9.2. Austausch der Brennerdüse (Servicetechniker) .................................................................... 15
9.3. Austausch der Zündflammendüse (Servicetechniker) ) ......................................................... 15
10. ENTSORGUNG DES GERÄTS........................................................................................................ 16
ANLAGEN ................................................................................................................................................. I
DE
1
DEUTSCH
2. SACHREGISTER
DE
A
Ableitung der Verbrennungsprodukte 13
Allgemeine Hinweise 4
Auspacken 11
Ausstattung und Zubehör 6
Austausch der Brennerdüse 15
Austausch der Zündflammendüse 15
Austausch von Bauteilen 5
B
Beschreibung der Bedienung 7
Brennerzündung 7
D
DEFEKTE 10
E
Einstellungen Gas-Elektroventil 14
Elektroanschluss 12
ENTSORGUNG DES GERÄTS 16
G
Gasanschluss 12
Gerätebeschreibung 4
H
Hinweise zu Reinigung und Wartung 9
I
Installation 11
Installation des Rauchabzugs 12
M
Montage des Geräts in Reihe 13
O
Ordentliche Wartung 9
P
Prüfung 14
R
Reinigung des Beckens 10
S
SICHERHEIT 3
Sicherheitseinrichtungen 5
T
Tipps zum Gebrauch 9
Typenschild 6
U
Umrüstung Versorgung 13
V
Verpackung 11
2
3. SICHERHEIT
V
der vorliegenden Anleitung enthaltenen
Anweisungen und Warnungen
aufmerksam durchlesen.
Die Anleitung enthält grundlegende Informationen
zur Gebrauchssicherheit und Wartung des Geräts.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf,
damit Sie bei Bedarf stets nachlesen können.
Der Hersteller hat bei Entwurf und Herstellung
besondere Sorgfalt darauf verwendet, Gefahren
für die Sicherheit und Gesundheit von Personen
durch den Umgang mit dem Gerät zu vermeiden.
Lesen Sie aufmerksam die in der mitgelieferten
Anleitung angegebenen Anweisungen sowie die
direkt am Gerät angebrachten Hinweise, beachten
Sie insbesondere alle die Sicherheit betreffenden
Anweisungen.
Die installierten Sicherheitsvorrichtungen dürfen
weder manipuliert noch entfernt werden. Die
Nichtbeachtung dieser Anforderung kann zu
schweren Gefahren für die Sicherheit und
Gesundheit von Personen führen.
Führen Sie, auch nachdem Sie sich angemessen
informiert haben, beim erstmaligen Gebrauch,
wenn nötig, einige Testvorgänge durch, um die
Anordnung und Hauptfunktionen der
Bedienelemente, besonders zum Ein- und
Ausschalten, kennen zu lernen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch bestimmt, für
den es entworfen wurde; jeder andere Gebrauch
ist als unsachgemäß anzusehen.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden an
Sachen oder Personen ab, die durch
unsachgemäßen oder fehlerhaften Gebrauch
verursacht werden.
Alle Wartungsarbeiten, die eine bestimmte
technische Qualifikation oder besondere
Fähigkeiten erfordern, dürfen ausschließlich durch
qualifiziertes Personal ausgeführt werden.
Um die Hygiene zu gewährleisten und die
Lebensmittel vor Verunreinigung zu schützen,
müssen alle Elemente, die direkt oder indirekt mit
den Lebensmitteln in Kontakt kommen, sowie alle
angrenzenden Bereiche sorgfältig gereinigt
werden. Hierzu sollten ausschließlich Reiniger für
den Lebensmittelbereich verwendet werden,
vermeiden Sie den Gebrauch entzündlicher oder
gesundheitsschädlicher Mittel.
or Gebrauch des Gerätes die in
DEUTSCH
Vergewissern Sie sich nach jedem Gebrauch,
dass die Brenner ausgeschaltet, die
Bedienelemente deaktiviert und die
Versorgungsleitungen abgetrennt sind.
Bei längerer Nichtbenutzung müssen nicht nur
alle Versorgungsleitungen abgetrennt, sondern
auch alle inneren und äußeren Teile des Gerätes
sorgfältig gereinigt werden.
vermeiden, stellen Sie sicher, dass der
Ölstand nie unter das auf dem Becken
angezeigte Mindestniveau sinkt.
wechseln, wenn die Farbe zu dunkel wird
oder wenn sich Rauch bei Temperaturen um
160 °C - 180 °C bildet. Ein oft gebrauchtes Öl
hat einen niedrigen Flammpunkt.
nasse Lebensmittel bzw. eine zu hohe
Belastung das Frittieröl plötzlich Kochen
lassen kann.
von Ölen, die für Fritteusen vorgesehen sind.
neben dem Gerät: dieser kann rutschig
werden.
Wasserstahl gereinigt werden.
Um die Gefahr eines Feuers zu
Es ist empfehlenswert, das Öl zu
Achten Sie besonders darauf, dass zu
Verwenden Sie Öle oder Mischungen
Achten Sie besonders auf den Boden
Das Gerät darf nicht mit direktem
DE
3
DE
DEUTSCH
4. ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE
4.1. Allgemeine Hinweise
Diese Anleitung wurde vom Hersteller erstellt, um
autorisierten Personen die für den Umgang mit
dem Gerät notwendigen Informationen zu liefern.
Es wird den Adressaten der Informationen
empfohlen, diese aufmerksam zu lesen und strikt
anzuwenden.
Durch das Lesen der im folgenden Dokument
enthaltenen Informationen können Risiken für die
Gesundheit und Sicherheit von Menschen
vermieden werden.
Bewahren Sie diese Anleitung für die gesamte
Lebensdauer des Geräts an einem bekannten und
leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie sie jederzeit
zur Hand haben, wenn Sie etwas nachschlagen
müssen.
4.2. Gerätebeschreibung
Das als Fritteuse bezeichnete Gerät wurde für das
Frittieren von Lebensmitteln im Bereich der
professionellen Gastronomie entworfen und
hergestellt. Je nach Bedarf sind Versionen mit
einem oder zwei Becken erhältlich.
1) Becken.
2) Inspektionsklappe.
3) Einstellbare Standfüße.
4) Gasanschluss.
5) Abzug: Ableitung der Verbrennungs-
abgase.
6) Temperaturregler: regelt die
Öltemperatur.
7) Brennerzündung: Piezoelektrische
Zündung des Brenners.
8) Mindest- und Höchstfüllstand des
Öls im Becken.
Zum Hervorheben einiger wichtiger Textstellen,
oder um auf einige wichtige Daten hinzuweisen,
werden Symbole benutzt, deren Bedeutung im
Folgenden beschrieben wird:
orsicht - Warnhinweis
Weist auf wichtige Sicherheitshinweise hin. Um die Gesundheit und
Sicherheit der Personen nicht zu
gefährden und keine Schäden zu
verursachen, müssen Sie sich
angemessene Verhaltensweisen aneignen
Wichtig
zu vernachlässigende technische
Informationen hin.
Weist auf besonders wichtige, nicht
5
7
4
8
1
6
2
3
4
-
vorrichtungen
ID 02
4.3. Sicherheitseinrichtungen
Sicherheits
A
B
DEUTSCH
A. Sicherheitsthermoelement: Blockiert die
Gaszufuhr, falls die Flamme erlischt.
B. Sicherheitsthermostat : Blockiert die
Gasversorgung bei Überhitzung
C. Gasversorgungshahn: Zum Öffnen und
Schließen der Gasversorgungsleitung.
B
D
C
Das Gerät ist mit Sicherheitssystemen
ausgerüstet. Die Abbildung zeigt die Anordnung
der Vorrichtungen.
4.4. Austausch von Bauteilen
Aktivieren Sie alle vorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie ein Bauteil
austauschen.
Schließen Sie insbesondere den Gashahn und
verhindern Sie den Zugang zu Vorrichtungen, die,
wenn sie aktiviert werden, unerwartete
Gefahrensituationen für die Sicherheit und
Gesundheit von Personen auslösen können.
Prüfen Sie täglich, ob die Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß eingesetzt und
funktionstüchtig sind.
Falls der Sicherheitsthermostat ausgelöst wird,
muss der Anfangsbetriebszustand des Geräts wie
angegeben wieder hergestellt werden.
1. Lassen Sie das Öl um mindestens 40 °C
abkühlen.
2. Öffnen Sie die Klappe (D).
3. Drücken Sie die Taste des
Sicherheitsthermostaten (B), um die
Gaszufuhr erneut zu aktivieren.
4. Schließen Sie die Klappe (D).
Prüfen Sie zur Feststellung des ausgelösten
Thermostats bei Fritteusen mit zwei Wannen,
welcher Brenner ausgegangen ist und betätigen
Sie die Taste des entsprechenden Thermostaten.
Im Gerät dürfen keine Gegenstände
gelagert werden.
Ersetzen Sie, falls erforderlich, abgenutzte
Bauteile ausschließlich durch Original-Ersatzteile.
Es wird jede Haftung für Schäden an
Personen oder Bauteilen abgelehnt, die auf den
Einsatz von nicht originalen Ersatzteilen und
Eingriffen ohne Genehmigung des Herstellers
zurückzuführen sind, die die
Sicherheitsanforderungen verändern können.
DE
5
DE
C
5
6
7 8
9
DEUTSCH
4.5. Typenschild
Das abgebildete Typenschild ist direkt am Gerät
angebracht. Darauf sind alle für die
Betriebssicherheit erforderlichen Hinweise und
Angaben angegeben.
1) EAN-Nummer
2) Art.-Nr. / Modell-Nr. / CE-Zertifikat-Nr.
3) Gerätekategorie / Bauart
2
3
4
4) Anschlusswert / Gasverbrauch /
eingestellt für Gasart
5) Wärmebelastung
6) Herstellungsdatum
7) Serien-Nr.
8) WEEE Symbol
9) CE-Konformitätskennzeichnung
1
4.6. Ausstattung und Zubehör
Das Gerät wird mit folgender Ausstattung
geliefert:
A. Deckel
B. Frittierkorb
C. Ölauffangbehälter
D. Abzugsverlängerung.
E. Abdeckung Abzug.
F. Abzugsgrill
A
F
B
Auf Wunsch kann das Gerät mit dem folgenden
Zubehör ausgestattet werden:
A. Hoher Abzug Typ B11
B. Hoher Abzug Typ B11 mit winddichter
Strömungssicherung
C. Bausatz halber Korb
D. Gas-Umrüstsatz
C
A
B
D
E
6
A
D
sche
-
regler
-
mensymbol
5. GEBRAUCH UND FUNKTION
5.1. Beschreibung der Bedienung.
Die Bedienelemente für die wichtigsten
Funktionen sind auf dem Bedienfeld des Geräts
angeordnet.
A) Temperaturregler: Regelt die Gaszufuhr
und verändert dadurch die Öltemperatur.
B) Brenner-Regler: Zündet bzw. schaltet
den Hauptbrenner und die dazugehörige
Zündflamme aus.
C) Piezoelektrische Zündung: Zum Zünden
der Zündflamme des Brenners.
D) Temperatur-Kontrollleuchte: Solange
sie brennt, hat das Öl noch nicht die
eingestellte Temperatur erreicht, bei
Erreichen der Temperatur erlischt sie.
B
Zündflam
Symbol
Zündung
A
D
Temperatur-
skala
Brenner
DEUTSCH
Piezoelektri
B
Zündung
C
DE
Symbol
Ausschalten
5.2. Brennerzündung
ZÜNDUNG
A) Öffnen Sie den Gashahn.
B) Öffnen Sie die Klappe.
C) Regler B drücken und zum Zünden der
Zündflamme nach links drehen (Position 1);
gleichzeitig Taste C drücken, um die
Zündflamme zu zünden.
D) Regler B etwa 10 Sekunden lang
gedrückt halten, um das Thermoelement
aufzuheizen; dann Regler loslassen.
E) Regler B zum Öffnen der Gaszufuhr des
Brenners drücken und nach links drehen
(Position 2).
F) Schließen Sie die Klappe.
G) Drehen Sie Regler A zum Einstellen der
gewünschten Öltemperatur.
H) Wenn das Öl die eingestellte Temperatur
erreicht hat, erlischt Leuchte D.
Position 0
Position 2
Position 1
B
7
C
DE
ID 05
ID 05
stand
stand
AUSSCHALTEN
A) Zum Ausschalten des Brenners Regler A
B) Öffnen Sie die Klappe.
C) Regler B zum Schließen der Gaszufuhr
DEUTSCH
nach rechts drehen und auf Position 0
stellen; die Zündflamme brennt weiter.
des Brenners drücken und nach rechts
drehen (Position 0).
5.3. Befüllen und Entleeren der Becken
Prüfen Sie vor dem Füllen des Beckens,
ob der Ablasshahn A geschlossen ist.
Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts
mit einem Ölstand unter dem am Becken
markierten Minimum.
Es wird davon abgeraten, das Gerät mit
einem Ölstand über dem am Becken markierten
Maximum zu verwenden.
D) Schließen Sie die Klappe
E) Schließen Sie den Gashahn.
F) Betätigen Sie den Trennschalter des
Geräts, um die Stromversorgung zu
unterbrechen.
Beachten Sie zum Leeren des Beckens die
folgenden Anweisungen:
A. Öffnen Sie die Klappe
B. Prüfen Sie, ob der Auffangbehälter (B)
ordnungsgemäß unter dem Hahn positioniert
ist
C. Öffnen Sie den Hahn (A).
D. Nehmen Sie die Ölauffangwanne heraus (B).
E. Schließen Sie die Klappe.
Zünden Sie niemals den Brenner, wenn
sich kein Öl in der Wanne befindet: Dadurch kann
das Gerät irreparabel beschädigt werden.
Niemals mit geschlossenem Deckel das Gerät
aufheizen.
Höchst-
Mindest-
Lassen Sie das Gerät vor dem Leeren der
Wanne 10÷15 min abkühlen, so dass das Öl
abkühlt.
A
B
Hahn GESCHLOSSEN
der im Verwendungsland geltenden Gesetze.
Entsorgen Sie das Öl unter Beachtung
Hahn GEÖFFNET
B
8
5.4. Tipps zum Gebrauch
Bleibt das Gerät für eine längere Zeit unbenutzt,
gehen Sie wie folgt vor:
1. Schließen Sie den Gashahn;
2. Reinigen Sie sorgfältig das Gerät und die
angrenzenden Bereiche;
3. Tragen Sie auf die Edelstahlflächen einen
Film aus Vaselineöl auf;
4. Führen Sie alle Wartungsarbeiten durch;
5. Lassen Sie das Gerät unbedeckt und die
Becken geöffnet.
Entleeren Sie nach Gebrauch stets das
Becken.
Um einen ordnungsgemäßen Gebrauch des
Gerätes zu gewährleisten, sollten Sie folgendes
beachten:
Verwenden Sie ausschließlich das vom
Hersteller angegebene Zubehör;
Verwenden Sie die Frittierkörbe auf
angemessene Weise;
Prüfen Sie vor dem Füllen des Beckens, ob
der Ablasshahn geschlossen ist;
Vergewissern Sie sich, dass der Ölstand
niemals unter das auf dem Becken markierte
Minimum sinkt;
DEUTSCH
Prüfen Sie vor dem Eintauchen des
Frittierkorbes, ob das Frittieröl die eingestellte
Temperatur erreicht hat.
Tauchen Sie den Frittierkorb langsam ein, um
eine übermäßige Schaumbildung zu
vermeiden.
Filtern Sie das Frittieröl häufig.
Während der kurzen Pausenzeiten sollte die
Temperatur verringert werden, um den
Verbrauch zu reduzieren und die Alterung des
Öls hinauszuzögern.
Wir empfehlen, das Öl zu wechseln, wenn die
Farbe zu dunkel wird oder wenn sich Rauch
bei Temperaturen um 160 ° C - 180 ° C bildet.
Ein altes Öl hat einen niedrigen Flammpunkt.
Achten Sie besonders darauf, dass zu nasse
Lebensmittel bzw. eine zu hohe Belastung
das Öl plötzlich Kochen lassen können.
Verwenden Sie das Gerät niemals
ohne Öl im Becken. Dies kann zu
irreparablen Schäden am Gerät führen.
Beim Aufheizen der Fritteuse immer den
Deckel entfernen.
DE
6. REINIGUNG UND WARTUNG
6.1. Hinweise zu Reinigung und Wartung
Aktivieren Sie alle vorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie
Wartungsarbeiten ausführen. Schließen Sie
insbesondere den Gashahn und verhindern Sie
6.2. Ordentliche Wartung
Die ordentliche Wartung besteht in der täglichen
Reinigung aller Teile, die mit Lebensmitteln in
Kontakt kommen können, und der regelmäßigen
Wartung der Brenner, der Düsen und der
Abflussleitungen.
Eine sorgfältige Wartung ermöglicht beste
Leistungen, eine längere Lebensdauer des Geräts
und eine ordnungsgemäße Funktion der
Sicherheitseinrichtungen.
Keine direkten Wasserstrahlen oder
Hochdruckreiniger auf das Gerät richten.
Verwenden Sie zur Reinigung des rostfreien
Stahls keine Eisenwolle, -bürsten oder -schaber,
da diese Eisenpartikel zurücklassen können, die
durch Oxidation zu Rostbildung führen.
Verwenden Sie zum Entfernen von
angetrockneten Rückständen Spateln aus Holz
oder Kunststoff oder weiche Scheuerschwämme.
den Zugang zu Vorrichtungen, die, wenn sie
aktiviert werden, unerwartete Gefahrensituationen
für die Sicherheit und Gesundheit von Personen
auslösen können.
Tragen Sie bei Zeiten langer Nichtbenutzung
Vaselineöl auf alle Edelstahlflächen auf und lüften
Sie regelmäßig die Räume..
Verwenden Sie keine Reiniger, die
gefährliche oder gesundheitsschädliche Stoffe
enthalten (Lösungsmittel, Benzin usw.).
Lassen Sie regelmäßig die folgenden Wartungen
durch spezialisiertes Personal ausführen:
Kontrolle des Drucks und der Dichtigkeit der
Anlage;
Prüfung der Funktionstüchtigkeit der
Thermoelemente;
Prüfung der einwandfreien Funktion des
Abzugs und eventuelle Reinigung;
Prüfung des Sicherheitsthermostaten.
9
DE
DEUTSCH
6.3. Reinigung des Beckens
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
1. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie
das Öl und das Gerät abkühlen.
2. Entleeren Sie das Becken (Kapitel 5.3)
3. Entnehmen und reinigen Sie die Frittierkörbe
und die Korbhalterung.
4. Reinigen Sie das Innere des Beckens mit
einem für den Lebensmittelbereich
geeigneten Reinigungsmittel.
5. Spülen Sie mit klarem Wasser aus und
entleeren Sie das Becken.
7. DEFEKTE
Die folgenden Informationen dienen der
Erkennung und Behebung eventueller
Funktionsstörungen, die während des Betriebs
auftreten könnten.
Problem Ursachen Lösungsmöglichkeiten
6. Zum Entfernen der Reinigerrückstände
können Sie das Becken mit einem speziellen
Reiniger oder einer Lösung aus Wasser und
Essig einsprühen.
7. Spülen, entleeren und trocknen Sie das (die)
Becken.
Reinigen Sie die Zubehörteile nach
Gebrauch mit einem geeigneten Fettlöser. Es wird
das Reinigen in einer Spülmaschine empfohlen.
Einige dieser Probleme können vom Benutzer
gelöst werden, für alle anderen ist eine genaue
Fachkenntnis erforderlich, sie dürfen daher
ausschließlich durch qualifiziertes Personal
behoben werden.
Gasgeruch.
Die Zündflamme entzündet
sich nicht.
Die Zündflamme geht immer
wieder aus.
Die Zündflamme brennt, aber
der Brenner zündet nicht
Die Flamme ist gelb.
Gelegentliches Entweichen
durch Erlöschen der Flamme.
Die Piezo-Zündvorrichtung
funktioniert nicht
Luft in den Rohrleitungen nach
langer Nichtbenutzung.
Das Thermoelement ist nicht
heiß genug.
Brenner verschmutzt oder
Abzug verstopft.
Gashahn schließen und Raum lüften.
Funktionstüchtigkeit der
Zündvorrichtungen prüfen.
Zündflamme von Hand anzünden.
Kundendienst hinzuziehen.
Den Anzündvorgang verlängern.
Prüfen, ob der Sicherheitsthermostat
ausgelöst hat.
Den Betriebsthermostaten prüfen.
Wenn das Problem weiter
besteht, Kundendienst
hinzuziehen.
Kundendienst hinzuziehen.
10
ID 06
HIER
VORSICHT
VOR
8. INSTALLATION
8.1. Verpackung und Auspacken
Beachten Sie beim Handling und bei der
Installation die Herstellerinformationen, die direkt
auf der Verpackung, auf dem Gerät und in der
vorliegenden Anleitung angegeben sind.
Zum Heben und Transportieren des Produkts ist
der Einsatz eines Gabelstaplers oder Hubwagens
vorgesehen, wobei besonders auf die
gleichmäßige Gewichtsverteilung zu achten ist,
um die Gefahr des Umkippens zu vermeiden
(vermeiden Sie übermäßige Neigungen!).
Achten Sie beim Einsetzen der
Hebevorrichtung auf den Gasversorgungsschlauch und auf die Position der Standfüße.
Die Verpackung besteht aus Karton und der
Holzpalette. Auf der Kartonverpackung ist eine
Reihe von Symbolen aufgedruckt, die,
entsprechend den internationalen Bestimmungen,
auf die Vorschriften hinweisen, die beim Laden
und Entladen, Transport und Lagerung der Geräte
einzuhalten sind.
OBEN
GLAS
8.2. Installation (Servicetechniker)
Alle Installationsphasen sind von Beginn der
Projektumsetzung an zu bedenken.
Der Aufstellungsort muss mit sämtlichen
Versorgungsanschlüssen sowie dem Abfluss für
Produktionsrückstände ausgerüstet und
angemessen beleuchtet sein und über alle
Hygiene- und Sanitär-Voraussetzungen
entsprechend den geltenden Gesetzen verfügen.
Die Installation muss in einem Abstand von der
Wand von mind. 5 cm erfolgen, wenn diese nicht
bis mindestens 150 °C temperaturbeständig ist.
Richten Sie das Gerät durch Einstellen der
einzelnen Standfüße horizontal aus.
FEUCHTIGKEIT
SCHÜTZEN
DEUTSCH
Prüfen Sie beim Empfang, dass die Verpackung
vollständig ist und während des Transports nicht
beschädigt wurde.
Eventuelle Beschädigungen sind unverzüglich
beim Transporteur zu beanstanden.
Packen Sie das Gerät sobald wie möglich aus, um
zu prüfen, ob es unversehrt und unbeschädigt ist.
Ritzen Sie die Kartonverpackung nicht mit
scharfen Schneidwerkzeugen ein. Dies kann zu
Beschädigungen der darunter liegenden
Edelstahlbleche führen.
Ziehen Sie die Kartonverpackung nach oben vom
Gerät ab.
Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob die
Ausstattung des Geräts mit Ihrer Bestellung
übereinstimmt.
Verständigen Sie im Fall von Unregelmäßigkeiten
unverzüglich den Händler.
Lagern Sie das Verpackungsmaterial
(Nylonbeutel, Styropor, Klammern ...) nicht in der
Reichweite von Kindern!
Entfernen Sie den PVC-Schutzfilm von den Innenund Außenwänden. Benutzen Sie hierfür
möglichst keine Metallwerkzeuge.
Verwendungslandes entsprechen (MinisterialVerordnung vom 12. Juli '96 und UNI-CIG 87/23).
50
DE
Um einen einwandfreien Betrieb des
Geräts zu gewährleisten, darf dieses nur in
permanent belüfteten Räumen installiert und
betrieben werden.
Die interne Gasversorgungsanlage und die
Räume, in denen das Gerät aufgestellt wird,
müssen den geltenden Bestimmungen des
Es ist die für eine regelmäßige Verbrennung des
Gases an den Brennern erforderliche Luftmenge
zuzuführen, d. h. ca. 2 Kubikmeter pro Stunde für
jedes kW der installierten Leistung.
11
ID 06
ID 08
DEUTSCH
8.3. Installation des Rauchabzugs (Servicetechniker)
Bei der Übergabe des Geräts wird eine
Abzugsverlängerung (A) mit Abdeckung (B),
Abzugsgrill (C) und Montageschrauben
mitgeliefert.
Der Zusammenbau erfolgt wie in der Abbildung
gezeigt.
Verbinden Sie die Verlängerung (A) mit dem Ende
des Abzugs (D).
Setzen Sie die Abdeckung (B) auf die
Wannenebene auf.
Verbinden Sie mittels Schrauben die Abdeckung
(B) mit der Verlängerung (A) im oberen Teil.
Setzen Sie den Abzugsgrill (C) auf.
C
B
A
D
DE
8.4. Gasanschluss (Servicetechniker)
Der Gasanschluss muss entsprechend der
geltenden Bestimmungen erfolgen.
Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts die
technischen Daten, die Gasart, den Betriebsdruck
und die Durchflussmenge, die auf dem
Typenschild angegeben sind.
Der Anschluss erfolgt durch Verbinden des
Anschlussschlauchs des Geräts mit dem Rohr
des Gasversorgungsnetzes. An der Verbindung
ist ein Absperrhahn zu installieren, um die
Gasversorgung bei Bedarf unterbrechen zu
können.
Falls in der Gasversorgungsanlage erhebliche
Druckschwankungen auftreten, wird der Einsatz
eines Druckreglers empfohlen.
Prüfen Sie nach dem Anschluss auf eventuelle
Gaslecks.
8.5. Elektroanschluss (Servicetechniker)
Schließen Sie den Trennschalter am
Stromversorgungskabel des Geräts an, wie in der
Abbildung und im Schaltplan (siehe Anhänge)
angegeben.
Verwenden Sie Kabel vom Typ H05RN-F.
Niemals offene Flammen für die Suche
nach Gaslecks verwenden!
L
N
12
A
A
B
C
C
ID 12
8.6. Ableitung der Verbrennungsprodukte
Für die Installation von Geräten vom Typ "A" ist
kein Anschluss an eine Rauchabzugsanlage
vorgesehen, sondern eine geeignete
Abzugshaube mit sicherer Wirkung, so dass die
Verbrennungsprodukte nach außen abgeführt
werden.
Installation unter Abzugshaube (A).
Positionieren Sie das Gerät unter der Haube (1)
und setzen Sie am Abluftanschluss des Geräts
ein Rohr mit den in der Abbildung angegebenen
Abmessungen an.
8.7. Montage des Geräts in Reihe
Um die Geräte in Reihe (Seite an Seite) zu
montieren, gehen Sie wie angegeben vor.
Montieren Sie die Bedientafeln ab und entfernen
Sie wenn nötig den Abluftgrill.
Verwenden Sie auf den aneinander stoßenden
Seitenteilen Dichtband (A).
DEUTSCH
Das Ende der Abluftleitung muss sich mindestens
1,8 Meter über der Aufstellebene des Geräts
befinden.
Die Gasversorgung des Geräts muss dem
Zwangsableitungssystem direkt untergeordnet
sein: Eine Blockierung des Abluftgebläses muss
die Unterbrechung der Gasversorgung auslösen.
Das Gebläse der Abzugsanlage muss
automatisch anlaufen, wenn der
Gasversorgungshahn geöffnet wird.
Schieben Sie die Geräte nebeneinander und
richten Sie sie horizontal aus (durch Einstellen der
Standfüße).
Verbinden Sie die Geräte mit den
Befestigungselementen.
DE
8.8. Umrüstung Gasversorgung (Servicetechniker)
Das Gerät wurde vom Hersteller mit dem auf dem
Typenschild angegebenen Gas geprüft. Soll eine
andere Gasart verwendet werden, ist wie folgt
vorzugehen.
1. Schließen Sie den Gashahn (A).
13
2. Ersetzen Sie die Brennerdüse (siehe
besonderes Kapitel)
3. Ersetzen Sie die Düse der Zündflamme
(siehe besonderes Kapitel).
4. Stellen Sie das Minimum am Gashahn
des Brenners ein (siehe besonderes
Kapitel).
5. Regeln Sie, wenn erforderlich, die
Primärluftzufuhr des Brenners.
6. Entfernen Sie den auf dem Typenschild
angebrachten Aufkleber und bringen Sie
den neuen an, auf dem das verwendete
Gas angegeben ist (Position 13 des
Typenschildes).
DE
A
B
DEUTSCH
8.9. Prüfung (Servicetechniker)
Vor der Inbetriebnahme ist eine Prüfung der
Anlage vorzunehmen, um die Betriebsbedingungen jedes einzelnen Bauteils zu
beurteilen und eventuelle Unregelmäßigkeiten zu
erkennen.
Führen Sie für die Prüfung folgende Kontrollen
durch:
1. Öffnen sie den Gasversorgungshahn und
prüfen Sie die Dichtigkeit der
Verbindungen;
2. Prüfen Sie, ob der Brenner einwandfrei
zündet und verbrennt;
3. Prüfen und regeln Sie, wenn nötig,
Gasdruck und -durchflussmenge bei
Minimum und Maximum (siehe
besonderes Kapitel)
4. Prüfen Sie, ob das
Sicherheitsthermoelement einwandfrei
funktioniert;
5. Prüfen Sie auf Gaslecks.
9. EINSTELLUNGEN
den Zugang zu Vorrichtungen, die, wenn sie
Aktivieren Sie alle vorhandenen
Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie eine
Einstellung vornehmen. Schließen Sie
insbesondere den Gashahn und verhindern Sie
Diese Einstellung ist nur vorzunehmen, wenn die
anzuschließende Gasart von der Prüfgasart
abweicht, nachdem die Versorgungsumrüstung
vorgenommen wurde. Vor der Ausführung dieser
Einstellung ist zu prüfen, ob der Gasdruck mit
dem Wert des der Gasart entsprechenden
Nenndrucks übereinstimmt (siehe beigefügte
Tabelle).
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
1. Schließen Sie den Gashahn.
2. Öffnen Sie die Klappe.
3. Schrauben Sie die Schraube des
Druckanschlusses "OUT" (A) heraus und
schließen Sie das Manometer an.
4. Schrauben Sie die Kappe (B) ab.
5. Öffnen Sie den Gashahn.
6. Zünden Sie den Brenner an und stellen
Sie Schraube B so ein, dass auf dem
Manometer der in der Tabelle (siehe
Anhänge) angegebene Druck angezeigt
wird. Kontrollieren Sie, ob die Flamme
stabil ist. Versiegeln Sie die Schraube
nach der Einstellung mit Lack.
aktiviert werden, unerwartete Gefahrensituationen
für die Sicherheit und Gesundheit von Personen
auslösen können.
7. Schalten Sie den Brenner aus, entfernen
Sie das Manometer und stellen Sie den
Anfangszustand wieder her.
14
A
ID 17
B
ID 18
A
B
C
9.2. Austausch der Brennerdüse (Servicetechniker)
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
Schließen Sie den Gashahn
Öffnen Sie die Klappe (A).
Ersetzen Sie die Düse (B) durch eine, die für
die Art des verwendeten Gases geeignet ist
(siehe Anlagen).
Stellen Sie am Ende den Anfangszustand
wieder her.
Schließen Sie die Klappe.
DEUTSCH
DE
9.3. Austausch der Zündflammendüse (Servicetechniker) )
Gehen Sie hierzu auf die angegebene Weise vor.
Schließen Sie den Gashahn.
Öffnen Sie die Klappe (A).
Die Zündflamme ist neben dem Brenner
angeordnet.
Schrauben Sie die Kappe (B) ab.
Ziehen Sie Düse C heraus und ersetzen Sie
diese Düse durch eine, die für die Art des
verwendeten Gases geeignet ist (siehe
beiliegende Tabellen).
Setzen Sie die Kappe wieder auf und stellen
Sie den Anfangszustand wieder her.
Schließen Sie die Klappe.
15
DE
DEUTSCH
10. ENTSORGUNG DES GERÄTS
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
(WEEE), gekennzeichnet.
Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, leisten Sie
einen Beitrag zur Vorbeugung von möglichen
negativen Folgen für Umwelt und Gesundheit.
Das Symbol auf dem Produkt oder
auf der Begleitdokumentation weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht wie normaler Hausmüll
behandelt werden darf, sondern der
entsprechenden Sammelstelle zum Recycling von
Elektro- und Elektronik-Geräten zugeführt werden
muss.
Dieses Gerät ist entsprechend der
Wenn Sie sicherstellen, dass dieses
Beachten Sie die örtlichen Bestimmungen zur
Abfallentsorgung.
Weitere Informationen zu Behandlung,
Wiederverwertung und Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen
Behörde, dem Abfallentsorgungsdienst oder dem
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
16
1. TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
1. TABLE OF CONTENTS ..................................................................................................................... 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
Rating plate 6
Replacement of components 5
Replacement of the burner nozzle 15
Replacement of the flame nozzle 15
S
SAFETY 3
Setting of the gas solenoid valve 14
T
TROUBLESHOOTING 10
U
Unpacking 11
2
3. SAFETY
instructions in the instruction manual
before you use the appliance.
The instruction manual contains general
information on how to safely use and maintain the
appliance.
Retain the manual for future reference.
The manufacturer took extra care when designing
and manufacturing to prevent any safety or health
hazard to the personnel operating the appliance.
Please read carefully the guidelines in the
instruction manual and instructions placed directly
onto the appliance. Above all, observe all the
safety instructions.
Do not intervene in or remove the protective
devices installed in the appliance. Noncompliance may lead to severe safety and health
hazard against people. We recommend to perform
a few tests to know the layout and main functions
of the control panel, particularly those to switch
the appliance on and off.
The appliance is intended only for the use it has
been designed for and any other use is
considered as the use not in compliance with the
intended use.
The manufacturer is not liable for material
damage or damage to person caused by
misapplication or incorrect application of the
appliance.
Any maintenance work that requires special
technical licence or special skills may be
performed by qualified personnel only.
To provide hygiene and protect foods from dirt, all
the elements that have direct or indirect contact
with the foods and all border areas must be
thoroughly cleaned. Use only the cleaning agents
intended for use in contact with food and avoid
using flammable agents or harmful to health.
Read carefully the guidelines and
ENGLISH
After each use of the appliance make sure that all
the heating elements and control elements have
been switched off and the cable unplugged.
In case of prolonged interval in using the
appliance disconnect all power supply cables and
thoroughly clean the inside and outside elements
of the appliance.
oil level is not below the minimum level
marked in the container.
its colour is dark or when the smoke occurs in
the temperature 160 °C - 180 °C. The
frequently used oil has low ignition
temperature.
moist, or the load that is too high may cause
the oil to boil unexpectedly.
intended for use in deep fryers.
the appliance that may be slippery.
the direct stream of water.
To avoid a risk of fire, check that the
The oil change is recommended when
Remember that the food that is too
Use the oils or oil mixtures that are
Pay extra attention to the floor around
You must not clean the appliance with
GB
3
GB
ENGLISH
4. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS
4.1. General guidelines
The manual has been edited by the manufacturer
to provide the authorized personnel with the
information necessary to work with the appliance.
We recommend the intended readers to read the
manual carefully and comply with the information.
By reading the information contained in the
manual, hazards against people health and safety
may be prevented.
Retain the manual in an easily available place
throughout the time of use of the appliance to
have access and refer to the required information
at any time.
4.2. Description of the appliance
The appliance defined as the deep fryer has been
designed and manufactured with the intended use
to fry food in commercial food outlets. There is
one or two-container option available depending
on the need.
1) Container
2) Door
3) Height adjustable feet
4) Gas connection
5) Extractor: Fume extraction.
6) Oil temperature range
7) Burner ignition: Piezo igniter
8) Minimum and maximum oil levels in
the container.
Special symbols, described below, have been
used to stress important information or draw
attention to essential data:
Caution - warning
Indicate important safety
instructions. You should acquire the
proper conduct to prevent hazard against
people health and safety or not to cause
any damage.
Important
Indicate essentials technical data that
you cannot ignore.
5
7
4
8
1
6
2
3
4
ID 02
4.3. Protection devices
Protection
device
A
B
ENGLISH
A. Safety thermocouple: it blocks the gas supply
if the flame goes out.
B. Safety thermocouple: it blocks the gas supply
in case of overheating.
C. Gas supply valve: to open and close the gas
line.
B
D
C
The appliance is equipped with the protection
system. The arrangement of protection devices is
presented on the drawing.
4.4. Replacement of components
Before exchange of the component switch
on all the existing protection devices.
First of all, switch off the gas valve and prevent
access to the appliance, which in the case of
activation may lead to unexpected situations
endangering the safety and health of people.
Check daily that the protection devices are
mounted correctly and operational.
If the safety thermocouple is released, the initial
work interval of the appliance must be set again in
the same position.
1. Allow the oil to cool to min. 40 °C
2. Open the door (D).
3. Press the safety thermocouple button (B) to
activate the gas supply again.
4. Close the door (D).
When using the deep fat fryer with two containers,
in order to detect the working thermostat, check
which burner is working and select the button of
the appropriate thermostat.
Do not store any objects inside the
appliance.
If necessary, exchange the used components to
the original spare parts.
We are not liable for personal injury or damage to
the components that arise due to application of
other spare parts than original or intervention into
the appliance without the manufacturer’s consent
that may have altered the safety requirements.
GB
5
GB
C
5
6
7 8
9
ENGLISH
4.5. Rating plate
The Rating plate indicated in the drawing is
mounted directly onto the appliance. There are all
guidelines and information on the plate required
for safe use.
1) EAN number
2) Code no./ Model no. / CE certificate no.
3) Category of appliance / type of design
2
3
4
4) Connected value / gas consumption /
adjusted to gas type
5) Thermal load
6) Production date
7) Series no.
8) WEEE symbol
9) CE Declaration of Conformity
1
4.6. Elements and accessories
The appliance is delivered with the following
elements:
A. Cover
B. Basket
C. Oil container
D. Extractor extension
E. Extractor cover
F. Extractor Grill
A
F
B
On order, we can provide the following
accessories:
A. High extractor, B11 type
B. High extractor, B11 type with flow
protection
C. Basket construction kit
D. Gas connection set
C
A
B
D
E
6
Temperature
Burner
A
D
5. USE AND OPERATION
5.1. Description of the controls .
The elements controlling the essential functions
are located on the control panel of the appliance.
A) Temperature controller: it regulates the
gas supply and changes the oil
temperature.
B) Burner controller: it switches the main
burner off, including its flames.
C) Piezo igniter: for igniting the ignition flame
of the burner.
D) Temperature indicator light: until the light
is on, the oil has not reached the required
temperature. When the oil reaches the
required temperature the indicator light
goes off.
B
Flame icon
Ignition icon
ENGLISH
A
D
scale
C
Piezo igniter
B
controller
GB
Switch-off icon
5.2. Burner ignition
ON
A) Open the gas valve
B) Open the door:
C) Select the controller B and in order to ignite
the ignition flame turn it left (position 1): at
the same time press the button C to ignite
the ignition flame.
D) Hold the controller B for ca. 10 seconds in
order to heat up the thermocouple; then
release the controller.
E) Activate the controller B for opening
the burner gas supply and turn it left
(position 2).
F) Close the door.
G) Rotate the controller A in order to set the
desired oil temperature.
H) When the oil reaches the required
temperature the indicator light D goes off.
Position 0
Position 2
Position 1
B
C
7
GB
level
Minimum
level
ID 05
ID 05
OFF
A) In order to switch the burner off, turn the
B) Open the door:
C) Activate the controller B for closing the
ENGLISH
controller A left and set in 0 position; an
ignition flame continues burning.
burner gas supply and turn it right
(position 0).
5.3. Filling and emptying containers
Before filling up the container check that
the outlet valve A is closed.
Avoid using the appliance with the
container filled up with the oil below the marked
minimum level.
We advise against the use of the appliance with
the container filled up with the oil above the
marked maximum level.
D) Close the door.
E) Close the gas valve.
F) Turn on the switch-off to disconnect from
the electrical supply.
When draining the container follow the
instructions below:
A. Open the door
B. Check that the oil container (B) is placed
correctly under the outlet valve
C. Open the outlet valve (A)
D. Pull out the oil drip basin (B).
E. Close the door.
Do not ignite the burner when there is no
oil in the container: this may permanently damage
the appliance.
Do not heat the appliance with the closed cover.
Maximum
Before emptying the container, leave the device to
cool off for 10 -15 minutes to ensure that the oil is
cold.
A
B
CLOSED valve
Dispose the oil in accordance with the regulations
applicable at the place of use of the appliance.
OPEN valve
B
8
5.4. Guidelines on how to use the appliance
Turn on the automatic switch-off to disconnect
from the mains.
1. Close the gas valve;
2. Thoroughly clean the appliance and adjacent
surfaces;
3. Apply the Vaseline oil on the stainless steel
surfaces.
4. Perform all maintenance works;
5. When finished using the appliance, always
empty the container.
Always empty the containers after use.
To ensure the correct use of the appliance, follow
the guidelines below:
Use exclusively the accessories provided by
the manufacturer;
Use the frying baskets in the correct way;
Before filling up the container, check that the
outlet valve is closed;
Make sure that the oil level is not below the
minimum level marked in the container;
Before immersing the basket, check that the
oil has reached the set temperature.
ENGLISH
Slowly immerse the basket to avoid excessive
foam formation.
Frequently filter the oil.
During the short breaks lower the temperature
to reduce the oil consumption and slow down
ageing the oil.
We recommend the change of oil when its
colour is darker or when at the temperature
160 °C - 180 °C the smoke is forming. The old
oil has a low ignition temperature.
Remember that the foods that are too moist or
the load that is too high may cause the oil to
boil unexpectedly.
Never use the appliance without the
oil in the container. It may cause total
damage to the appliance.
When heating up the deep fryer, always
remove the lid.
GB
6. CLEANING AND MAINTENANCE
6.1. Guidelines on cleaning and maintenance
appliance, which in the case of activation may
Before you start maintenance works, turn
on all the mounted protective devices. First of all,
close the gas valve and prevent access to the
6.2. Proper maintenance
Proper maintenance includes daily cleaning of all
components which have contact with food products,
and regular maintenance of the burner, nozzle and
exhaust pipes.
Careful maintenance ensures the best performance,
longer life of the appliance and proper operation of the
protective devices.
Never direct the water stream or high pressure jet
towards the appliance.
To clean the stainless steel, do not use iron wool or iron
brush as they may leave iron particles on the surface
that form rust in result of oxidation. Use the wooden or
plastic spatula, or soft cleaning sponge to remove the
dried remains.
lead to unexpected situations endangering the
safety and health of people.
If the appliance is not used for a prolonged time, apply
the Vaseline oil on all stainless steel parts and air the
room regularly.
contain substances hazardous or harmful to
health (solvents, petrol. etc.).
Regularly instruct the specialist personnel to perform
the following maintenance works:
Installation pressure and tightness control;
Thermocouples functionality control;
Control of operation of the extractor and possible
Control of safety thermostats.
Do not use any clearing agents that
cleaning;
9
GB
ENGLISH
6.3. Cleaning the container
Follow the guidelines.
1. Turn off the appliance and leave to cool down.
2. Empty the container (Chapter 5.3)
3. Remove and clean the frying baskets and
basket handles.
4. Clean the container inside using the cleaning
agent intended for contact with foods.
5. Rinse off with water and empty the container.
7. TROUBLESHOOTING
Some of the failures can be repaired by the user,
others require thorough specialist knowledge.
Problem Cause Solution
The smell is sometimes
Gas smell
Ignition flame does not start.
The flame still does not start.
released when extinguishing
the flame.
The igniter does not work.
Air in the pipes in connection
with the long downtime.
The thermocouple is not hot
enough.
6. To remove the remaining cleaning agent the
container can be sprinkled with a special
agent or vinegar and water solution.
7. Rinse off, empty and dry out the container.
When finished using the appliance, clean the
elements with a proper agent to solve the fat. We
recommend to wash the accessories in the
dishwasher.
Such problems may be solved exclusively by the
qualified personnel.
Close the gas valve and air the room.
Check the operation of the igniter.
Ignite the flame manually.
Inform the customer services.
Extend the ignition process.
Check whether the safety
thermocouple is released.
The ignition flame burns, but the
igniter does not ignite the burner.
Yellow flame.
Contaminated burner or
blocked extractor.
Check the working thermostat.
If the flame still appears,
inform the customer services.
Inform the customer services.
10
THIS
ID 06
8. INSTALLATION
8.1. Packaging and unpacking
During unloading and when installing the
appliance follow the information from the
manufacturer placed directly on the packaging
and in this manual.
To lift and transport the product plan to use a fork
lift or stacker, and pay attention to even weight
distribution to avoid a risk of tilting of the
packaging (avoid excessive incline!).
When using the lifting equipment pay
attention to the mains cable, water supply and
discharge pipes and feet position.
The packaging consists of the carton packaging
and wooden pallet. There are symbols printed on
the carton packaging that according to the
international agreements inform about the
regulations to follow when loading and unloading,
transporting and storing the appliance.
ENGLISH
When collecting the goods check if the packaging
is complete and has not been damaged during
transport.
Any damage should be immediately reported to
the shipping company.
Unpack the appliance as soon as possible to
check if the appliance is not damaged.
Do not use a sharp object to cut the carton box. It
may damage the stainless steel inside the box.
Remove the carton packaging from bottom to top.
When unpacked check if the appliance is
according to the order.
In case of any difference inform the sales agent
immediately.
Do not store the packaging materials
(nylon bags, polystyrene foam, clips ...) in the
reach of children!
Remove the protective PVC layer from the out
and inner surfaces. If possible, do not use any
metal tools.
GB
FRAGILE KEEP DRY
SIDE
UP
8.2. Installation (service technician)
All the stages of the installation must be carefully
planned.
The location should be equipped with all supply
connections and production waste outlet. The location
should also be properly lit and comply with all hygiene
and sanitary requirements according to the binding
regulations.
The appliance should be installed leaving the space of
at least 5 cm to the wall, if this wall is not resistant to
the temperature of at least 150 °C.
Locate the appliance in the horizontal position by
adjusting the single feet.
To ensure the correct operation of the
appliance, the appliance must be installed and
operated in the thoroughly ventilated room only.
Internal installation of the gas supply and the rooms in
which the appliance is housed, must comply with the
local regulations applicable in the country in which the
appliance is used (Regulation of 12 June 96 and UNICIG 87/23).
50
In order to ensure the proper gas burning in the igniters,
the required volume of air, that is ca. 2 cubic meters per
hour for every kW of installed power, must be supplied.
11
ID 08
ID 06
ENGLISH
8.3. Installation of the smoke extractor (Service technician)
The appliance is supplied with the extractor
extension (A) with the cover (B), extractor grill (C)
and fixing screws.
Installation is performed as presented on the
figure.
Connect the extension (A) with the end of the
extractor (D).
Set the cover (B) on the basin level.
Using the screws, connect the cover (B) with the
extension (A) in the upper part.
Place the extractor grill (C).
C
B
A
D
GB
8.4. Gas connection (Service technician)
A gas connection must be performed in
compliance with the applicable regulations.
Before connecting the appliance, check the
technical data, type of gas, working pressure and
flow rate which are provided on the rating plate.
The installation is performed by connecting the
connection pipe of the appliance with a pipe of the
gas distribution network. A shut-off valve must be
installed on the connection to shut the gas supply
off if necessary.
If there are significant pressure differences in the
gas supply installation, it is recommended to
install a pressure regulator.
After the installation, check the gas connection for
tightness.
open flame!
8.5. Electrical connection (Service technician)
Connect the switch-off to the power cord of the
appliance, as shown in the figure and on the
wiring diagram (see Appendix).
Use the H05RN-F cable.
When looking for gas leaks do not use the
L
N
12
A
A
B
C
C
ID 12
8.6. Extraction of fumes
Installation of the type “A” appliances does not
envisage connection to the fume exhaust system,
but to the appropriate extraction hood which
discharges the fumes to outside.
Installation under the extraction hood (A)
Place the appliance under the extraction hood (1)
and attach to the appliance connection a pipe of
the size as shown on the figures.
The end of the fume extraction pipe should be
located at least 1.8m above the floor.
8.7. Installation of the appliance in a line
To fix the appliance in a line (neighbouring) follow
the steps:
Dismantle the control panel, and remove the cast
iron frame from the chimney if necessary.
Apply the sealing tape (A) onto the joining sides.
ENGLISH
The appliance's gas supply should
subordinated to the exaust system: Blocking of
the fan must shut the gas supply off.
The fan must switch on automatically
when the gas valve is open.
Place the appliances next to each other and in a
horizontal position (by adjusting the feet).
Connect the appliances with the joining elements.
GB
8.8. Gas supply (Service technician)
The appliance has been checked by the
manufacturer for the type of gas shown on the
rating plate. If a different type of gas is used,
follow these guidelines.
1. Close the gas valve (A)
2. Replace the burner nozzle (see relevant
chapter)
3. Replace the nozzle of the ignition flame
(see relevant chapter)
4. Set a minimum value on the burner gas
valve (see relevant chapter)
5. If necessary, check the air supply.
6. Remove the sticker from the rating plate
and apply a new sticker which includes
the used gas type (item 13 of the rating
plate).
13
GB
A
B
ENGLISH
8.9. Inspection (Service technician)
Before starting the appliance the installation
check-up should be run to evaluate the working
conditions of every single component and
recognize any errors.
It is recommended to run the following check-ups:
1. Open the gas valve and check the
tightness of connections;
2. Check whether the igniter starts and
burns properly.
3. Check and adjust, if necessary, the gas
pressure and flow rate in Max and Min
positions (see chapter)
4. Check whether the safety thermostat
operates properly.
5. Check for gas leakages.
9. SETTINGS
the appliance, which in the case of activation may
Before setting the appliance, first of all
switch on all the protection devices. In particular
deactivate the gas valve and prevent access to
9.1. Setting of the gas solenoid valve (Service technician)
These settings are required only if the connected
type of gas differs from the checked gas, after
connecting to the gas supply. Before performing
this setting, check whether the gas pressure is
compliant with the value of nominal pressure (see
table).
Follow the guidelines.
1. Close the gas valve.
2. Open the door:
3. Loosen the screw of pressure connection
„OUT” (A) and switch the manometer on.
4. Loosen the nut (B).
5. Open the gas valve
6. Ignite the burner and set the screw B in a
position in which the monometer displays
the pressure listed in the table (see
appendixes). Make sure the flame is
stable. After the setting tighten the screw.
7. Switch the burner off, remove the
manometer and set the initial status.
lead to unexpected situations endangering the
safety and health of people.
14
A
ID 17
B
ID 18
A
B
C
9.2. Replacement of the burner nozzle (Service technician)
Follow the guidelines.
Close the gas valve;
Open the nut (A)
Finally, set the appliance to the initial status.
Close the door.
Replace the nozzle (B) with a nozzle intended
for the used gas (see appendix).
9.3. Replacement of the flame nozzle (Service technician)
Follow the guidelines.
Close the gas valve;
Open the nut (A)
An ignition flame is assigned to the burner.
Loosen the nut (B).
Remove the nozzle C and replace it with a
nozzle intended for the used gas (see table).
Retighten the nut and set the appliance to the
initial status.
Close the door.
ENGLISH
GB
15
GB
ENGLISH
10. APPLIANCE DISPOSAL
The appliance is marked in conformity with
the European Directive 2002/96/EG WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
(WEEE).
By disposing the appliance in accordance
with the regulations the user contributes towards
prevention of adverse effects on environment and
health.
The symbol on the product or
attached manual indicates that the product cannot
be considered as ordinary household waste and
should be transferred to a special collection point
for electrical and electronic appliances for
recycling.
Local waste management regulations should be
observed.
Further information on procedure, reusing and
recycling of the product is available in local
offices, waste management unit or with the
product sales agent.
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
9.1. Réglage de l’électrovanne de gaz (technicien de service)..................................................... 14
9.2. Remplacement de la buse du brûleur (technicien de service) ............................................... 15
9.3. Remplacement de la buse de la flamme (technicien de service) ) ........................................ 15
10. VALORISATION DE L’APPAREIL ................................................................................................... 16
ANNEXES ................................................................................................................................................. I
FR
1
FR
FRANÇAIS
2. INDEX
A
Alimentation en gaz 13
Allumage du brûleur 7
C
Conseils d’utilisation de l’appareil 9
Conseils de nettoyage et d’entretien 9
Contrôle 13
D
DÉFAILLANCES 10
Description de l’appareil 4
Description de la commande 7
Désemballage 11
Dispositif de sécurité 5
E
Emballage 11
Entretien correct 9
Équipement et accessoires 6
Évacuation des produits de combustion 12
I
Installation 11
Installation de l’extracteur de fumée 11
M
Montage de l’appareil en série 13
N
Nettoyage du bac 10
P
Plaque signalétique 6
R
Raccordement du gaz 12
Raccordement électrique 12
Recommandations générales 4
Réglage de l’électrovanne de gaz 14
Remplacement de la buse de la flamme 15
Remplacement de la buse du brûleur 15
Remplacement des composants 5
S
SÉCURITÉ 3
V
VALORISATION DE L’APPAREIL 16
2
3. SÉCURITÉ
lire attentivement les recommandations
et les avertissements contenus dans le
présent manuel.
Le manuel comprend les informations essentielles
relatives à la sécurité d’utilisation et d’entretien de
l'appareil.
Conserver le manuel pour le consulter en cas de
besoin.
Le fabricant a apporté le plus grand soin à la
conception et à la fabrication du produit, afin
d'éviter tout risque pour la sécurité et la santé des
personnes lors de l’exploitation de l’appareil.
Lire attentivement les recommandations
comprises dans le présent manuel et les
indications placées directement sur l’appareil.
Suivre notamment toutes les consignes de
sécurité.
Ne pas intervenir sur les dispositifs de sécurité
installés ni ne les retirer. Le non-respect de ces
consignes peut entraîner des risques graves pour
la sécurité et la santé.
Il est recommandé de réaliser quelques essais
afin de connaître la disposition et les fonctions
principales des éléments de commande,
notamment ceux qui servent à allumer et éteindre
l’appareil.
L’appareil est conçu pour être utilisé selon sa
destination prévue ; un tout autre usage est
considéré comme une utilisation non conforme.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages matériels ou aux personnes causés
par une utilisation non conforme ou incorrecte de
l’appareil.
Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser
les travaux d’entretien qui nécessitent des
qualifications techniques définies ou des
capacités spécialisées.
Pour garantir l'hygiène et protéger les produits
alimentaires contre la contamination, tous les
éléments en contact direct ou indirect avec les
produits alimentaires et toutes les zones
contiguës doivent être soigneusement nettoyés.
Avant l’utilisation de l’appareil,
FRANÇAIS
Après chaque utilisation, s’assurer que tous les
brûleurs et tous les éléments de commande sont
éteints et les câbles d’alimentation débranchés.
En cas d’une non-utilisation prolongée de
l’appareil, débrancher tous les câbles
d’alimentation et nettoyer soigneusement
l'intérieur et l'extérieur de l’appareil.
Afin d'éviter le risque d’incendie, veiller
à ce que le niveau d’huile ne descende pas
sous le niveau minimal indiqué sur le bac.
Il est conseillé de remplacer l’huile
lorsque sa couleur devient foncée ou lorsque,
à la température de 160 °C - 180 °C, de la
fumée se dégage. Une huile utilisée souvent
possède un point d'éclair bas.
À noter que les produits alimentaires
trop humides ou une charge trop grande
peuvent entraîner une ébullition brusque de
l’huile.
Utiliser des huiles ou des mélanges
d’huiles destinées à être utilisés dans les
friteuses.
Faire particulièrement attention au sol
autour de l’appareil : le sol peut être glissant.
Ne pas nettoyer l’appareil directement
sous un jet d’eau.
FR
3
FR
FRANÇAIS
4. RÈGLES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
4.1. Recommandations générales
Le présent manuel a été rédigé par le fabricant
pour fournir au personnel agréé les informations
nécessaires à l’exploitation de l’appareil.
Il est recommandé de lire attentivement ces
informations et de les suivre.
Prendre connaissance des informations
comprises dans le présent document permet
d'éviter les risques pour la santé et la sécurité des
personnes.
Conserver le présent manuel tout au long de la
période d’utilisation de l’appareil, le garder dans
un endroit facilement accessible permettant de
consulter le manuel rapidement.
4.2. Description de l’appareil
L’appareil défini comme friteuse est conçu et
fabriqué pour frire les produits alimentaires dans
des établissements gastronomiques
professionnels. En fonction des besoins, deux
versions sont disponibles : avec un bac ou avec
deux bacs.
1) Bac
2) Porte
3) Pieds réglables en hauteur
4) Raccordement du gaz
5) Extracteur : Évacuation des fumées.
6) Régulateur de la température de
l’huile :
7) Allumage du brûleur : Allumage
piézoélectrique du brûleur :
8) Niveau maximal et minimal de
remplissage du bac d’huile
Pour souligner les informations importantes ou
attirer l’attention sur les données cruciales, des
symboles spéciaux ont été utilisés. Leur
signification est présentée ci-dessous :
Attention - avertissement
Indique des consignes de sécurité
importantes. Suivre les procédures
correctes afin d'éviter tout risque pour la
santé et la sécurité des personnes ainsi
que les dommages matériels.
Important
Indique les informations techniques
importantes qui ne peuvent être négligées.
5
7
4
8
1
6
2
3
4
Dispositif de
sécurité
ID 02
4.3. Dispositif de sécurité
A
B
FRANÇAIS
A. Thermo-élément de sécurité : Il bloque
l'arrivée du gaz, si la flamme s'éteint.
B. Thermostat de sécurité : Il bloque l'arrivée du
gaz en cas de surchauffe.
C. Vanne d'arrivée du gaz : Elle sert à ouvrir et
fermer la conduite de gaz.
B
D
C
L’appareil est équipé d’un système de sécurité
L’image présente la disposition des appareils
4.4. Remplacement des composants
Avant de remplacer un composant,
enclencher tous les dispositifs de sécurité.
Avant tout, fermer le robinet de gaz et empêcher
l'accès à l’appareil qui, en cas de mise en marche,
peut provoquer des situations imprévues
dangereuses pour la sécurité et la santé des
personnes.
Vérifier chaque jour que les dispositifs de
sécurité sont bien installés et fonctionnent
correctement.
Si le thermostat de sécurité est relâché, l'écart
initial du fonctionnement de l’appareil doit de
nouveau se trouver dans la même position.
1. Refroidir l’huile à une température d’au moins
40 °C
2. Ouvrir la porte (D).
3. Choisir la touche du thermostat de sécurité
(B) pour activer de nouveau l'arrivée de gaz.
4. Fermer la porte (D).
Lors de l’utilisation de la friteuse avec deux bacs,
pour vérifier quel thermostat est allumé, vérifier
lequel des brûleurs fonctionne et choisir la touche
du thermostat donné.
L’appareil ne sert pas au stockage de
divers objets.
Remplacer les composants usés par des pièces
de rechange originales, le cas échéant.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages causés aux personnes ou aux
composants, dus à l’utilisation de pièces de
rechange non originales et à l’intervention sur
l’appareil sans l’autorisation du fabricant, qui ont
pu modifier les exigences de sécurité.
FR
5
FR
C
5
6
7 8
9
FRANÇAIS
4.5. Plaque signalétique
La plaque signalétique présentée sur le dessin est fixée
directement sur l’appareil. Sur la plaque signalétique
sont indiquées toutes les consignes et
informations nécessaires pour la sécurité d’exploitation.
1) Code EAN
2) No de l’art. / no du modèle/ no du certificat CE
3) Catégorie de l’appareil / type de construction
2
3
4
4) Raccordements / consommation de gaz / réglé
pour le type de gaz
5) Charge du réchauffement
6) Date de production
7) No de série
8) Symbole DEEE
9) Déclaration de conformité CE
1
4.6. Équipement et accessoires
L’appareil est livré avec l'équipement suivant:
A. Couvercle
B. Panier
C. Bac d’huile
D. Rallonge de l’extracteur
E. Couvercle de l’extracteur
F. Grille de l’extracteur
A
F
B
Sur commande, il est possible d'équiper l’appareil
avec les accessoires suivants:
A. Extracteur haut de type B11
B. Extracteur haut de type B11 avec protection
du flux
C. Ensemble structurel du panier
D. Kit de raccordement du gaz
C
A
B
D
E
6
A
D
Régulateur
du brûleur
Symbole de
la flamme
d’allumage
5. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
5.1. Description de la commande.
Les éléments de commande pour les fonctions les plus
importantes se trouvent sur le panneau de commande
de l’appareil.
A) Régulateur de température : Il règle l'arrivée
du gaz et change la température de l’huile.
B) Régulateur du brûleur : Il allume, et
éventuellement, éteint le brûleur principal et
les flammes y associées.
C) Éléments d’allumage piézoélectrique : Ils
servent à allumer la flamme d’allumage du
brûleur.
D) Témoin de contrôle de la température : Tant
que le témoin reste allumé, l’huile n’a pas
atteint la température réglée. Quand l’huile
atteint la température voulue, le témoin
s'éteint.
D
Échelle de
température
A
FRANÇAIS
B
Allumage
piézoélectrique
C
B
Symbole
Allumage
Symbole
Arrêt
5.2. Allumage du brûleur
MISE EN MARCHE
A) Ouvrir le robinet de gaz
B) Ouvrir la porte :
C) Choisir le régulateur B et pour allumer la flamme,
tourner à gauche (position 1) : en même temps
choisir la touche C pour allumer la flamme
d’allumage.
D) Maintenir le régulateur B en position pendant
environ 10 secondes pour chauffer l'élément
thermique : relâcher ensuite le régulateur.
E) Allumer le régulateur B jusqu'à l’ouverture de
l'arrivée de gaz du brûleur et tourner à gauche
(position 2).
F) Fermer la porte.
G) Tourner le régulateur A pour régler la
température voulue de l’huile.
H) Lorsque l’huile atteint la température voulue, le
témoin D s'éteint.
FR
Position 0
Position 2
Position 1
B
7
C
FR
ID 05
ID 05
maximal
minimal
ARRÊT
A) Pour éteindre le brûleur, tourner le
B) Ouvrir la porte :
C) Allumer le régulateur B jusqu'à la
FRANÇAIS
régulateur A à droite et le régler sur la
position 0 : la flamme d’allumage brûle
toujours.
fermeture de l'arrivée de gaz du brûleur et
tourner à droite (position 0).
5.3. Remplissage et vidange des bacs
Avant de remplir le bac, vérifier que le
robinet de vidange A est fermé.
Éviter d’utiliser l’appareil si le bac n’est
pas rempli d’huile au moins au niveau minimal
indiqué.
Il est déconseillé d’utiliser l’appareil, si le bac est
rempli d’huile au-dessus du niveau maximal
indiqué.
D) Fermer la porte
E) Fermer le robinet de gaz.
F) Enclencher le sectionneur de l’appareil
pour éteindre l’alimentation électrique.
Lors de la vidange, suivre les instructions cidessous:
A. Ouvrir la porte
B. Vérifier que le bac d’huile (B) est placé
correctement sous le robinet.
C. Ouvrir le robinet de vidange (A)
D. Retirer le bac récupérateur d’huile (B).
E. Fermer la porte.
Ne pas allumer le brûleur si le bac d’huile
est vide : Cela peut entraîner l’endommagement
définitif de l’appareil.
Il est interdit de réchauffer l’appareil avec le
couvercle fermé.
État -
État -
Avant de vider le bac, le laisser refroidir pendant
10 - 15 minutes, jusqu'à ce que l’huile soit froide.
A
B
Robinet FERMÉ
Éliminer l’huile conformément aux règles en
vigueur dans le pays d’utilisation de l’appareil.
Robinet OUVERT
B
8
5.4. Conseils d’utilisation de l’appareil
Enclencher le sectionneur automatique pour
éteindre l’alimentation en énergie électrique.
1. Fermer le robinet de gaz ;
2. Nettoyer soigneusement l’appareil et les
surfaces voisines ;
3. Appliquer de l’huile de vaseline sur les
surfaces en acier inoxydable.
4. Réaliser tous les travaux d’entretien;
5. Après chaque utilisation de l’appareil, vider le
bac.
Toujours vider les bacs après l’utilisation
de l’appareil.
Pour garantir une utilisation correcte de l’appareil,
suivre les conseils suivants :
Utiliser uniquement les accessoires indiqués
par le fabricant ;
Utiliser les paniers à frire d’une manière
correcte ;
Avant de remplir le bac, vérifier que le robinet
de vidange est fermé ;
S’assurer que le niveau d’huile n’est pas
descendu sous le niveau minimal indiqué sur
le bac ;
FRANÇAIS
Avant de plonger le panier à frire, vérifier que
l’huile a atteint la température réglée.
Plonger le panier lentement pour éviter la
formation excessive de mousse.
Filtrer souvent l’huile.
Lors de courtes périodes d'arrêt, baisser la
température pour réduire la consommation et
retarder l’usure de l’huile.
Il est conseillé de remplacer l’huile lorsque sa
couleur devient foncée ou lorsque, à la
température de 160 °C - 180 °C, de la fumée
se dégage. Une huile usée possède un point
d'éclair bas.
À noter que les produits alimentaires trop
humides ou une charge trop grande peuvent
entraîner une ébullition brusque de l’huile.
Ne jamais utiliser l’appareil si le bac
est vide. Cela peut entraîner l’endommagement de l’appareil entier.
Lors du réchauffement de la friteuse,
toujours retirer le couvercle.
FR
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6.1. Conseils de nettoyage et d’entretien
Avant de commencer les travaux de
maintenance, allumer tous les dispositifs de
sécurité installés.
6.2. Entretien correct
L’entretien correct inclut le nettoyage quotidien de
toutes les pièces de l’appareil qui entrent en contact
avec les produits alimentaires et l’entretien régulier du
brûleur, de la buse et des conduits d'évacuation.
Un entretien soigneux assure la meilleure performance,
une durée de vie plus longue et un fonctionnement
correct des dispositifs de sécurité.
Ne jamais laver l’appareil au jet d’eau ou au jet d’eau
sous pression.
Pour le nettoyage de l’acier inoxydable, ne pas utiliser
de la paille de fer ni de brosse en fer, car elles peuvent
laisser sur la surface de l’appareil des particules de fer
qui, suite à l’oxydation, entraînent la formation de
rouille. Pour retirer les résidus séchés, utiliser un racloir
en bois ou en plastique ou bien une éponge de
nettoyage souple.
Avant tout, fermer le robinet de gaz et empêcher
l'accès à l’appareil qui, en cas de mise en marche,
peut provoquer des situations imprévues
dangereuses pour la sécurité et la santé des
personnes.
En cas d’une longue non-utilisation de l’appareil,
appliquer de la vaseline sur toutes les parties en acier
inoxydable et aérer régulièrement la pièce.
Ne pas utiliser des produits de nettoyage qui
pourraient contenir des substances dangereuses ou
nuisibles à la santé (solvants, essence, etc.).
Faire effectuer régulièrement par un personnel
spécialisé les travaux de maintenance suivants:
Contrôle de la pression et de l'étanchéité de
l’installation ;
Contrôle de la fonctionnalité des éléments
thermiques ;
Contrôle du fonctionnement correct du conduit
d'échappement et nettoyage éventuel ;
Contrôle des thermostats de sécurité.
9
FR
FRANÇAIS
6.3. Nettoyage du bac
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
1. Éteindre l’appareil et le laisser refroidir.
2. Vider le bac (Chapitre 5.3).
3. Retirer et laver les paniers à frire et leurs
poignées.
4. Laver l'intérieur du bac en utilisant un produit
de nettoyage destiné au contact avec les
produits alimentaires.
5. Rincer à l’eau claire et vider le bac.
7. DÉFAILLANCES
Certaines de ces défaillances peuvent être
éliminées par l’utilisateur lui-même, les autres
exigent un savoir spécialisé.
Problème Cause Solution
Il s'échappe parfois au
Odeur de gaz.
La flamme d’allumage ne s’allume
pas.
moment de l’extinction de la
flamme.
Le dispositif d’allumage ne
fonctionne pas.
De l’air dans les conduits suite
à un arrêt prolongé.
6. Pour éliminer les résidus du produit de
nettoyage, pulvériser un produit spécial dans
le bac ou un mélange d’eau et de vinaigre.
7. Rincer, vider et sécher les bacs.
Après l’utilisation de l’appareil, laver l'équipement
en utilisant un produit pour dissoudre les graisses.
Il est conseillé de laver les accessoires dans un
lave-vaisselle.
Seul un personnel qualifié peut éliminer ce type
de défauts.
Fermer le robinet de gaz et aérer la
pièce.
Vérifier le fonctionnement du
dispositif d’allumage. Allumer la
flamme manuellement.
Informer le service clientèle.
La flamme brûle toujours.
La flamme d’allumage brûle mais
le brûleur ne s’allume pas.
La flamme est jaune.
L'élément thermique n’est pas
suffisamment chaud.
Le brûleur est sale ou le
conduit d'échappement
bouché.
Prolonger le temps d’allumage.
Vérifier si le thermostat de sécurité
est enclenché.
Vérifier le thermostat de travail
toujours, informer le service
clientèle.
Si la flamme apparait
Informer le service clientèle.
10
ICI
VERS LE
ATTENTION
PROTÉGER
ID 06
8. INSTALLATION
8.1. Emballage et désemballage
Lors du déchargement et de l’installation de
l’appareil suivre les informations fournies par le
fabricant et celles qui se trouvent directement sur
l’emballage et dans le présent manuel.
Pour soulever et transporter l’appareil, utiliser un
chariot de manutention ou élévateur ; veiller à
disposer les charge d’une manière uniforme pour
éviter le risque de basculement des emballages
(éviter des basculements excessifs !).
Lors du soulèvement de l’appareil, faire
attention aux câbles d’alimentation, aux tuyaux
d'arrivée et d'évacuation de l’eau et à la position
des pieds.
L’emballage est constitué d’un carton et d’une
palette en bois. Sur l’emballage en carton, une
série de symboles est imprimée qui,
conformément aux lois internationales, indiquent
les normes qui doivent être respectées lors du
chargement et du déchargement ainsi que lors du
transport et du stockage de l’appareil.
FRANÇAIS
Lors de la réception de la marchandise, vérifier si
l’emballage est complet et s’il n’a pas subi de
dommages lors du transport.
Les dommages éventuels doivent être
immédiatement signalés à la société de transport.
Désemballer l’appareil le plus vite possible pour
vérifier s’il n’est pas endommagé.
Ne pas découper l’emballage en carton à l’aide
d’un outil tranchant. Cela peut endommager la
tôle inox se trouvant à l'intérieur.
Retirer l’emballage en carton en le tirant vers le
haut.
Une fois l’appareil désemballé, vérifier si le
contenu est conforme à la commande.
En cas de non-conformité, contacter
immédiatement le distributeur.
FR
Ne pas conserver les emballages (sachets
nylon, polystyrène, attaches ...) à la portée des
enfants.
Retirer la couche de protection en PVC des
surfaces intérieures et extérieures. Si cela est
possible, n’utiliser aucun outil en métal pour le
faire.
FRAGILE
HAUT
CONTRE
L’HUMIDITÉ
8.2. Installation (technicien de service)
Toutes les étapes de l’installation doivent être bien
analysées.
L’emplacement de l’appareil doit disposer de tous les
raccordements d’alimentation et d’une évacuation pour
les résidus de production. L’emplacement de l’appareil
doit être également bien éclairé et respecter toutes les
exigences d'hygiène et sanitaires conformément aux
normes en vigueur.
Installer l’appareil à une distance minimale de 5 cm du
mur, s’il n’est pas résistant à une température minimale
de 150 °C.
Placer l’appareil en position horizontale en réglant la
hauteur des pieds.
Pour garantir un fonctionnement correct d
l’appareil, il peut être installé et utilisé uniquement dans
une pièce bien aérée.
L’installation d’alimentation en gaz et celle de la pièce
où l’appareil se trouve doivent être conformes aux
dispositions en vigueur dans le pays d’utilisation de
l’appareil (règlement du 12 juin 96 et UNI-CIG 87/23).
50
Pour assurer une combustion correcte du gaz dans les
brûleurs, une quantité d’air suffisante doit être
acheminée c.-à-d. environ 2 mètres cube par heure
pour chaque kW de puissance installée.
11
ID 06
ID 08
FRANÇAIS
8.3. Installation de l’extracteur de fumée (technicien de service)
L’appareil est livré avec la rallonge de
l’extracteur (A) avec couvercle (B), la grille de
l’extracteur (C) et les vis de montage.
L’installation est réalisée comme sur le dessin.
Raccorder la rallonge (A) à l'extrémité de
l’extracteur (D).
Placer le couvercle (B) sur le plan du bac.
À l’aide des vis, fixer le couvercle (B) à la
rallonge (A) en partie supérieure.
Placer la grille de l’extracteur (C).
C
B
A
D
FR
8.4. Raccordement du gaz (technicien de service)
Le raccordement du gaz doit être effectué
conformément aux lois en vigueur.
Avant de raccorder l’appareil, vérifier les données
techniques, le type de gaz, la pression de travail
et le flux indiqués sur la plaque signalétique.
Le raccordement se fait par la connexion du tuyau
de raccordement de l’appareil avec le tuyau de
l’installation de gaz. Monter un robinet d'arrêt sur
le raccord permettant de couper l'arrivée du gaz
en cas de besoin.
Si l’installation de gaz présente des variations
considérables de la pression, il est conseillé
d’utiliser un régulateur de pression.
Vérifier si le raccordement ne présente pas de
fuites.
En recherchant les fuites de gaz, n’utiliser
pas de flammes nues !
8.5. Raccordement électrique (technicien de service)
Brancher le sectionneur au câble d’alimentation
de l’appareil, comme présenté sur le dessin et le
schéma électrique (voir l’annexe).
Utiliser un câble de type H05RN-F.
8.6. Évacuation des produits de combustion
12
L
N
ID 12
A
A
B
C
C
Les appareils de type « A » ne nécessitent pas de
raccordement à l’installation d'évacuation, ils
prévoient l’utilisation d’un extracteur évacuant les
produits de combustion à l'extérieur.
Installation sous l’extracteur (A)
Placer l’appareil sous l’extracteur (1) i fixer sur le
raccord un tuyau aux dimensions indiquées sur
les images.
L'extrémité du conduit d'échappement doit se
trouver au moins à 1, 8 mètre au-dessus de
l’emplacement de l’appareil.
8.7. Montage de l’appareil en série
Pour monter l’appareil en série (juxtaposition)
suivre la procédure suivante:
Démonter le panneau de commande et retirer, si
cela est nécessaire, le cadre en fonte de la
conduite.
FRANÇAIS
L’alimentation en gaz doit être soumise au
système d'évacuation : Le blocage du ventilateur
doit entraîner l'arrêt de l’alimentation en gaz.
Le ventilateur doit s’enclencher
automatiquement quand le robinet de gaz est
ouvert.
Utiliser une bande étanche (A) sur les côtés
adjacents.
Tirer l’appareil vers soi et le positionner en
position horizontale (en réglant les pieds).
Assembler les appareils à l’aide d’attaches.
FR
8.8. Alimentation en gaz (technicien de service)
L’appareil a été contrôlé par le fabricant pour le
type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Si
un autre type de gaz est utilisé, suivre les
consignes ci-dessous.
1. Fermer le robinet de gaz (A)
2. Remplacer la buse du brûleur (voir le
3. Remplacer la buse de la flamme
4. Régler la valeur minimale sur le robinet
5. Si cela est nécessaire, contrôler
6. Retirer l'étiquette se trouvant sur la
8.9. Contrôle (technicien de service)
Avant de mettre en marche l’appareil, contrôler
l’installation pour évaluer les conditions
d’exploitation de chaque sous-ensemble et relever
les défauts éventuels.
chapitre correspondant)
d’allumage (voir le chapitre
correspondant)
de gaz du brûleur (voir le chapitre
correspondant)
l’alimentation en air.
plaque et placer une nouvelle qui indique
le gaz utilisé (position 13 de la plaque
signalétique).
13
A
B
FRANÇAIS
FR
Il est recommandé d’effectuer les contrôles
suivants:
1. Ouvrir le robinet de gaz et vérifier
l'étanchéité des raccords ;
2. Vérifier si le brûleur s’allume et brûle
correctement.
3. Vérifier et régler, si cela est nécessaire, la
pression du gaz et le flux du gaz en
positions Max. et Min. (voir le chapitre)
4. Vérifier si le thermostat de sécurité
fonctionne correctement.
5. Vérifier les fuites de gaz.
9. RÉGLAGES
Avant tout, fermer le robinet de gaz et empêcher
Avant le réglage, enclencher tous les
dispositifs de sécurité présents dans l’appareil.
9.1. Réglage de l’électrovanne de gaz (technicien de service)
Ces réglages sont nécessaires seulement si le
type de gaz raccordé est différent du gaz contrôlé
après le raccordement du gaz. Avant de procéder
au réglage, vérifier si la pression de gaz
correspond à la valeur de pression nominale (voir
le tableau).
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
1. Fermer le robinet de gaz.
2. Ouvrir la porte :
3. Dévisser la vis de raccordement de la
pression « OUT » (A) et mettre en marche
le manomètre.
4. Dévisser l'écrou (B).
5. Ouvrir le robinet de gaz
6. Allumer le brûleur et positionner la vis B
de manière à ce que le manomètre
indique la valeur de pression donnée
dans le tableau (voir les annexes). Vérifier
si la flamme est stable. Après le réglage,
sécuriser la vis.
7. Éteindre le brûleur, retirer le manomètre
et régler l'état initial.
l'accès à l’appareil qui, en cas de mise en marche,
peut provoquer des situations imprévues
dangereuses pour la sécurité et la santé des
personnes.
14
ID 18
A
B
C
A
ID 17
B
FRANÇAIS
9.2. Remplacement de la buse du brûleur (technicien de service)
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
Fermer le robinet de gaz ;
Dévisser l'écrou (A)
Enfin, régler l'état initial.
Fermer la porte.
Remplacer la buse (B) par une buse utilisée
pour le type de gaz donné (voir l’annexe).
9.3. Remplacement de la buse de la flamme (technicien de service) )
Suivre la procédure décrite ci-dessous:
Fermer le robinet de gaz.
Dévisser l'écrou (A)
La flamme d’allumage est associée à un
brûleur.
Ouvrir l'écrou (B).
Retirer la buse C et la remplacer par une buse
utilisée pour le type de gaz donné (voir le
tableau).
Visser de nouveau l'écrou et régler l'état
initial.
Fermer la porte.
FR
15
FR
FRANÇAIS
10. VALORISATION DE L’APPAREIL
L’appareil est marqué conformément à la
directive européenne 2002/96/CE, DÉCHETS
D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES (DEEE).
En recyclant ce produit conformément aux
lois, vous contribuez à préserver l’environnement
et la santé humaine.
Le symbole sur le produit ou dans la
documentation jointe indique que ce produit ne
peut pas être considéré comme un déchet
ménager, mais doit être transmis à un point de
collecte d’appareils électriques et électroniques
pour qu'il soit recyclé.
Respecter les lois locales en matière de
valorisation des déchets.
Les informations plus détaillées concernant le
traitement, l’utilisation et le recyclage du produit
sont disponibles auprès des autorités locales
compétentes, du service chargé des questions de
recyclage ou chez le distributeur du produit.
ALLEGATI ................................................................................................................................................. I
IT
1
ITALIANO
2. INDICE ANALITICO
IT
A
Accensione del fornello 7
Allacciamento del gas 12
C
Collegamento elettrico 12
Controllo 13
Corretta manutenzione 9
D
Descrizione dell’uso 7
Descrizione dell'apparecchiatura 4
Dispositivi di sicurezza 5
E
Equipaggiamento e accessori 6
Estrazione dall’imballaggio 11
F
Fornitura del gas 13
I
Imballaggio 11
Impianto di aspirazione del fumo 11
Impostazioni dell’elettrovalvola del gas 14
Indicazioni generali 4
Indicazioni relative all’uso dell’apparecchiatura 9
Indicazioni relative alla pulizia e alla
manutenzione 9
Installazione 11
M
MALFUNZIONAMENTI 10
Montaggio dell’apparecchiatura in serie 13
P
Pulizia del serbatoio 10
S
Scarico dei prodotti della combustione 12
SICUREZZA 3
SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA 16
Sostituzione dei sottoassiemi 5
Sostituzione dell’ugello del dispositivo di
accensione 15
Sostituzione dell'ugello della fiamma 15
T
Targhetta nominale 6
2
3. SICUREZZA
ITALIANO
tura, leggere attentamente le indicazioni
e le avvertenze riportate nelle presenti
istruzioni.
Le istruzioni contengono le informazioni principali
sull'utilizzo sicuro e sulla manutenzione
dell'apparecchiatura.
Le istruzioni andranno conservate per futura
referenza.
Durante la progettazione e la produzione, il
fabbricante ha adottato particolari cautele per
evitare rischi a livello di sicurezza e salute umana
nel corso dell'uso dell'apparecchiatura.
Leggere attentamente le istruzioni contenute nelle
presenti istruzioni e le indicazioni riportate
sull’apparecchiatura. In particolare, si raccomanda
di rispettare tutte le indicazioni relative alla
sicurezza.
Si fa divieto di modificare e di eliminare i
dispositivi di sicurezza installati. Il mancato
rispetto di tali requisiti può comportare gravi rischi
per la sicurezza e la salute umana.
Si consiglia di effettuare alcuni test per prendere
conoscenza della collocazione e delle funzioni
principali degli elementi di servizio, con particolare
attenzione per quelli finalizzati all'accensione e
allo spegnimento dell'apparecchiatura.
L'apparecchiatura è destinata unicamente all’uso
previsto dal fabbricante. Ogni altro utilizzo sarà
considerato non conforme.
Il fabbricante non risponderà dei danni materiali o
dei danni a persone dovuti all’uso non conforme o
all’uso erroneo dell’apparecchiatura.
Tutti i lavori legati alla manutenzione, tali da
richiedere particolari competenze tecniche o
abilità, potranno essere eseguiti unicamente da
personale qualificato.
Per garantire l’igiene e proteggere gli articoli
alimentari dalla contaminazione, tutti gli elementi
a diretto contatto con gli articoli alimentari e tutte
le aree adiacenti dovranno essere puliti con cura.
Dopo ogni utilizzo dell’apparecchiatura, accertarsi
che tutti i fornelli e gli elementi di comando siano
spenti, e che i cavi di alimentazione siano
staccati.
In caso di pausa prolungata nell’utilizzo, oltre a
staccare i cavi di alimentazione sarà necessario
pulire accuratamente le parti interne ed esterne
del dispositivo.
controllare che il livello dell’olio non scenda al di
sotto del livello minimo indicato nel contenitore.
quest’ultimo assume un colore scuro o
qualora venga prodotto fumo alla temperatura
di 160 °C - 180 °C L’olio utilizzato spesso ha
un punto di accensione più basso.
alimentari troppo umidi o un carico troppo
elevato possono portare a un’ebollizione
improvvisa dell’olio.
nelle friggitrici.
pavimento sotto all’apparecchiatura: può
essere scivoloso.
d'acqua diretti
Per evitare il rischio di incendi,
Si consiglia di cambiare l’olio quando
Occorre ricordare che gli articoli
Usare oli o miscele di oli destinati all'uso
Prestare particolare attenzione al
Non pulire l’apparecchiatura con getti
.
IT
3
IT
ITALIANO
4. INDICAZIONI GENERALI E AVVERTENZE
4.1. Indicazioni generali
Le presenti istruzioni sono state elaborate dal
fabbricante con l'obiettivo di fornire, ai dipendenti
autorizzati, le informazioni necessarie per lavorare
con l'apparecchiatura.
Consigliamo ai destinatari di tali informazioni di
leggerle attentamente e di rispettarle.
Grazie alla lettura delle informazioni contenute nel
presente documento, è possibile evitare rischi per
la salute e garantire la salute umana.
Conservare le presenti istruzioni per tutto il
periodo di utilizzo dell'apparecchiatura in un luogo
noto e facilmente accessibile, in modo tale da
poterle consultare in ogni momento e da poter
verificare le informazioni in esse contenute.
4.2. Descrizione dell'apparecchiatura
L’apparecchiatura definita come friggitrice è stata
progettata e prodotta per la frittura di articoli
alimentari in strutture gastronomiche professionali.
A seconda delle necessità, il prodotto è disponibile
nella versione a uno o due serbatoi.
1) Serbatoio
2) Sportello.
3) Piedini regolabili.
4) Allacciamento del gas
5) Aspirazione: allontanamento gas di
scarico.
6) Regulatore di temperatura dell’olio
7) Accensione fornello: Accensione
piezoelettrica del fornello
8) Livello massimo e minimo di
riempimento del serbatoio con olio.
Per sottolineare le informazioni più importanti o
indirizzare l’attenzione sui dati più significativi
sono stati utilizzati simboli speciali, il cui
significato è chiarito a seguire.
Prudenza - avvertimento
Presenta importanti indicazioni per
la sicurezza. Per non mettere a rischio la
salute e la sicurezza delle persone ed
evitare danni, mantenere un comportamento adeguato.
Importante
Indica importanti informazioni tecniche
che non possono essere tralasciate.
5
7
4
8
1
6
2
3
4
ID 02
A
4.3. Dispositivi di sicurezza
Dispositivi di
sicurezza
B
ITALIANO
A. Termocoppia di sicurezza: Blocca l’afflusso
del gas qualora la fiamma si spenga
B. Termostato di sicurezza: Blocca l’afflusso del
gas in caso di surriscaldamento
C. Valvola di fornitura del gas: Per l’apertura e la
chiusura della condotta gas.
B
D
C
L’apparecchiatura è munita di un sistema di
sicurezza. Il disegno presenta la collocazione dei
dispositivi.
4.4. Sostituzione dei sottoassiemi
Prima di sostituire un sottoassieme,
attivare tutti i dispositivi di sicurezza disponibili.
In primo luogo, chiudere il rubinetto del gas e
impedire l’accesso all’apparecchiatura, che in
caso di attivazione potrà produrre situazioni di
pericolo inaspettate, tali da mettere a rischio la
sicurezza e la salute umana.
Verificare ogni giorno che i dispositivi di
sicurezza siano correttamente montati e
funzionanti.
Qualora il termostato di sicurezza venga
rilasciato, lo spazio iniziale di funzionamento
dell'apparecchiatura dovrà trovarsi nuovamente
nella stessa posizione.
1. Raffreddare l’olio fino ad almeno 40C
2. Aprire lo sportello (D).
3. Selezionare il tasto del termostato di
attivazione (B) per attivare nuovamente
l’afflusso del gas.
4. Chiudere lo sportello (D).
Durante l’uso della friggitrice con due serbatoi, al
fine di stabilire quale termostato sia acceso,
verificare quale fornello sia funzionante e premere
il tasto del termostato corretto.
Nell’apparecchiatura non potranno essere
conservati oggetti.
Se necessario, sostituire i sottoassiemi
danneggiati e sostituirli con pezzi di ricambio
originali.
Non ci riterremo responsabili dei danni a persone
o a componenti dovuti all'uso di pezzi di ricambio
diversi da quelli originali e da ingerenze
nell'apparecchiatura senza il permesso del
fabbricante, tali da modificare i requisiti di
sicurezza.
IT
5
IT
C
5
6
7 8
9
ITALIANO
4.5. Targhetta nominale
La targhetta nominale presentata nell'immagine è
fissata direttamente all'apparecchiatura. Sulla targhetta
sono riportate tutte le indicazioni e le informazioni
richieste per l’utilizzo sicuro.
1) Numero EAN
2) N. art./n. modello/n. certificato CE
3) Categoria dell’apparecchiatura/tipo di
costruzione
2
3
4
4) Valore di allacciamnto / consumo di gas / tipo
di gas impostato
5) Carico termico
6) Data di produzione
7) N. di serie
8) Simbolo CE
9) Dichiarazione di conformità CE
1
4.6. Equipaggiamento e accessori
L’apparecchiatura viene fornita con il seguente
equipaggiamento:
A. Coperchio
B. Cestino
C. Serbatoio dell’olio
D. Prolungamento della cappa aspirante
E. Coperchio della cappa aspirante
F. Griglia della cappa aspirante
A
F
B
Su ordinazione, l’apparecchiatura può essere provvista
dei seguenti accessori.
A. Cappa aspirante alta – tipo B11
B. Cappa aspirante alta – tipo B11 con garanzia
di tiraggio
C. Kit di costruzione del cestino
D. Kit per il collegamento al gas
C
A
B
D
E
6
A
D
Simbolo della
fiamma di
Regolatore
del bruciatore
5. USO E FUNZIONAMENTO
5.1. Descrizione dell’uso .
Gli elementi di comando delle funzioni principali si
trovano sul pannello di controllo dell'apparecchiatura.
A) Regolatore di temperatura: Regola l’afflusso
del gas e modifica la temperatura dell’olio.
B) Regolatore del fornello: Accende o spegne il
fornello centrale e le sue fiamme.
C) Accensioni piezoelettriche: Per l’accensione
della fiamma pilota del fornello.
D) Spia di controllo della temperatura: Finché la
spia sarà accesa, l’olio non avrà raggiunto la
temperatura impostata. Quando l’olio
raggiungerà la temperatura richiesta, la spia si
spegnerà.
B
Simbolo
accensione
A
D
Scala della
temperatura
ITALIANO
Accensione
B
piezoelettrica
C
accensione
Simbolo
spegnimento
5.2. Accensione del fornello
ACCENSIONE
A) Aprire il rubinetto del gas
B) Aprire lo sportello:
C) Selezionare il regolatore B e, per l’accensione
della fiamma pilota, ruotarlo a sinistra (posizione
1); nello stesso momento sarà necessario
premere il tasto C per accendere la fiamma.
D) Tenere premuto il regolatore B per circa 10
secondi, in modo tale da scaldare la
termocoppia. Fatto ciò, lasciare il regolatore.
E) Accendere il regolatore B per aprire l’accesso
del gas al fornello e ruotarlo a sinistra
(posizione 2).
F) Chiudere lo sportello.
G) Ruotare il regolatore A per impostare la
temperatura dell’olio selezionata.
H)
Quando l’olio raggiungerà la temperatura
richiesta, la spia D si spegnerà.
IT
Posizione 0
Posizione 2
Posizione 1
B
7
C
IT
ID 05
ID 05
max
min
SPEGNIMENTO
A) Per spegnere il fornello, ruotare a destra il
B) Aprire lo sportello:
C) Accendere il regolatore B per aprire
ITALIANO
regolatore A e portarlo in posizione 0; la
fiamma pilota continuerà a bruciare.
l’accesso del gas al fornello e ruotarlo a
sinistra (posizione 0).
5.3. Riempimento e svuotamento dei serbatoi
Durante lo svuotamento del serbatoio, seguire le
Prima di riempire il serbatoio, accertarsi
che la valvola di scarico A sia chiusa.
Non usare l'apparecchiatura con il
serbatoio riempito d'olio al di sotto della tacca
minima.
Sconsigliamo di utilizzare l’apparecchiatura con il
serbatoio riempito d'olio sopra alla tacca
massima.
istruzioni riportate a seguire:
A. Aprire lo sportello
B. Verificare che il serbatoio dell’olio (B) sia
C. Aprire la valvola di scarico (A)
D. Estrarre la vasca raccogli olio (B).
E. Chiudere lo sportello.
D) Chiudere lo sportello.
E) Chiudere il rubinetto del gas.
F) Azionare il sezionatore per staccare
l'alimentazione elettrica.
correttamente posizionato sotto alla valvola di
scarico.
Non accendere il fornello quando il
serbatoio è privo di olio: Rischio di danneggiare
l’apparecchiatura in modo irreparabile.
Non scaldare l’apparecchiatura con il coperchio
chiuso.
Livello
Livello
Prima di vuotare il serbatoio, lasciare raffreddare
per 10-15 minuti l’apparecchiatura in modo tale
che l’olio divenga freddo.
A
B
Valvola CHIUSA
Eliminare l’olio secondo le norme vigenti nel
paese in cui l'apparecchiatura viene utilizzata.
Avviare il sezionatore automatico per lo
spegnimento del raccordo di alimentazione con
energia elettrica.
1. Chiudere il rubinetto del gas.
2. Pulire accuratamente l’apparecchiatura e la
superficie adiacente.
3. Applicare uno strato d’olio di vaselina
sull'acciaio inossidabile.
4. Effettuare tutte le operazioni di manutenzione;
5. Dopo la conclusione dell’uso
dell’apparecchiatura, vuotare sempre il
serbatoio.
Dopo l’uso, vuotare sempre i serbatoi.
Per garantire il corretto utilizzo dell’apparecchiatura, attenersi alle indicazioni riportate a seguire:
Usare solo gli accessori indicati dal
fabbricante degli accessori;
Usare correttamente i cestini per friggere;
Prima di riempire il serbatoio, accertarsi che la
valvola di scarico sia chiusa;
Accertarsi che il livello dell’olio non scenda al
di sotto del livello minimo indicato nel
serbatoio;
Prima di immergere il cestino, accertarsi che
l’olio abbia raggiunto la temperatura
impostata.
Immergere il cestino lentamente, in modo da
evitare una produzione eccessiva di schiuma.
Filtrare spesso l’olio.
Durante le pause di breve durata, abbassare
la temperatura per ridurre l’usura e ritardare
l’invecchiamento dell’olio.
Si consiglia di cambiare l’olio quando il suo
colore diventa più scuro o quando viene
prodotto fumo al raggiungimento della temperatura di 160 °C - 180 °C. L’olio utilizzato
spesso ha un punto di accensione più basso.
Occorre ricordare che gli articoli alimentari
troppo umidi o un carico troppo elevato
possono portare a un’ebollizione improvvisa
dell’olio.
Non usare mai l’apparecchiatura
senza olio all’interno del serbatoio.
Rischio di danneggiamento totale
dell’apparecchiatura! Durante il riscaldamento della friggitrice, rimuovere sempre
il coperchio.
ITALIANO
IT
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
6.1. Indicazioni relative alla pulizia e alla manutenzione
potrà produrre situazioni di pericolo inaspettate,
Prima di iniziare le operazioni, attivare
tutti i sistemi di sicurezza installati. In primo luogo,
chiudere il rubinetto del gas e impedire l’accesso
all’apparecchiatura, che in caso di attivazione
6.2. Corretta manutenzione
La manutenzione corretta comprende la pulizia
quotidiana di tutti i pezzi che entrano a contatto con i
prodotti alimentari, nonché la manutenzione del
fornello, degli ugelli e delle condotte di scarico.
La manutenzione accurata garantisce il miglior
rendimento, una periodo di vita prolungato
dell’apparecchiatura, il corretto funzionamento dei
dispositivi di sicurezza.
Non indirizzare getti d’acqua diretti sull'apparecchiatura
e non usare idropulitrici.
Per la pulizia dell’acciaio inossidabile, non usare lana di
acciaio né spazzole con denti in acciaio, poiché
possono lasciare molecole di ferro sull’apparecchiatura.
Queste ultime, in seguito all’ossidazione, possono
provocare la comparsa di ruggine. Per eliminare i
residui secchi, usare una spatola in legno, una spatola
in plastica o una spugna morbida.
tali da mettere a rischio la sicurezza e la salute
umana.
In caso di pausa prolungata nell’utilizzo, applicare
vaselina su tutti i pezzi in acciaio inossidabile e
ventilare regolarmente il locale.
Non usare detergenti contenenti sostanze
pericolose o dannose per la salute (solventi,
benzina ecc.).
Ordinare regolarmente a dipendenti specializzati
l’esecuzione dei seguenti lavori di manutenzione:
Controllo della pressione e della tenuta
dell’impianto
Controllo della funzionalità delle termocoppie,
Controllo del corretto funzionamento della cappa
ed eventuale pulizia;
Controllo dei termostati di sicurezza.
9
IT
ITALIANO
6.3. Pulizia del serbatoio
Procedere nel modo indicato a seguire.
1. Spegnere l’apparecchiatura e lasciarla
raffreddare.
2. Vuotare il serbatoio (Capitolo 5.3)
3. Rimuovere e lavare i cestini per friggere e le
loro impugnature.
4. Lavare l’interno del serbatoio destinato al
contatto con gli alimenti utilizzando un
apposito detergente.
5. Sciacquare con acqua e vuotare il serbatoio.
7. MALFUNZIONAMENTI
Alcuni dei malfunzionamenti potranno essere
eliminati autonomamente dall'utente. Per quelli
restanti sono richieste competenze specialistiche.
Problema Causa Soluzione
A volte viene rilasciato al
Odore di gas
La fiamma pilota non si accende.
La fiamma continua a bruciare.
La fiamma pilota è accesa, ma il
dispositivo di accensione non si
accende.
momento dello spegnimento
della fiamma
Il dispositivo di accensione non
funziona.
Aria nelle condotte a causa
della sosta prolungata.
Termocoppia non
sufficientemente calda.
6. Per eliminare i residui di detergente, è
possibile spruzzare il serbatoio con un
detergente speciale o con una soluzione di
acqua e aceto.
7. Sciacquare, vuotare e asciugare il serbatoio.
Al termine dell’uso dell’apparecchiatura,
lavare i pezzi dell’equipaggiamento con un
prodotto adatto a sciogliere il grasso. Consigliamo
di lavare gli accessori in lavastoviglie.
Tali problemi potranno essere eliminati solo da
dipendenti qualificati.
Chiudere il rubinetto del gas e
ventilare il locale.
Verificare il funzionamento del
dispositivo di accensione. Accendere
la fiamma manualmente.
Informare il reparto servizio
clienti.
Prolungare l’accensione.
Accertarsi che il termostato di
sicurezza sia scattato.
Verificare il funzionamento del
termostato.
Se la fiamma continua a
comparire, informare il reparto
servizio clienti.
La fiamma è gialla.
Il fornello è sporco o la cappa
è intasata.
10
Informare il reparto servizio
clienti.
PRUDENZA
PROTEGGERE
ID 06
8. IMPIANTO
8.1. Imballaggio ed estrazione dall’imballaggio
Durante lo scarico e l’installazione
dell’apparecchiatura, rispettare le informazioni del
fabbricante, riportate direttamente sulla
confezione e nelle presenti istruzioni.
Per il sollevamento e il trasporto del prodotto,
utilizzare un carrello a forche o un dispositivo di
sollevamento. Distribuire il peso in modo tale da
evitare l’inclinazione della confezione (evitare
inclinazioni eccessive!).
Durante l’uso dei dispositivi di sollevamento,
prestare attenzione ai cavi di alimentazione, ai tubi
di mandata e scarico dell'acqua, alla posizione dei
piedini.
L'imballaggio è costituito da uno scatolone e da un
pallet in legno. Sulla confezione in cartone è
stampata una serie di simboli che, ai sensi delle
norme internazionali, indicano le procedure da
rispettare durante il carico e lo scarico, il trasporto
e lo stoccaggio dell'apparecchiatura.
ALTO
VETRO
DALL’UMIDITÀ
Durante la presa in consegna della merce,
accertarsi che la confezione sia completa e non
sia stata danneggiata durante il trasporto.
Eventuali danni andranno segnalati
immediatamente al trasportatore.
Estrarre l’apparecchiatura dall’imballaggio il prima
possibile, in modo tale da controllare che non vi
siano danni.
Non tagliare il cartone con utensili affilati. Esiste il
rischio di danneggiare la lamiera inossidabile
situata all’interno.
La confezione in cartone andrà rimossa
dall’apparecchiatura dall’alto.
Dopo l'estrazione dall'imballaggio, accertarsi che
l'equipaggiamento dell'apparecchiatura sia
conforme all'ordine presentato.
In caso di non conformità, informare
immediatamente il rivenditore.
in nylon, polistirolo, morsetti ...) lontano dalla
portata dei bambini!
Rimuovere lo strato protettivo in PVC dalle
superfici esterne e interne. Se possibile, non usare
utensili in metallo.
ITALIANO
IT
Tenere il materiale di imballaggio (sacchetti
8.2. Installazione (tecnico del servizio assistenza)
Tutte le fasi dell’installazione dovranno essere eseguite
con attenzione.
Il luogo di collocazione dovrà essere provvisto di tutti gli
allacciamenti e degli scarichi per i rifiuti del processo di
lavorazione. Questo luogo dovrà anche essere
adeguatamente illuminato e soddisfare i requisiti igienici
e sanitari previsti dalle norme vigenti.
L’apparecchiatura andrà installata a una distanza di
almeno 5 cm dalla parete, nel caso in cui quest'ultima
non sia resistente a una temperatura di almeno 150°C.
Posizionare l’apparecchiatura in orizzontale, regolando
opportunamente i piedini singoli.
Per garantire il corretto funzionamento
dell’apparecchiatura, quest’ultima potrà essere
installata soltanto in un locale ben ventilato.
L’impianto interno per l’afflusso del gas e i locali in cui è
presente l’apparecchiatura devono essere conformi alle
disposizioni vigenti nel paese di applicazione
(regolamento del 12 giugno 96 e UNI-CIG 87/23).
Per garantire una combustione adeguata nei dispositivi
di accensione, garantire una quantità d'aria pari a circa
2 m3/ora per ogni kW di potenza installata.
50
11
ID 06
ID 08
ITALIANO
8.3. Impianto di aspirazione del fumo (tecnico del servizio assistenza)
Insieme all’apparecchiatura viene fornita una
prolunga della cappa aspirante (A) con
coperchio (B), griglia (C) e viti di montaggio.
L’impianto è realizzato come in figura.
Collegare la prolunga (A) all’estremità della
cappa (D).
Posizionare il coperchio (B) sul piano del
serbatoio.
Usando le viti, collegare il coperchio (B) al
prolungamento (A) nella sua parte superiore.
Posizionare la griglia (C).
C
B
A
D
IT
8.4. Allacciamento del gas (tecnico del servizio assistenza)
L'allacciamento del gas andrà effettuato nel
rispetto delle norme vigenti.
Prima del collegamento dell'apparecchiatura,
verificare i dati tecnici, il tipo di gas, la pressione
di servizio e la portata (dati indicati sulla targhe’ta
nominale).
Il collegamento sarà effettuato allacciando il tubo
dell'apparecchiatura a quello dell'impianto gas.
Presso il collegamento, installare una valvola di
intercettazione, in modo tale da interrompere, ove
necessario, l’afflusso del gas.
Qualora nell'impianto di alimentazione con gas vi
siano notevoli sbalzi di pressione, si consiglia di
utilizzare un regolatore di pressione.
A collegamento ultimato, verificare l’allacciamento
per rilevare eventuali perdite di gas.
usare fiamme libere!
Durante la ricerca delle perdite di gas, non
8.5. Collegamento elettrico (tecnico del servizio assistenza)
Collegare il sezionatore al cavo di alimentazione
dell’apparecchiatura come indicato nell’immagine
e nello schema (vedi allegato).
Usare un cavo di tipo H05RN-F
L
N
12
ID 12
A
A
B
C
C
8.6. Scarico dei prodotti della combustione
Per l’installazione delle apparecchiature di tipo “A”
non si prevede l'uso di un collegamento
all’impianto di aspirazione, ma l’uso di un
dispositivo in grado di evacuare i prodotti della
combustione all'esterno.
Impianto destinato alla cappa di
aspirazione (A)
Posizionare l’apparecchiatura sotto alla cappa (1)
e fissare sul punto di collegamento un tubo con le
dimensioni riportate nelle illustrazioni.
8.7. Montaggio dell’apparecchiatura in serie
Per montare l’apparecchiatura in serie (più
dispositivi uno accanto all’altro), procedere nel
modo indicato a seguire:
Smontare il quadro di comando e rimuovere, ove
necessario, il telaio in ghisa dalla canna fumaria.
ITALIANO
L’estremità del tubo di scarico dovrà trovarsi ad
almeno 1,8 metri sopra la superficie di
installazione dell'apparecchiatura.
L’alimentazione dell’apparecchiatura con
gas sarà sottoposta al sistema di evacauzione: Il
blocco del ventilatore deve comportare
un’interruzione nella fornitura di gas.
Il ventilatore deve accendersi automaticamente quando la valvola del gas è aperta.
Applicare nastro isolante (A) presso i lati a
contatto.
Avvicinare le apparecchiature e posizionarle in
orizzontale (regolando i piedini).
Collegare le apparecchiature con gli elementi di
raccordo.
IT
8.8. Fornitura del gas (tecnico del servizio assistenza)
L’apparecchiatura è stata controllata dal
fabbricante per il gas indicato nella targhetta
nominale. In caso di utilizzo di un altro tipo di gas,
procedere come indicato a seguire:
1. Chiudere il rubinetto del gas (A).
13
2. Sostituire l’ugello del fornello (vedi
capitolo opportuno)
3. Sostituire l’ugello della fiamma pilota (vedi
capitolo opportuno)
4. Impostare il valore minimo sul rubinetto
del gas del fornello (vedi capitolo
opportuno)
5. Ove necessario, verificare l’alimentazione
con aria.
6. Rimuovere l’adesivo riportato sulla
targhetta nomiale e applicarne uno nuovo,
adatto al tipo di gas utilizzato (posizione
13 della targhetta nominale).
IT
A
B
ITALIANO
8.9. Controllo (tecnico del servizio assistenza)
Prima di avviare l’apparecchiatura, effettuare un
controllo dell’impianto per valutare le condizioni di
utilizzo di ogni sottoassieme e rilevare eventuali
errori.
Si consiglia di eseguire i seguenti controlli:
1. Aprire il rubinetto del gas e verificare la
tenuta dei collegamenti.
2. Verificare se il dispositivo di accensione si
accende e brucia correttamente.
3. Verificare e regolare, ove necessario, la
pressione del gas e la sua portata nelle
pos. max e min (vedi capitolo).
4. Verificare che i dispositivi di sicurezza
funzionino correttamente.
5. Verificare che non vi siano fughe di gas.
9. IMPOSTAZIONI
In primo luogo, chiudere il rubinetto del gas e
Prima di procedere all’impostazione,
attivare tutti i dispositivi di sicurezza disponibili.
9.1. Impostazioni dell’elettrovalvola del gas (tecnico del servizio assistenza) )
Queste impostazioni sono richieste soltanto
quando il tipo di gas collegato è diverso da quello
verificato dopo l'allacciamento. Prima di eseguire
l’impostazione, verificare che la pressione del gas
sia conforme al valore della pressione nominale
(vedi tabella).
Procedere nel modo indicato a seguire.
1. Chiudere il rubinetto del gas.
2. Aprire lo sportello:
3. Svitare la vite di collegamento della
pressione „OUT” (A) e accendere il
manometro.
4. Svitare il dado (B)
5. Aprire il rubinetto del gas
6. Accendere il fornello e impostare la vite B
in modo tale che sul manometro sia
indicata la pressione riportata in tabella
(vedi allegati). Controllare che la fiamma
sia stabile. Dopo l’impostazione mettere
in sicurezza la vite.
7. Spegnere il fornello, rimuovere il
manometro e impostare lo stato iniziale.
impedire l’accesso all’apparecchiatura, che in
caso di attivazione potrà produrre situazioni di
pericolo inaspettate, tali da mettere a rischio la
sicurezza e la salute umana.
14
ID 18
A
B
C
A
ID 17
B
ITALIANO
9.2. Sostituzione dell’ugello del dispositivo di accensione (tecnico del servizio
assistenza) )
Procedere nel modo indicato a seguire.
Chiudere il rubinetto del gas.
Aprire il dado (A)
Sostituire l’ugello (B) con un ugello adatto al
tipo di gas utilizzato (vedi allegato)
Al termine, ripristinare lo stato iniziale.
Chiudere lo sportello.
IT
9.3. Sostituzione dell'ugello della fiamma (tecnico del servizio assistenza) )
Procedere nel modo indicato a seguire.
Chiudere il rubinetto del gas.
Aprire il dado (A)
La fiamma pilota è dipendente dal fornello.
Svitare il dado (B)
Estrarre l’ugello C e sostituirlo con un ugello
adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella).
Avvitare nuovamente il dato e ripristinare lo
stato iniziale.
Chiudere lo sportello.
15
IT
ITALIANO
10. SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIATURA
L’apparecchiatura è marchiata secondo la
direttiva europea 2002/96/EG, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
(WEEE).
Smaltendo il prodotto in conformità con le
norme, l’utente contribuisce a evitare effetti
negativi per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla
documentazione allegata indica l'impossibilità di
trattare il prodotto stesso come un normale rifiuto
comunale. L'articolo usato dovrà essere
trasmesso a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici ai fini del riciclaggio.
Rispettare le norme locali relative allo smaltimento
dei rifiuti.
Ulteriori informazioni relative al riutilizzo e al
riciclaggio del prodotto sono disponibili presso gli
enti locali, la sezione rifiuti, il rivenditore del
prodotto.
9.1. Ajustes de la electroválvula de gas (técnico de servicio)....................................................... 14
9.2. Sustitución de la tobera del quemador (técnico de servicio) ) ............................................... 15
9.3. Sustitución de la tobera de la llama (técnico de servicio) ) .................................................... 15
10. ELIMINACIÓN DEL APARATO ........................................................................................................ 16
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
ES
1
ESPAÑOL
2. ÍNDICE
ES
A
Ajustes de la electroválvula de gas 14
AVERÍAS 10
C
Conexión de gas 12
Conexión eléctrica 12
Consejos generales 4
D
Descripción de la operación 7
Descripción del aparato 4
Desembalado 11
E
ELIMINACIÓN DEL APARATO 16
Embalado 11
Equipamiento y accesorios 6
Evacuación de productos de combustión 13
I
Ignición del quemador 7
Indicaciones de uso del aparato 9
Inspección 14
Instalación 11
Instalación de extracción de humo 12
Instrucciones de limpieza y mantenimiento 9
L
Limpieza del depósito 10
M
Mantenimiento correcto 9
Montaje del aparato en serie 13
P
Placa de identificación 6
S
SEGURIDAD 3
Seguridades 5
Suministro de gas 13
Sustitución de la tobera de la llama 15
Sustitución de la tobera del quemador 15
Sustitución de los subconjuntos 5
2
3. SEGURIDAD
detenidamente estas instrucciones y
advertencias contenidas en este
manual.
El manual contiene información básica sobre el
uso seguro y mantenimiento del aparato.
Guarde el manual para futuras consultas.
Durante el diseño y la fabricación, el fabricante
hizo todo lo posible a fin de evitar riesgos para la
seguridad y salud de las personas que operen el
aparato.
Lea detenidamente las instrucciones contenidas
en este manual y las indicaciones colocadas en el
aparato. En particular, es recomendable respetar
todas las instrucciones de seguridad.
No intervenga ni retire dispositivos de seguridad
instalados. La inobservancia de estas
instrucciones podrá dar lugar a riesgos para la
seguridad y salud de las personas.
Es recomendable realizar varias pruebas a fin de
conocer la disposición y las principales funciones
de los elementos de operación, especialmente
aquellos que sirven para conectar y desconectar
el aparato.
El aparato puede usarse solo para los fines
previstos, cualquier otro uso del mismo se
considera uso disconforme.
El fabricante no asume responsabilidad de daños
materiales o corporales surgidos a consecuencia
del uso incorrecto o erróneo del aparato.
Cualquier trabajo relacionado con el
mantenimiento que requiera cualificaciones
técnicas determinadas o capacidades especiales
podrá ser llevado a cabo solo por el personal
cualificado.
A fin de garantizar la higiene y proteger los
alimentos contra la contaminación, todos los
elementos que están en contacto directo o
indirecto con los mismos y todas las áreas
colindantes deben limpiarse con esmero.
Antes de usar el aparato lea
ESPAÑOL
Siempre después de usar el aparato asegúrese
de que todos los quemadores y elementos de
control están apagados y los cables de
alimentación desconectados.
Si el aparato no se usa por más tiempo, deben
desconectarse no solo los cables de alimentación,
sino también limpiarse todas las partes internas y
externas del aparato.
compruebe si el nivel de aceite no ha caído
por debajo del nivel mínimo marcado en el
recipiente.
cuando su color se vuelva oscuro o cuando a
temperatura de 160 °C a 180 °C se forme
humo. El aceite usado con frecuencia tiene el
punto de inflamación bajo.
demasiado húmedos o una carga excesiva
podrán hacer que el aceite hierva
bruscamente.
destinados al uso en freidoras.
alrededor del aparato: ¡puede ser
resbaladiza!
agua.
A fin de evitar riesgos de incendio,
Es aconsejable sustituir el aceite
Recuerde que los alimentos
Use aceites o mezclas de aceites
Preste mucha atención al suelo
No limpie el aparato con el chorro de
ES
3
ES
ESPAÑOL
4. CONSEJOS Y ADVERTENCIAS GENERALES
4.1. Consejos generales
Este manual de instrucciones fue elaborada por el
fabricante a fin de proporcionar información
necesaria para el trabajo con el aparato al
personal autorizado.
Es recomendable que tal personal lea
detenidamente su contenido y lo aplique en su
trabajo.
La lectura de información contenida en este
documento permitirá evitar riesgos para la
seguridad y salud de las personas.
Guarde este manual durante toda la vida útil del
aparato, en un lugar conocido y de fácil acceso,
para que en cualquier momento se pueda
consultarlo.
4.2. Descripción del aparato
El aparato denominado freidora se diseñó y
fabricó para freír alimentos en centros
gastronómicos profesionales. En función de las
necesidades, se ofrecen versiones con uno o dos
tanques.
1) Tanque
2) Puerta
3) Pies de nivelación ajustables
4) Conexión de gas
5) Extracción: Evacuación de gases de
combustión
6) Regulador de la temperatura de
aceite
7) Encendido del quemador:
Encendidos piezoelétricos del
quemador
8) Niveles mínimo y máximo de
llenado de aceite en e tanque
A fin de sobresaltar la información importante en
el texto o prestar atención a los datos relevantes
se usaron símbolos especiales descritos a
continuación:
Cuidado - Advertencia
Indica instrucciones de seguridad
importantes. A fin de evitar riesgos para la
seguridad y salud de las personas y no
causar daños adopte procedimientos
adecuados.
Importante
Indica la información técnica
especialmente importante que no se podrá
despreciar.
5
7
4
8
1
6
2
3
4
ID 02
4.3. Seguridades
Seguridad
ESPAÑOL
A. Elemento térmico de seguridad: Bloquea el
A
B
suministro de gas, si la llama se apaga.
B. Termostato de seguridad: Bloquea el
suministro de gas en caso de
sobrecalentamiento.
C. Válvula de suministro de gas: Parra abrir y
cerrar el tubo de gas.
B
D
C
El aparto está dotado de un sistema de
seguridad. En la figura se presenta la disposición
de las seguridades.
4.4. Sustitución de los subconjuntos
Antes de proceder a la sustitución de un
subconjunto, active todos los dispositivos de
seguridad existentes en el aparato.
Sobre todo, hay que cerrar la llave de paso de
gas y asegurar el acceso al aparato que, en caso
de activación, podrá provocar situaciones
inesperadas con riesgo de seguridad y salud de
las personas.
Cada día compruebe si los dispositivos de
seguridad están debidamente instalados y fiables.
Si el termostato de seguridad dispara, la
separación inicial de trabajo del aparato deberá
encontrarse en la misma posición.
1. Enfríe el aceite hasta la Tª mín. de 40 °C.
2. Abra la puerta (D).
3. Seleccione el botón del termostato de
seguridad (B) para reactivar el suministro de
gas.
4. Cierre la puerta (D).
Durante el uso de la freidora con dos depósitos, a
fin de comprobar cuál de los termostatos está
activo, hay que observar cuál quemador funciona
y seleccionar el botón del termostato
correspondiente.
En el aparato no puede almacenarse
objeto alguno.
Si resulta necesario, sustituya los subconjuntos
gastados por piezas de recambio originales.
No asumimos responsabilidad de daños de
personas o subconjuntos producidos por haber
empleado piezas de recambio no originales e
intervenido en el aparato sin autorización del
fabricante. Tales circunstancias podrían cambiar
requisitos de seguridad.
ES
5
C
5
6
7 8
9
ESPAÑOL
4.5. Placa de identificación
La placa de identificación mostrada está fijada
directamente en el aparato. En la placa se dan
todas las indicaciones e información necesaria
para el uso seguro del aparato.
1) Número EAN
2) Nº de art. / Nº de modelo / Nº de
certificado CE
3) Categoría del aparato / tipo de
construcción
4) Valor de conexión / consumo de gas /
ajustado según el tipo de gas
5) Carga térmica
6) Fecha de fabricación
7) Nº de serie
8) Símbolo REEE
9) Declaración de conformidad CE
1
ES
2
3
4
4.6. Equipamiento y accesorios
El aparato se suministra con el siguiente equipamiento:
A. Cubierta
B. Cesto
C. Depósito de aceite
D. Extensión del dispositivo de extracción
E. Tapa del dispositivo de extracción
F. Rejilla del dispositivo de extracción
A
F
A pedido podemos dotar el aparato de los siguientes
accesorios:
A. Dispositivo de extracción alto de tipo B11
B. Dispositivo de extracción alto de tipo B11 con
protección de flujo
C. Kit de construcción del cesto
D. Kit de conexión de gas
C
B
A
B
D
E
6
A
D
Símbolo de
llama de
encendido
5. OPERACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
5.1. Descripción de la operación.
Los elementos de control de las funciones más
importantes están situados en el panel de operación del
aparato.
A) Control de temperatura: Regula el suministro
de gas y cambia la temperatura del aceite.
B) Control de quemador: Conecta o desconecta
el quemador principal con sus llamas
correspondientes.
C) Encendidos piezoeléctricos: Para encender la
llama del quemador.
D) Testigo de temperatura: Hasta que el testigo
está encendido, el aceite no ha alcanzado la
temperatura consignada. Cuando el aceite
alcanza la temperatura requerida el testigo se
apaga.
B
Símbolo
Ignición
A
D
Escala de
temperatura
Control de
quemador
ESPAÑOL
B
Ignición
piezoeléctrica
C
ES
Símbolo
Desconexión
5.2. Ignición del quemador
ENCENDIDO
A) Abra la llave de paso de gas.
B) Abra la puerta:
C) Seleccione el control B y para encender la llama
de encendido gírelo a la izquierda (posición 1): al
mismo tiempo seleccione el botón C para
encender la llama de encendido.
D) Mantenga pulsado el control B por aprox. 10
segundos para calentar el elemento térmico;
luego suelte el control.
E) Active el control B hasta abrir el suministro de
gas del quemador y gírelo a la izquierda
(posición 2).
F) Cierre la puerta.
G) Gire el control A para ajustar la temperatura
de aceite.
H) Cuando el aceite alcanza la temperatura
requerida el testigo D se apaga.
Posición 0
Posición 2
Posición 1
B
7
C
ES
ID 05
ID 05
máximo
mínimo
APAGADO
A) Para apagar el quemador gire el control A
B) Abra la puerta:
C) Active el control B hasta cerrar el
ESPAÑOL
a la derecha y colóquelo en posición 0; la
llama de encendido sigue activa.
suministro de gas del quemador y gírelo a
la derecha (posición 0).
5.3. Llenado y vaciado de los depósitos
Antes de proceder al llenado del depósito,
compruebe si la válvula de purga A está cerrada.
Evite el uso del aparato con el depósito
llenado de aceite por debajo del nivel mínimo
marcado.
Desaconsejamos el uso del aparato con el
depósito llenado de aceite por encima del nivel
máximo marcado.
D) Cierre la puerta.
E) Cierre la llave de paso de gas.
F) Desactive el interruptor automático para
desconectar la energía eléctrica.
Durante la descarga del tanque siga los
siguientes pasos:
A. Abra la puerta.
B. Compruebe si el depósito de aceite (B) está
bien posicionado debajo de la válvula.
C. Abra la válvula de descarga (A).
D. Retire la bandeja colectora de aceite (B).
E. Cierre la puerta.
No encienda el quemador si no hay aceite
en el depósito: De este modo el aparato puede
deteriorarse irreversiblemente.
No caliente el aparato con la tapa cerrada.
Nivel -
Nivel -
Antes de descargar el depósito deje el aparato
unos 10 a 15 minutos para que se enfríe y el
aceite se vuelva frío.
A
B
Válvula CERRADA
Elimine el aceite de acuerdo con la legislación del
país de uso del aparato.
Válvula ABIERTA
B
8
5.4. Indicaciones de uso del aparato
Active el interruptor automático para desconectar
la energía eléctrica.
1. Cierre la llave de paso de gas.
2. Limpie bien el aparato y la superficies
colindantes.
3. Aplique una capa de aceite de vaselina en las
superficies de acero inoxidable.
4. Realice todos los trabajos de mantenimiento.
5. Después de terminar el uso del aparato
siempre descargue el depósito.
Después del uso siempre descargue el
depósito.
A fin de garantizar el uso correcto del aparato
siga las siguientes instrucciones:
Use solo accesorios recomendados por el
fabricante.
Los cestos de la freidora deben usarse de
modo correcto.
Antes de proceder al llenado del tanque,
compruebe si la válvula de purga está
cerrada.
Asegúrese de que el nivel de aceite no ha
caído por debajo del nivel mínimo marcado en
el tanque.
ESPAÑOL
Antes de sumergir el cesto compruebe si el
aceite ha alcanzado la temperatura
consignada.
Sumerja el cesto lentamente a fin de evitar la
formación de espuma excesiva.
Filtre el aceite con frecuencia.
Durante las pausas cortas reduzca la
temperatura a fin de disminuir el consumo y
retardar el envejecimiento de aceite.
Es recomendable sustituir el aceite cuando su
color se vuelva oscuro o cuando a
temperatura de 160 °C a 180 °C se forme el
humo. El aceite usado tiene el punto de
inflamación bajo.
Recuerde que los alimentos demasiado
húmedos o una carga excesiva podrán hacer
que el aceite hierva bruscamente.
Nunca use el aparato sin aceite en
el tanque. Tal situación podrá causar
deterioro completo del aparato. Durante la
calefacción de la freidora siempre retire la
cubierta.
ES
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6.1. Instrucciones de limpieza y mantenimiento
Sobre todo, hay que cerrar la llave de paso de
Antes de proceder a los trabajos de
mantenimiento active todos los dispositivos de
seguridad existentes en el aparato.
6.2. Mantenimiento correcto
El mantenimiento adecuado incluye la limpieza diaria
de todas las partes que están en contacto con los
alimentos y el mantenimiento sistemático del
quemador, toberas y conductos de evacuación.
El mantenimiento adecuado permite obtener el mejor
rendimiento, la vida útil más larga del aparato y el
funcionamiento correcto de los dispositivos de
seguridad.
Nunca dirija el chorro de agua ni la lavadora de alta
presión hacia el aparato.
Para limpiar las superficies de acero inoxidable no use
lana de hierro ni cepillo de hierro, dado que podrán
dejar partículas de hierro en la superficie del aparato
que, debido a la oxidación, podrán causar la formación
de herrumbre. Para remover restos secos use raspador
de madera o de plástico o esponja blanda de limpieza.
gas y asegurar el acceso al aparato que, en caso
de activación, podrá provocar situaciones
inesperadas con riesgo de seguridad y salud de
las personas.
En caso de pausa prolongada en el uso del aparato,
aplique vaselina en todas las partes de acero
inoxidable y ventile el local con regularidad.
sustancias peligrosas o nocivas para la salud
(disolventes, gasolina, etc.).
Con regularidad encomienda la ejecución de los
siguientes trabajos de mantenimiento a los empleados
especializados:
Control de presión y hermeticidad de la instalación;
Control de funcionalidad de todos los elementos
Control de funcionamiento correcto de la campana
Control de los termostatos de seguridad.
No use agentes de limpieza que contengan
térmicos;
de extracción y su limpieza, si procede;
9
ES
ESPAÑOL
6.3. Limpieza del depósito
Siga el procedimiento descrito a continuación:
1. Apague el aparato y déjelo para que se
enfríe.
2. Descargue el depósito (Capítulo 5.3)
3. Retire y lave los cestos de la freidora y los
mangos de los cestos.
4. Lave el inferior del tanque con un agente de
limpieza que pueda entrar en contacto con los
alimentos.
5. Aclare con agua limpia y descargue el
depósito.
7. AVERÍAS
Algunas de estas averías podrán eliminarse por
su propia cuenta, en los demás se requieren
conocimientos específicos.
Problema Causa Solución
6. A fin de eliminar los restos del agente de
limpieza el tanque se puede pulverizar con un
agente especial o solución de agua y vinagre.
7. Aclare con agua, descargue y seque el
depósito.
Una vez usado el aparato lave las partes del
equipamiento con un agente especial para disolver
grasa. Es recomendable lavar los accesorios en el
lavavajillas.
Tales problemas podrán ser eliminados
únicamente por empleados cualificados.
Olor a gas.
La llama de encendido no se
enciende.
La llama sigue encendida.
La llama se enciende, pero el
quemador no se enciende.
La llama es amarilla.
A veces se emite al apagar la
llama.
El dispositivo de encendido no
funciona.
Aire en los tubos debido a una
parada prolongada.
Elemento térmico no
suficientemente caliente.
El quemador está sucio o la
campana está bloqueada.
Cierre la llave de paso y ventile el
local.
Compruebe el funcionamiento del
dispositivo de encendido. Encienda
la llama manualmente.
Informe al departamento de
atención al cliente.
Extender el proceso de encendido.
Compruebe si el termostato de
seguridad está disparado.
Compruebe el termostato de
servicio.
Si la llama sigue, informe al
departamento de atención al
cliente.
Informe al departamento de
atención al cliente.
10
AQUÍ
PROTEGER
ID 06
8. INSTALACIÓN
8.1. Embalado y desembalado
Durante la descarga e instalación del aparato siga
las instrucciones del fabricante proporcionadas
directamente en el envase y en este manual.
Durante el izado y transporte del producto plantee
el uso de una carretilla elevadora o plataforma
elevadora prestando atención a la distribución
uniforme de la carga a fin de prevenir el riesgo de
vuelco del envase (¡evite inclinaciones
excesivas!).
Durante la elevación del aparato preste
atención a los cables de alimentación, tubos de
suministro y descarga de agua y posición de las
patas.
El envase consta de cartón y paleta de madera.
En el envase de cartón está impresa una serie de
símbolos que, de acuerdo con las normas
internacionales, informan sobre la legislación a
cumplir durante la carga y descarga, transporte y
almacenamiento del producto.
ESPAÑOL
Durante la recepción compruebe si el envase está
completo y no sufrió daños durante el transporte.
Eventuales daños deben notificarse
inmediatamente al transportista.
Desembale el aparato lo más pronto posible para
comprobar si no está dañado.
No corte el envase de cartón con una herramienta
aguda. Tal operación podrá causar daños de la
chapa de acero.
Retire el envase de cartón hacia arriba.
Una vez desembalado el aparato compruebe si el
equipamiento del mismo concuerda con el pedido.
En caso de disconformidades informe
inmediatamente al vendedor.
¡Manténgase el material de envasado
(bolsas de nilón, poliestireno extruido, clipes, etc.)
fuera del alcance de los niños!
Retire la película protectora de PCV de las
superficies externas e internas. Si es necesario,
no use herramientas metálicas para ello.
ES
CUIDADO VIDRIO
ARRIBA
CONTRA LA
HUMEDAD
8.2. Instalación (técnico de servicio)
Todas las etapas de las instalación deben estar bien
pensadas.
El emplazamiento debe contar con todas las
conexiones de alimentación y desagües para residuos
de producción. Asimismo, el lugar de instalación deberá
estar bien iluminado y cumplir todas las normas de
higiene y sanitarias, de acuerdo con la legislación en
vigor.
Instale el aparato a una distancia mínima de 5 cm
desde la pared, si la misma no es resistente a
temperaturas de 150 °C como mínimo.
Coloque el aparato en posición vertical ajustando las
patas.
A fin de garantizar el funcionamiento correcto
del aparato, el mismo deberá usarse e instalarse solo
en un local debidamente ventilado.
La instalación interna de suministro de gas y del
local en que se encuentra el aparato, deben ser
conformes con la legislación en el país de uso
(Reglamento de 12 de junio de 96 y UNI-CIG 87/23).
50
A fin de garantizar la combustión correcta de gas, hay
que suministrar a los encendedores la cantidad
requerida de aire, es decir, aprox. 2 metros cúbico por
hora para cada kW de la potencia instalada.
11
ID 06
ID 08
ESPAÑOL
8.3. Instalación de extracción de humo (técnico de servicio)
Junto con el aparato se suministra la extensión de
la campana de extracción (A) con la tapa (B), la
rejilla de la campana (C) y los tornillos de
montaje.
La instalación se hace tal como se muestra en la
figura.
Conecte la extensión (A) con el elemento de
conexión del dispositivo de extracción (D).
Coloque la tapa (B) en el plano del depósito.
Con los tornillos una la tapa (B) con la extensión
(A) en la parte superior.
Coloque la rejilla del dispositivo de extracción (C).
C
B
A
D
ES
8.4. Conexión de gas (técnico de servicio)
La conexión debe realizarse de acuerdo con su
código eléctrico local.
Antes de conectar el aparato compruebe los
datos técnicos, el tipo de gas, la presión de
servicio y la cantidad de caudal que se dan en la
placa de identificación.
La conexión se hace uniendo la manguera de
conexión del aparato con el tubo de la red de gas.
Instale la válvula de cierre en la conexión para
poder cerrar el suministro de gas, si resulta
necesario.
Si en la instalación de gas existen grandes
oscilaciones de presión, es recomendable usar el
regulador de presión.
Una vez efectuada la conexión, compruébela por
fugas de gas.
8.5. Conexión eléctrica (técnico de servicio)
Conecte el interruptor al cable de alimentación del
aparato, tal como se muestra en la figura o en el
esquema eléctrico (ver anexo).
Use el cable de tipo H05RN-F.
¡No use llama abierta para buscar fugas
de gas!
L
N
12
ID 12
A
A
B
C
C
8.6. Evacuación de productos de combustión
A fin de instalar los dispositivos de tipo A no se
prevé la conexión a la instalación de extracción,
sino un dispositivo de extracción correspondiente
que evacúa los productos de combustión hacia el
exterior.
Instalación debajo de la extracción (A)
Coloque el aparato debajo de la extracción (1) y
sujete el tubo de medidas indicadas en la figura
en la conexión del aparato.
El final del conducto de productos de combustión
debe encontrarse a 1,8 m, como mínimo, por
encima de la superficie en que se encuentra el
aparato.
someterse al sistema de evacuación:
El bloqueo del ventilador debe interrumpir el
suministro de gas.
mente cuando la válvula de gas está abierta.
8.7. Montaje del aparato en serie
A fin de instalar el aparato en serie (uno al lado
del otro), siga los siguientes pasos:
Desmonte el panel de control y retire el bastidor
de hierro fundido de la chimenea, si resulta
necesario.
En los lados colindantes use la cinta sellante (A).
Acerque los aparatos entre sí y colóquelos en
posición horizontal (ajustando las patas).
Una los aparatos mediante los elementos de
acoplamiento.
ESPAÑOL
La alimentación de gas del aparato debe
El ventilador debe activarse automática-
ES
8.8. Suministro de gas (técnico de servicio)
El aparato fue comprobado por el fabricante para
el gas indicado en la placa de identificación. Si se
usa otro tipo de gas, siga las instrucciones dadas
a continuación.
1. Cierre la llave de paso de gas (A).
13
2. Sustituya la tobera del quemador (ver
capítulo correspondiente).
3. Sustituya la tobera de la llama de
encendido (ver capítulo correspondiente).
4. Ajuste el valor mínimo en la llave de paso
e gas del quemador (ver capítulo
correspondiente).
5. Compruebe el suministro de gas, si
resulta necesario.
6. Retire la etiqueta que se encuentra en la
placa de identificación y aplique otra
nueva con la indicación correcta de as
(posición 13 de la placa de identificación).
ES
A
B
ESPAÑOL
8.9. Inspección (técnico de servicio)
Antes de arrancar el aparato inspeccione la
instalación a fin de evaluar las condiciones de uso
de cada uno de los subconjuntos y eliminar
eventuales errores.
Es recomendable llevar a cabo los siguientes
controles:
1. Abra la llave de paso de gas y compruebe
la hermeticidad de las conexiones.
2. Compruebe si el quemador se enciende y
sigue encendido.
3. Compruebe y ajuste la presión de gas y el
flujo de gas en pos. Máx. y Mín., si resulta
necesario (ver capítulo correspondiente).
4. Compruebe si el termostato de seguridad
funciona correctamente.
5. Compruebe fugas de gas.
9. PREFERENCIAS
Antes de proceder al ajuste, active todos
los dispositivos de seguridad existentes en el
aparato.
9.1. Ajustes de la electroválvula de gas (técnico de servicio)
Dichos ajustes se requieren solo cuando el tipo
de gas conectado es diferente del gas indicado.
Se realizan una vez conectado el gas. Antes de
efectuar este ajuste hay que comprobar si la
presión de gas es compatible con el valor de la
presión nominal (ver tabla).
Siga el procedimiento descrito a continuación:
1. Cierre la llave de paso de gas.
2. Abra la puerta:
3. Desenrosque el tornillo de conexión
de la presión “OUT” (A) y conecte el
manómetro.
4. Desenrosque la tuerca (B).
5. Abra la llave de paso de gas.
6. Encienda el quemador a juste el tornillo
(B) de modo que en el manómetro se
visualice la presión indicada en la tabla
(ver anexos). Controle la estabilidad de la
llama. Asegure el tornillo después de
efectuar el ajuste.
7. Desconecte el quemador, retire el
manómetro y ajuste el estado inicial.
Sobre todo, hay que cerrar la llave de paso de
gas y asegurar el acceso al aparato que, en caso
de activación, podrá provocar situaciones
inesperadas con riesgo de seguridad y salud de
las personas.
14
ID 18
A
B
C
A
ID 17
B
9.2. Sustitución de la tobera del quemador (técnico de servicio) )
Siga el procedimiento descrito a continuación:
Cierre la llave de paso de gas.
Abra la tuerca (A).
Al final ajuste el estado inicial.
Cierre la puerta.
Sustituya la tobera (A) por otra adecuada
para gas usado (ver anexo).
9.3. Sustitución de la tobera de la llama (técnico de servicio) )
Siga el procedimiento descrito a continuación:
Cierre la llave de paso de gas.
Abra la tuerca (A).
La llama de encendido está sujeta al
quemador correspondiente.
Desenrosque la tuerca (B).
Retire la tobera C y sustitúyala por otra
adecuada para el gas usado (ver tabla).
Vuela a enroscar la tuerca y ajuste el estado
inicial.
Cierre la puerta.
ESPAÑOL
ES
15
ES
ESPAÑOL
10. ELIMINACIÓN DEL APARATO
El aparato está marcado de acuerdo con la
Directiva europea 2002/96/CE, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
(WEEE).
misma, el usuario contribuye a la prevención de
efectos negativos para el medio ambiente y la
salud.
El símbolo en el producto o en la
documentación adjunta indica que el producto no
podrá tratarse como residuos comunales y deberá
entregarse a un punto de recogida autorizado de
aparatos eléctrico y electrónicos para su reciclaje.
Al eliminar el producto de acuerdo con la
Respete las normas locales de eliminación de
residuos.
Más información sobre procedimientos,
reutilización y reciclaje del producto está
disponible en respectivas agencias, unidad de
eliminación de residuos o vendedor del producto.
9.1. Regulagem da válvula solenóide de gás (serviço técnico) .................................................... 14
9.2. Substitução de bocal do queimador (serviço técnico) ........................................................... 15
9.3. Substituição dos bocais de chama (serviço técnico) ............................................................. 15
10. DESCARTE DO APARELHO ........................................................................................................... 16
ANEXOS ................................................................................................................................................... I
PT
1
PORTUGUÊS
2. ÍNDICE POR TEMA
PT
C
Condução dos produtos da queima 13
Conexões elétricas 12
Controle 14
D
DESCARTE DO APARELHO 16
Descrição do aparelho 4
Descrição do serviço 7
Desembalar 11
Dicas para a utilização do aparelho 9
Dispositivos de segurança 5
E
Embalar 11
Equipamentos e acessórios 6
F
Fornecimento de gás 13
I
Ignição do queimador 7
Instalação 11
Instalação do exaustor de fumaça 12
L
Limpeza do recipiente 10
M
Manutenção adequada 9
Montagem do aparelho em série 13
O
Orientações de limpeza e manutenção 9
Orientações gerais 4
P
Placa de informação 6
PROBLEMAS 10
R
Regulagem da válvula solenóide de gás 14
S
SEGURANÇA 3
Substitução de bocal do queimador 15
Substituição de peças 5
Substituição dos bocais de chama 15
V
Válvulas de gás 12
2
3. SEGURANÇA T
atentamente as instruções presentes
neste manual.
O manual contém informações básicas sobre o
uso, segurança e manutenção do aparelho. Devese guardar o manual para em caso de
necessidade posterior.
Durante o projeto e a fabricação, o fabricante teve
um cuidado especial a fim de evitar ameaças à
saúde e segurança das pessoas que utilizam o
aparelho.
Deve-se ler atentamente o conteúdo deste
manual e as orientações contidas no aparelho.
Em especial, recomenda-se seguir todas as
orientações relacionadas à segurança.
Não é permitido interferir em qualquer dispositivo
de segurança instalado. O não cumprimento
desta exigência poderá trazer ameaças sérias à
segurança e à saúde das pessoas.
Recomendamos a realização de diversos testes a
fim de familiarizar-se com a localização e função
dos controles de operação, especialmente
aqueles utilizados para ligar e desligar o aparelho.
O dispositivo destina-se apenas para utilização da
na finalidade para o qual fora projetado; qualquer
outra utilização será considerado inapropriada.
O fabricando não terá responsabilidade pelos
danos materias ou pessoais que se derem devido
à utilização errônea ou inapropriada do aparelho.
Todo trabalho relacionado à manutenção, que
demandarem uma qualificação técnica
assinalada, deverão ser feitos apenas por
profissionais qualificados.
Para garantir a higiene e segurança dos
alimentos quanto à contaminações, todos os
elementos que tiverem contato direta ou
indiretamente com o alimento, deverão ser
devidamente higienizados. Para isto, deve-se
utilizar materiais de limpeza apropriados para o
contato com alimentos, evitar a utilização de
materiais de limpeza inflamáveis ou que possam
causar danos à saúde.
Antes de utilizar o aparelho, leia
PORTUGUÊS
Após cada utilização, verificar se todos os
queimadores e elementos foram desligados e se
o cabo de alimentação fora desligado.
Em caso de longo intervalo na utilização do
aparelho, deve-se desligar, não só todos os
elementos de alimentação, mas também limpar
as partes externas do aparelho.
verifique se o nível de óleo não está abaixo
do mínimo indicado no recipiente.
momento em que o mesmo encontrar-se com
coloração escura ou quando em
temperaturas de 160 ºC – 180 ºC emitir
fumaça. Um óleo muito usado possui uma
baixa temperatura de queima.
húmidos ou a alta temperatura poderão levar
à queima súbita do óleo.
óleos que sejam destinados ao uso em
fritadeiras.
pois o chão poderá estar escorregadio.
diretamente sob água corrente.
A fim de evitar riscos de incêndio,
Recomenda-se a troca de óleo no
Lembre-se que alimentos muito
Utilizar apenas óleos ou misturas de
Atente-se aos arredores do aparelho
Não é permitido limpzar o aparelho
PT
3
PT
PORTUGUÊS
4. INFORMAÇÕES GERAIS E AVISOS
4.1. Orientações gerais
Este manual foi criado pelo fabricante com o
objetivo de fornecer informações técnicas e de
utilização do aparelho ao profissional autorizado.
Recomendamos ao receptor destas informações
que as leia com atenção.
Graças à leitura deste documento, poder-se-a
evitar riscos à saúde e à segurança das pessoas.
Guarde este manual por todo o tempo que estiver
em posse do aparelho e tenha fácil acesso ao
mesmo, para que, a qualquer momento, possa ter
acesso as informações.
4.2. Descrição do aparelho
O aparelho é referido como uma fritadeira e foi
projetado e produzido com a finalidade de fritar
alimentos em ambientes gastronômicos
profissionais. Dependendo da necessidade, o
aparelho está disponível nas versões com um ou
dois recipientes.
1) Recipiente.
2) Portinhas.
3) Pés para regulagem da altura.
4) Válvulas de gás
5) Exaustor: condutor de fumaça.
6) Regulador da temperatura do óleo
7) Ativação do queimador: queimador
de ativação piezoelétrica
8) Níveis mínimo e máximo do óleo no
recipiente.
A fim de destacar informações importantes ou
chamar a atenção à dados importantes, serão
utilizados símbolos que signifcam o seguinte:
Cuidado - Aviso
importantes com o fim de não
comprometer a segurança e a saúde das
pessoas e não provocar quaisquer danos,
deve-se seguir o procedimento adequado
indicado.
Importante
que não devem ser subestimadas.
Indica instruções de segurança
Indica informações técnicas importantes
5
8
7
4
1
6
2
3
4
ID 02
4.3. Dispositivos de segurança
Dispositivos de segurança
A
B
PORTUGUÊS
A. Termoelemento de segurança: bloqueia o
fluxo do gás se a chama se apagar.
B. Termostato de segurança: bloqueia o
recebimento do gás em casos de
superaquecimento.
C. Válvula de fluxo do gás: para se abrir e fechar
o gás.
B
D
C
O aparelho está equipado com um sistema de
segurança. Na imagem nota-se a distribuição dos
dispositivos.
4.4. Substituição de peças
Antes de substituir qualquer elemento,
desligue todos os dispositivos de segurança do
aparelho.
Primeiramente deve-se desligar a torneira de gás
e bloquear o acesso ao aparelho, que em caso de
ativação pode levar à situações inesperadas
colocando em risco a segurança e a saúde das
pessoas.
Verifique todos os dias se os dispositivos
de segurança estão devidamente instalados e em
funcionamento.
Se o termostato de segurança for acionado, a
configuração inicial de funcionamento deverá ser
colocada novamente na mesma posição
1. Esfriar o óleo até ao menos 40 °C
2. Abrir as portinhas (D).
3. Apertar o botão do termostato de segurança
(B), para ativar novamente o fluxo de gás.
4. Feche as portinhas (D)
Ao usar a fritadeira com dois recipientes, a fim de
determinar qual termostato está ligado, deve-se
verificar qual queimador está funcionando e
pressionar o botão do termostato correspondente.
Não se pode armazenar quaisquer objetos
dentro do aparelho.
Se necessário, substitua os elementos
desgastados por novos originais.
Não nos responsabilizamos por quaisquer danos
causados às pessoas ou componentes que
venham a surgir em decorrência do uso de peças
não originais ou interferências no produto que
possa alterar seus dispositivos de segurança sem
autorização do fabricante.
PT
5
PT
C
5
6
7 8
9
PORTUGUÊS
4.5. Placa de informação
Conforme apresentado na imagem, a placa de
informação está fixada diretamente no aparelho.
Nesta placa constam todas as orientações e
informações necessárias para o uso com
segurança.
1) Número EAN
2) Nº do artigo/modelo/nº do certificado CE
3) Categoria do aparelho / tipo de
montagem
2
3
4
4) Valor da conexão / utilização do gás /
ajustado ao tipo de gás
5) Carga térmica
6) Data de fabricação
7) Nº de série
8) Símbolo WEEE
9) Declaração de conformidade CE
1
4.6. Equipamentos e acessórios
O aparelho é fornecido com os seguintes acessórios:
A. Tampa
B. Cesto
C. Recipiente do óleo
D. Extensão do exaustor
E. Tampa do exaustor
F. Exaustor do Grill
A
F
B
No pedido podemos ainda equipar o aparelho com os
seguintes acessórios:
A. Exaustor alto tipo B11
B. Exaustor alto tipo B11 com protetor de fluxo
C. Conjunto de montagem do cesto
D. Cojunto de ligação do gás
C
A
B
D
E
6
A
D
5. USO E FUNCIONAMENTO
5.1. Descrição do serviço.
Os elementos que controlam as principais
funções encontram-se no painel de controle do
dispositivo.
A) Regulador de temperatura: Regula o fluxo
do gás e altera a temperatura do óleo.
B) Regulador do queimador: Liga ou
eventualmente desliga o queimador
principal e sua chama.
C) Ativação piezoelétrica: Para acender a
chama que acenderá o queimador.
D) Luz de controle de temperatura:
Enquanto a luz estiver acesa, o óleo
ainda não terá alcançado a temperatura
escolhida. Quando o óleo chegar à
temperatura desejada, a luz se apaga.
B
Símbolo de
ignição
A
D
Escala de
temperatura
Regulador do
queimador
PORTUGUÊS
Ignição
piezoelétrica
B
C
PT
Símbolo de
chama
Símbolo de
desligamento
5.2. Ignição do queimador
LIGAMENTO
A) Abrir a torneira do gás
B) Abrir as portinhas:
C) Selecione o regulador B para ligar uma
chama-piloto e vire para a esquerda
(posição 1): selecione ao mesmo tempo o
botão C para acender a chama.
D) Segurar o regulador B por cerca de 10
segundos para aquecer o elemento
térmico; depois, solte o regulador.
E) Ligar o regulador B para abrir o fluxo de
gás do queimador e virar para a esquerda
(posição 2).
F) Feche as portinhas.
G) Gira o regulador A para escolher a
temperatura do óleo.
H) Quando o óleo alcançar a temperatura
desejada, a luz D se apaga.
Posição 0
Posição 2
Posição 1
B
7
C
PT
mínimo
ID 05
ID 05
DESLIGAMENTO
PORTUGUÊS
A) Para desligar o queimador, gire o regu-
lador A para a direita para a posição 0; a
chama-piloto continuará acesa.
B) Abrir as portinhas:
C) Desligar o regulador B para fechar o
fluxo de gás do queimador, girando-o
para a direito (posição 0).
D) Feche as portinhas
E) Deve-se fechar a torneira do gás.
F) Pressionar o interruptor do aparelho para
5.3. Enchimento e esvaziamento dos recipientes
Durante a drenagem, verifique as seguintes
Antes de encher o recipiente verifique se
a válvula de de drenagem A está fechada.
Evitar o uso do aparelho com o recipiente
com nível de óleo abaixo do nível mínimo
indicado.
Desaconselhamos o uso do aparelho com o nível
de óleo acima do nível indicado.
instruções:
A. Abrir as portinhas
B. Verificar se o recipiente do óleo (B) está
corretamente posicionado sob a válvula de
drenagem
C. Abrir a válvula de drenagem (A)
D. Retirar a bacia coletora de óelo (B).
E. Feche as portinhas.
desligá-lo da corrente elétrica.
Não se deve acender o queimador caso
não haja óleo no recipiente: caso isto ocorra,
poderão haver danos irreversíveis ao aparelho.
Não se deve aquecer o aparelho com a tampa
fechada.
Nível máximo
Nível
Antes de esvaziar o recipiente, deixe o aparelho
por 10-15 minutos para se arrefecer, de modo
que o óleo fique frio.
A
B
Registro FECHADO
Elimine o óleo de acordo com as normas vigentes
no país em que o aparelho está sendo utilizado.
Registro ABERTO
B
8
5.4. Dicas para a utilização do aparelho
Iniciar o interruptor automático para desligar o
fornecimento de energia.
1. Deve-se fechar a torneira do gás;
2. Deve-se limpar cuidadosamente o aparelho e
a superfície adjacente;
3. Aplique uma camada de vaselina nas
superfícies de aço inoxidável.
4. Execute todos os trabalhos de manutenção.
5. Esvazie sempre o recipiente após o uso.
Sempre após a utilização, deve-se
esvaziar os recipientes.
Para garantir o uso adequado do aparelho, siga
as seguintes instruções:
Use apenas acessórios especificados pelo
fabricando;
Utilize o cesto de fritura da forma correta;
Antes de encher o recipiente, verifique se a
válvula de drenagem está fechada;
Certificar-se que o nível de óleo não está
abaixo do nível mínimo indicado;
PORTUGUÊS
Antes de mergulhar o cesto, verifique se o
óleo atingiu a temperatura desejada.
Mergulhar o cesto devagar para evitar a
formação de espuma excessiva.
Filtrar constantemente o óleo.
Durante intervalos curtos, diminuir a
temperatura para reduzir o desgaste e
retardar o envelhecimento do óleo.
Recomendamos trocar o óleo quando o
mesmo estiver escuro ou quando emitir
fumaça ao atingir 160 °C-180 °C. Óleos velhos
têm sua temperatura de queima reduzida.
Lembre-se que o alimentos demasiadamente
húmidos ou muito pesados podem causar a
ebolição repentina do óleo.
Nunca utilizar o aparelho sem óleo
no recipiente. Isto pode causar danos
totais ao aparelho. Durante o aquecimento
da fritadeira, retire sempre a tampa.
PT
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
6.1. Orientações de limpeza e manutenção
Antes de iniciar os trabalhos de
manutenção, ligue todos os dispositivos de
segurança disponíveis.
6.2. Manutenção adequada
A manutenção adequada inclui a limpeza diária de
todas as peças que tenham contato direito com
alimentos e uma manutenção constante do queimador,
bocais e canos condutores.
Nunca apontar ao aparelho jatos de água corrente nem
aparelhos de limpeza de alta pressão.
Para a limpeza das partes de aço inoxidável, não utilize
lãs de aço nem escovas de aço pois poderão deixar
particulas de aço no aparelho que poderão causar a
formação de ferrugem.
Para a remoção dos restos secos, utilize uma espátula
de madeira ou plástico ou uma esponja macia. Em
caso de longos intervalos de utilização do aparelho,
aplique uma camada de vaselina sobre as partes feitas
de aço inoxidável.
Em caso de longo intervalo de uso, deve-se aplicar
vaselina em todas as peças e arejá-las regularmente.
Primeiramente deve-se desligar a torneira de gás
e bloquear o acesso ao aparelho, que em caso de
ativação pode levar à situações inesperadas
colocando em risco a segurança e a saúde das
pessoas.
Não utilizar quasiquer materiais de limpeza
que possuam substâncias perigosas ou que possam
causar danos à saúde (solventes, gasolina, etc.)
Contratar regularmente profissionais especializados
para os seguintes trabalhos de manutenção:
Controle de pressão e vedação da instalação;
Controle de funcionamento dos elementos
térmicos;
Controle de funcionamento correto do exaustor e
eventual limpeza;
Controle dos termostatos de segurança.
9
PT
PORTUGUÊS
6.3. Limpeza do recipiente
Proceder conforme indicado abaixo.
1. Desligue o aparelho e deixe esfriar.
2. Esvaziar o recipiente (Seção 5.3)
3. Retirar e lavar o cesto de fritura e suportes.
4. Lavar o interior do recipiente com materiais
de limpeza adequados para o contato com
alimentos.
5. Enxaguar e esvaziar o recipiente.
7. PROBLEMAS
Alguns detes problemas poderão ser resolvidos
por conta própria, outros deverão ser consertados
por profissionais especializados.
Problema Causa Solução
6. A fim de removar os restos do material de
limpeza, utilize um detergente especial ou
uma solução de água e vinagre.
7. Enxaguar, esvaziar e secar o recipiente.
Após o término do uso, lavar as partes do
aparelho com o material de limpeza de gordura
adequado. Recomendamos lavar os acessórios
na máquina de lavar louça.
Tais problemas deverão ser resolvidos apenas
por profissionais qualificados.
Cheiro de gás.
Chama-piloto não acende
A chama continua acesa.
A chama-piloto está acesa, mas o
queimado não se acende.
A chama está amarela.
Por vezes é liberado no
momento do acendimento.
O dispositivo queimador não
está funcionando.
Ar nos tubos causado por
longos intervalos de uso.
Elemento térmico não está
quente o suficiente.
Queimador sujo ou exaustor
entupido.
Fechar a torneira de gás e ventilar o
ambiente.
Verificar o funcionamento da ignição.
Acender a chama manualmente.
atenção ao cliente
Prolongar o processo de
acendimento. Verificar se o
termostato de segurança foi
acionado.
Verificar o funcionamento do
termostato.
acesa, informar o departamento
de atenção ao cliente
atenção ao cliente
Informar o departamento de
Se a chama continuar
Informar o departamento de
10
ESTE
CUIDADO
PROTEGER
8. INSTALAÇÃO
8.1. Embalar e desembalar
Ao descarregar e instalar o aparelho, siga as
instruções fornecidas pelo fabricante contidas na
embalagem e neste manual.
Para levantar e transportar o produto, utilize uma
empilhadeira ou uma paleteira, através da qual
deverá se prestar atenção à distribuição uniforme
de peso a fim de evitar o risco de tombamento da
embalagem. (evite a inclinação excessiva!).
Durante o uso, preste atenção no cabo de
alimentação, tubos de fornecimento e drenagem,
bem como na posição dos pés.
A embalagem é feita de papelão e os paletes de
madeira. Na embalagem de papelão estão
impressos uma série de símbolos que, sob
acordos internacionais, informam as regras de
carga e descarga a serem observadas durante o
transporte e armazenagem do aparelho.
PORTUGUÊS
Quando receber a mercadoria, verifique se o
produto está completo e não foi danificado
durante o transporte.
Eventuais danos devem ser reportados
imediatamente à empresa de transportes.
Desembalar o aparelho assim que possível para
verificar se o aparelho não está danificado.
Não corte a caixa com ferramentas afiadas pois
estas poderão causar danos à lataria do
aparelho..
A embalagem de papelão deverá ser retirada por
cima do aparelho.
Após desembalar, verificar se o aparelho está de
acordo com o que fora pedido. Caso contrário,
informar imediatamente o vendedor.
PT
Mantenha a embalagem (sacolas de
nylon, isopor e abraçadeiras) longe do alcance
de crianças.
Retirar a camada de proteção PVC do exterior e
interior do aparelho. Se possível, não utilizar para
isto nenhum material metálico.
LADO
PARA
CIMA
VIDRO
CONTRA
UMIDADE
8.2. Instalação (serviço técnico)
Todas as etapas da instalação precisam ser
cuidadosamente pensadas.
O lugar da instalação devem estar equipado com
tomadas e bem localizado para o fluxo de
produção. O lugar deverá ser bem iluminado e
cumprir todas os requisitos higiênicos e
sanit´´arios conforme as normais vigentes.
O aparelho deverá ser instalado a no mínimo 5cm
da parede, se a parede não for resistente à
temperaturas de no mínimo 150 ºC.
Deixar todo o aparelho em posição horizontal e
regulá-lo através de cada um dos pés.
Para garantir o funcionamento correto,
poder-se-a instalá-lo e utilizá-lo somente em
ambientes bem arejados.
50
11
ID 08
ID 06
PORTUGUÊS
8.3. Instalação do exaustor de fumaça (serviço técnico)
Acompanham o aparelho um prolongador de
exaustor (A) com tampa (B), um exaustor de
grill (C) e parafusos de montagem.
A instalação deve ser feita conforme na
ilustração.
Conectar a extensão (A) ao terminal do
exaustor (D).
Coloque a tampa (B) na superfície do
recipiente.
Com o auxílio dos parafusos, conecte a tampa
(B) com a extensão (A) na parte superior.
Instale o exaustor do grill (C).
C
B
A
D
PT
8.4. Válvulas de gás (serviço técnico)
A ligação do gás deve ser feito de acordo com as
regulamentações aplicáveis.
Antes de instalar o aparelho, deve-se verificar os
dados técnicos, tipo de gás, pressão de
funcionamento e tamanho do fluxo, informados na
placa de identificação.
A conexão é feita através de uma mangueira
conectando-se o aparelho ao cano da rede de
gás. Para esta ligação deve-se instalar um
registro de fecho, para em caso de necessidade,
fechar o fluxo de gás.
Se a instalação de gás apresentar variações de
pressão, recomenda-se a instalação de um
regulador de pressão.
Após realizar a ligação, verifique quaisquer fugas
de gás.
8.5. Conexões elétricas (serviço técnico)
Conectar o interruptor ao cabo de força do
aparelho, conforme apresentado da imagem e no
diagrama de ligação (ver anexo).
Deve-se usar um cabo do tipo H05RN-F.
Ao se buscar as fugas de gás, não se
deve deixar as chamas acesas!
L
N
12
A
A
B
C
C
ID 12
8.6. Condução dos produtos da queima
A fim de se instalar o dispositivo do tipo „A”, não
se prevê a utilização de uma instalação completa
de exaustão, mas sim, um exaustor apropriado
que levará os produtos resultantes da queima
para o lado de fora.
Instalação sob o exaustor (A)
Deve-se colocar o aparelho sob o exaustor (1) e
fixá-lo aos tubos com as medidas informadas nas
ilustrações.
A extremidade do tubo de fumaça deve estar,
pelo menos, a 1,8m acima da superfície do
aparelho.
8.7. Montagem do aparelho em série
A fim de montar o aparelho em série (lado a lado),
deve-se seguir os seguintes passos:
Remover o suporte da placa e, se necessário,
retirar o quadro de ferro fundido da chaminé.
Unir os lados utilizando-se fitas adesivas (A).
PORTUGUÊS
O fornecimento de gás do aparelho deve
ser ajustado ao sistema de drenagem: o bloqueio
do ventilador deve causar um corte no
fornecimento de gás.
O ventilador deve ser activado
automaticamente, quando o registro de gás for
aberto.
Empurre os aparelhos um contra o outro e deixe-s
em posição horizontal (ao regular os pés).
Conecte os elementos prendedores.
PT
8.8. Fornecimento de gás (serviço técnico)
O dispostivo foi testado pelo fabricante para o tipo
de gás informado na placa de identificação. Caso
utilize outro tipo de gás, siga os passos abaixo:
13
1. Fechar a torneira de gás (A)
2. Trocar o bocal do queimador (ver a seção
correspondente)
3. Trocar o bocal da chama-piloto (ver a seção
correspondente)
4. Definir o valor mínimo no registro de gás do
queimador (ver a seção correspondente)
5. Se necessário, verificar o suprimento de ar.
6. Retirar a etiqueta que se encontra na placa e
aplicar uma nova, que apresenta o tipo de
gás adaptado (posição 13 na tabela de
identificação).
PT
A
B
PORTUGUÊS
8.9. Controle (serviço técnico)
Antes de ligar o aparelho, inspecione a instalação
para avaliar as condições operacionais de cada
componente individual e verificar eventuais erros.
Recomenda-se realizar as seguintes inspeções:
1. Abrir a torneira de gás e verificar a
vedação das ligações;
2. Verificar se o queimador acende-se
corretamente.
3. Verificar e regular, se necessário, a
pressão do gás e o fluxo do gás não
posição Máx e Mín (ver seção
correspondente)
4. Verificar se o termostato de segurança
funciona corretamente.
5. Verificar as fugas de gás.
9. CONFIGURAÇÕES
acesso ao aparelho, que em caso de ativação
Antes de iniciar as regulagens, ligue todos
os dispositivos de segurança. Primeiramente
deve-se desligar a torneira de gás e bloquear o
9.1. Regulagem da válvula solenóide de gás (serviço técnico)
Estas regulagens são necessárias apenas
quando o tipo de gás conectado difere do gás
fornecido após a instalação do mesmo. Antes de
efetuar as regulagens deve-se verificar se a
pressão do gás está de acordo com a pressão
nominal (ver tabela).
Proceder conforme indicado abaixo.
1. Fechar a torneira de gás.
2. Abrir as portinhas:
3. Desaparafusar a conexão de pressão
„OUT” (A) e ligar o medidor de pressão.
4. Soltar a porca (B).
5. Abrir a torneira de gás.
6. Acenda o queimador e coloque assim o
parafuso B para que no medidor de
pressão seja apresentada apenas a
pressão informada na tabela (ver anexo).
Verificar se a pressão está estável. Após
a regulagem, proteja o parafuso.
7. Desligar o queimador, retirar o medidor
de pressão e ajusar o estado inicial.
pode levar à situações inesperadas colocando em
risco a segurança e a saúde das pessoas..
14
A
ID 17
B
ID 18
A
B
C
9.2. Substitução de bocal do queimador (serviço técnico)
Proceder conforme indicado abaixo.
Fechar a torneira de gás;
Soltar a porca (A)
Por fim, definir o estado inicial.
Feche as portinhas.
Substituir o bocal (B) por um que seja
adaptado ao tipo de gás usado (ver anexo).
9.3. Substituição dos bocais de chama (serviço técnico)
Proceder conforme indicado abaixo.
Fechar a torneira de gás.
Soltar a porca (A)
Ajustar a chama-piloto ao queimador.
Soltar a porca (B).
Retirar o bocal C e substituí-lo por um que
seja adaptado ao tipo de gás usado (ver
tabela).
Apertar a porca novamente e definir o estado
inicial.
Feche as portinhas.
PORTUGUÊS
PT
15
PT
PORTUGUÊS
10. DESCARTE DO APARELHO
O aparelho está assinalado coonforme a
diretiva Europeia nº 2002/96/EG, WASTE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
(WEEE).
Descartar este produto de acordo com as
normais vigentes a fim de evitar consequencias
negativas para o meio ambiente e a saúde.
O símbolo no produto ou na
documentação anexa, indica que o produto não
deve ser tratado como lixo doméstico comum e
deve-se levá-lo à um ponto de coleta de materiais
elétricos e eletrônicos para fins de reciclagem.
Observe as leis locais para a eliminação de
resíduos.
Mais informações sobre procedimentos,
reutilização e reciclagem deste produtos estão
disponsíveis nas secretarias locais ou junto ao
vendedor deste produto.
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
9.1. Instellingen van elektroventiel van het gas (onderhoudsmonteur) ........................................ 14
9.2. Vervangen van het mondstuk van de brander (onderhoudsmonteur) ................................... 15
9.3. Vervangen van het mondstuk van de ontstekingsvlam (onderhoudsmonteur) ...................... 15
10. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT ......................................................................................... 16
BIJLAGEN ................................................................................................................................................ I
NL
1
NEDERLANDS
2. INDEX
NL
A
Aanwijzingen voor reiniging en onderhoud 9
Afvoer van de verbrandingsproducten 13
Algemene aanwijzingen 4
B
Beschrijving van de bediening 7
Branderontsteking 7
E
Elektrische aansluiting 12
G
Gasaansluiting 12
H
Het testen 14
Het vervangen van onderdelen 5
I
Installatie 11
Installatie van de rookafvoerpijp 12
Instellingen van elektroventiel van het gas 14
M
Montage van het apparaat in rij 13
O
Ombouw van gastoevoer 13
Omschrijving van het apparaat 4
R
Reiniging van de bak 10
Routine-onderhoud 9
S
STORINGEN 10
T
Tips voor gebruik van het apparaat 9
Typeplaatje 6
U
Uitpakken 11
Uitrusting en toebehoren 6
V
VEILIGHEID 3
Veiligheidsvoorzieningen 5
Verpakking 11
Vervangen van het mondstuk van de brander 15
Vervangen van het mondstuk van de
ontstekingsvlam 15
VERWIJDERING VAN HET APPARAAT 16
2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.