Bartscher 2959961, FRG91M00, 2959521, FRG92M00 Operating instructions [it]

GAS-F RI T T E U S E
GAS FRYER FRITEUSE À G A Z FRIGGITRICE A G AS FREIDORA GAS FRITADEIRA G A S FRITEUSE GAZ
DE
2959961 / FRG91M00 2959521 / FRG92M00
Rev.-Nr:. 01-2017
FRYTOWNICA GA Z OWE
INSTALLATIONS-, BEDIENUNGS­UND WARTUNGSANWEISUNGEN
INSTALLATION,OPERATING AND MAINTENANCE NSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTALLATION D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
GB
FR
IT
ES
PT
NL
PL
DE
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
GB
FR
IT
ES
PT
NL
TECHNICAL CHANGES RESERVED!
SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES !
CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE!
¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS!
SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS!
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN!
PL
WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
1. INHALTSVERZEICHNIS
DEUTSCH
1. INHALTSVERZEICHNIS .................................................................................................................... 1
2. SACHREGISTER ............................................................................................................................... 2
3. SICHERHEIT ...................................................................................................................................... 3
4. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE ............................................................... 4
4.1. Allgemeine Hinweise ................................................................................................................ 4
4.2. Gerätebeschreibung ................................................................................................................. 4
4.3. Sicherheitseinrichtungen .......................................................................................................... 5
4.4. Austausch von Bauteilen .......................................................................................................... 5
4.5. Typenschild .............................................................................................................................. 6
4.6. Ausstattung und Zubehör ......................................................................................................... 6
5. GEBRAUCH UND FUNKTION ........................................................................................................... 7
5.1. Beschreibung der Bedienung. .................................................................................................. 7
5.2. Brennerzündung ....................................................................................................................... 7
5.3. Befüllen und Entleeren der Becken .......................................................................................... 8
5.4. Tipps zum Gebrauch ................................................................................................................ 9
6. REINIGUNG UND WARTUNG ........................................................................................................... 9
6.1. Hinweise zu Reinigung und Wartung ....................................................................................... 9
6.2. Ordentliche Wartung ................................................................................................................ 9
6.3. Reinigung des Beckens ......................................................................................................... 10
7. DEFEKTE ......................................................................................................................................... 10
8. INSTALLATION ................................................................................................................................ 11
8.1. Verpackung und Auspacken .................................................................................................. 11
8.2. Installation (Servicetechniker) ................................................................................................ 11
8.3. Installation des Rauchabzugs (Servicetechniker) .................................................................. 12
8.4. Gasanschluss (Servicetechniker) ........................................................................................... 12
8.5. Elektroanschluss (Servicetechniker) ...................................................................................... 12
8.6. Ableitung der Verbrennungsprodukte .................................................................................... 13
8.7. Montage des Geräts in Reihe ................................................................................................ 13
8.8. Umrüstung Gasversorgung (Servicetechniker) ...................................................................... 13
8.9. Prüfung (Servicetechniker) ..................................................................................................... 14
9. EINSTELLUNGEN ............................................................................................................................ 14
9.1. Einstellungen Gas-Elektroventil (Servicetechniker) ............................................................... 14
9.2. Austausch der Brennerdüse (Servicetechniker) .................................................................... 15
9.3. Austausch der Zündflammendüse (Servicetechniker) ) ......................................................... 15
10. ENTSORGUNG DES GERÄTS........................................................................................................ 16
ANLAGEN ................................................................................................................................................. I
DE
1
DEUTSCH
2. SACHREGISTER
DE
A
Ableitung der Verbrennungsprodukte 13 Allgemeine Hinweise 4 Auspacken 11 Ausstattung und Zubehör 6 Austausch der Brennerdüse 15 Austausch der Zündflammendüse 15 Austausch von Bauteilen 5
B
Beschreibung der Bedienung 7 Brennerzündung 7
D
DEFEKTE 10
E
Einstellungen Gas-Elektroventil 14 Elektroanschluss 12 ENTSORGUNG DES GERÄTS 16
G
Gasanschluss 12 Gerätebeschreibung 4
H
Hinweise zu Reinigung und Wartung 9
I
Installation 11 Installation des Rauchabzugs 12
M
Montage des Geräts in Reihe 13
O
Ordentliche Wartung 9
P
Prüfung 14
R
Reinigung des Beckens 10
S
SICHERHEIT 3 Sicherheitseinrichtungen 5
T
Tipps zum Gebrauch 9 Typenschild 6
U
Umrüstung Versorgung 13
V
Verpackung 11
2
3. SICHERHEIT
V
der vorliegenden Anleitung enthaltenen Anweisungen und Warnungen aufmerksam durchlesen.
Die Anleitung enthält grundlegende Informationen zur Gebrauchssicherheit und Wartung des Geräts.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie bei Bedarf stets nachlesen können.
Der Hersteller hat bei Entwurf und Herstellung besondere Sorgfalt darauf verwendet, Gefahren für die Sicherheit und Gesundheit von Personen durch den Umgang mit dem Gerät zu vermeiden.
Lesen Sie aufmerksam die in der mitgelieferten Anleitung angegebenen Anweisungen sowie die direkt am Gerät angebrachten Hinweise, beachten Sie insbesondere alle die Sicherheit betreffenden Anweisungen.
Die installierten Sicherheitsvorrichtungen dürfen weder manipuliert noch entfernt werden. Die Nichtbeachtung dieser Anforderung kann zu schweren Gefahren für die Sicherheit und Gesundheit von Personen führen.
Führen Sie, auch nachdem Sie sich angemessen informiert haben, beim erstmaligen Gebrauch, wenn nötig, einige Testvorgänge durch, um die Anordnung und Hauptfunktionen der Bedienelemente, besonders zum Ein- und Ausschalten, kennen zu lernen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch bestimmt, für den es entworfen wurde; jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß anzusehen.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden an Sachen oder Personen ab, die durch unsachgemäßen oder fehlerhaften Gebrauch verursacht werden.
Alle Wartungsarbeiten, die eine bestimmte technische Qualifikation oder besondere Fähigkeiten erfordern, dürfen ausschließlich durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden.
Um die Hygiene zu gewährleisten und die Lebensmittel vor Verunreinigung zu schützen, müssen alle Elemente, die direkt oder indirekt mit den Lebensmitteln in Kontakt kommen, sowie alle angrenzenden Bereiche sorgfältig gereinigt werden. Hierzu sollten ausschließlich Reiniger für den Lebensmittelbereich verwendet werden, vermeiden Sie den Gebrauch entzündlicher oder gesundheitsschädlicher Mittel.
or Gebrauch des Gerätes die in
DEUTSCH
Vergewissern Sie sich nach jedem Gebrauch, dass die Brenner ausgeschaltet, die Bedienelemente deaktiviert und die Versorgungsleitungen abgetrennt sind.
Bei längerer Nichtbenutzung müssen nicht nur alle Versorgungsleitungen abgetrennt, sondern auch alle inneren und äußeren Teile des Gerätes sorgfältig gereinigt werden.
vermeiden, stellen Sie sicher, dass der Ölstand nie unter das auf dem Becken angezeigte Mindestniveau sinkt.
wechseln, wenn die Farbe zu dunkel wird oder wenn sich Rauch bei Temperaturen um 160 °C - 180 °C bildet. Ein oft gebrauchtes Öl hat einen niedrigen Flammpunkt.
nasse Lebensmittel bzw. eine zu hohe Belastung das Frittieröl plötzlich Kochen lassen kann.
von Ölen, die für Fritteusen vorgesehen sind.
neben dem Gerät: dieser kann rutschig werden.
Wasserstahl gereinigt werden.
Um die Gefahr eines Feuers zu
Es ist empfehlenswert, das Öl zu
Achten Sie besonders darauf, dass zu
Verwenden Sie Öle oder Mischungen
Achten Sie besonders auf den Boden
Das Gerät darf nicht mit direktem
DE
3
DE
DEUTSCH
4. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE
4.1. Allgemeine Hinweise
Diese Anleitung wurde vom Hersteller erstellt, um autorisierten Personen die für den Umgang mit dem Gerät notwendigen Informationen zu liefern.
Es wird den Adressaten der Informationen empfohlen, diese aufmerksam zu lesen und strikt anzuwenden.
Durch das Lesen der im folgenden Dokument enthaltenen Informationen können Risiken für die Gesundheit und Sicherheit von Menschen vermieden werden.
Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte Lebensdauer des Geräts an einem bekannten und leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie sie jederzeit zur Hand haben, wenn Sie etwas nachschlagen müssen.
4.2. Gerätebeschreibung
Das als Fritteuse bezeichnete Gerät wurde für das Frittieren von Lebensmitteln im Bereich der professionellen Gastronomie entworfen und hergestellt. Je nach Bedarf sind Versionen mit einem oder zwei Becken erhältlich.
1) Becken.
2) Inspektionsklappe.
3) Einstellbare Standfüße.
4) Gasanschluss.
5) Abzug: Ableitung der Verbrennungs-
abgase.
6) Temperaturregler: regelt die Öltemperatur.
7) Brennerzündung: Piezoelektrische Zündung des Brenners.
8) Mindest- und Höchstfüllstand des Öls im Becken.
Zum Hervorheben einiger wichtiger Textstellen, oder um auf einige wichtige Daten hinzuweisen, werden Symbole benutzt, deren Bedeutung im Folgenden beschrieben wird:
orsicht - Warnhinweis
Weist auf wichtige Sicherheits­hinweise hin. Um die Gesundheit und Sicherheit der Personen nicht zu gefährden und keine Schäden zu verursachen, müssen Sie sich angemessene Verhaltensweisen aneignen
Wichtig
zu vernachlässigende technische Informationen hin.
Weist auf besonders wichtige, nicht
5
7
4
8
1
6
2
3
4
-
vorrichtungen
ID 02
4.3. Sicherheitseinrichtungen
Sicherheits
A
B
DEUTSCH
A. Sicherheitsthermoelement: Blockiert die
Gaszufuhr, falls die Flamme erlischt.
B. Sicherheitsthermostat : Blockiert die
Gasversorgung bei Überhitzung
C. Gasversorgungshahn: Zum Öffnen und
Schließen der Gasversorgungsleitung.
B
D
C
Das Gerät ist mit Sicherheitssystemen ausgerüstet. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Vorrichtungen.
4.4. Austausch von Bauteilen
Aktivieren Sie alle vorhandenen Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie ein Bauteil austauschen. Schließen Sie insbesondere den Gashahn und verhindern Sie den Zugang zu Vorrichtungen, die, wenn sie aktiviert werden, unerwartete Gefahrensituationen für die Sicherheit und Gesundheit von Personen auslösen können.
Prüfen Sie täglich, ob die Sicherheits­vorrichtungen ordnungsgemäß eingesetzt und funktionstüchtig sind.
Falls der Sicherheitsthermostat ausgelöst wird, muss der Anfangsbetriebszustand des Geräts wie angegeben wieder hergestellt werden.
1. Lassen Sie das Öl um mindestens 40 °C
abkühlen.
2. Öffnen Sie die Klappe (D).
3. Drücken Sie die Taste des
Sicherheitsthermostaten (B), um die Gaszufuhr erneut zu aktivieren.
4. Schließen Sie die Klappe (D).
Prüfen Sie zur Feststellung des ausgelösten
Thermostats bei Fritteusen mit zwei Wannen, welcher Brenner ausgegangen ist und betätigen Sie die Taste des entsprechenden Thermostaten.
Im Gerät dürfen keine Gegenstände gelagert werden.
Ersetzen Sie, falls erforderlich, abgenutzte Bauteile ausschließlich durch Original-Ersatzteile.
Es wird jede Haftung für Schäden an
Personen oder Bauteilen abgelehnt, die auf den Einsatz von nicht originalen Ersatzteilen und Eingriffen ohne Genehmigung des Herstellers zurückzuführen sind, die die Sicherheitsanforderungen verändern können.
DE
5
DE
C
5
6
7 8
9
DEUTSCH
4.5. Typenschild
Das abgebildete Typenschild ist direkt am Gerät angebracht. Darauf sind alle für die Betriebssicherheit erforderlichen Hinweise und Angaben angegeben.
1) EAN-Nummer
2) Art.-Nr. / Modell-Nr. / CE-Zertifikat-Nr.
3) Gerätekategorie / Bauart
2 3 4
4) Anschlusswert / Gasverbrauch / eingestellt für Gasart
5) Wärmebelastung
6) Herstellungsdatum
7) Serien-Nr.
8) WEEE Symbol
9) CE-Konformitätskennzeichnung
1
4.6. Ausstattung und Zubehör
Das Gerät wird mit folgender Ausstattung geliefert:
A. Deckel B. Frittierkorb C. Ölauffangbehälter D. Abzugsverlängerung. E. Abdeckung Abzug. F. Abzugsgrill
A
F
B
Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgenden Zubehör ausgestattet werden:
A. Hoher Abzug Typ B11 B. Hoher Abzug Typ B11 mit winddichter
Strömungssicherung
C. Bausatz halber Korb D. Gas-Umrüstsatz
C
A
B
D
E
6
A
D
sche
-
regler
-
mensymbol
5. GEBRAUCH UND FUNKTION
5.1. Beschreibung der Bedienung.
Die Bedienelemente für die wichtigsten Funktionen sind auf dem Bedienfeld des Geräts angeordnet.
A) Temperaturregler: Regelt die Gaszufuhr
und verändert dadurch die Öltemperatur.
B) Brenner-Regler: Zündet bzw. schaltet
den Hauptbrenner und die dazugehörige Zündflamme aus.
C) Piezoelektrische Zündung: Zum Zünden
der Zündflamme des Brenners.
D) Temperatur-Kontrollleuchte: Solange
sie brennt, hat das Öl noch nicht die eingestellte Temperatur erreicht, bei Erreichen der Temperatur erlischt sie.
B
Zündflam
Symbol Zündung
A
D
Temperatur-
skala
Brenner
DEUTSCH
Piezoelektri
B
Zündung
C
DE
Symbol Ausschalten
5.2. Brennerzündung
ZÜNDUNG
A) Öffnen Sie den Gashahn. B) Öffnen Sie die Klappe. C) Regler B drücken und zum Zünden der
Zündflamme nach links drehen (Position 1); gleichzeitig Taste C drücken, um die Zündflamme zu zünden.
D) Regler B etwa 10 Sekunden lang
gedrückt halten, um das Thermoelement aufzuheizen; dann Regler loslassen.
E) Regler B zum Öffnen der Gaszufuhr des
Brenners drücken und nach links drehen (Position 2).
F) Schließen Sie die Klappe. G) Drehen Sie Regler A zum Einstellen der
gewünschten Öltemperatur.
H) Wenn das Öl die eingestellte Temperatur
erreicht hat, erlischt Leuchte D.
Position 0
Position 2
Position 1
B
7
C
DE
ID 05
ID 05
stand
stand
AUSSCHALTEN
A) Zum Ausschalten des Brenners Regler A
B) Öffnen Sie die Klappe. C) Regler B zum Schließen der Gaszufuhr
DEUTSCH
nach rechts drehen und auf Position 0 stellen; die Zündflamme brennt weiter.
des Brenners drücken und nach rechts drehen (Position 0).
5.3. Befüllen und Entleeren der Becken
Prüfen Sie vor dem Füllen des Beckens,
ob der Ablasshahn A geschlossen ist.
Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts mit einem Ölstand unter dem am Becken markierten Minimum.
Es wird davon abgeraten, das Gerät mit
einem Ölstand über dem am Becken markierten Maximum zu verwenden.
D) Schließen Sie die Klappe E) Schließen Sie den Gashahn. F) Betätigen Sie den Trennschalter des
Geräts, um die Stromversorgung zu unterbrechen.
Beachten Sie zum Leeren des Beckens die folgenden Anweisungen:
A. Öffnen Sie die Klappe B. Prüfen Sie, ob der Auffangbehälter (B)
ordnungsgemäß unter dem Hahn positioniert ist
C. Öffnen Sie den Hahn (A). D. Nehmen Sie die Ölauffangwanne heraus (B). E. Schließen Sie die Klappe.
Zünden Sie niemals den Brenner, wenn sich kein Öl in der Wanne befindet: Dadurch kann das Gerät irreparabel beschädigt werden. Niemals mit geschlossenem Deckel das Gerät aufheizen.
Höchst-
Mindest-
Lassen Sie das Gerät vor dem Leeren der
Wanne 10÷15 min abkühlen, so dass das Öl abkühlt.
A
B
Hahn GESCHLOSSEN
der im Verwendungsland geltenden Gesetze.
Entsorgen Sie das Öl unter Beachtung
Hahn GEÖFFNET
B
8
5.4. Tipps zum Gebrauch
Bleibt das Gerät für eine längere Zeit unbenutzt, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schließen Sie den Gashahn;
2. Reinigen Sie sorgfältig das Gerät und die
angrenzenden Bereiche;
3. Tragen Sie auf die Edelstahlflächen einen
Film aus Vaselineöl auf;
4. Führen Sie alle Wartungsarbeiten durch;
5. Lassen Sie das Gerät unbedeckt und die
Becken geöffnet.
Entleeren Sie nach Gebrauch stets das Becken. Um einen ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes zu gewährleisten, sollten Sie folgendes beachten:
Verwenden Sie ausschließlich das vom

Hersteller angegebene Zubehör;
Verwenden Sie die Frittierkörbe auf

angemessene Weise;
Prüfen Sie vor dem Füllen des Beckens, ob

der Ablasshahn geschlossen ist;
Vergewissern Sie sich, dass der Ölstand

niemals unter das auf dem Becken markierte Minimum sinkt;
DEUTSCH
Prüfen Sie vor dem Eintauchen des

Frittierkorbes, ob das Frittieröl die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Tauchen Sie den Frittierkorb langsam ein, um

eine übermäßige Schaumbildung zu vermeiden.
Filtern Sie das Frittieröl häufig.
 
Während der kurzen Pausenzeiten sollte die

Temperatur verringert werden, um den Verbrauch zu reduzieren und die Alterung des Öls hinauszuzögern.
Wir empfehlen, das Öl zu wechseln, wenn die

Farbe zu dunkel wird oder wenn sich Rauch bei Temperaturen um 160 ° C - 180 ° C bildet. Ein altes Öl hat einen niedrigen Flammpunkt.
Achten Sie besonders darauf, dass zu nasse

Lebensmittel bzw. eine zu hohe Belastung das Öl plötzlich Kochen lassen können.
Verwenden Sie das Gerät niemals
ohne Öl im Becken. Dies kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen. Beim Aufheizen der Fritteuse immer den Deckel entfernen.
DE
6. REINIGUNG UND WARTUNG
6.1. Hinweise zu Reinigung und Wartung
Aktivieren Sie alle vorhandenen Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen. Schließen Sie insbesondere den Gashahn und verhindern Sie
6.2. Ordentliche Wartung
Die ordentliche Wartung besteht in der täglichen Reinigung aller Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, und der regelmäßigen Wartung der Brenner, der Düsen und der Abflussleitungen.
Eine sorgfältige Wartung ermöglicht beste Leistungen, eine längere Lebensdauer des Geräts und eine ordnungsgemäße Funktion der Sicherheitseinrichtungen.
Keine direkten Wasserstrahlen oder Hochdruckreiniger auf das Gerät richten.
Verwenden Sie zur Reinigung des rostfreien Stahls keine Eisenwolle, -bürsten oder -schaber, da diese Eisenpartikel zurücklassen können, die durch Oxidation zu Rostbildung führen. Verwenden Sie zum Entfernen von angetrockneten Rückständen Spateln aus Holz oder Kunststoff oder weiche Scheuerschwämme.
den Zugang zu Vorrichtungen, die, wenn sie aktiviert werden, unerwartete Gefahrensituationen für die Sicherheit und Gesundheit von Personen auslösen können.
Tragen Sie bei Zeiten langer Nichtbenutzung Vaselineöl auf alle Edelstahlflächen auf und lüften Sie regelmäßig die Räume..
Verwenden Sie keine Reiniger, die gefährliche oder gesundheitsschädliche Stoffe enthalten (Lösungsmittel, Benzin usw.).
Lassen Sie regelmäßig die folgenden Wartungen durch spezialisiertes Personal ausführen: Kontrolle des Drucks und der Dichtigkeit der
Anlage;
Prüfung der Funktionstüchtigkeit der
Thermoelemente;
Prüfung der einwandfreien Funktion des
Abzugs und eventuelle Reinigung;
Prüfung des Sicherheitsthermostaten.
9
DE
DEUTSCH
6.3. Reinigung des Beckens
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
1. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie das Öl und das Gerät abkühlen.
2. Entleeren Sie das Becken (Kapitel 5.3)
3. Entnehmen und reinigen Sie die Frittierkörbe
und die Korbhalterung.
4. Reinigen Sie das Innere des Beckens mit einem für den Lebensmittelbereich geeigneten Reinigungsmittel.
5. Spülen Sie mit klarem Wasser aus und entleeren Sie das Becken.
7. DEFEKTE
Die folgenden Informationen dienen der Erkennung und Behebung eventueller Funktionsstörungen, die während des Betriebs auftreten könnten.
Problem Ursachen Lösungsmöglichkeiten
6. Zum Entfernen der Reinigerrückstände
können Sie das Becken mit einem speziellen Reiniger oder einer Lösung aus Wasser und Essig einsprühen.
7. Spülen, entleeren und trocknen Sie das (die) Becken.
Reinigen Sie die Zubehörteile nach
Gebrauch mit einem geeigneten Fettlöser. Es wird das Reinigen in einer Spülmaschine empfohlen.
Einige dieser Probleme können vom Benutzer gelöst werden, für alle anderen ist eine genaue Fachkenntnis erforderlich, sie dürfen daher ausschließlich durch qualifiziertes Personal behoben werden.
Gasgeruch.
Die Zündflamme entzündet sich nicht.
Die Zündflamme geht immer wieder aus.
Die Zündflamme brennt, aber der Brenner zündet nicht
Die Flamme ist gelb.
Gelegentliches Entweichen durch Erlöschen der Flamme.
Die Piezo-Zündvorrichtung funktioniert nicht
Luft in den Rohrleitungen nach langer Nichtbenutzung.
Das Thermoelement ist nicht heiß genug.
Brenner verschmutzt oder Abzug verstopft.
Gashahn schließen und Raum lüften.
Funktionstüchtigkeit der Zündvorrichtungen prüfen. Zündflamme von Hand anzünden.
Kundendienst hinzuziehen.
Den Anzündvorgang verlängern. Prüfen, ob der Sicherheitsthermostat ausgelöst hat.
Den Betriebsthermostaten prüfen.
Wenn das Problem weiter
besteht, Kundendienst hinzuziehen.
Kundendienst hinzuziehen.
10
ID 06
HIER
VORSICHT
VOR
8. INSTALLATION
8.1. Verpackung und Auspacken
Beachten Sie beim Handling und bei der Installation die Herstellerinformationen, die direkt auf der Verpackung, auf dem Gerät und in der vorliegenden Anleitung angegeben sind.
Zum Heben und Transportieren des Produkts ist der Einsatz eines Gabelstaplers oder Hubwagens vorgesehen, wobei besonders auf die gleichmäßige Gewichtsverteilung zu achten ist, um die Gefahr des Umkippens zu vermeiden (vermeiden Sie übermäßige Neigungen!).
Achten Sie beim Einsetzen der Hebevorrichtung auf den Gasversorgungs­schlauch und auf die Position der Standfüße.
Die Verpackung besteht aus Karton und der Holzpalette. Auf der Kartonverpackung ist eine Reihe von Symbolen aufgedruckt, die, entsprechend den internationalen Bestimmungen, auf die Vorschriften hinweisen, die beim Laden und Entladen, Transport und Lagerung der Geräte einzuhalten sind.
OBEN
GLAS
8.2. Installation (Servicetechniker)
Alle Installationsphasen sind von Beginn der Projektumsetzung an zu bedenken.
Der Aufstellungsort muss mit sämtlichen Versorgungsanschlüssen sowie dem Abfluss für Produktionsrückstände ausgerüstet und angemessen beleuchtet sein und über alle Hygiene- und Sanitär-Voraussetzungen entsprechend den geltenden Gesetzen verfügen.
Die Installation muss in einem Abstand von der Wand von mind. 5 cm erfolgen, wenn diese nicht bis mindestens 150 °C temperaturbeständig ist.
Richten Sie das Gerät durch Einstellen der einzelnen Standfüße horizontal aus.
FEUCHTIGKEIT
SCHÜTZEN
DEUTSCH
Prüfen Sie beim Empfang, dass die Verpackung vollständig ist und während des Transports nicht beschädigt wurde.
Eventuelle Beschädigungen sind unverzüglich beim Transporteur zu beanstanden.
Packen Sie das Gerät sobald wie möglich aus, um zu prüfen, ob es unversehrt und unbeschädigt ist.
Ritzen Sie die Kartonverpackung nicht mit scharfen Schneidwerkzeugen ein. Dies kann zu Beschädigungen der darunter liegenden Edelstahlbleche führen.
Ziehen Sie die Kartonverpackung nach oben vom Gerät ab.
Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob die Ausstattung des Geräts mit Ihrer Bestellung übereinstimmt.
Verständigen Sie im Fall von Unregelmäßigkeiten unverzüglich den Händler.
Lagern Sie das Verpackungsmaterial (Nylonbeutel, Styropor, Klammern ...) nicht in der Reichweite von Kindern!
Entfernen Sie den PVC-Schutzfilm von den Innen­und Außenwänden. Benutzen Sie hierfür möglichst keine Metallwerkzeuge.
Verwendungslandes entsprechen (Ministerial­Verordnung vom 12. Juli '96 und UNI-CIG 87/23).
50
DE
Um einen einwandfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten, darf dieses nur in permanent belüfteten Räumen installiert und betrieben werden. Die interne Gasversorgungsanlage und die Räume, in denen das Gerät aufgestellt wird, müssen den geltenden Bestimmungen des
Es ist die für eine regelmäßige Verbrennung des Gases an den Brennern erforderliche Luftmenge zuzuführen, d. h. ca. 2 Kubikmeter pro Stunde für jedes kW der installierten Leistung.
11
ID 06
ID 08
DEUTSCH
8.3. Installation des Rauchabzugs (Servicetechniker)
Bei der Übergabe des Geräts wird eine Abzugsverlängerung (A) mit Abdeckung (B), Abzugsgrill (C) und Montageschrauben mitgeliefert. Der Zusammenbau erfolgt wie in der Abbildung gezeigt. Verbinden Sie die Verlängerung (A) mit dem Ende des Abzugs (D). Setzen Sie die Abdeckung (B) auf die Wannenebene auf. Verbinden Sie mittels Schrauben die Abdeckung (B) mit der Verlängerung (A) im oberen Teil. Setzen Sie den Abzugsgrill (C) auf.
C
B
A
D
DE
8.4. Gasanschluss (Servicetechniker)
Der Gasanschluss muss entsprechend der geltenden Bestimmungen erfolgen.
Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts die technischen Daten, die Gasart, den Betriebsdruck und die Durchflussmenge, die auf dem Typenschild angegeben sind.
Der Anschluss erfolgt durch Verbinden des Anschlussschlauchs des Geräts mit dem Rohr des Gasversorgungsnetzes. An der Verbindung ist ein Absperrhahn zu installieren, um die Gasversorgung bei Bedarf unterbrechen zu können.
Falls in der Gasversorgungsanlage erhebliche Druckschwankungen auftreten, wird der Einsatz eines Druckreglers empfohlen.
Prüfen Sie nach dem Anschluss auf eventuelle Gaslecks.
8.5. Elektroanschluss (Servicetechniker)
Schließen Sie den Trennschalter am Stromversorgungskabel des Geräts an, wie in der Abbildung und im Schaltplan (siehe Anhänge) angegeben. Verwenden Sie Kabel vom Typ H05RN-F.
Niemals offene Flammen für die Suche
nach Gaslecks verwenden!
L
N
12
A
A
B
C
C
ID 12
8.6. Ableitung der Verbrennungsprodukte
Für die Installation von Geräten vom Typ "A" ist kein Anschluss an eine Rauchabzugsanlage vorgesehen, sondern eine geeignete Abzugshaube mit sicherer Wirkung, so dass die Verbrennungsprodukte nach außen abgeführt werden.
Installation unter Abzugshaube (A).
Positionieren Sie das Gerät unter der Haube (1) und setzen Sie am Abluftanschluss des Geräts ein Rohr mit den in der Abbildung angegebenen Abmessungen an.
8.7. Montage des Geräts in Reihe
Um die Geräte in Reihe (Seite an Seite) zu montieren, gehen Sie wie angegeben vor.
Montieren Sie die Bedientafeln ab und entfernen Sie wenn nötig den Abluftgrill. Verwenden Sie auf den aneinander stoßenden Seitenteilen Dichtband (A).
DEUTSCH
Das Ende der Abluftleitung muss sich mindestens 1,8 Meter über der Aufstellebene des Geräts befinden.
Die Gasversorgung des Geräts muss dem Zwangsableitungssystem direkt untergeordnet sein: Eine Blockierung des Abluftgebläses muss die Unterbrechung der Gasversorgung auslösen.
Das Gebläse der Abzugsanlage muss automatisch anlaufen, wenn der Gasversorgungshahn geöffnet wird.
Schieben Sie die Geräte nebeneinander und richten Sie sie horizontal aus (durch Einstellen der Standfüße). Verbinden Sie die Geräte mit den Befestigungselementen.
DE
8.8. Umrüstung Gasversorgung (Servicetechniker)
Das Gerät wurde vom Hersteller mit dem auf dem Typenschild angegebenen Gas geprüft. Soll eine andere Gasart verwendet werden, ist wie folgt vorzugehen.
1. Schließen Sie den Gashahn (A).
13
2. Ersetzen Sie die Brennerdüse (siehe besonderes Kapitel)
3. Ersetzen Sie die Düse der Zündflamme (siehe besonderes Kapitel).
4. Stellen Sie das Minimum am Gashahn des Brenners ein (siehe besonderes Kapitel).
5. Regeln Sie, wenn erforderlich, die Primärluftzufuhr des Brenners.
6. Entfernen Sie den auf dem Typenschild angebrachten Aufkleber und bringen Sie den neuen an, auf dem das verwendete Gas angegeben ist (Position 13 des Typenschildes).
DE
A
B
DEUTSCH
8.9. Prüfung (Servicetechniker)
Vor der Inbetriebnahme ist eine Prüfung der Anlage vorzunehmen, um die Betriebs­bedingungen jedes einzelnen Bauteils zu beurteilen und eventuelle Unregelmäßigkeiten zu erkennen.
Führen Sie für die Prüfung folgende Kontrollen durch:
1. Öffnen sie den Gasversorgungshahn und prüfen Sie die Dichtigkeit der Verbindungen;
2. Prüfen Sie, ob der Brenner einwandfrei zündet und verbrennt;
3. Prüfen und regeln Sie, wenn nötig, Gasdruck und -durchflussmenge bei Minimum und Maximum (siehe besonderes Kapitel)
4. Prüfen Sie, ob das Sicherheitsthermoelement einwandfrei funktioniert;
5. Prüfen Sie auf Gaslecks.
9. EINSTELLUNGEN
den Zugang zu Vorrichtungen, die, wenn sie
Aktivieren Sie alle vorhandenen Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie eine Einstellung vornehmen. Schließen Sie insbesondere den Gashahn und verhindern Sie
9.1. Einstellungen Gas-Elektroventil (Servicetechniker)
Diese Einstellung ist nur vorzunehmen, wenn die anzuschließende Gasart von der Prüfgasart abweicht, nachdem die Versorgungsumrüstung vorgenommen wurde. Vor der Ausführung dieser Einstellung ist zu prüfen, ob der Gasdruck mit dem Wert des der Gasart entsprechenden Nenndrucks übereinstimmt (siehe beigefügte Tabelle).
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
1. Schließen Sie den Gashahn.
2. Öffnen Sie die Klappe.
3. Schrauben Sie die Schraube des
Druckanschlusses "OUT" (A) heraus und schließen Sie das Manometer an.
4. Schrauben Sie die Kappe (B) ab.
5. Öffnen Sie den Gashahn.
6. Zünden Sie den Brenner an und stellen
Sie Schraube B so ein, dass auf dem Manometer der in der Tabelle (siehe Anhänge) angegebene Druck angezeigt wird. Kontrollieren Sie, ob die Flamme stabil ist. Versiegeln Sie die Schraube nach der Einstellung mit Lack.
aktiviert werden, unerwartete Gefahrensituationen für die Sicherheit und Gesundheit von Personen auslösen können.
7. Schalten Sie den Brenner aus, entfernen Sie das Manometer und stellen Sie den Anfangszustand wieder her.
14
A
ID 17
B
ID 18
A
B
C
9.2. Austausch der Brennerdüse (Servicetechniker)
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
Schließen Sie den Gashahn Öffnen Sie die Klappe (A). Ersetzen Sie die Düse (B) durch eine, die für
die Art des verwendeten Gases geeignet ist (siehe Anlagen).
Stellen Sie am Ende den Anfangszustand
wieder her.
Schließen Sie die Klappe.
DEUTSCH
DE
9.3. Austausch der Zündflammendüse (Servicetechniker) )
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
Schließen Sie den Gashahn. Öffnen Sie die Klappe (A). Die Zündflamme ist neben dem Brenner
angeordnet.
Schrauben Sie die Kappe (B) ab. Ziehen Sie Düse C heraus und ersetzen Sie
diese Düse durch eine, die für die Art des
verwendeten Gases geeignet ist (siehe beiliegende Tabellen).
Setzen Sie die Kappe wieder auf und stellen
Sie den Anfangszustand wieder her.
Schließen Sie die Klappe.
15
DE
DEUTSCH
10. ENTSORGUNG DES GERÄTS
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE), gekennzeichnet.
Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, leisten Sie einen Beitrag zur Vorbeugung von möglichen negativen Folgen für Umwelt und Gesundheit.
Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Begleitdokumentation weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern der entsprechenden Sammelstelle zum Recycling von Elektro- und Elektronik-Geräten zugeführt werden muss.
Dieses Gerät ist entsprechend der
Wenn Sie sicherstellen, dass dieses
Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen zur Abfallentsorgung.
Weitere Informationen zu Behandlung, Wiederverwertung und Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem Abfallentsorgungsdienst oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
16
1. TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
1. TABLE OF CONTENTS ..................................................................................................................... 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
3. SAFETY .............................................................................................................................................. 3
4. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS ................................................................................... 4
4.1. General guidelines ................................................................................................................... 4
4.2. Description of the appliance ..................................................................................................... 4
4.3. Protection devices .................................................................................................................... 5
4.4. Replacement of components ................................................................................................... 5
4.5. Rating plate .............................................................................................................................. 6
4.6. Elements and accessories ....................................................................................................... 6
5. USE AND OPERATION ..................................................................................................................... 7
5.1. Description of the controls . ...................................................................................................... 7
5.2. Burner ignition .......................................................................................................................... 7
5.3. Filling and emptying containers ................................................................................................ 8
5.4. Guidelines on how to use the appliance .................................................................................. 9
6. CLEANING AND MAINTENANCE ..................................................................................................... 9
6.1. Guidelines on cleaning and maintenance ................................................................................ 9
6.2. Proper maintenance ................................................................................................................. 9
6.3. Cleaning the container ........................................................................................................... 10
7. TROUBLESHOOTING ..................................................................................................................... 10
8. INSTALLATION ................................................................................................................................ 11
8.1. Packaging and unpacking ...................................................................................................... 11
8.2. Installation (service technician) .............................................................................................. 11
8.3. Installation of the smoke extractor (Service technician) ......................................................... 12
8.4. Gas connection (Service technician)...................................................................................... 12
8.5. Electrical connection (Service technician).............................................................................. 12
8.6. Extraction of fumes ................................................................................................................. 13
8.7. Installation of the appliance in a line ...................................................................................... 13
8.8. Gas supply (Service technician) ............................................................................................. 13
8.9. Inspection (Service technician) .............................................................................................. 14
9. SETTINGS ........................................................................................................................................ 14
9.1. Setting of the gas solenoid valve (Service technician) ........................................................... 14
9.2. Replacement of the burner nozzle (Service technician) ........................................................ 15
9.3. Replacement of the flame nozzle (Service technician) .......................................................... 15
10. APPLIANCE DISPOSAL .................................................................................................................. 16
ATTACHMENTS ....................................................................................................................................... I
GB
1
ENGLISH
2. INDEX
GB
A
APPLIANCE DISPOSAL 16
B
Burner ignition 7
C
Cleaning the container 10
D
Description of the appliance 4 Description of the controls 7
E
Electrical connection 12 Elements and accessories 6 Extraction of fumes 13
G
Gas connection 12 Gas supply 13 General guidelines 4 Guidelines on cleaning and maintenance 9 Guidelines on how to use the appliance 9
I
Inspection 14 Installation 11 Installation of the appliance in a line 13 Installation of the smoke extractor 12
P
Packaging 11 Proper maintenance 9 Protection devices 5
R
Rating plate 6 Replacement of components 5 Replacement of the burner nozzle 15 Replacement of the flame nozzle 15
S
SAFETY 3 Setting of the gas solenoid valve 14
T
TROUBLESHOOTING 10
U
Unpacking 11
2
3. SAFETY
instructions in the instruction manual before you use the appliance.
The instruction manual contains general information on how to safely use and maintain the appliance.
Retain the manual for future reference. The manufacturer took extra care when designing
and manufacturing to prevent any safety or health hazard to the personnel operating the appliance.
Please read carefully the guidelines in the instruction manual and instructions placed directly onto the appliance. Above all, observe all the safety instructions.
Do not intervene in or remove the protective devices installed in the appliance. Non­compliance may lead to severe safety and health hazard against people. We recommend to perform a few tests to know the layout and main functions of the control panel, particularly those to switch the appliance on and off.
The appliance is intended only for the use it has been designed for and any other use is considered as the use not in compliance with the intended use.
The manufacturer is not liable for material damage or damage to person caused by misapplication or incorrect application of the appliance.
Any maintenance work that requires special technical licence or special skills may be performed by qualified personnel only.
To provide hygiene and protect foods from dirt, all the elements that have direct or indirect contact with the foods and all border areas must be thoroughly cleaned. Use only the cleaning agents intended for use in contact with food and avoid using flammable agents or harmful to health.
Read carefully the guidelines and
ENGLISH
After each use of the appliance make sure that all the heating elements and control elements have been switched off and the cable unplugged.
In case of prolonged interval in using the appliance disconnect all power supply cables and thoroughly clean the inside and outside elements of the appliance.
oil level is not below the minimum level marked in the container.
its colour is dark or when the smoke occurs in the temperature 160 °C - 180 °C. The frequently used oil has low ignition temperature.
moist, or the load that is too high may cause the oil to boil unexpectedly.
intended for use in deep fryers.
the appliance that may be slippery.
the direct stream of water.
To avoid a risk of fire, check that the
The oil change is recommended when
Remember that the food that is too
Use the oils or oil mixtures that are
Pay extra attention to the floor around
You must not clean the appliance with
GB
3
GB
ENGLISH
4. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS
4.1. General guidelines
The manual has been edited by the manufacturer to provide the authorized personnel with the information necessary to work with the appliance. We recommend the intended readers to read the manual carefully and comply with the information. By reading the information contained in the manual, hazards against people health and safety may be prevented.
Retain the manual in an easily available place throughout the time of use of the appliance to have access and refer to the required information at any time.
4.2. Description of the appliance
The appliance defined as the deep fryer has been designed and manufactured with the intended use to fry food in commercial food outlets. There is one or two-container option available depending on the need.
1) Container
2) Door
3) Height adjustable feet
4) Gas connection
5) Extractor: Fume extraction.
6) Oil temperature range
7) Burner ignition: Piezo igniter
8) Minimum and maximum oil levels in
the container.
Special symbols, described below, have been used to stress important information or draw attention to essential data:
Caution - warning
Indicate important safety instructions. You should acquire the proper conduct to prevent hazard against people health and safety or not to cause any damage.
Important
Indicate essentials technical data that
you cannot ignore.
5
7
4
8
1
6
2
3
4
ID 02
4.3. Protection devices
Protection
device
A
B
ENGLISH
A. Safety thermocouple: it blocks the gas supply
if the flame goes out.
B. Safety thermocouple: it blocks the gas supply
in case of overheating.
C. Gas supply valve: to open and close the gas
line.
B
D
C
The appliance is equipped with the protection system. The arrangement of protection devices is presented on the drawing.
4.4. Replacement of components
Before exchange of the component switch on all the existing protection devices. First of all, switch off the gas valve and prevent access to the appliance, which in the case of activation may lead to unexpected situations endangering the safety and health of people.
Check daily that the protection devices are
mounted correctly and operational. If the safety thermocouple is released, the initial
work interval of the appliance must be set again in the same position.
1. Allow the oil to cool to min. 40 °C
2. Open the door (D).
3. Press the safety thermocouple button (B) to
activate the gas supply again.
4. Close the door (D). When using the deep fat fryer with two containers,
in order to detect the working thermostat, check which burner is working and select the button of the appropriate thermostat.
Do not store any objects inside the
appliance.
If necessary, exchange the used components to the original spare parts. We are not liable for personal injury or damage to the components that arise due to application of other spare parts than original or intervention into the appliance without the manufacturer’s consent that may have altered the safety requirements.
GB
5
GB
C
5
6
7 8
9
ENGLISH
4.5. Rating plate
The Rating plate indicated in the drawing is mounted directly onto the appliance. There are all guidelines and information on the plate required for safe use.
1) EAN number
2) Code no./ Model no. / CE certificate no.
3) Category of appliance / type of design
2 3 4
4) Connected value / gas consumption / adjusted to gas type
5) Thermal load
6) Production date
7) Series no.
8) WEEE symbol
9) CE Declaration of Conformity
1
4.6. Elements and accessories
The appliance is delivered with the following elements:
A. Cover B. Basket C. Oil container D. Extractor extension E. Extractor cover F. Extractor Grill
A
F
B
On order, we can provide the following accessories:
A. High extractor, B11 type B. High extractor, B11 type with flow
protection
C. Basket construction kit D. Gas connection set
C
A
B
D
E
6
Temperature
Burner
A
D
5. USE AND OPERATION
5.1. Description of the controls .
The elements controlling the essential functions are located on the control panel of the appliance.
A) Temperature controller: it regulates the
gas supply and changes the oil temperature.
B) Burner controller: it switches the main
burner off, including its flames.
C) Piezo igniter: for igniting the ignition flame
of the burner.
D) Temperature indicator light: until the light
is on, the oil has not reached the required temperature. When the oil reaches the required temperature the indicator light goes off.
B
Flame icon
Ignition icon
ENGLISH
A
D
scale
C
Piezo igniter
B
controller
GB
Switch-off icon
5.2. Burner ignition
ON
A) Open the gas valve B) Open the door: C) Select the controller B and in order to ignite
the ignition flame turn it left (position 1): at the same time press the button C to ignite the ignition flame.
D) Hold the controller B for ca. 10 seconds in
order to heat up the thermocouple; then release the controller.
E) Activate the controller B for opening
the burner gas supply and turn it left (position 2).
F) Close the door. G) Rotate the controller A in order to set the
desired oil temperature.
H) When the oil reaches the required
temperature the indicator light D goes off.
Position 0
Position 2
Position 1
B
C
7
GB
level
Minimum
level
ID 05
ID 05
OFF
A) In order to switch the burner off, turn the
B) Open the door: C) Activate the controller B for closing the
ENGLISH
controller A left and set in 0 position; an ignition flame continues burning.
burner gas supply and turn it right (position 0).
5.3. Filling and emptying containers
Before filling up the container check that
the outlet valve A is closed.
Avoid using the appliance with the container filled up with the oil below the marked minimum level. We advise against the use of the appliance with the container filled up with the oil above the marked maximum level.
D) Close the door. E) Close the gas valve. F) Turn on the switch-off to disconnect from
the electrical supply.
When draining the container follow the instructions below:
A. Open the door B. Check that the oil container (B) is placed
correctly under the outlet valve
C. Open the outlet valve (A) D. Pull out the oil drip basin (B). E. Close the door.
Do not ignite the burner when there is no oil in the container: this may permanently damage the appliance. Do not heat the appliance with the closed cover.
Maximum
Before emptying the container, leave the device to cool off for 10 -15 minutes to ensure that the oil is cold.
A
B
CLOSED valve
Dispose the oil in accordance with the regulations applicable at the place of use of the appliance.
OPEN valve
B
8
5.4. Guidelines on how to use the appliance
Turn on the automatic switch-off to disconnect from the mains.
1. Close the gas valve;
2. Thoroughly clean the appliance and adjacent
surfaces;
3. Apply the Vaseline oil on the stainless steel
surfaces.
4. Perform all maintenance works;
5. When finished using the appliance, always
empty the container.
Always empty the containers after use. To ensure the correct use of the appliance, follow the guidelines below:
Use exclusively the accessories provided by

the manufacturer;
Use the frying baskets in the correct way;
 
Before filling up the container, check that the

outlet valve is closed;
Make sure that the oil level is not below the

minimum level marked in the container;
Before immersing the basket, check that the

oil has reached the set temperature.
ENGLISH
Slowly immerse the basket to avoid excessive

foam formation.
Frequently filter the oil.
 
During the short breaks lower the temperature

to reduce the oil consumption and slow down ageing the oil.
We recommend the change of oil when its

colour is darker or when at the temperature 160 °C - 180 °C the smoke is forming. The old oil has a low ignition temperature.
Remember that the foods that are too moist or

the load that is too high may cause the oil to boil unexpectedly.
Never use the appliance without the
oil in the container. It may cause total damage to the appliance. When heating up the deep fryer, always remove the lid.
GB
6. CLEANING AND MAINTENANCE
6.1. Guidelines on cleaning and maintenance
appliance, which in the case of activation may
Before you start maintenance works, turn on all the mounted protective devices. First of all, close the gas valve and prevent access to the
6.2. Proper maintenance
Proper maintenance includes daily cleaning of all components which have contact with food products, and regular maintenance of the burner, nozzle and exhaust pipes.
Careful maintenance ensures the best performance, longer life of the appliance and proper operation of the protective devices.
Never direct the water stream or high pressure jet towards the appliance.
To clean the stainless steel, do not use iron wool or iron brush as they may leave iron particles on the surface that form rust in result of oxidation. Use the wooden or plastic spatula, or soft cleaning sponge to remove the dried remains.
lead to unexpected situations endangering the safety and health of people.
If the appliance is not used for a prolonged time, apply the Vaseline oil on all stainless steel parts and air the room regularly.
contain substances hazardous or harmful to health (solvents, petrol. etc.).
Regularly instruct the specialist personnel to perform the following maintenance works:
Installation pressure and tightness control; Thermocouples functionality control; Control of operation of the extractor and possible
Control of safety thermostats.
Do not use any clearing agents that
cleaning;
9
GB
ENGLISH
6.3. Cleaning the container
Follow the guidelines.
1. Turn off the appliance and leave to cool down.
2. Empty the container (Chapter 5.3)
3. Remove and clean the frying baskets and
basket handles.
4. Clean the container inside using the cleaning
agent intended for contact with foods.
5. Rinse off with water and empty the container.
7. TROUBLESHOOTING
Some of the failures can be repaired by the user, others require thorough specialist knowledge.
Problem Cause Solution
The smell is sometimes
Gas smell
Ignition flame does not start.
The flame still does not start.
released when extinguishing the flame.
The igniter does not work. Air in the pipes in connection
with the long downtime. The thermocouple is not hot
enough.
6. To remove the remaining cleaning agent the container can be sprinkled with a special agent or vinegar and water solution.
7. Rinse off, empty and dry out the container.
When finished using the appliance, clean the elements with a proper agent to solve the fat. We recommend to wash the accessories in the dishwasher.
Such problems may be solved exclusively by the qualified personnel.
Close the gas valve and air the room.
Check the operation of the igniter. Ignite the flame manually.
Inform the customer services.
Extend the ignition process. Check whether the safety thermocouple is released.
The ignition flame burns, but the igniter does not ignite the burner.
Yellow flame.
Contaminated burner or blocked extractor.
Check the working thermostat.
If the flame still appears,
inform the customer services.
Inform the customer services.
10
THIS
ID 06
8. INSTALLATION
8.1. Packaging and unpacking
During unloading and when installing the appliance follow the information from the manufacturer placed directly on the packaging and in this manual.
To lift and transport the product plan to use a fork lift or stacker, and pay attention to even weight distribution to avoid a risk of tilting of the packaging (avoid excessive incline!).
When using the lifting equipment pay attention to the mains cable, water supply and discharge pipes and feet position.
The packaging consists of the carton packaging and wooden pallet. There are symbols printed on the carton packaging that according to the international agreements inform about the regulations to follow when loading and unloading, transporting and storing the appliance.
ENGLISH
When collecting the goods check if the packaging is complete and has not been damaged during transport. Any damage should be immediately reported to the shipping company. Unpack the appliance as soon as possible to check if the appliance is not damaged. Do not use a sharp object to cut the carton box. It may damage the stainless steel inside the box. Remove the carton packaging from bottom to top. When unpacked check if the appliance is according to the order. In case of any difference inform the sales agent immediately.
Do not store the packaging materials (nylon bags, polystyrene foam, clips ...) in the reach of children! Remove the protective PVC layer from the out and inner surfaces. If possible, do not use any metal tools.
GB
FRAGILE KEEP DRY
SIDE
UP
8.2. Installation (service technician)
All the stages of the installation must be carefully planned.
The location should be equipped with all supply connections and production waste outlet. The location should also be properly lit and comply with all hygiene and sanitary requirements according to the binding regulations.
The appliance should be installed leaving the space of at least 5 cm to the wall, if this wall is not resistant to the temperature of at least 150 °C.
Locate the appliance in the horizontal position by adjusting the single feet.
To ensure the correct operation of the appliance, the appliance must be installed and operated in the thoroughly ventilated room only.
Internal installation of the gas supply and the rooms in which the appliance is housed, must comply with the local regulations applicable in the country in which the appliance is used (Regulation of 12 June 96 and UNI­CIG 87/23).
50
In order to ensure the proper gas burning in the igniters, the required volume of air, that is ca. 2 cubic meters per hour for every kW of installed power, must be supplied.
11
ID 08
ID 06
ENGLISH
8.3. Installation of the smoke extractor (Service technician)
The appliance is supplied with the extractor extension (A) with the cover (B), extractor grill (C) and fixing screws. Installation is performed as presented on the figure. Connect the extension (A) with the end of the extractor (D). Set the cover (B) on the basin level. Using the screws, connect the cover (B) with the extension (A) in the upper part. Place the extractor grill (C).
C
B
A
D
GB
8.4. Gas connection (Service technician)
A gas connection must be performed in compliance with the applicable regulations.
Before connecting the appliance, check the technical data, type of gas, working pressure and flow rate which are provided on the rating plate.
The installation is performed by connecting the connection pipe of the appliance with a pipe of the gas distribution network. A shut-off valve must be installed on the connection to shut the gas supply off if necessary.
If there are significant pressure differences in the gas supply installation, it is recommended to install a pressure regulator.
After the installation, check the gas connection for tightness.
open flame!
8.5. Electrical connection (Service technician)
Connect the switch-off to the power cord of the appliance, as shown in the figure and on the wiring diagram (see Appendix). Use the H05RN-F cable.
When looking for gas leaks do not use the
L
N
12
A
A
B
C
C
ID 12
8.6. Extraction of fumes
Installation of the type “A” appliances does not envisage connection to the fume exhaust system, but to the appropriate extraction hood which discharges the fumes to outside.
Installation under the extraction hood (A)
Place the appliance under the extraction hood (1) and attach to the appliance connection a pipe of the size as shown on the figures.
The end of the fume extraction pipe should be located at least 1.8m above the floor.
8.7. Installation of the appliance in a line
To fix the appliance in a line (neighbouring) follow the steps:
Dismantle the control panel, and remove the cast iron frame from the chimney if necessary. Apply the sealing tape (A) onto the joining sides.
ENGLISH
The appliance's gas supply should subordinated to the exaust system: Blocking of the fan must shut the gas supply off.
The fan must switch on automatically when the gas valve is open.
Place the appliances next to each other and in a horizontal position (by adjusting the feet). Connect the appliances with the joining elements.
GB
8.8. Gas supply (Service technician)
The appliance has been checked by the manufacturer for the type of gas shown on the rating plate. If a different type of gas is used, follow these guidelines.
1. Close the gas valve (A)
2. Replace the burner nozzle (see relevant
chapter)
3. Replace the nozzle of the ignition flame (see relevant chapter)
4. Set a minimum value on the burner gas valve (see relevant chapter)
5. If necessary, check the air supply.
6. Remove the sticker from the rating plate
and apply a new sticker which includes the used gas type (item 13 of the rating plate).
13
GB
A
B
ENGLISH
8.9. Inspection (Service technician)
Before starting the appliance the installation check-up should be run to evaluate the working conditions of every single component and recognize any errors.
It is recommended to run the following check-ups:
1. Open the gas valve and check the tightness of connections;
2. Check whether the igniter starts and burns properly.
3. Check and adjust, if necessary, the gas pressure and flow rate in Max and Min positions (see chapter)
4. Check whether the safety thermostat operates properly.
5. Check for gas leakages.
9. SETTINGS
the appliance, which in the case of activation may
Before setting the appliance, first of all switch on all the protection devices. In particular deactivate the gas valve and prevent access to
9.1. Setting of the gas solenoid valve (Service technician)
These settings are required only if the connected type of gas differs from the checked gas, after connecting to the gas supply. Before performing this setting, check whether the gas pressure is compliant with the value of nominal pressure (see table).
Follow the guidelines.
1. Close the gas valve.
2. Open the door:
3. Loosen the screw of pressure connection
„OUT” (A) and switch the manometer on.
4. Loosen the nut (B).
5. Open the gas valve
6. Ignite the burner and set the screw B in a
position in which the monometer displays the pressure listed in the table (see appendixes). Make sure the flame is stable. After the setting tighten the screw.
7. Switch the burner off, remove the manometer and set the initial status.
lead to unexpected situations endangering the safety and health of people.
14
A
ID 17
B
ID 18
A
B
C
9.2. Replacement of the burner nozzle (Service technician)
Follow the guidelines.
Close the gas valve; Open the nut (A)
Finally, set the appliance to the initial status. Close the door.
Replace the nozzle (B) with a nozzle intended
for the used gas (see appendix).
9.3. Replacement of the flame nozzle (Service technician)
Follow the guidelines.
Close the gas valve; Open the nut (A) An ignition flame is assigned to the burner. Loosen the nut (B).
Remove the nozzle C and replace it with a
nozzle intended for the used gas (see table).
Retighten the nut and set the appliance to the
initial status.
Close the door.
ENGLISH
GB
15
GB
ENGLISH
10. APPLIANCE DISPOSAL
The appliance is marked in conformity with
the European Directive 2002/96/EG WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
By disposing the appliance in accordance with the regulations the user contributes towards prevention of adverse effects on environment and health.
The symbol on the product or attached manual indicates that the product cannot be considered as ordinary household waste and should be transferred to a special collection point
for electrical and electronic appliances for recycling.
Local waste management regulations should be observed.
Further information on procedure, reusing and recycling of the product is available in local offices, waste management unit or with the product sales agent.
16
1. SOMMAIRE
FRANÇAIS
1. SOMMAIRE ........................................................................................................................................ 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
3. SÉCURITÉ .......................................................................................................................................... 3
4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ................................................................................ 4
4.1. Recommandations générales .................................................................................................. 4
4.2. Description de l’appareil .......................................................................................................... 4
4.3. Dispositif de sécurité ................................................................................................................ 5
4.4. Remplacement des composants .............................................................................................. 5
4.5. Plaque signalétique .................................................................................................................. 6
4.6. Équipement et accessoires ...................................................................................................... 6
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ............................................................................................. 7
5.1. Description de la commande. ................................................................................................... 7
5.2. Allumage du brûleur ................................................................................................................. 7
5.3. Remplissage et vidange des bacs ........................................................................................... 8
5.4. Conseils d’utilisation de l’appareil ............................................................................................ 9
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE .................................................................................................... 9
6.1. Conseils de nettoyage et d’entretien ........................................................................................ 9
6.2. Entretien correct ....................................................................................................................... 9
6.3. Nettoyage du bac ................................................................................................................... 10
7. DÉFAILLANCES ............................................................................................................................... 10
8. INSTALLATION ................................................................................................................................ 11
8.1. Emballage et désemballage .................................................................................................. 11
8.2. Installation (technicien de service) ......................................................................................... 11
8.3. Installation de l’extracteur de fumée (technicien de service) ................................................. 12
8.4. Raccordement du gaz (technicien de service) ....................................................................... 12
8.5. Raccordement électrique (technicien de service) .................................................................. 12
8.6. Évacuation des produits de combustion ................................................................................ 12
8.7. Montage de l’appareil en série ............................................................................................... 13
8.8. Alimentation en gaz (technicien de service) .......................................................................... 13
8.9. Contrôle (technicien de service) ............................................................................................. 13
9. RÉGLAGES ...................................................................................................................................... 14
9.1. Réglage de l’électrovanne de gaz (technicien de service)..................................................... 14
9.2. Remplacement de la buse du brûleur (technicien de service) ............................................... 15
9.3. Remplacement de la buse de la flamme (technicien de service) ) ........................................ 15
10. VALORISATION DE L’APPAREIL ................................................................................................... 16
ANNEXES ................................................................................................................................................. I
FR
1
FR
FRANÇAIS
2. INDEX
A
Alimentation en gaz 13 Allumage du brûleur 7
C
Conseils d’utilisation de l’appareil 9 Conseils de nettoyage et d’entretien 9 Contrôle 13
D
DÉFAILLANCES 10 Description de lappareil 4 Description de la commande 7 Désemballage 11 Dispositif de sécurité 5
E
Emballage 11 Entretien correct 9 Équipement et accessoires 6 Évacuation des produits de combustion 12
I
Installation 11 Installation de l’extracteur de fumée 11
M
Montage de l’appareil en série 13
N
Nettoyage du bac 10
P
Plaque signalétique 6
R
Raccordement du gaz 12 Raccordement électrique 12 Recommandations générales 4 Réglage de l’électrovanne de gaz 14 Remplacement de la buse de la flamme 15 Remplacement de la buse du brûleur 15 Remplacement des composants 5
S
SÉCURITÉ 3
V
VALORISATION DE LAPPAREIL 16
2
3. SÉCURITÉ
lire attentivement les recommandations et les avertissements contenus dans le présent manuel.
Le manuel comprend les informations essentielles relatives à la sécurité dutilisation et dentretien de l'appareil.
Conserver le manuel pour le consulter en cas de besoin.
Le fabricant a apporté le plus grand soin à la conception et à la fabrication du produit, afin d'éviter tout risque pour la sécurité et la santé des personnes lors de lexploitation de lappareil.
Lire attentivement les recommandations comprises dans le présent manuel et les indications placées directement sur l’appareil. Suivre notamment toutes les consignes de sécurité.
Ne pas intervenir sur les dispositifs de sécurité installés ni ne les retirer. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des risques graves pour la sécurité et la santé.
Il est recommandé de réaliser quelques essais afin de connaître la disposition et les fonctions principales des éléments de commande, notamment ceux qui servent à allumer et éteindre lappareil.
Lappareil est conçu pour être utilisé selon sa destination prévue ; un tout autre usage est considéré comme une utilisation non conforme.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages matériels ou aux personnes causés par une utilisation non conforme ou incorrecte de lappareil.
Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser les travaux dentretien qui nécessitent des qualifications techniques définies ou des capacités spécialisées.
Pour garantir l'hygiène et protéger les produits alimentaires contre la contamination, tous les éléments en contact direct ou indirect avec les produits alimentaires et toutes les zones contiguës doivent être soigneusement nettoyés.
Avant l’utilisation de l’appareil,
FRANÇAIS
Après chaque utilisation, s’assurer que tous les brûleurs et tous les éléments de commande sont éteints et les câbles d’alimentation débranchés.
En cas d’une non-utilisation prolongée de l’appareil, débrancher tous les câbles d’alimentation et nettoyer soigneusement l'intérieur et l'extérieur de l’appareil.
Afin d'éviter le risque dincendie, veiller
à ce que le niveau dhuile ne descende pas sous le niveau minimal indiqué sur le bac.
Il est conseillé de remplacer lhuile
lorsque sa couleur devient foncée ou lorsque, à la température de 160 °C - 180 °C, de la fumée se dégage. Une huile utilisée souvent possède un point d'éclair bas.
À noter que les produits alimentaires trop humides ou une charge trop grande peuvent entraîner une ébullition brusque de lhuile.
Utiliser des huiles ou des mélanges
dhuiles destinées à être utilisés dans les friteuses.
Faire particulièrement attention au sol autour de lappareil : le sol peut être glissant.
Ne pas nettoyer lappareil directement
sous un jet deau.
FR
3
FR
FRANÇAIS
4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
4.1. Recommandations générales
Le présent manuel a été rédigé par le fabricant pour fournir au personnel agréé les informations nécessaires à lexploitation de lappareil. Il est recommandé de lire attentivement ces informations et de les suivre. Prendre connaissance des informations comprises dans le présent document permet d'éviter les risques pour la santé et la sécurité des personnes.
Conserver le présent manuel tout au long de la période dutilisation de lappareil, le garder dans un endroit facilement accessible permettant de consulter le manuel rapidement.
4.2. Description de lappareil
Lappareil défini comme friteuse est conçu et fabriqué pour frire les produits alimentaires dans des établissements gastronomiques professionnels. En fonction des besoins, deux versions sont disponibles : avec un bac ou avec deux bacs.
1) Bac
2) Porte
3) Pieds réglables en hauteur
4) Raccordement du gaz
5) Extracteur : Évacuation des fumées.
6) Régulateur de la température de
l’huile :
7) Allumage du brûleur : Allumage piézoélectrique du brûleur :
8) Niveau maximal et minimal de remplissage du bac d’huile
Pour souligner les informations importantes ou attirer lattention sur les données cruciales, des symboles spéciaux ont été utilisés. Leur signification est présentée ci-dessous :
Attention - avertissement
Indique des consignes de sécurité importantes. Suivre les procédures correctes afin d'éviter tout risque pour la santé et la sécurité des personnes ainsi que les dommages matériels.
Important
Indique les informations techniques
importantes qui ne peuvent être négligées.
5
7
4
8
1
6
2
3
4
Dispositif de
sécurité
ID 02
4.3. Dispositif de sécurité
A
B
FRANÇAIS
A. Thermo-élément de sécurité : Il bloque
l'arrivée du gaz, si la flamme s'éteint.
B. Thermostat de sécurité : Il bloque l'arrivée du
gaz en cas de surchauffe.
C. Vanne d'arrivée du gaz : Elle sert à ouvrir et
fermer la conduite de gaz.
B
D
C
L’appareil est équipé d’un système de sécurité L’image présente la disposition des appareils
4.4. Remplacement des composants
Avant de remplacer un composant, enclencher tous les dispositifs de sécurité. Avant tout, fermer le robinet de gaz et empêcher l'accès à l’appareil qui, en cas de mise en marche, peut provoquer des situations imprévues dangereuses pour la sécurité et la santé des personnes.
Vérifier chaque jour que les dispositifs de sécurité sont bien installés et fonctionnent correctement.
Si le thermostat de sécurité est relâché, l'écart initial du fonctionnement de l’appareil doit de nouveau se trouver dans la même position.
1. Refroidir l’huile à une température d’au moins
40 °C
2. Ouvrir la porte (D).
3. Choisir la touche du thermostat de sécurité
(B) pour activer de nouveau l'arrivée de gaz.
4. Fermer la porte (D). Lors de l’utilisation de la friteuse avec deux bacs,
pour vérifier quel thermostat est allumé, vérifier lequel des brûleurs fonctionne et choisir la touche du thermostat donné.
L’appareil ne sert pas au stockage de divers objets.
Remplacer les composants usés par des pièces de rechange originales, le cas échéant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés aux personnes ou aux composants, dus à l’utilisation de pièces de rechange non originales et à l’intervention sur l’appareil sans l’autorisation du fabricant, qui ont pu modifier les exigences de sécurité.
FR
5
FR
C
5
6
7 8
9
FRANÇAIS
4.5. Plaque signalétique
La plaque signalétique présentée sur le dessin est fixée directement sur l’appareil. Sur la plaque signalétique sont indiquées toutes les consignes et informations nécessaires pour la sécurité d’exploitation.
1) Code EAN
2) No de l’art. / no du modèle/ no du certificat CE
3) Catégorie de l’appareil / type de construction
2 3 4
4) Raccordements / consommation de gaz / réglé pour le type de gaz
5) Charge du réchauffement
6) Date de production
7) No de série
8) Symbole DEEE
9) Déclaration de conformité CE
1
4.6. Équipement et accessoires
L’appareil est livré avec l'équipement suivant:
A. Couvercle B. Panier C. Bac d’huile D. Rallonge de l’extracteur E. Couvercle de l’extracteur F. Grille de l’extracteur
A
F
B
Sur commande, il est possible d'équiper l’appareil avec les accessoires suivants:
A. Extracteur haut de type B11 B. Extracteur haut de type B11 avec protection
du flux
C. Ensemble structurel du panier D. Kit de raccordement du gaz
C
A
B
D
E
6
A
D
Régulateur
du brûleur
Symbole de
la flamme
d’allumage
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
5.1. Description de la commande.
Les éléments de commande pour les fonctions les plus importantes se trouvent sur le panneau de commande de l’appareil.
A) Régulateur de température : Il règle l'arrivée
du gaz et change la température de l’huile.
B) Régulateur du brûleur : Il allume, et
éventuellement, éteint le brûleur principal et les flammes y associées.
C) Éléments d’allumage piézoélectrique : Ils
servent à allumer la flamme d’allumage du brûleur.
D) Témoin de contrôle de la température : Tant
que le témoin reste allumé, l’huile n’a pas atteint la température réglée. Quand l’huile atteint la température voulue, le témoin s'éteint.
D
Échelle de
température
A
FRANÇAIS
B
Allumage
piézoélectrique
C
B
Symbole Allumage
Symbole Arrêt
5.2. Allumage du brûleur
MISE EN MARCHE
A) Ouvrir le robinet de gaz B) Ouvrir la porte : C) Choisir le régulateur B et pour allumer la flamme,
tourner à gauche (position 1) : en même temps choisir la touche C pour allumer la flamme d’allumage.
D) Maintenir le régulateur B en position pendant
environ 10 secondes pour chauffer l'élément thermique : relâcher ensuite le régulateur.
E) Allumer le régulateur B jusqu'à l’ouverture de
l'arrivée de gaz du brûleur et tourner à gauche (position 2).
F) Fermer la porte. G) Tourner le régulateur A pour régler la
température voulue de l’huile.
H) Lorsque l’huile atteint la température voulue, le
témoin D s'éteint.
FR
Position 0
Position 2
Position 1
B
7
C
FR
ID 05
ID 05
maximal
minimal
ARRÊT
A) Pour éteindre le brûleur, tourner le
B) Ouvrir la porte : C) Allumer le régulateur B jusqu'à la
FRANÇAIS
régulateur A à droite et le régler sur la position 0 : la flamme d’allumage brûle toujours.
fermeture de l'arrivée de gaz du brûleur et tourner à droite (position 0).
5.3. Remplissage et vidange des bacs
Avant de remplir le bac, vérifier que le
robinet de vidange A est fermé.
Éviter d’utiliser l’appareil si le bac n’est pas rempli d’huile au moins au niveau minimal indiqué. Il est déconseillé d’utiliser l’appareil, si le bac est rempli d’huile au-dessus du niveau maximal indiqué.
D) Fermer la porte E) Fermer le robinet de gaz. F) Enclencher le sectionneur de l’appareil
pour éteindre l’alimentation électrique.
Lors de la vidange, suivre les instructions ci­dessous:
A. Ouvrir la porte B. Vérifier que le bac d’huile (B) est placé
correctement sous le robinet.
C. Ouvrir le robinet de vidange (A) D. Retirer le bac récupérateur d’huile (B). E. Fermer la porte.
Ne pas allumer le brûleur si le bac d’huile est vide : Cela peut entraîner l’endommagement définitif de l’appareil. Il est interdit de réchauffer l’appareil avec le couvercle fermé.
État -
État -
Avant de vider le bac, le laisser refroidir pendant 10 - 15 minutes, jusqu'à ce que l’huile soit froide.
A
B
Robinet FERMÉ
Éliminer l’huile conformément aux règles en vigueur dans le pays d’utilisation de l’appareil.
Robinet OUVERT
B
8
5.4. Conseils d’utilisation de l’appareil
Enclencher le sectionneur automatique pour éteindre l’alimentation en énergie électrique.
1. Fermer le robinet de gaz ;
2. Nettoyer soigneusement l’appareil et les
surfaces voisines ;
3. Appliquer de l’huile de vaseline sur les
surfaces en acier inoxydable.
4. Réaliser tous les travaux d’entretien;
5. Après chaque utilisation de l’appareil, vider le
bac.
Toujours vider les bacs après l’utilisation de l’appareil. Pour garantir une utilisation correcte de lappareil, suivre les conseils suivants :
Utiliser uniquement les accessoires indiqués

par le fabricant ;
Utiliser les paniers à frire dune manière

correcte ;
Avant de remplir le bac, vérifier que le robinet

de vidange est fermé ;
Sassurer que le niveau dhuile nest pas

descendu sous le niveau minimal indiqué sur le bac ;
FRANÇAIS
Avant de plonger le panier à frire, vérifier que

lhuile a atteint la température réglée.
Plonger le panier lentement pour éviter la

formation excessive de mousse.
Filtrer souvent lhuile.
 
Lors de courtes périodes d'arrêt, baisser la

température pour réduire la consommation et retarder lusure de lhuile.
Il est conseillé de remplacer lhuile lorsque sa

couleur devient foncée ou lorsque, à la température de 160 °C - 180 °C, de la fumée se dégage. Une huile usée possède un point d'éclair bas.
À noter que les produits alimentaires trop

humides ou une charge trop grande peuvent entraîner une ébullition brusque de lhuile.
Ne jamais utiliser l’appareil si le bac
est vide. Cela peut entraîner l’endommage­ment de l’appareil entier. Lors du réchauffement de la friteuse, toujours retirer le couvercle.
FR
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6.1. Conseils de nettoyage et d’entretien
Avant de commencer les travaux de maintenance, allumer tous les dispositifs de sécurité installés.
6.2. Entretien correct
L’entretien correct inclut le nettoyage quotidien de toutes les pièces de l’appareil qui entrent en contact avec les produits alimentaires et l’entretien régulier du brûleur, de la buse et des conduits d'évacuation.
Un entretien soigneux assure la meilleure performance, une durée de vie plus longue et un fonctionnement correct des dispositifs de sécurité.
Ne jamais laver l’appareil au jet d’eau ou au jet d’eau sous pression.
Pour le nettoyage de l’acier inoxydable, ne pas utiliser de la paille de fer ni de brosse en fer, car elles peuvent laisser sur la surface de l’appareil des particules de fer qui, suite à l’oxydation, entraînent la formation de rouille. Pour retirer les résidus séchés, utiliser un racloir en bois ou en plastique ou bien une éponge de nettoyage souple.
Avant tout, fermer le robinet de gaz et empêcher l'accès à l’appareil qui, en cas de mise en marche, peut provoquer des situations imprévues dangereuses pour la sécurité et la santé des personnes.
En cas d’une longue non-utilisation de l’appareil, appliquer de la vaseline sur toutes les parties en acier inoxydable et aérer régulièrement la pièce.
Ne pas utiliser des produits de nettoyage qui pourraient contenir des substances dangereuses ou nuisibles à la santé (solvants, essence, etc.).
Faire effectuer régulièrement par un personnel spécialisé les travaux de maintenance suivants: Contrôle de la pression et de l'étanchéité de
l’installation ;
Contrôle de la fonctionnalité des éléments
thermiques ;
Contrôle du fonctionnement correct du conduit
d'échappement et nettoyage éventuel ;
Contrôle des thermostats de sécurité.
9
FR
FRANÇAIS
6.3. Nettoyage du bac
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
1. Éteindre l’appareil et le laisser refroidir.
2. Vider le bac (Chapitre 5.3).
3. Retirer et laver les paniers à frire et leurs
poignées.
4. Laver l'intérieur du bac en utilisant un produit de nettoyage destiné au contact avec les produits alimentaires.
5. Rincer à l’eau claire et vider le bac.
7. DÉFAILLANCES
Certaines de ces défaillances peuvent être éliminées par l’utilisateur lui-même, les autres exigent un savoir spécialisé.
Problème Cause Solution
Il s'échappe parfois au
Odeur de gaz.
La flamme d’allumage ne s’allume pas.
moment de l’extinction de la flamme.
Le dispositif d’allumage ne fonctionne pas.
De l’air dans les conduits suite à un arrêt prolongé.
6. Pour éliminer les résidus du produit de nettoyage, pulvériser un produit spécial dans le bac ou un mélange d’eau et de vinaigre.
7. Rincer, vider et sécher les bacs.
Après l’utilisation de l’appareil, laver l'équipement en utilisant un produit pour dissoudre les graisses. Il est conseillé de laver les accessoires dans un lave-vaisselle.
Seul un personnel qualifié peut éliminer ce type de défauts.
Fermer le robinet de gaz et aérer la pièce.
Vérifier le fonctionnement du dispositif d’allumage. Allumer la flamme manuellement.
Informer le service clientèle.
La flamme brûle toujours.
La flamme d’allumage brûle mais le brûleur ne s’allume pas.
La flamme est jaune.
L'élément thermique n’est pas suffisamment chaud.
Le brûleur est sale ou le conduit d'échappement bouché.
Prolonger le temps d’allumage. Vérifier si le thermostat de sécurité est enclenché.
Vérifier le thermostat de travail
toujours, informer le service clientèle.
Si la flamme apparait
Informer le service clientèle.
10
ICI
VERS LE
ATTENTION
PROTÉGER
ID 06
8. INSTALLATION
8.1. Emballage et désemballage
Lors du déchargement et de linstallation de lappareil suivre les informations fournies par le fabricant et celles qui se trouvent directement sur lemballage et dans le présent manuel.
Pour soulever et transporter lappareil, utiliser un chariot de manutention ou élévateur ; veiller à disposer les charge dune manière uniforme pour éviter le risque de basculement des emballages (éviter des basculements excessifs !).
Lors du soulèvement de l’appareil, faire attention aux câbles d’alimentation, aux tuyaux d'arrivée et d'évacuation de l’eau et à la position des pieds.
Lemballage est constitué dun carton et dune palette en bois. Sur lemballage en carton, une série de symboles est imprimée qui, conformément aux lois internationales, indiquent les normes qui doivent être respectées lors du chargement et du déchargement ainsi que lors du transport et du stockage de lappareil.
FRANÇAIS
Lors de la réception de la marchandise, vérifier si lemballage est complet et sil na pas subi de dommages lors du transport. Les dommages éventuels doivent être immédiatement signalés à la société de transport. Désemballer lappareil le plus vite possible pour vérifier sil nest pas endommagé. Ne pas découper lemballage en carton à laide dun outil tranchant. Cela peut endommager la tôle inox se trouvant à l'intérieur. Retirer lemballage en carton en le tirant vers le haut. Une fois lappareil désemballé, vérifier si le contenu est conforme à la commande. En cas de non-conformité, contacter immédiatement le distributeur.
FR
Ne pas conserver les emballages (sachets nylon, polystyrène, attaches ...) à la portée des enfants. Retirer la couche de protection en PVC des surfaces intérieures et extérieures. Si cela est possible, nutiliser aucun outil en métal pour le faire.
FRAGILE
HAUT
CONTRE
L’HUMIDITÉ
8.2. Installation (technicien de service)
Toutes les étapes de l’installation doivent être bien analysées.
L’emplacement de l’appareil doit disposer de tous les raccordements d’alimentation et d’une évacuation pour les résidus de production. L’emplacement de l’appareil doit être également bien éclairé et respecter toutes les exigences d'hygiène et sanitaires conformément aux normes en vigueur.
Installer l’appareil à une distance minimale de 5 cm du mur, s’il n’est pas résistant à une température minimale de 150 °C.
Placer l’appareil en position horizontale en réglant la hauteur des pieds.
Pour garantir un fonctionnement correct d l’appareil, il peut être installé et utilisé uniquement dans une pièce bien aérée. L’installation d’alimentation en gaz et celle de la pièce où l’appareil se trouve doivent être conformes aux dispositions en vigueur dans le pays d’utilisation de l’appareil (règlement du 12 juin 96 et UNI-CIG 87/23).
50
Pour assurer une combustion correcte du gaz dans les brûleurs, une quantité d’air suffisante doit être acheminée c.-à-d. environ 2 mètres cube par heure pour chaque kW de puissance installée.
11
ID 06
ID 08
FRANÇAIS
8.3. Installation de l’extracteur de fumée (technicien de service)
L’appareil est livré avec la rallonge de l’extracteur (A) avec couvercle (B), la grille de l’extracteur (C) et les vis de montage.
L’installation est réalisée comme sur le dessin. Raccorder la rallonge (A) à l'extrémité de
l’extracteur (D). Placer le couvercle (B) sur le plan du bac. À l’aide des vis, fixer le couvercle (B) à la
rallonge (A) en partie supérieure. Placer la grille de l’extracteur (C).
C
B
A
D
FR
8.4. Raccordement du gaz (technicien de service)
Le raccordement du gaz doit être effectué conformément aux lois en vigueur.
Avant de raccorder l’appareil, vérifier les données techniques, le type de gaz, la pression de travail et le flux indiqués sur la plaque signalétique.
Le raccordement se fait par la connexion du tuyau de raccordement de l’appareil avec le tuyau de l’installation de gaz. Monter un robinet d'arrêt sur le raccord permettant de couper l'arrivée du gaz en cas de besoin.
Si l’installation de gaz présente des variations considérables de la pression, il est conseillé d’utiliser un régulateur de pression.
Vérifier si le raccordement ne présente pas de fuites.
En recherchant les fuites de gaz, n’utiliser
pas de flammes nues !
8.5. Raccordement électrique (technicien de service)
Brancher le sectionneur au câble d’alimentation de l’appareil, comme présenté sur le dessin et le schéma électrique (voir l’annexe). Utiliser un câble de type H05RN-F.
8.6. Évacuation des produits de combustion
12
L
N
ID 12
A
A
B
C
C
Les appareils de type « A » ne nécessitent pas de raccordement à l’installation d'évacuation, ils prévoient l’utilisation d’un extracteur évacuant les produits de combustion à l'extérieur.
Installation sous l’extracteur (A)
Placer l’appareil sous l’extracteur (1) i fixer sur le raccord un tuyau aux dimensions indiquées sur les images.
L'extrémité du conduit d'échappement doit se trouver au moins à 1, 8 mètre au-dessus de l’emplacement de l’appareil.
8.7. Montage de l’appareil en série
Pour monter l’appareil en série (juxtaposition) suivre la procédure suivante:
Démonter le panneau de commande et retirer, si cela est nécessaire, le cadre en fonte de la conduite.
FRANÇAIS
L’alimentation en gaz doit être soumise au système d'évacuation : Le blocage du ventilateur doit entraîner l'arrêt de l’alimentation en gaz.
Le ventilateur doit s’enclencher automatiquement quand le robinet de gaz est ouvert.
Utiliser une bande étanche (A) sur les côtés adjacents. Tirer l’appareil vers soi et le positionner en position horizontale (en réglant les pieds). Assembler les appareils à l’aide d’attaches.
FR
8.8. Alimentation en gaz (technicien de service)
L’appareil a été contrôlé par le fabricant pour le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Si un autre type de gaz est utilisé, suivre les consignes ci-dessous.
1. Fermer le robinet de gaz (A)
2. Remplacer la buse du brûleur (voir le
3. Remplacer la buse de la flamme
4. Régler la valeur minimale sur le robinet
5. Si cela est nécessaire, contrôler
6. Retirer l'étiquette se trouvant sur la
8.9. Contrôle (technicien de service)
Avant de mettre en marche l’appareil, contrôler l’installation pour évaluer les conditions
d’exploitation de chaque sous-ensemble et relever les défauts éventuels.
chapitre correspondant) d’allumage (voir le chapitre
correspondant) de gaz du brûleur (voir le chapitre
correspondant) l’alimentation en air.
plaque et placer une nouvelle qui indique le gaz utilisé (position 13 de la plaque signalétique).
13
A
B
FRANÇAIS
FR
Il est recommandé d’effectuer les contrôles suivants:
1. Ouvrir le robinet de gaz et vérifier l'étanchéité des raccords ;
2. Vérifier si le brûleur s’allume et brûle correctement.
3. Vérifier et régler, si cela est nécessaire, la pression du gaz et le flux du gaz en positions Max. et Min. (voir le chapitre)
4. Vérifier si le thermostat de sécurité fonctionne correctement.
5. Vérifier les fuites de gaz.
9. RÉGLAGES
Avant tout, fermer le robinet de gaz et empêcher
Avant le réglage, enclencher tous les
dispositifs de sécurité présents dans l’appareil.
9.1. Réglage de l’électrovanne de gaz (technicien de service)
Ces réglages sont nécessaires seulement si le type de gaz raccordé est différent du gaz contrôlé après le raccordement du gaz. Avant de procéder au réglage, vérifier si la pression de gaz correspond à la valeur de pression nominale (voir le tableau).
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
1. Fermer le robinet de gaz.
2. Ouvrir la porte :
3. Dévisser la vis de raccordement de la
pression « OUT » (A) et mettre en marche le manomètre.
4. Dévisser l'écrou (B).
5. Ouvrir le robinet de gaz
6. Allumer le brûleur et positionner la vis B
de manière à ce que le manomètre indique la valeur de pression donnée dans le tableau (voir les annexes). Vérifier si la flamme est stable. Après le réglage, sécuriser la vis.
7. Éteindre le brûleur, retirer le manomètre et régler l'état initial.
l'accès à l’appareil qui, en cas de mise en marche, peut provoquer des situations imprévues dangereuses pour la sécurité et la santé des personnes.
14
ID 18
A
B
C
A
ID 17
B
FRANÇAIS
9.2. Remplacement de la buse du brûleur (technicien de service)
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
Fermer le robinet de gaz ; Dévisser l'écrou (A)
Enfin, régler l'état initial. Fermer la porte.
Remplacer la buse (B) par une buse utilisée
pour le type de gaz donné (voir l’annexe).
9.3. Remplacement de la buse de la flamme (technicien de service) )
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
Fermer le robinet de gaz. Dévisser l'écrou (A) La flamme d’allumage est associée à un
brûleur.
Ouvrir l'écrou (B).
Retirer la buse C et la remplacer par une buse
utilisée pour le type de gaz donné (voir le tableau).
Visser de nouveau l'écrou et régler l'état
initial.
Fermer la porte.
FR
15
FR
FRANÇAIS
10. VALORISATION DE L’APPAREIL
Lappareil est marqué conformément à la
directive européenne 2002/96/CE, DÉCHETS DÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE).
En recyclant ce produit conformément aux lois, vous contribuez à préserver lenvironnement et la santé humaine.
Le symbole sur le produit ou dans la documentation jointe indique que ce produit ne peut pas être considéré comme un déchet ménager, mais doit être transmis à un point de collecte dappareils électriques et électroniques pour qu'il soit recyclé.
Respecter les lois locales en matière de valorisation des déchets.
Les informations plus détaillées concernant le traitement, lutilisation et le recyclage du produit sont disponibles auprès des autorités locales compétentes, du service chargé des questions de recyclage ou chez le distributeur du produit.
16
1. INDICE
ITALIANO
1. INDICE ................................................................................................................................................ 1
2. INDICE ANALITICO ........................................................................................................................... 2
3. SICUREZZA ....................................................................................................................................... 3
4. INDICAZIONI GENERALI E AVVERTENZE ...................................................................................... 4
4.1. Indicazioni generali ................................................................................................................... 4
4.2. Descrizione dell'apparecchiatura ............................................................................................. 4
4.3. Dispositivi di sicurezza ............................................................................................................. 5
4.4. Sostituzione dei sottoassiemi ................................................................................................... 5
4.5. Targhetta nominale .................................................................................................................. 6
4.6. Equipaggiamento e accessori .................................................................................................. 6
5. USO E FUNZIONAMENTO ................................................................................................................ 7
5.1. Descrizione dell’uso . ............................................................................................................... 7
5.2. Accensione del fornello ............................................................................................................ 7
5.3. Riempimento e svuotamento dei serbatoi ................................................................................ 8
5.4. Indicazioni relative all’uso dell’apparecchiatura ....................................................................... 9
6. PULIZIA E MANUTENZIONE ............................................................................................................. 9
6.1. Indicazioni relative alla pulizia e alla manutenzione ................................................................ 9
6.2. Corretta manutenzione ............................................................................................................. 9
6.3. Pulizia del serbatoio ............................................................................................................... 10
7. MALFUNZIONAMENTI ..................................................................................................................... 10
8. IMPIANTO ........................................................................................................................................ 11
8.1. Imballaggio ed estrazione dall’imballaggio............................................................................. 11
8.2. Installazione (tecnico del servizio assistenza) ....................................................................... 11
8.3. Impianto di aspirazione del fumo (tecnico del servizio assistenza) ....................................... 12
8.4. Allacciamento del gas (tecnico del servizio assistenza) ........................................................ 12
8.5. Collegamento elettrico (tecnico del servizio assistenza) ....................................................... 12
8.6. Scarico dei prodotti della combustione .................................................................................. 13
8.7. Montaggio dell’apparecchiatura in serie................................................................................. 13
8.8. Fornitura del gas (tecnico del servizio assistenza) ................................................................ 13
8.9. Controllo (tecnico del servizio assistenza) ............................................................................. 14
9. IMPOSTAZIONI ................................................................................................................................ 14
9.1. Impostazioni dell’elettrovalvola del gas (tecnico del servizio assistenza) ) ........................... 14
9.2. Sostituzione dell’ugello del dispositivo di accensione (tecnico del servizio assistenza) ) ..... 15
9.3. Sostituzione dell'ugello della fiamma (tecnico del servizio assistenza) ) ............................... 15
10. SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA ................................................................................. 16
ALLEGATI ................................................................................................................................................. I
IT
1
ITALIANO
2. INDICE ANALITICO
IT
A
Accensione del fornello 7 Allacciamento del gas 12
C
Collegamento elettrico 12 Controllo 13 Corretta manutenzione 9
D
Descrizione dell’uso 7 Descrizione dell'apparecchiatura 4 Dispositivi di sicurezza 5
E
Equipaggiamento e accessori 6 Estrazione dall’imballaggio 11
F
Fornitura del gas 13
I
Imballaggio 11 Impianto di aspirazione del fumo 11 Impostazioni dell’elettrovalvola del gas 14 Indicazioni generali 4 Indicazioni relative all’uso dell’apparecchiatura 9 Indicazioni relative alla pulizia e alla manutenzione 9 Installazione 11
M
MALFUNZIONAMENTI 10 Montaggio dell’apparecchiatura in serie 13
P
Pulizia del serbatoio 10
S
Scarico dei prodotti della combustione 12 SICUREZZA 3 SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA 16 Sostituzione dei sottoassiemi 5 Sostituzione dell’ugello del dispositivo di accensione 15 Sostituzione dell'ugello della fiamma 15
T
Targhetta nominale 6
2
3. SICUREZZA
ITALIANO
tura, leggere attentamente le indicazioni e le avvertenze riportate nelle presenti istruzioni.
Le istruzioni contengono le informazioni principali sull'utilizzo sicuro e sulla manutenzione dell'apparecchiatura.
Le istruzioni andranno conservate per futura referenza.
Durante la progettazione e la produzione, il fabbricante ha adottato particolari cautele per evitare rischi a livello di sicurezza e salute umana nel corso dell'uso dell'apparecchiatura.
Leggere attentamente le istruzioni contenute nelle presenti istruzioni e le indicazioni riportate sull’apparecchiatura. In particolare, si raccomanda di rispettare tutte le indicazioni relative alla sicurezza.
Si fa divieto di modificare e di eliminare i dispositivi di sicurezza installati. Il mancato rispetto di tali requisiti può comportare gravi rischi per la sicurezza e la salute umana.
Si consiglia di effettuare alcuni test per prendere conoscenza della collocazione e delle funzioni principali degli elementi di servizio, con particolare attenzione per quelli finalizzati all'accensione e allo spegnimento dell'apparecchiatura.
L'apparecchiatura è destinata unicamente all’uso previsto dal fabbricante. Ogni altro utilizzo sarà considerato non conforme.
Il fabbricante non risponderà dei danni materiali o dei danni a persone dovuti all’uso non conforme o all’uso erroneo dell’apparecchiatura.
Tutti i lavori legati alla manutenzione, tali da richiedere particolari competenze tecniche o abilità, potranno essere eseguiti unicamente da personale qualificato.
Per garantire l’igiene e proteggere gli articoli alimentari dalla contaminazione, tutti gli elementi a diretto contatto con gli articoli alimentari e tutte le aree adiacenti dovranno essere puliti con cura.
Dopo ogni utilizzo dell’apparecchiatura, accertarsi che tutti i fornelli e gli elementi di comando siano spenti, e che i cavi di alimentazione siano staccati.
In caso di pausa prolungata nell’utilizzo, oltre a staccare i cavi di alimentazione sarà necessario pulire accuratamente le parti interne ed esterne del dispositivo.
controllare che il livello dell’olio non scenda al di sotto del livello minimo indicato nel contenitore.
quest’ultimo assume un colore scuro o qualora venga prodotto fumo alla temperatura di 160 °C - 180 °C L’olio utilizzato spesso ha un punto di accensione più basso.
alimentari troppo umidi o un carico troppo elevato possono portare a un’ebollizione improvvisa dell’olio.
nelle friggitrici.
pavimento sotto all’apparecchiatura: può essere scivoloso.
d'acqua diretti
Per evitare il rischio di incendi,
Si consiglia di cambiare l’olio quando
Occorre ricordare che gli articoli
Usare oli o miscele di oli destinati all'uso
Prestare particolare attenzione al
Non pulire l’apparecchiatura con getti
.
IT
3
IT
ITALIANO
4. INDICAZIONI GENERALI E AVVERTENZE
4.1. Indicazioni generali
Le presenti istruzioni sono state elaborate dal fabbricante con l'obiettivo di fornire, ai dipendenti autorizzati, le informazioni necessarie per lavorare con l'apparecchiatura. Consigliamo ai destinatari di tali informazioni di leggerle attentamente e di rispettarle. Grazie alla lettura delle informazioni contenute nel presente documento, è possibile evitare rischi per la salute e garantire la salute umana.
Conservare le presenti istruzioni per tutto il periodo di utilizzo dell'apparecchiatura in un luogo noto e facilmente accessibile, in modo tale da poterle consultare in ogni momento e da poter verificare le informazioni in esse contenute.
4.2. Descrizione dell'apparecchiatura
L’apparecchiatura definita come friggitrice è stata progettata e prodotta per la frittura di articoli alimentari in strutture gastronomiche professionali. A seconda delle necessità, il prodotto è disponibile nella versione a uno o due serbatoi.
1) Serbatoio
2) Sportello.
3) Piedini regolabili.
4) Allacciamento del gas
5) Aspirazione: allontanamento gas di
scarico.
6) Regulatore di temperatura dell’olio
7) Accensione fornello: Accensione
piezoelettrica del fornello
8) Livello massimo e minimo di riempimento del serbatoio con olio.
Per sottolineare le informazioni più importanti o indirizzare l’attenzione sui dati più significativi sono stati utilizzati simboli speciali, il cui significato è chiarito a seguire.
Prudenza - avvertimento
Presenta importanti indicazioni per la sicurezza. Per non mettere a rischio la salute e la sicurezza delle persone ed evitare danni, mantenere un comporta­mento adeguato.
Importante
Indica importanti informazioni tecniche
che non possono essere tralasciate.
5
7
4
8
1
6
2
3
4
ID 02
A
4.3. Dispositivi di sicurezza
Dispositivi di
sicurezza
B
ITALIANO
A. Termocoppia di sicurezza: Blocca l’afflusso
del gas qualora la fiamma si spenga
B. Termostato di sicurezza: Blocca l’afflusso del
gas in caso di surriscaldamento
C. Valvola di fornitura del gas: Per l’apertura e la
chiusura della condotta gas.
B
D
C
L’apparecchiatura è munita di un sistema di sicurezza. Il disegno presenta la collocazione dei dispositivi.
4.4. Sostituzione dei sottoassiemi
Prima di sostituire un sottoassieme, attivare tutti i dispositivi di sicurezza disponibili. In primo luogo, chiudere il rubinetto del gas e impedire l’accesso all’apparecchiatura, che in caso di attivazione potrà produrre situazioni di pericolo inaspettate, tali da mettere a rischio la sicurezza e la salute umana.
Verificare ogni giorno che i dispositivi di sicurezza siano correttamente montati e funzionanti.
Qualora il termostato di sicurezza venga rilasciato, lo spazio iniziale di funzionamento dell'apparecchiatura dovrà trovarsi nuovamente nella stessa posizione.
1. Raffreddare l’olio fino ad almeno 40C
2. Aprire lo sportello (D).
3. Selezionare il tasto del termostato di
attivazione (B) per attivare nuovamente l’afflusso del gas.
4. Chiudere lo sportello (D). Durante l’uso della friggitrice con due serbatoi, al
fine di stabilire quale termostato sia acceso, verificare quale fornello sia funzionante e premere il tasto del termostato corretto.
Nell’apparecchiatura non potranno essere conservati oggetti.
Se necessario, sostituire i sottoassiemi danneggiati e sostituirli con pezzi di ricambio originali. Non ci riterremo responsabili dei danni a persone o a componenti dovuti all'uso di pezzi di ricambio diversi da quelli originali e da ingerenze nell'apparecchiatura senza il permesso del fabbricante, tali da modificare i requisiti di sicurezza.
IT
5
IT
C
5
6
7 8
9
ITALIANO
4.5. Targhetta nominale
La targhetta nominale presentata nell'immagine è fissata direttamente all'apparecchiatura. Sulla targhetta sono riportate tutte le indicazioni e le informazioni richieste per l’utilizzo sicuro.
1) Numero EAN
2) N. art./n. modello/n. certificato CE
3) Categoria dell’apparecchiatura/tipo di
costruzione
2 3 4
4) Valore di allacciamnto / consumo di gas / tipo di gas impostato
5) Carico termico
6) Data di produzione
7) N. di serie
8) Simbolo CE
9) Dichiarazione di conformità CE
1
4.6. Equipaggiamento e accessori
L’apparecchiatura viene fornita con il seguente equipaggiamento:
A. Coperchio B. Cestino C. Serbatoio dell’olio D. Prolungamento della cappa aspirante E. Coperchio della cappa aspirante F. Griglia della cappa aspirante
A
F
B
Su ordinazione, l’apparecchiatura può essere provvista dei seguenti accessori.
A. Cappa aspirante alta – tipo B11 B. Cappa aspirante alta – tipo B11 con garanzia
di tiraggio
C. Kit di costruzione del cestino
D. Kit per il collegamento al gas
C
A
B
D
E
6
A
D
Simbolo della
fiamma di
Regolatore
del bruciatore
5. USO E FUNZIONAMENTO
5.1. Descrizione dell’uso .
Gli elementi di comando delle funzioni principali si trovano sul pannello di controllo dell'apparecchiatura.
A) Regolatore di temperatura: Regola l’afflusso
del gas e modifica la temperatura dell’olio.
B) Regolatore del fornello: Accende o spegne il
fornello centrale e le sue fiamme.
C) Accensioni piezoelettriche: Per l’accensione
della fiamma pilota del fornello.
D) Spia di controllo della temperatura: Finché la
spia sarà accesa, l’olio non avrà raggiunto la temperatura impostata. Quando l’olio raggiungerà la temperatura richiesta, la spia si spegnerà.
B
Simbolo accensione
A
D
Scala della
temperatura
ITALIANO
Accensione
B
piezoelettrica
C
accensione
Simbolo spegnimento
5.2. Accensione del fornello
ACCENSIONE
A) Aprire il rubinetto del gas B) Aprire lo sportello: C) Selezionare il regolatore B e, per l’accensione
della fiamma pilota, ruotarlo a sinistra (posizione
1); nello stesso momento sarà necessario premere il tasto C per accendere la fiamma.
D) Tenere premuto il regolatore B per circa 10
secondi, in modo tale da scaldare la termocoppia. Fatto ciò, lasciare il regolatore.
E) Accendere il regolatore B per aprire l’accesso
del gas al fornello e ruotarlo a sinistra (posizione 2).
F) Chiudere lo sportello. G) Ruotare il regolatore A per impostare la
temperatura dell’olio selezionata.
H)
Quando l’olio raggiungerà la temperatura richiesta, la spia D si spegnerà.
IT
Posizione 0
Posizione 2
Posizione 1
B
7
C
IT
ID 05
ID 05
max
min
SPEGNIMENTO
A) Per spegnere il fornello, ruotare a destra il
B) Aprire lo sportello: C) Accendere il regolatore B per aprire
ITALIANO
regolatore A e portarlo in posizione 0; la fiamma pilota continuerà a bruciare.
l’accesso del gas al fornello e ruotarlo a sinistra (posizione 0).
5.3. Riempimento e svuotamento dei serbatoi
Durante lo svuotamento del serbatoio, seguire le
Prima di riempire il serbatoio, accertarsi
che la valvola di scarico A sia chiusa.
Non usare l'apparecchiatura con il serbatoio riempito d'olio al di sotto della tacca minima. Sconsigliamo di utilizzare l’apparecchiatura con il serbatoio riempito d'olio sopra alla tacca massima.
istruzioni riportate a seguire:
A. Aprire lo sportello B. Verificare che il serbatoio dell’olio (B) sia
C. Aprire la valvola di scarico (A) D. Estrarre la vasca raccogli olio (B). E. Chiudere lo sportello.
D) Chiudere lo sportello. E) Chiudere il rubinetto del gas. F) Azionare il sezionatore per staccare
l'alimentazione elettrica.
correttamente posizionato sotto alla valvola di scarico.
Non accendere il fornello quando il serbatoio è privo di olio: Rischio di danneggiare l’apparecchiatura in modo irreparabile. Non scaldare l’apparecchiatura con il coperchio chiuso.
Livello
Livello
Prima di vuotare il serbatoio, lasciare raffreddare per 10-15 minuti l’apparecchiatura in modo tale che l’olio divenga freddo.
A
B
Valvola CHIUSA
Eliminare l’olio secondo le norme vigenti nel paese in cui l'apparecchiatura viene utilizzata.
Valvola APERTA
B
8
5.4. Indicazioni relative all’uso dell’apparecchiatura
Avviare il sezionatore automatico per lo spegnimento del raccordo di alimentazione con energia elettrica.
1. Chiudere il rubinetto del gas.
2. Pulire accuratamente l’apparecchiatura e la
superficie adiacente.
3. Applicare uno strato d’olio di vaselina
sull'acciaio inossidabile.
4. Effettuare tutte le operazioni di manutenzione;
5. Dopo la conclusione dell’uso
dell’apparecchiatura, vuotare sempre il serbatoio.
Dopo l’uso, vuotare sempre i serbatoi. Per garantire il corretto utilizzo dell’apparecchia­tura, attenersi alle indicazioni riportate a seguire:
Usare solo gli accessori indicati dal

fabbricante degli accessori;
Usare correttamente i cestini per friggere;
 
Prima di riempire il serbatoio, accertarsi che la

valvola di scarico sia chiusa;
Accertarsi che il livello dell’olio non scenda al

di sotto del livello minimo indicato nel serbatoio;
Prima di immergere il cestino, accertarsi che

l’olio abbia raggiunto la temperatura impostata.
Immergere il cestino lentamente, in modo da

evitare una produzione eccessiva di schiuma.
Filtrare spesso l’olio.
 
Durante le pause di breve durata, abbassare

la temperatura per ridurre l’usura e ritardare l’invecchiamento dell’olio.
Si consiglia di cambiare l’olio quando il suo

colore diventa più scuro o quando viene prodotto fumo al raggiungimento della tempe­ratura di 160 °C - 180 °C. L’olio utilizzato spesso ha un punto di accensione più basso.
Occorre ricordare che gli articoli alimentari

troppo umidi o un carico troppo elevato possono portare a un’ebollizione improvvisa dell’olio.
Non usare mai l’apparecchiatura
senza olio all’interno del serbatoio. Rischio di danneggiamento totale dell’apparecchiatura! Durante il riscalda­mento della friggitrice, rimuovere sempre il coperchio.
ITALIANO
IT
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
6.1. Indicazioni relative alla pulizia e alla manutenzione
potrà produrre situazioni di pericolo inaspettate,
Prima di iniziare le operazioni, attivare tutti i sistemi di sicurezza installati. In primo luogo, chiudere il rubinetto del gas e impedire l’accesso all’apparecchiatura, che in caso di attivazione
6.2. Corretta manutenzione
La manutenzione corretta comprende la pulizia quotidiana di tutti i pezzi che entrano a contatto con i prodotti alimentari, nonché la manutenzione del fornello, degli ugelli e delle condotte di scarico.
La manutenzione accurata garantisce il miglior rendimento, una periodo di vita prolungato dell’apparecchiatura, il corretto funzionamento dei dispositivi di sicurezza.
Non indirizzare getti d’acqua diretti sull'apparecchiatura e non usare idropulitrici.
Per la pulizia dell’acciaio inossidabile, non usare lana di acciaio né spazzole con denti in acciaio, poiché possono lasciare molecole di ferro sull’apparecchiatura. Queste ultime, in seguito all’ossidazione, possono provocare la comparsa di ruggine. Per eliminare i residui secchi, usare una spatola in legno, una spatola in plastica o una spugna morbida.
tali da mettere a rischio la sicurezza e la salute umana.
In caso di pausa prolungata nell’utilizzo, applicare vaselina su tutti i pezzi in acciaio inossidabile e ventilare regolarmente il locale.
Non usare detergenti contenenti sostanze pericolose o dannose per la salute (solventi, benzina ecc.).
Ordinare regolarmente a dipendenti specializzati l’esecuzione dei seguenti lavori di manutenzione: Controllo della pressione e della tenuta
dell’impianto
Controllo della funzionalità delle termocoppie, Controllo del corretto funzionamento della cappa
ed eventuale pulizia;
Controllo dei termostati di sicurezza.
9
IT
ITALIANO
6.3. Pulizia del serbatoio
Procedere nel modo indicato a seguire.
1. Spegnere l’apparecchiatura e lasciarla raffreddare.
2. Vuotare il serbatoio (Capitolo 5.3)
3. Rimuovere e lavare i cestini per friggere e le
loro impugnature.
4. Lavare l’interno del serbatoio destinato al contatto con gli alimenti utilizzando un apposito detergente.
5. Sciacquare con acqua e vuotare il serbatoio.
7. MALFUNZIONAMENTI
Alcuni dei malfunzionamenti potranno essere eliminati autonomamente dall'utente. Per quelli restanti sono richieste competenze specialistiche.
Problema Causa Soluzione
A volte viene rilasciato al
Odore di gas
La fiamma pilota non si accende.
La fiamma continua a bruciare.
La fiamma pilota è accesa, ma il dispositivo di accensione non si accende.
momento dello spegnimento della fiamma
Il dispositivo di accensione non funziona.
Aria nelle condotte a causa della sosta prolungata.
Termocoppia non sufficientemente calda.
6. Per eliminare i residui di detergente, è possibile spruzzare il serbatoio con un detergente speciale o con una soluzione di acqua e aceto.
7. Sciacquare, vuotare e asciugare il serbatoio.
Al termine dell’uso dell’apparecchiatura,
lavare i pezzi dell’equipaggiamento con un prodotto adatto a sciogliere il grasso. Consigliamo di lavare gli accessori in lavastoviglie.
Tali problemi potranno essere eliminati solo da dipendenti qualificati.
Chiudere il rubinetto del gas e ventilare il locale.
Verificare il funzionamento del dispositivo di accensione. Accendere la fiamma manualmente.
Informare il reparto servizio
clienti.
Prolungare l’accensione. Accertarsi che il termostato di sicurezza sia scattato.
Verificare il funzionamento del termostato.
Se la fiamma continua a
comparire, informare il reparto servizio clienti.
La fiamma è gialla.
Il fornello è sporco o la cappa è intasata.
10
Informare il reparto servizio
clienti.
PRUDENZA
PROTEGGERE
ID 06
8. IMPIANTO
8.1. Imballaggio ed estrazione dall’imballaggio
Durante lo scarico e l’installazione dell’apparecchiatura, rispettare le informazioni del fabbricante, riportate direttamente sulla confezione e nelle presenti istruzioni. Per il sollevamento e il trasporto del prodotto, utilizzare un carrello a forche o un dispositivo di sollevamento. Distribuire il peso in modo tale da evitare l’inclinazione della confezione (evitare inclinazioni eccessive!).
Durante l’uso dei dispositivi di sollevamento, prestare attenzione ai cavi di alimentazione, ai tubi di mandata e scarico dell'acqua, alla posizione dei piedini.
L'imballaggio è costituito da uno scatolone e da un pallet in legno. Sulla confezione in cartone è stampata una serie di simboli che, ai sensi delle norme internazionali, indicano le procedure da rispettare durante il carico e lo scarico, il trasporto e lo stoccaggio dell'apparecchiatura.
ALTO
VETRO
DALL’UMIDITÀ
Durante la presa in consegna della merce, accertarsi che la confezione sia completa e non sia stata danneggiata durante il trasporto. Eventuali danni andranno segnalati immediatamente al trasportatore. Estrarre l’apparecchiatura dall’imballaggio il prima possibile, in modo tale da controllare che non vi siano danni. Non tagliare il cartone con utensili affilati. Esiste il rischio di danneggiare la lamiera inossidabile situata all’interno. La confezione in cartone andrà rimossa dall’apparecchiatura dall’alto. Dopo l'estrazione dall'imballaggio, accertarsi che l'equipaggiamento dell'apparecchiatura sia conforme all'ordine presentato. In caso di non conformità, informare immediatamente il rivenditore.
in nylon, polistirolo, morsetti ...) lontano dalla portata dei bambini! Rimuovere lo strato protettivo in PVC dalle superfici esterne e interne. Se possibile, non usare utensili in metallo.
ITALIANO
IT
Tenere il materiale di imballaggio (sacchetti
8.2. Installazione (tecnico del servizio assistenza)
Tutte le fasi dell’installazione dovranno essere eseguite con attenzione.
Il luogo di collocazione dovrà essere provvisto di tutti gli allacciamenti e degli scarichi per i rifiuti del processo di lavorazione. Questo luogo dovrà anche essere adeguatamente illuminato e soddisfare i requisiti igienici e sanitari previsti dalle norme vigenti.
L’apparecchiatura andrà installata a una distanza di almeno 5 cm dalla parete, nel caso in cui quest'ultima non sia resistente a una temperatura di almeno 150°C.
Posizionare l’apparecchiatura in orizzontale, regolando opportunamente i piedini singoli.
Per garantire il corretto funzionamento dell’apparecchiatura, quest’ultima potrà essere installata soltanto in un locale ben ventilato.
L’impianto interno per l’afflusso del gas e i locali in cui è presente l’apparecchiatura devono essere conformi alle disposizioni vigenti nel paese di applicazione (regolamento del 12 giugno 96 e UNI-CIG 87/23).
Per garantire una combustione adeguata nei dispositivi di accensione, garantire una quantità d'aria pari a circa 2 m3/ora per ogni kW di potenza installata.
50
11
ID 06
ID 08
ITALIANO
8.3. Impianto di aspirazione del fumo (tecnico del servizio assistenza)
Insieme all’apparecchiatura viene fornita una prolunga della cappa aspirante (A) con coperchio (B), griglia (C) e viti di montaggio.
L’impianto è realizzato come in figura. Collegare la prolunga (A) all’estremità della
cappa (D). Posizionare il coperchio (B) sul piano del
serbatoio. Usando le viti, collegare il coperchio (B) al
prolungamento (A) nella sua parte superiore. Posizionare la griglia (C).
C
B
A
D
IT
8.4. Allacciamento del gas (tecnico del servizio assistenza)
L'allacciamento del gas andrà effettuato nel rispetto delle norme vigenti.
Prima del collegamento dell'apparecchiatura, verificare i dati tecnici, il tipo di gas, la pressione di servizio e la portata (dati indicati sulla targhe’ta nominale).
Il collegamento sarà effettuato allacciando il tubo dell'apparecchiatura a quello dell'impianto gas. Presso il collegamento, installare una valvola di intercettazione, in modo tale da interrompere, ove necessario, l’afflusso del gas.
Qualora nell'impianto di alimentazione con gas vi siano notevoli sbalzi di pressione, si consiglia di utilizzare un regolatore di pressione.
A collegamento ultimato, verificare l’allacciamento per rilevare eventuali perdite di gas.
usare fiamme libere!
Durante la ricerca delle perdite di gas, non
8.5. Collegamento elettrico (tecnico del servizio assistenza)
Collegare il sezionatore al cavo di alimentazione dell’apparecchiatura come indicato nell’immagine e nello schema (vedi allegato). Usare un cavo di tipo H05RN-F
L
N
12
ID 12
A
A
B
C
C
8.6. Scarico dei prodotti della combustione
Per l’installazione delle apparecchiature di tipo “A” non si prevede l'uso di un collegamento all’impianto di aspirazione, ma l’uso di un dispositivo in grado di evacuare i prodotti della combustione all'esterno.
Impianto destinato alla cappa di aspirazione (A)
Posizionare l’apparecchiatura sotto alla cappa (1) e fissare sul punto di collegamento un tubo con le dimensioni riportate nelle illustrazioni.
8.7. Montaggio dell’apparecchiatura in serie
Per montare l’apparecchiatura in serie (più dispositivi uno accanto all’altro), procedere nel modo indicato a seguire:
Smontare il quadro di comando e rimuovere, ove necessario, il telaio in ghisa dalla canna fumaria.
ITALIANO
L’estremità del tubo di scarico dovrà trovarsi ad almeno 1,8 metri sopra la superficie di installazione dell'apparecchiatura.
L’alimentazione dell’apparecchiatura con gas sarà sottoposta al sistema di evacauzione: Il blocco del ventilatore deve comportare un’interruzione nella fornitura di gas.
Il ventilatore deve accendersi automatica­mente quando la valvola del gas è aperta.
Applicare nastro isolante (A) presso i lati a contatto. Avvicinare le apparecchiature e posizionarle in orizzontale (regolando i piedini). Collegare le apparecchiature con gli elementi di raccordo.
IT
8.8. Fornitura del gas (tecnico del servizio assistenza)
L’apparecchiatura è stata controllata dal fabbricante per il gas indicato nella targhetta nominale. In caso di utilizzo di un altro tipo di gas, procedere come indicato a seguire:
1. Chiudere il rubinetto del gas (A).
13
2. Sostituire l’ugello del fornello (vedi capitolo opportuno)
3. Sostituire l’ugello della fiamma pilota (vedi capitolo opportuno)
4. Impostare il valore minimo sul rubinetto del gas del fornello (vedi capitolo opportuno)
5. Ove necessario, verificare l’alimentazione con aria.
6. Rimuovere l’adesivo riportato sulla targhetta nomiale e applicarne uno nuovo, adatto al tipo di gas utilizzato (posizione 13 della targhetta nominale).
IT
A
B
ITALIANO
8.9. Controllo (tecnico del servizio assistenza)
Prima di avviare l’apparecchiatura, effettuare un controllo dell’impianto per valutare le condizioni di utilizzo di ogni sottoassieme e rilevare eventuali errori.
Si consiglia di eseguire i seguenti controlli:
1. Aprire il rubinetto del gas e verificare la tenuta dei collegamenti.
2. Verificare se il dispositivo di accensione si accende e brucia correttamente.
3. Verificare e regolare, ove necessario, la pressione del gas e la sua portata nelle pos. max e min (vedi capitolo).
4. Verificare che i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente.
5. Verificare che non vi siano fughe di gas.
9. IMPOSTAZIONI
In primo luogo, chiudere il rubinetto del gas e
Prima di procedere all’impostazione,
attivare tutti i dispositivi di sicurezza disponibili.
9.1. Impostazioni dell’elettrovalvola del gas (tecnico del servizio assistenza) )
Queste impostazioni sono richieste soltanto quando il tipo di gas collegato è diverso da quello verificato dopo l'allacciamento. Prima di eseguire l’impostazione, verificare che la pressione del gas sia conforme al valore della pressione nominale (vedi tabella).
Procedere nel modo indicato a seguire.
1. Chiudere il rubinetto del gas.
2. Aprire lo sportello:
3. Svitare la vite di collegamento della
pressione „OUT” (A) e accendere il manometro.
4. Svitare il dado (B)
5. Aprire il rubinetto del gas
6. Accendere il fornello e impostare la vite B
in modo tale che sul manometro sia indicata la pressione riportata in tabella (vedi allegati). Controllare che la fiamma sia stabile. Dopo l’impostazione mettere in sicurezza la vite.
7. Spegnere il fornello, rimuovere il manometro e impostare lo stato iniziale.
impedire l’accesso all’apparecchiatura, che in caso di attivazione potrà produrre situazioni di pericolo inaspettate, tali da mettere a rischio la sicurezza e la salute umana.
14
ID 18
A
B
C
A
ID 17
B
ITALIANO
9.2. Sostituzione dell’ugello del dispositivo di accensione (tecnico del servizio
assistenza) )
Procedere nel modo indicato a seguire.
Chiudere il rubinetto del gas. Aprire il dado (A) Sostituire l’ugello (B) con un ugello adatto al
tipo di gas utilizzato (vedi allegato)
Al termine, ripristinare lo stato iniziale. Chiudere lo sportello.
IT
9.3. Sostituzione dell'ugello della fiamma (tecnico del servizio assistenza) )
Procedere nel modo indicato a seguire.
Chiudere il rubinetto del gas. Aprire il dado (A) La fiamma pilota è dipendente dal fornello. Svitare il dado (B)
Estrarre l’ugello C e sostituirlo con un ugello
adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella).
Avvitare nuovamente il dato e ripristinare lo
stato iniziale.
Chiudere lo sportello.
15
IT
ITALIANO
10. SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA
L’apparecchiatura è marchiata secondo la
direttiva europea 2002/96/EG, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
Smaltendo il prodotto in conformità con le norme, l’utente contribuisce a evitare effetti negativi per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione allegata indica l'impossibilità di trattare il prodotto stesso come un normale rifiuto comunale. L'articolo usato dovrà essere trasmesso a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici ai fini del riciclaggio.
Rispettare le norme locali relative allo smaltimento dei rifiuti.
Ulteriori informazioni relative al riutilizzo e al riciclaggio del prodotto sono disponibili presso gli enti locali, la sezione rifiuti, il rivenditore del prodotto.
16
1. ÍNDEX
ESPAÑOL
1. ÍNDEX ................................................................................................................................................. 1
2. ÍNDICE ................................................................................................................................................ 2
3. SEGURIDAD ...................................................................................................................................... 3
4. CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES ................................................................................ 4
4.1. Consejos generales.................................................................................................................. 4
4.2. Descripción del aparato ........................................................................................................... 4
4.3. Seguridades ............................................................................................................................. 5
4.4. Sustitución de los subconjuntos ............................................................................................... 5
4.5. Placa de identificación.............................................................................................................. 6
4.6. Equipamiento y accesorios ...................................................................................................... 6
5. OPERACIÓN Y FUNCIONAMIENTO ................................................................................................. 7
5.1. Descripción de la operación. .................................................................................................... 7
5.2. Ignición del quemador .............................................................................................................. 7
5.3. Llenado y vaciado de los depósitos ......................................................................................... 8
5.4. Indicaciones de uso del aparato .............................................................................................. 9
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO......................................................................................................... 9
6.1. Instrucciones de limpieza y mantenimiento ............................................................................. 9
6.2. Mantenimiento correcto ............................................................................................................ 9
6.3. Limpieza del depósito............................................................................................................. 10
7. AVERÍAS .......................................................................................................................................... 10
8. INSTALACIÓN .................................................................................................................................. 11
8.1. Embalado y desembalado ...................................................................................................... 11
8.2. Instalación (técnico de servicio) ............................................................................................. 11
8.3. Instalación de extracción de humo (técnico de servicio) ....................................................... 12
8.4. Conexión de gas (técnico de servicio) ................................................................................... 12
8.5. Conexión eléctrica (técnico de servicio)................................................................................. 12
8.6. Evacuación de productos de combustión .............................................................................. 13
8.7. Montaje del aparato en serie .................................................................................................. 13
8.8. Suministro de gas (técnico de servicio) ................................................................................. 13
8.9. Inspección (técnico de servicio) ............................................................................................. 14
9. PREFERENCIAS .............................................................................................................................. 14
9.1. Ajustes de la electroválvula de gas (técnico de servicio)....................................................... 14
9.2. Sustitución de la tobera del quemador (técnico de servicio) ) ............................................... 15
9.3. Sustitución de la tobera de la llama (técnico de servicio) ) .................................................... 15
10. ELIMINACIÓN DEL APARATO ........................................................................................................ 16
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
ES
1
ESPAÑOL
2. ÍNDICE
ES
A
Ajustes de la electroválvula de gas 14 AVERÍAS 10
C
Conexión de gas 12 Conexión eléctrica 12 Consejos generales 4
D
Descripción de la operación 7 Descripción del aparato 4 Desembalado 11
E
ELIMINACIÓN DEL APARATO 16 Embalado 11 Equipamiento y accesorios 6 Evacuación de productos de combustión 13
I
Ignición del quemador 7 Indicaciones de uso del aparato 9 Inspección 14 Instalación 11 Instalación de extracción de humo 12 Instrucciones de limpieza y mantenimiento 9
L
Limpieza del depósito 10
M
Mantenimiento correcto 9 Montaje del aparato en serie 13
P
Placa de identificación 6
S
SEGURIDAD 3 Seguridades 5 Suministro de gas 13 Sustitución de la tobera de la llama 15 Sustitución de la tobera del quemador 15 Sustitución de los subconjuntos 5
2
3. SEGURIDAD
detenidamente estas instrucciones y advertencias contenidas en este manual.
El manual contiene información básica sobre el uso seguro y mantenimiento del aparato.
Guarde el manual para futuras consultas. Durante el diseño y la fabricación, el fabricante
hizo todo lo posible a fin de evitar riesgos para la seguridad y salud de las personas que operen el aparato.
Lea detenidamente las instrucciones contenidas en este manual y las indicaciones colocadas en el aparato. En particular, es recomendable respetar todas las instrucciones de seguridad.
No intervenga ni retire dispositivos de seguridad instalados. La inobservancia de estas instrucciones podrá dar lugar a riesgos para la seguridad y salud de las personas.
Es recomendable realizar varias pruebas a fin de conocer la disposición y las principales funciones de los elementos de operación, especialmente aquellos que sirven para conectar y desconectar el aparato.
El aparato puede usarse solo para los fines previstos, cualquier otro uso del mismo se considera uso disconforme.
El fabricante no asume responsabilidad de daños materiales o corporales surgidos a consecuencia del uso incorrecto o erróneo del aparato.
Cualquier trabajo relacionado con el mantenimiento que requiera cualificaciones técnicas determinadas o capacidades especiales podrá ser llevado a cabo solo por el personal cualificado.
A fin de garantizar la higiene y proteger los alimentos contra la contaminación, todos los elementos que están en contacto directo o indirecto con los mismos y todas las áreas colindantes deben limpiarse con esmero.
Antes de usar el aparato lea
ESPAÑOL
Siempre después de usar el aparato asegúrese de que todos los quemadores y elementos de control están apagados y los cables de alimentación desconectados.
Si el aparato no se usa por más tiempo, deben desconectarse no solo los cables de alimentación, sino también limpiarse todas las partes internas y externas del aparato.
compruebe si el nivel de aceite no ha caído por debajo del nivel mínimo marcado en el recipiente.
cuando su color se vuelva oscuro o cuando a temperatura de 160 °C a 180 °C se forme humo. El aceite usado con frecuencia tiene el punto de inflamación bajo.
demasiado húmedos o una carga excesiva podrán hacer que el aceite hierva bruscamente.
destinados al uso en freidoras.
alrededor del aparato: ¡puede ser resbaladiza!
agua.
A fin de evitar riesgos de incendio,
Es aconsejable sustituir el aceite
Recuerde que los alimentos
Use aceites o mezclas de aceites
Preste mucha atención al suelo
No limpie el aparato con el chorro de
ES
3
ES
ESPAÑOL
4. CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES
4.1. Consejos generales
Este manual de instrucciones fue elaborada por el fabricante a fin de proporcionar información necesaria para el trabajo con el aparato al personal autorizado. Es recomendable que tal personal lea detenidamente su contenido y lo aplique en su trabajo. La lectura de información contenida en este documento permitirá evitar riesgos para la seguridad y salud de las personas.
Guarde este manual durante toda la vida útil del aparato, en un lugar conocido y de fácil acceso, para que en cualquier momento se pueda consultarlo.
4.2. Descripción del aparato
El aparato denominado freidora se diseñó y fabricó para freír alimentos en centros gastronómicos profesionales. En función de las necesidades, se ofrecen versiones con uno o dos tanques.
1) Tanque
2) Puerta
3) Pies de nivelación ajustables
4) Conexión de gas
5) Extracción: Evacuación de gases de
combustión
6) Regulador de la temperatura de aceite
7) Encendido del quemador: Encendidos piezoelétricos del quemador
8) Niveles mínimo y máximo de llenado de aceite en e tanque
A fin de sobresaltar la información importante en el texto o prestar atención a los datos relevantes se usaron símbolos especiales descritos a continuación:
Cuidado - Advertencia
Indica instrucciones de seguridad importantes. A fin de evitar riesgos para la seguridad y salud de las personas y no causar daños adopte procedimientos adecuados.
Importante
Indica la información técnica
especialmente importante que no se podrá despreciar.
5
7
4
8
1
6
2
3
4
ID 02
4.3. Seguridades
Seguridad
ESPAÑOL
A. Elemento térmico de seguridad: Bloquea el
A
B
suministro de gas, si la llama se apaga.
B. Termostato de seguridad: Bloquea el
suministro de gas en caso de sobrecalentamiento.
C. Válvula de suministro de gas: Parra abrir y
cerrar el tubo de gas.
B
D
C
El aparto está dotado de un sistema de seguridad. En la figura se presenta la disposición de las seguridades.
4.4. Sustitución de los subconjuntos
Antes de proceder a la sustitución de un subconjunto, active todos los dispositivos de seguridad existentes en el aparato. Sobre todo, hay que cerrar la llave de paso de gas y asegurar el acceso al aparato que, en caso de activación, podrá provocar situaciones inesperadas con riesgo de seguridad y salud de las personas.
Cada día compruebe si los dispositivos de
seguridad están debidamente instalados y fiables. Si el termostato de seguridad dispara, la
separación inicial de trabajo del aparato deberá encontrarse en la misma posición.
1. Enfríe el aceite hasta la Tª mín. de 40 °C.
2. Abra la puerta (D).
3. Seleccione el botón del termostato de
seguridad (B) para reactivar el suministro de gas.
4. Cierre la puerta (D). Durante el uso de la freidora con dos depósitos, a
fin de comprobar cuál de los termostatos está activo, hay que observar cuál quemador funciona y seleccionar el botón del termostato correspondiente.
En el aparato no puede almacenarse
objeto alguno.
Si resulta necesario, sustituya los subconjuntos gastados por piezas de recambio originales. No asumimos responsabilidad de daños de personas o subconjuntos producidos por haber empleado piezas de recambio no originales e intervenido en el aparato sin autorización del fabricante. Tales circunstancias podrían cambiar requisitos de seguridad.
ES
5
C
5
6
7 8
9
ESPAÑOL
4.5. Placa de identificación
La placa de identificación mostrada está fijada directamente en el aparato. En la placa se dan todas las indicaciones e información necesaria para el uso seguro del aparato.
1) Número EAN
2) Nº de art. / Nº de modelo / Nº de
certificado CE
3) Categoría del aparato / tipo de construcción
4) Valor de conexión / consumo de gas / ajustado según el tipo de gas
5) Carga térmica
6) Fecha de fabricación
7) Nº de serie
8) Símbolo REEE
9) Declaración de conformidad CE
1
ES
2 3 4
4.6. Equipamiento y accesorios
El aparato se suministra con el siguiente equipamiento:
A. Cubierta B. Cesto C. Depósito de aceite D. Extensión del dispositivo de extracción E. Tapa del dispositivo de extracción F. Rejilla del dispositivo de extracción
A
F
A pedido podemos dotar el aparato de los siguientes accesorios:
A. Dispositivo de extracción alto de tipo B11 B. Dispositivo de extracción alto de tipo B11 con
protección de flujo
C. Kit de construcción del cesto D. Kit de conexión de gas
C
B
A
B
D
E
6
A
D
Símbolo de
llama de
encendido
5. OPERACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
5.1. Descripción de la operación.
Los elementos de control de las funciones más importantes están situados en el panel de operación del aparato.
A) Control de temperatura: Regula el suministro
de gas y cambia la temperatura del aceite.
B) Control de quemador: Conecta o desconecta
el quemador principal con sus llamas correspondientes.
C) Encendidos piezoeléctricos: Para encender la
llama del quemador.
D) Testigo de temperatura: Hasta que el testigo
está encendido, el aceite no ha alcanzado la temperatura consignada. Cuando el aceite alcanza la temperatura requerida el testigo se apaga.
B
Símbolo Ignición
A
D
Escala de
temperatura
Control de quemador
ESPAÑOL
B
Ignición
piezoeléctrica
C
ES
Símbolo Desconexión
5.2. Ignición del quemador
ENCENDIDO
A) Abra la llave de paso de gas. B) Abra la puerta: C) Seleccione el control B y para encender la llama
de encendido gírelo a la izquierda (posición 1): al mismo tiempo seleccione el botón C para encender la llama de encendido.
D) Mantenga pulsado el control B por aprox. 10
segundos para calentar el elemento térmico; luego suelte el control.
E) Active el control B hasta abrir el suministro de
gas del quemador y gírelo a la izquierda (posición 2).
F) Cierre la puerta. G) Gire el control A para ajustar la temperatura
de aceite.
H) Cuando el aceite alcanza la temperatura
requerida el testigo D se apaga.
Posición 0
Posición 2
Posición 1
B
7
C
ES
ID 05
ID 05
máximo
mínimo
APAGADO
A) Para apagar el quemador gire el control A
B) Abra la puerta: C) Active el control B hasta cerrar el
ESPAÑOL
a la derecha y colóquelo en posición 0; la llama de encendido sigue activa.
suministro de gas del quemador y gírelo a la derecha (posición 0).
5.3. Llenado y vaciado de los depósitos
Antes de proceder al llenado del depósito,
compruebe si la válvula de purga A está cerrada.
Evite el uso del aparato con el depósito llenado de aceite por debajo del nivel mínimo marcado. Desaconsejamos el uso del aparato con el depósito llenado de aceite por encima del nivel máximo marcado.
D) Cierre la puerta. E) Cierre la llave de paso de gas. F) Desactive el interruptor automático para
desconectar la energía eléctrica.
Durante la descarga del tanque siga los siguientes pasos:
A. Abra la puerta. B. Compruebe si el depósito de aceite (B) está
bien posicionado debajo de la válvula.
C. Abra la válvula de descarga (A). D. Retire la bandeja colectora de aceite (B). E. Cierre la puerta.
No encienda el quemador si no hay aceite en el depósito: De este modo el aparato puede deteriorarse irreversiblemente. No caliente el aparato con la tapa cerrada.
Nivel -
Nivel -
Antes de descargar el depósito deje el aparato unos 10 a 15 minutos para que se enfríe y el aceite se vuelva frío.
A
B
Válvula CERRADA
Elimine el aceite de acuerdo con la legislación del país de uso del aparato.
Válvula ABIERTA
B
8
5.4. Indicaciones de uso del aparato
Active el interruptor automático para desconectar la energía eléctrica.
1. Cierre la llave de paso de gas.
2. Limpie bien el aparato y la superficies
colindantes.
3. Aplique una capa de aceite de vaselina en las
superficies de acero inoxidable.
4. Realice todos los trabajos de mantenimiento.
5. Después de terminar el uso del aparato
siempre descargue el depósito.
Después del uso siempre descargue el depósito. A fin de garantizar el uso correcto del aparato siga las siguientes instrucciones:
Use solo accesorios recomendados por el

fabricante.
Los cestos de la freidora deben usarse de

modo correcto.
Antes de proceder al llenado del tanque,

compruebe si la válvula de purga está cerrada.
Asegúrese de que el nivel de aceite no ha

caído por debajo del nivel mínimo marcado en el tanque.
ESPAÑOL
Antes de sumergir el cesto compruebe si el

aceite ha alcanzado la temperatura consignada.
Sumerja el cesto lentamente a fin de evitar la

formación de espuma excesiva.
Filtre el aceite con frecuencia.
 
Durante las pausas cortas reduzca la

temperatura a fin de disminuir el consumo y retardar el envejecimiento de aceite.
Es recomendable sustituir el aceite cuando su

color se vuelva oscuro o cuando a temperatura de 160 °C a 180 °C se forme el humo. El aceite usado tiene el punto de inflamación bajo.
Recuerde que los alimentos demasiado

húmedos o una carga excesiva podrán hacer que el aceite hierva bruscamente.
Nunca use el aparato sin aceite en el tanque. Tal situación podrá causar deterioro completo del aparato. Durante la calefacción de la freidora siempre retire la cubierta.
ES
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6.1. Instrucciones de limpieza y mantenimiento
Sobre todo, hay que cerrar la llave de paso de
Antes de proceder a los trabajos de mantenimiento active todos los dispositivos de seguridad existentes en el aparato.
6.2. Mantenimiento correcto
El mantenimiento adecuado incluye la limpieza diaria de todas las partes que están en contacto con los alimentos y el mantenimiento sistemático del quemador, toberas y conductos de evacuación.
El mantenimiento adecuado permite obtener el mejor rendimiento, la vida útil más larga del aparato y el funcionamiento correcto de los dispositivos de seguridad.
Nunca dirija el chorro de agua ni la lavadora de alta presión hacia el aparato.
Para limpiar las superficies de acero inoxidable no use lana de hierro ni cepillo de hierro, dado que podrán dejar partículas de hierro en la superficie del aparato que, debido a la oxidación, podrán causar la formación de herrumbre. Para remover restos secos use raspador de madera o de plástico o esponja blanda de limpieza.
gas y asegurar el acceso al aparato que, en caso de activación, podrá provocar situaciones inesperadas con riesgo de seguridad y salud de las personas.
En caso de pausa prolongada en el uso del aparato, aplique vaselina en todas las partes de acero inoxidable y ventile el local con regularidad.
sustancias peligrosas o nocivas para la salud (disolventes, gasolina, etc.).
Con regularidad encomienda la ejecución de los siguientes trabajos de mantenimiento a los empleados especializados:
Control de presión y hermeticidad de la instalación; Control de funcionalidad de todos los elementos
Control de funcionamiento correcto de la campana Control de los termostatos de seguridad.
No use agentes de limpieza que contengan
térmicos; de extracción y su limpieza, si procede;
9
ES
ESPAÑOL
6.3. Limpieza del depósito
Siga el procedimiento descrito a continuación:
1. Apague el aparato y déjelo para que se
enfríe.
2. Descargue el depósito (Capítulo 5.3)
3. Retire y lave los cestos de la freidora y los
mangos de los cestos.
4. Lave el inferior del tanque con un agente de
limpieza que pueda entrar en contacto con los alimentos.
5. Aclare con agua limpia y descargue el
depósito.
7. AVERÍAS
Algunas de estas averías podrán eliminarse por su propia cuenta, en los demás se requieren conocimientos específicos.
Problema Causa Solución
6. A fin de eliminar los restos del agente de
limpieza el tanque se puede pulverizar con un agente especial o solución de agua y vinagre.
7. Aclare con agua, descargue y seque el depósito.
Una vez usado el aparato lave las partes del
equipamiento con un agente especial para disolver grasa. Es recomendable lavar los accesorios en el lavavajillas.
Tales problemas podrán ser eliminados únicamente por empleados cualificados.
Olor a gas.
La llama de encendido no se enciende.
La llama sigue encendida.
La llama se enciende, pero el quemador no se enciende.
La llama es amarilla.
A veces se emite al apagar la llama.
El dispositivo de encendido no funciona.
Aire en los tubos debido a una parada prolongada.
Elemento térmico no suficientemente caliente.
El quemador está sucio o la campana está bloqueada.
Cierre la llave de paso y ventile el local.
Compruebe el funcionamiento del dispositivo de encendido. Encienda la llama manualmente.
Informe al departamento de
atención al cliente.
Extender el proceso de encendido. Compruebe si el termostato de seguridad está disparado.
Compruebe el termostato de servicio.
Si la llama sigue, informe al
departamento de atención al cliente.
Informe al departamento de
atención al cliente.
10
AQUÍ
PROTEGER
ID 06
8. INSTALACIÓN
8.1. Embalado y desembalado
Durante la descarga e instalación del aparato siga las instrucciones del fabricante proporcionadas directamente en el envase y en este manual.
Durante el izado y transporte del producto plantee el uso de una carretilla elevadora o plataforma elevadora prestando atención a la distribución uniforme de la carga a fin de prevenir el riesgo de vuelco del envase (¡evite inclinaciones excesivas!).
Durante la elevación del aparato preste atención a los cables de alimentación, tubos de suministro y descarga de agua y posición de las patas.
El envase consta de cartón y paleta de madera. En el envase de cartón está impresa una serie de símbolos que, de acuerdo con las normas internacionales, informan sobre la legislación a cumplir durante la carga y descarga, transporte y almacenamiento del producto.
ESPAÑOL
Durante la recepción compruebe si el envase está completo y no sufrió daños durante el transporte.
Eventuales daños deben notificarse inmediatamente al transportista.
Desembale el aparato lo más pronto posible para comprobar si no está dañado.
No corte el envase de cartón con una herramienta aguda. Tal operación podrá causar daños de la chapa de acero.
Retire el envase de cartón hacia arriba. Una vez desembalado el aparato compruebe si el
equipamiento del mismo concuerda con el pedido. En caso de disconformidades informe inmediatamente al vendedor.
¡Manténgase el material de envasado (bolsas de nilón, poliestireno extruido, clipes, etc.) fuera del alcance de los niños! Retire la película protectora de PCV de las superficies externas e internas. Si es necesario, no use herramientas metálicas para ello.
ES
CUIDADO VIDRIO
ARRIBA
CONTRA LA
HUMEDAD
8.2. Instalación (técnico de servicio)
Todas las etapas de las instalación deben estar bien pensadas.
El emplazamiento debe contar con todas las conexiones de alimentación y desagües para residuos de producción. Asimismo, el lugar de instalación deberá estar bien iluminado y cumplir todas las normas de higiene y sanitarias, de acuerdo con la legislación en vigor.
Instale el aparato a una distancia mínima de 5 cm desde la pared, si la misma no es resistente a temperaturas de 150 °C como mínimo.
Coloque el aparato en posición vertical ajustando las patas.
A fin de garantizar el funcionamiento correcto del aparato, el mismo deberá usarse e instalarse solo en un local debidamente ventilado. La instalación interna de suministro de gas y del local en que se encuentra el aparato, deben ser conformes con la legislación en el país de uso (Reglamento de 12 de junio de 96 y UNI-CIG 87/23).
50
A fin de garantizar la combustión correcta de gas, hay que suministrar a los encendedores la cantidad requerida de aire, es decir, aprox. 2 metros cúbico por hora para cada kW de la potencia instalada.
11
ID 06
ID 08
ESPAÑOL
8.3. Instalación de extracción de humo (técnico de servicio)
Junto con el aparato se suministra la extensión de la campana de extracción (A) con la tapa (B), la rejilla de la campana (C) y los tornillos de montaje.
La instalación se hace tal como se muestra en la figura.
Conecte la extensión (A) con el elemento de conexión del dispositivo de extracción (D).
Coloque la tapa (B) en el plano del depósito. Con los tornillos una la tapa (B) con la extensión
(A) en la parte superior. Coloque la rejilla del dispositivo de extracción (C).
C
B
A
D
ES
8.4. Conexión de gas (técnico de servicio)
La conexión debe realizarse de acuerdo con su código eléctrico local.
Antes de conectar el aparato compruebe los datos técnicos, el tipo de gas, la presión de servicio y la cantidad de caudal que se dan en la placa de identificación.
La conexión se hace uniendo la manguera de conexión del aparato con el tubo de la red de gas. Instale la válvula de cierre en la conexión para poder cerrar el suministro de gas, si resulta necesario.
Si en la instalación de gas existen grandes oscilaciones de presión, es recomendable usar el regulador de presión.
Una vez efectuada la conexión, compruébela por fugas de gas.
8.5. Conexión eléctrica (técnico de servicio)
Conecte el interruptor al cable de alimentación del aparato, tal como se muestra en la figura o en el esquema eléctrico (ver anexo). Use el cable de tipo H05RN-F.
¡No use llama abierta para buscar fugas
de gas!
L
N
12
ID 12
A
A
B
C
C
8.6. Evacuación de productos de combustión
A fin de instalar los dispositivos de tipo A no se prevé la conexión a la instalación de extracción, sino un dispositivo de extracción correspondiente que evacúa los productos de combustión hacia el exterior.
Instalación debajo de la extracción (A)
Coloque el aparato debajo de la extracción (1) y sujete el tubo de medidas indicadas en la figura en la conexión del aparato.
El final del conducto de productos de combustión debe encontrarse a 1,8 m, como mínimo, por
encima de la superficie en que se encuentra el aparato.
someterse al sistema de evacuación: El bloqueo del ventilador debe interrumpir el suministro de gas.
mente cuando la válvula de gas está abierta.
8.7. Montaje del aparato en serie
A fin de instalar el aparato en serie (uno al lado del otro), siga los siguientes pasos:
Desmonte el panel de control y retire el bastidor de hierro fundido de la chimenea, si resulta necesario. En los lados colindantes use la cinta sellante (A).
Acerque los aparatos entre sí y colóquelos en posición horizontal (ajustando las patas). Una los aparatos mediante los elementos de acoplamiento.
ESPAÑOL
La alimentación de gas del aparato debe
El ventilador debe activarse automática-
ES
8.8. Suministro de gas (técnico de servicio)
El aparato fue comprobado por el fabricante para el gas indicado en la placa de identificación. Si se usa otro tipo de gas, siga las instrucciones dadas a continuación.
1. Cierre la llave de paso de gas (A).
13
2. Sustituya la tobera del quemador (ver capítulo correspondiente).
3. Sustituya la tobera de la llama de encendido (ver capítulo correspondiente).
4. Ajuste el valor mínimo en la llave de paso e gas del quemador (ver capítulo correspondiente).
5. Compruebe el suministro de gas, si resulta necesario.
6. Retire la etiqueta que se encuentra en la placa de identificación y aplique otra nueva con la indicación correcta de as (posición 13 de la placa de identificación).
ES
A
B
ESPAÑOL
8.9. Inspección (técnico de servicio)
Antes de arrancar el aparato inspeccione la instalación a fin de evaluar las condiciones de uso de cada uno de los subconjuntos y eliminar eventuales errores.
Es recomendable llevar a cabo los siguientes controles:
1. Abra la llave de paso de gas y compruebe la hermeticidad de las conexiones.
2. Compruebe si el quemador se enciende y sigue encendido.
3. Compruebe y ajuste la presión de gas y el flujo de gas en pos. Máx. y Mín., si resulta necesario (ver capítulo correspondiente).
4. Compruebe si el termostato de seguridad funciona correctamente.
5. Compruebe fugas de gas.
9. PREFERENCIAS
Antes de proceder al ajuste, active todos los dispositivos de seguridad existentes en el aparato.
9.1. Ajustes de la electroválvula de gas (técnico de servicio)
Dichos ajustes se requieren solo cuando el tipo de gas conectado es diferente del gas indicado. Se realizan una vez conectado el gas. Antes de efectuar este ajuste hay que comprobar si la presión de gas es compatible con el valor de la presión nominal (ver tabla).
Siga el procedimiento descrito a continuación:
1. Cierre la llave de paso de gas.
2. Abra la puerta:
3. Desenrosque el tornillo de conexión
de la presión “OUT” (A) y conecte el manómetro.
4. Desenrosque la tuerca (B).
5. Abra la llave de paso de gas.
6. Encienda el quemador a juste el tornillo
(B) de modo que en el manómetro se visualice la presión indicada en la tabla (ver anexos). Controle la estabilidad de la llama. Asegure el tornillo después de efectuar el ajuste.
7. Desconecte el quemador, retire el manómetro y ajuste el estado inicial.
Sobre todo, hay que cerrar la llave de paso de gas y asegurar el acceso al aparato que, en caso de activación, podrá provocar situaciones inesperadas con riesgo de seguridad y salud de las personas.
14
ID 18
A
B
C
A
ID 17
B
9.2. Sustitución de la tobera del quemador (técnico de servicio) )
Siga el procedimiento descrito a continuación:
Cierre la llave de paso de gas. Abra la tuerca (A).
Al final ajuste el estado inicial. Cierre la puerta.
Sustituya la tobera (A) por otra adecuada
para gas usado (ver anexo).
9.3. Sustitución de la tobera de la llama (técnico de servicio) )
Siga el procedimiento descrito a continuación:
Cierre la llave de paso de gas. Abra la tuerca (A). La llama de encendido está sujeta al
quemador correspondiente.
Desenrosque la tuerca (B).
Retire la tobera C y sustitúyala por otra
adecuada para el gas usado (ver tabla).
Vuela a enroscar la tuerca y ajuste el estado
inicial.
Cierre la puerta.
ESPAÑOL
ES
15
ES
ESPAÑOL
10. ELIMINACIÓN DEL APARATO
El aparato está marcado de acuerdo con la Directiva europea 2002/96/CE, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
misma, el usuario contribuye a la prevención de efectos negativos para el medio ambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en la documentación adjunta indica que el producto no podrá tratarse como residuos comunales y deberá entregarse a un punto de recogida autorizado de aparatos eléctrico y electrónicos para su reciclaje.
Al eliminar el producto de acuerdo con la
Respete las normas locales de eliminación de residuos.
Más información sobre procedimientos, reutilización y reciclaje del producto está disponible en respectivas agencias, unidad de eliminación de residuos o vendedor del producto.
16
1. ÍNDICE
PORTUGUÊS
1. ÍNDICE ................................................................................................................................................ 1
2. ÍNDICE POR TEMA ............................................................................................................................ 2
3. SEGURANÇA T .................................................................................................................................. 3
4. INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS ................................................................................................ 4
4.1. Orientações gerais ................................................................................................................... 4
4.2. Descrição do aparelho ............................................................................................................. 4
4.3. Dispositivos de segurança ....................................................................................................... 5
4.4. Substituição de peças .............................................................................................................. 5
4.5. Placa de informação................................................................................................................. 6
4.6. Equipamentos e acessórios ..................................................................................................... 6
5. USO E FUNCIONAMENTO ................................................................................................................ 7
5.1. Descrição do serviço. ............................................................................................................... 7
5.2. Ignição do queimador ............................................................................................................... 7
5.3. Enchimento e esvaziamento dos recipientes ........................................................................... 8
5.4. Dicas para a utilização do aparelho ......................................................................................... 9
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO .............................................................................................................. 9
6.1. Orientações de limpeza e manutenção.................................................................................... 9
6.2. Manutenção adequada ............................................................................................................ 9
6.3. Limpeza do recipiente ............................................................................................................ 10
7. PROBLEMAS ................................................................................................................................... 10
8. INSTALAÇÃO ................................................................................................................................... 11
8.1. Embalar e desembalar ........................................................................................................... 11
8.2. Instalação (serviço técnico) .................................................................................................... 11
8.3. Instalação do exaustor de fumaça (serviço técnico) .............................................................. 12
8.4. Válvulas de gás (serviço técnico) ........................................................................................... 12
8.5. Conexões elétricas (serviço técnico) ..................................................................................... 12
8.6. Condução dos produtos da queima ....................................................................................... 13
8.7. Montagem do aparelho em série ........................................................................................... 13
8.8. Fornecimento de gás (serviço técnico) .................................................................................. 13
8.9. Controle (serviço técnico) ...................................................................................................... 14
9. CONFIGURAÇÕES .......................................................................................................................... 14
9.1. Regulagem da válvula solenóide de gás (serviço técnico) .................................................... 14
9.2. Substitução de bocal do queimador (serviço técnico) ........................................................... 15
9.3. Substituição dos bocais de chama (serviço técnico) ............................................................. 15
10. DESCARTE DO APARELHO ........................................................................................................... 16
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
PT
1
PORTUGUÊS
2. ÍNDICE POR TEMA
PT
C
Condução dos produtos da queima 13 Conexões elétricas 12 Controle 14
D
DESCARTE DO APARELHO 16 Descrição do aparelho 4 Descrição do serviço 7 Desembalar 11 Dicas para a utilização do aparelho 9 Dispositivos de segurança 5
E
Embalar 11 Equipamentos e acessórios 6
F
Fornecimento de gás 13
I
Ignição do queimador 7 Instalação 11 Instalação do exaustor de fumaça 12
L
Limpeza do recipiente 10
M
Manutenção adequada 9 Montagem do aparelho em série 13
O
Orientações de limpeza e manutenção 9 Orientações gerais 4
P
Placa de informação 6 PROBLEMAS 10
R
Regulagem da válvula solenóide de gás 14
S
SEGURANÇA 3 Substitução de bocal do queimador 15 Substituição de peças 5 Substituição dos bocais de chama 15
V
Válvulas de gás 12
2
3. SEGURANÇA T
atentamente as instruções presentes neste manual.
O manual contém informações básicas sobre o uso, segurança e manutenção do aparelho. Deve­se guardar o manual para em caso de necessidade posterior.
Durante o projeto e a fabricação, o fabricante teve um cuidado especial a fim de evitar ameaças à saúde e segurança das pessoas que utilizam o aparelho.
Deve-se ler atentamente o conteúdo deste manual e as orientações contidas no aparelho.
Em especial, recomenda-se seguir todas as orientações relacionadas à segurança.
Não é permitido interferir em qualquer dispositivo de segurança instalado. O não cumprimento desta exigência poderá trazer ameaças sérias à segurança e à saúde das pessoas.
Recomendamos a realização de diversos testes a fim de familiarizar-se com a localização e função dos controles de operação, especialmente aqueles utilizados para ligar e desligar o aparelho.
O dispositivo destina-se apenas para utilização da na finalidade para o qual fora projetado; qualquer outra utilização será considerado inapropriada.
O fabricando não terá responsabilidade pelos danos materias ou pessoais que se derem devido à utilização errônea ou inapropriada do aparelho.
Todo trabalho relacionado à manutenção, que demandarem uma qualificação técnica assinalada, deverão ser feitos apenas por profissionais qualificados.
Para garantir a higiene e segurança dos alimentos quanto à contaminações, todos os elementos que tiverem contato direta ou indiretamente com o alimento, deverão ser devidamente higienizados. Para isto, deve-se utilizar materiais de limpeza apropriados para o contato com alimentos, evitar a utilização de materiais de limpeza inflamáveis ou que possam causar danos à saúde.
Antes de utilizar o aparelho, leia
PORTUGUÊS
Após cada utilização, verificar se todos os queimadores e elementos foram desligados e se o cabo de alimentação fora desligado.
Em caso de longo intervalo na utilização do aparelho, deve-se desligar, não só todos os elementos de alimentação, mas também limpar as partes externas do aparelho.
verifique se o nível de óleo não está abaixo do mínimo indicado no recipiente.
momento em que o mesmo encontrar-se com coloração escura ou quando em temperaturas de 160 ºC – 180 ºC emitir fumaça. Um óleo muito usado possui uma baixa temperatura de queima.
húmidos ou a alta temperatura poderão levar à queima súbita do óleo.
óleos que sejam destinados ao uso em fritadeiras.
pois o chão poderá estar escorregadio.
diretamente sob água corrente.
A fim de evitar riscos de incêndio,
Recomenda-se a troca de óleo no
Lembre-se que alimentos muito
Utilizar apenas óleos ou misturas de
Atente-se aos arredores do aparelho
Não é permitido limpzar o aparelho
PT
3
PT
PORTUGUÊS
4. INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS
4.1. Orientações gerais
Este manual foi criado pelo fabricante com o objetivo de fornecer informações técnicas e de utilização do aparelho ao profissional autorizado.
Recomendamos ao receptor destas informações que as leia com atenção.
Graças à leitura deste documento, poder-se-a evitar riscos à saúde e à segurança das pessoas.
Guarde este manual por todo o tempo que estiver em posse do aparelho e tenha fácil acesso ao mesmo, para que, a qualquer momento, possa ter acesso as informações.
4.2. Descrição do aparelho
O aparelho é referido como uma fritadeira e foi projetado e produzido com a finalidade de fritar alimentos em ambientes gastronômicos profissionais. Dependendo da necessidade, o aparelho está disponível nas versões com um ou dois recipientes.
1) Recipiente.
2) Portinhas.
3) Pés para regulagem da altura.
4) Válvulas de gás
5) Exaustor: condutor de fumaça.
6) Regulador da temperatura do óleo
7) Ativação do queimador: queimador
de ativação piezoelétrica
8) Níveis mínimo e máximo do óleo no recipiente.
A fim de destacar informações importantes ou chamar a atenção à dados importantes, serão utilizados símbolos que signifcam o seguinte:
Cuidado - Aviso
importantes com o fim de não comprometer a segurança e a saúde das pessoas e não provocar quaisquer danos, deve-se seguir o procedimento adequado indicado.
Importante
que não devem ser subestimadas.
Indica instruções de segurança
Indica informações técnicas importantes
5
8
7
4
1
6
2
3
4
ID 02
4.3. Dispositivos de segurança
Dispositivos ­de segurança
A
B
PORTUGUÊS
A. Termoelemento de segurança: bloqueia o
fluxo do gás se a chama se apagar.
B. Termostato de segurança: bloqueia o
recebimento do gás em casos de superaquecimento.
C. Válvula de fluxo do gás: para se abrir e fechar
o gás.
B
D
C
O aparelho está equipado com um sistema de segurança. Na imagem nota-se a distribuição dos dispositivos.
4.4. Substituição de peças
Antes de substituir qualquer elemento, desligue todos os dispositivos de segurança do aparelho. Primeiramente deve-se desligar a torneira de gás e bloquear o acesso ao aparelho, que em caso de ativação pode levar à situações inesperadas colocando em risco a segurança e a saúde das pessoas.
Verifique todos os dias se os dispositivos de segurança estão devidamente instalados e em funcionamento.
Se o termostato de segurança for acionado, a configuração inicial de funcionamento deverá ser colocada novamente na mesma posição
1. Esfriar o óleo até ao menos 40 °C
2. Abrir as portinhas (D).
3. Apertar o botão do termostato de segurança
(B), para ativar novamente o fluxo de gás.
4. Feche as portinhas (D) Ao usar a fritadeira com dois recipientes, a fim de
determinar qual termostato está ligado, deve-se verificar qual queimador está funcionando e pressionar o botão do termostato correspondente.
Não se pode armazenar quaisquer objetos dentro do aparelho.
Se necessário, substitua os elementos desgastados por novos originais. Não nos responsabilizamos por quaisquer danos causados às pessoas ou componentes que venham a surgir em decorrência do uso de peças não originais ou interferências no produto que possa alterar seus dispositivos de segurança sem autorização do fabricante.
PT
5
PT
C
5
6
7 8
9
PORTUGUÊS
4.5. Placa de informação
Conforme apresentado na imagem, a placa de informação está fixada diretamente no aparelho. Nesta placa constam todas as orientações e informações necessárias para o uso com segurança.
1) Número EAN
2) Nº do artigo/modelo/nº do certificado CE
3) Categoria do aparelho / tipo de
montagem
2 3 4
4) Valor da conexão / utilização do gás / ajustado ao tipo de gás
5) Carga térmica
6) Data de fabricação
7) Nº de série
8) Símbolo WEEE
9) Declaração de conformidade CE
1
4.6. Equipamentos e acessórios
O aparelho é fornecido com os seguintes acessórios:
A. Tampa B. Cesto C. Recipiente do óleo D. Extensão do exaustor E. Tampa do exaustor F. Exaustor do Grill
A
F
B
No pedido podemos ainda equipar o aparelho com os seguintes acessórios:
A. Exaustor alto tipo B11 B. Exaustor alto tipo B11 com protetor de fluxo C. Conjunto de montagem do cesto D. Cojunto de ligação do gás
C
A
B
D
E
6
A
D
5. USO E FUNCIONAMENTO
5.1. Descrição do serviço.
Os elementos que controlam as principais funções encontram-se no painel de controle do dispositivo.
A) Regulador de temperatura: Regula o fluxo
do gás e altera a temperatura do óleo.
B) Regulador do queimador: Liga ou
eventualmente desliga o queimador principal e sua chama.
C) Ativação piezoelétrica: Para acender a
chama que acenderá o queimador.
D) Luz de controle de temperatura:
Enquanto a luz estiver acesa, o óleo ainda não terá alcançado a temperatura escolhida. Quando o óleo chegar à temperatura desejada, a luz se apaga.
B
Símbolo de ignição
A
D
Escala de
temperatura
Regulador do queimador
PORTUGUÊS
Ignição
piezoelétrica
B
C
PT
Símbolo de
chama
Símbolo de desligamento
5.2. Ignição do queimador
LIGAMENTO
A) Abrir a torneira do gás B) Abrir as portinhas: C) Selecione o regulador B para ligar uma
chama-piloto e vire para a esquerda (posição 1): selecione ao mesmo tempo o botão C para acender a chama.
D) Segurar o regulador B por cerca de 10
segundos para aquecer o elemento térmico; depois, solte o regulador.
E) Ligar o regulador B para abrir o fluxo de
gás do queimador e virar para a esquerda (posição 2).
F) Feche as portinhas. G) Gira o regulador A para escolher a
temperatura do óleo.
H) Quando o óleo alcançar a temperatura
desejada, a luz D se apaga.
Posição 0
Posição 2
Posição 1
B
7
C
PT
mínimo
ID 05
ID 05
DESLIGAMENTO
PORTUGUÊS
A) Para desligar o queimador, gire o regu-
lador A para a direita para a posição 0; a chama-piloto continuará acesa.
B) Abrir as portinhas: C) Desligar o regulador B para fechar o
fluxo de gás do queimador, girando-o para a direito (posição 0).
D) Feche as portinhas E) Deve-se fechar a torneira do gás. F) Pressionar o interruptor do aparelho para
5.3. Enchimento e esvaziamento dos recipientes
Durante a drenagem, verifique as seguintes
Antes de encher o recipiente verifique se
a válvula de de drenagem A está fechada.
Evitar o uso do aparelho com o recipiente com nível de óleo abaixo do nível mínimo indicado. Desaconselhamos o uso do aparelho com o nível de óleo acima do nível indicado.
instruções:
A. Abrir as portinhas B. Verificar se o recipiente do óleo (B) está
corretamente posicionado sob a válvula de drenagem
C. Abrir a válvula de drenagem (A) D. Retirar a bacia coletora de óelo (B). E. Feche as portinhas.
desligá-lo da corrente elétrica.
Não se deve acender o queimador caso não haja óleo no recipiente: caso isto ocorra, poderão haver danos irreversíveis ao aparelho. Não se deve aquecer o aparelho com a tampa fechada.
Nível máximo
Nível
Antes de esvaziar o recipiente, deixe o aparelho por 10-15 minutos para se arrefecer, de modo que o óleo fique frio.
A
B
Registro FECHADO
Elimine o óleo de acordo com as normas vigentes no país em que o aparelho está sendo utilizado.
Registro ABERTO
B
8
5.4. Dicas para a utilização do aparelho
Iniciar o interruptor automático para desligar o fornecimento de energia.
1. Deve-se fechar a torneira do gás;
2. Deve-se limpar cuidadosamente o aparelho e
a superfície adjacente;
3. Aplique uma camada de vaselina nas
superfícies de aço inoxidável.
4. Execute todos os trabalhos de manutenção.
5. Esvazie sempre o recipiente após o uso.
Sempre após a utilização, deve-se esvaziar os recipientes. Para garantir o uso adequado do aparelho, siga as seguintes instruções:
Use apenas acessórios especificados pelo

fabricando;
Utilize o cesto de fritura da forma correta;
 
Antes de encher o recipiente, verifique se a

válvula de drenagem está fechada;
Certificar-se que o nível de óleo não está

abaixo do nível mínimo indicado;
PORTUGUÊS
Antes de mergulhar o cesto, verifique se o

óleo atingiu a temperatura desejada.
Mergulhar o cesto devagar para evitar a

formação de espuma excessiva.
Filtrar constantemente o óleo.
 
Durante intervalos curtos, diminuir a

temperatura para reduzir o desgaste e retardar o envelhecimento do óleo.
Recomendamos trocar o óleo quando o

mesmo estiver escuro ou quando emitir fumaça ao atingir 160 °C-180 °C. Óleos velhos têm sua temperatura de queima reduzida.
Lembre-se que o alimentos demasiadamente

húmidos ou muito pesados podem causar a ebolição repentina do óleo.
Nunca utilizar o aparelho sem óleo no recipiente. Isto pode causar danos totais ao aparelho. Durante o aquecimento da fritadeira, retire sempre a tampa.
PT
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
6.1. Orientações de limpeza e manutenção
Antes de iniciar os trabalhos de manutenção, ligue todos os dispositivos de segurança disponíveis.
6.2. Manutenção adequada
A manutenção adequada inclui a limpeza diária de todas as peças que tenham contato direito com alimentos e uma manutenção constante do queimador, bocais e canos condutores.
Nunca apontar ao aparelho jatos de água corrente nem aparelhos de limpeza de alta pressão.
Para a limpeza das partes de aço inoxidável, não utilize lãs de aço nem escovas de aço pois poderão deixar particulas de aço no aparelho que poderão causar a formação de ferrugem.
Para a remoção dos restos secos, utilize uma espátula de madeira ou plástico ou uma esponja macia. Em caso de longos intervalos de utilização do aparelho, aplique uma camada de vaselina sobre as partes feitas de aço inoxidável.
Em caso de longo intervalo de uso, deve-se aplicar vaselina em todas as peças e arejá-las regularmente.
Primeiramente deve-se desligar a torneira de gás e bloquear o acesso ao aparelho, que em caso de ativação pode levar à situações inesperadas colocando em risco a segurança e a saúde das pessoas.
Não utilizar quasiquer materiais de limpeza que possuam substâncias perigosas ou que possam causar danos à saúde (solventes, gasolina, etc.)
Contratar regularmente profissionais especializados para os seguintes trabalhos de manutenção:
Controle de pressão e vedação da instalação; Controle de funcionamento dos elementos
térmicos;
Controle de funcionamento correto do exaustor e
eventual limpeza;
Controle dos termostatos de segurança.
9
PT
PORTUGUÊS
6.3. Limpeza do recipiente
Proceder conforme indicado abaixo.
1. Desligue o aparelho e deixe esfriar.
2. Esvaziar o recipiente (Seção 5.3)
3. Retirar e lavar o cesto de fritura e suportes.
4. Lavar o interior do recipiente com materiais
de limpeza adequados para o contato com alimentos.
5. Enxaguar e esvaziar o recipiente.
7. PROBLEMAS
Alguns detes problemas poderão ser resolvidos por conta própria, outros deverão ser consertados por profissionais especializados.
Problema Causa Solução
6. A fim de removar os restos do material de
limpeza, utilize um detergente especial ou uma solução de água e vinagre.
7. Enxaguar, esvaziar e secar o recipiente. Após o término do uso, lavar as partes do
aparelho com o material de limpeza de gordura adequado. Recomendamos lavar os acessórios na máquina de lavar louça.
Tais problemas deverão ser resolvidos apenas por profissionais qualificados.
Cheiro de gás.
Chama-piloto não acende
A chama continua acesa.
A chama-piloto está acesa, mas o queimado não se acende.
A chama está amarela.
Por vezes é liberado no momento do acendimento.
O dispositivo queimador não está funcionando.
Ar nos tubos causado por longos intervalos de uso.
Elemento térmico não está quente o suficiente.
Queimador sujo ou exaustor entupido.
Fechar a torneira de gás e ventilar o ambiente.
Verificar o funcionamento da ignição. Acender a chama manualmente.
atenção ao cliente
Prolongar o processo de acendimento. Verificar se o termostato de segurança foi acionado. Verificar o funcionamento do termostato.
acesa, informar o departamento de atenção ao cliente
atenção ao cliente
Informar o departamento de
Se a chama continuar
Informar o departamento de
10
ESTE
CUIDADO
PROTEGER
8. INSTALAÇÃO
8.1. Embalar e desembalar
Ao descarregar e instalar o aparelho, siga as instruções fornecidas pelo fabricante contidas na embalagem e neste manual.
Para levantar e transportar o produto, utilize uma empilhadeira ou uma paleteira, através da qual deverá se prestar atenção à distribuição uniforme de peso a fim de evitar o risco de tombamento da embalagem. (evite a inclinação excessiva!).
Durante o uso, preste atenção no cabo de alimentação, tubos de fornecimento e drenagem, bem como na posição dos pés.
A embalagem é feita de papelão e os paletes de madeira. Na embalagem de papelão estão impressos uma série de símbolos que, sob acordos internacionais, informam as regras de carga e descarga a serem observadas durante o transporte e armazenagem do aparelho.
PORTUGUÊS
Quando receber a mercadoria, verifique se o produto está completo e não foi danificado durante o transporte. Eventuais danos devem ser reportados imediatamente à empresa de transportes. Desembalar o aparelho assim que possível para verificar se o aparelho não está danificado. Não corte a caixa com ferramentas afiadas pois estas poderão causar danos à lataria do aparelho.. A embalagem de papelão deverá ser retirada por cima do aparelho. Após desembalar, verificar se o aparelho está de acordo com o que fora pedido. Caso contrário, informar imediatamente o vendedor.
PT
Mantenha a embalagem (sacolas de nylon, isopor e abraçadeiras) longe do alcance de crianças. Retirar a camada de proteção PVC do exterior e interior do aparelho. Se possível, não utilizar para isto nenhum material metálico.
LADO PARA
CIMA
VIDRO
CONTRA
UMIDADE
8.2. Instalação (serviço técnico)
Todas as etapas da instalação precisam ser cuidadosamente pensadas. O lugar da instalação devem estar equipado com tomadas e bem localizado para o fluxo de produção. O lugar deverá ser bem iluminado e cumprir todas os requisitos higiênicos e sanit´´arios conforme as normais vigentes.
O aparelho deverá ser instalado a no mínimo 5cm da parede, se a parede não for resistente à temperaturas de no mínimo 150 ºC.
Deixar todo o aparelho em posição horizontal e regulá-lo através de cada um dos pés.
Para garantir o funcionamento correto, poder-se-a instalá-lo e utilizá-lo somente em ambientes bem arejados.
50
11
ID 08
ID 06
PORTUGUÊS
8.3. Instalação do exaustor de fumaça (serviço técnico)
Acompanham o aparelho um prolongador de exaustor (A) com tampa (B), um exaustor de grill (C) e parafusos de montagem.
A instalação deve ser feita conforme na ilustração.
Conectar a extensão (A) ao terminal do exaustor (D).
Coloque a tampa (B) na superfície do recipiente.
Com o auxílio dos parafusos, conecte a tampa (B) com a extensão (A) na parte superior.
Instale o exaustor do grill (C).
C
B
A
D
PT
8.4. Válvulas de gás (serviço técnico)
A ligação do gás deve ser feito de acordo com as regulamentações aplicáveis.
Antes de instalar o aparelho, deve-se verificar os dados técnicos, tipo de gás, pressão de funcionamento e tamanho do fluxo, informados na placa de identificação.
A conexão é feita através de uma mangueira conectando-se o aparelho ao cano da rede de gás. Para esta ligação deve-se instalar um registro de fecho, para em caso de necessidade, fechar o fluxo de gás.
Se a instalação de gás apresentar variações de pressão, recomenda-se a instalação de um regulador de pressão.
Após realizar a ligação, verifique quaisquer fugas de gás.
8.5. Conexões elétricas (serviço técnico)
Conectar o interruptor ao cabo de força do aparelho, conforme apresentado da imagem e no diagrama de ligação (ver anexo). Deve-se usar um cabo do tipo H05RN-F.
Ao se buscar as fugas de gás, não se deve deixar as chamas acesas!
L
N
12
A
A
B
C
C
ID 12
8.6. Condução dos produtos da queima
A fim de se instalar o dispositivo do tipo „A”, não se prevê a utilização de uma instalação completa de exaustão, mas sim, um exaustor apropriado que levará os produtos resultantes da queima para o lado de fora.
Instalação sob o exaustor (A)
Deve-se colocar o aparelho sob o exaustor (1) e fixá-lo aos tubos com as medidas informadas nas ilustrações.
A extremidade do tubo de fumaça deve estar, pelo menos, a 1,8m acima da superfície do aparelho.
8.7. Montagem do aparelho em série
A fim de montar o aparelho em série (lado a lado), deve-se seguir os seguintes passos:
Remover o suporte da placa e, se necessário, retirar o quadro de ferro fundido da chaminé. Unir os lados utilizando-se fitas adesivas (A).
PORTUGUÊS
O fornecimento de gás do aparelho deve ser ajustado ao sistema de drenagem: o bloqueio do ventilador deve causar um corte no fornecimento de gás.
O ventilador deve ser activado automaticamente, quando o registro de gás for aberto.
Empurre os aparelhos um contra o outro e deixe-s em posição horizontal (ao regular os pés). Conecte os elementos prendedores.
PT
8.8. Fornecimento de gás (serviço técnico)
O dispostivo foi testado pelo fabricante para o tipo de gás informado na placa de identificação. Caso utilize outro tipo de gás, siga os passos abaixo:
13
1. Fechar a torneira de gás (A)
2. Trocar o bocal do queimador (ver a seção
correspondente)
3. Trocar o bocal da chama-piloto (ver a seção correspondente)
4. Definir o valor mínimo no registro de gás do queimador (ver a seção correspondente)
5. Se necessário, verificar o suprimento de ar.
6. Retirar a etiqueta que se encontra na placa e
aplicar uma nova, que apresenta o tipo de gás adaptado (posição 13 na tabela de identificação).
PT
A
B
PORTUGUÊS
8.9. Controle (serviço técnico)
Antes de ligar o aparelho, inspecione a instalação para avaliar as condições operacionais de cada componente individual e verificar eventuais erros.
Recomenda-se realizar as seguintes inspeções:
1. Abrir a torneira de gás e verificar a vedação das ligações;
2. Verificar se o queimador acende-se corretamente.
3. Verificar e regular, se necessário, a pressão do gás e o fluxo do gás não posição Máx e Mín (ver seção correspondente)
4. Verificar se o termostato de segurança funciona corretamente.
5. Verificar as fugas de gás.
9. CONFIGURAÇÕES
acesso ao aparelho, que em caso de ativação
Antes de iniciar as regulagens, ligue todos os dispositivos de segurança. Primeiramente deve-se desligar a torneira de gás e bloquear o
9.1. Regulagem da válvula solenóide de gás (serviço técnico)
Estas regulagens são necessárias apenas quando o tipo de gás conectado difere do gás fornecido após a instalação do mesmo. Antes de efetuar as regulagens deve-se verificar se a pressão do gás está de acordo com a pressão nominal (ver tabela).
Proceder conforme indicado abaixo.
1. Fechar a torneira de gás.
2. Abrir as portinhas:
3. Desaparafusar a conexão de pressão
„OUT” (A) e ligar o medidor de pressão.
4. Soltar a porca (B).
5. Abrir a torneira de gás.
6. Acenda o queimador e coloque assim o
parafuso B para que no medidor de pressão seja apresentada apenas a pressão informada na tabela (ver anexo). Verificar se a pressão está estável. Após a regulagem, proteja o parafuso.
7. Desligar o queimador, retirar o medidor de pressão e ajusar o estado inicial.
pode levar à situações inesperadas colocando em risco a segurança e a saúde das pessoas..
14
A
ID 17
B
ID 18
A
B
C
9.2. Substitução de bocal do queimador (serviço técnico)
Proceder conforme indicado abaixo.
Fechar a torneira de gás; Soltar a porca (A)
Por fim, definir o estado inicial. Feche as portinhas.
Substituir o bocal (B) por um que seja
adaptado ao tipo de gás usado (ver anexo).
9.3. Substituição dos bocais de chama (serviço técnico)
Proceder conforme indicado abaixo.
Fechar a torneira de gás. Soltar a porca (A) Ajustar a chama-piloto ao queimador. Soltar a porca (B).
Retirar o bocal C e substituí-lo por um que
seja adaptado ao tipo de gás usado (ver tabela).
Apertar a porca novamente e definir o estado
inicial.
Feche as portinhas.
PORTUGUÊS
PT
15
PT
PORTUGUÊS
10. DESCARTE DO APARELHO
O aparelho está assinalado coonforme a
diretiva Europeia nº 2002/96/EG, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
Descartar este produto de acordo com as normais vigentes a fim de evitar consequencias negativas para o meio ambiente e a saúde.
O símbolo no produto ou na documentação anexa, indica que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico comum e deve-se levá-lo à um ponto de coleta de materiais elétricos e eletrônicos para fins de reciclagem.
Observe as leis locais para a eliminação de resíduos.
Mais informações sobre procedimentos, reutilização e reciclagem deste produtos estão disponsíveis nas secretarias locais ou junto ao vendedor deste produto.
16
1. INHOUDSOPGAVE
NEDERLANDS
1. INHOUDSOPGAVE ............................................................................................................................ 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
3. VEILIGHEID........................................................................................................................................ 3
4. ALGEMENE AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN ................................................................ 4
4.1. Algemene aanwijzingen ........................................................................................................... 4
4.2. Omschrijving van het apparaat ................................................................................................ 4
4.3. Veiligheidsvoorzieningen ......................................................................................................... 5
4.4. Het vervangen van onderdelen ................................................................................................ 5
4.5. Typeplaatje ............................................................................................................................... 6
4.6. Uitrusting en toebehoren .......................................................................................................... 6
5. GEBRUIK EN WERKING ................................................................................................................... 7
5.1. Beschrijving van de bediening. ................................................................................................ 7
5.2. Branderontsteking .................................................................................................................... 7
5.3. Vullen en ledigen van de bakken ............................................................................................. 8
5.4. Tips voor gebruik van het apparaat .......................................................................................... 9
6. REINIGING EN ONDERHOUD .......................................................................................................... 9
6.1. Aanwijzingen voor reiniging en onderhoud .............................................................................. 9
6.2. Routine-onderhoud................................................................................................................... 9
6.3. Reiniging van de bak .............................................................................................................. 10
7. STORINGEN .................................................................................................................................... 10
8. INSTALLATIE ................................................................................................................................... 11
8.1. Verpakking en uitpakken ........................................................................................................ 11
8.2. Installatie (onderhoudsmonteur) ............................................................................................ 11
8.3. Installatie van de rookafvoerpijp (onderhoudsmonteur) ......................................................... 12
8.4. Gasaansluiting (onderhoudsmonteur) .................................................................................... 12
8.5. Elektrische aansluiting (onderhoudsmonteur) ........................................................................ 12
8.6. Afvoer van de verbrandingsproducten ................................................................................... 13
8.7. Montage van het apparaat in rij .............................................................................................. 13
8.8. Ombouw van gastoevoer (onderhoudsmonteur) ................................................................... 13
8.9. Het testen (onderhoudsmonteur) ........................................................................................... 14
9. INSTELLINGEN ................................................................................................................................ 14
9.1. Instellingen van elektroventiel van het gas (onderhoudsmonteur) ........................................ 14
9.2. Vervangen van het mondstuk van de brander (onderhoudsmonteur) ................................... 15
9.3. Vervangen van het mondstuk van de ontstekingsvlam (onderhoudsmonteur) ...................... 15
10. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT ......................................................................................... 16
BIJLAGEN ................................................................................................................................................ I
NL
1
NEDERLANDS
2. INDEX
NL
A
Aanwijzingen voor reiniging en onderhoud 9 Afvoer van de verbrandingsproducten 13 Algemene aanwijzingen 4
B
Beschrijving van de bediening 7 Branderontsteking 7
E
Elektrische aansluiting 12
G
Gasaansluiting 12
H
Het testen 14 Het vervangen van onderdelen 5
I
Installatie 11 Installatie van de rookafvoerpijp 12 Instellingen van elektroventiel van het gas 14
M
Montage van het apparaat in rij 13
O
Ombouw van gastoevoer 13 Omschrijving van het apparaat 4
R
Reiniging van de bak 10 Routine-onderhoud 9
S
STORINGEN 10
T
Tips voor gebruik van het apparaat 9 Typeplaatje 6
U
Uitpakken 11 Uitrusting en toebehoren 6
V
VEILIGHEID 3 Veiligheidsvoorzieningen 5 Verpakking 11 Vervangen van het mondstuk van de brander 15 Vervangen van het mondstuk van de
ontstekingsvlam 15
VERWIJDERING VAN HET APPARAAT 16
2
Loading...