Bartscher 2959961, FRG91M00, 2959521, FRG92M00 Operating instructions

GAS-F RI T T E U S E
GAS FRYER FRITEUSE À G A Z FRIGGITRICE A G AS FREIDORA GAS FRITADEIRA G A S FRITEUSE GAZ
DE
2959961 / FRG91M00 2959521 / FRG92M00
Rev.-Nr:. 01-2017
FRYTOWNICA GA Z OWE
INSTALLATIONS-, BEDIENUNGS­UND WARTUNGSANWEISUNGEN
INSTALLATION,OPERATING AND MAINTENANCE NSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTALLATION D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
GB
FR
IT
ES
PT
NL
PL
DE
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
GB
FR
IT
ES
PT
NL
TECHNICAL CHANGES RESERVED!
SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES !
CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE!
¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS!
SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS!
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN!
PL
WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
1. TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
1. TABLE OF CONTENTS ..................................................................................................................... 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
3. SAFETY .............................................................................................................................................. 3
4. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS ................................................................................... 4
4.1. General guidelines ................................................................................................................... 4
4.2. Description of the appliance ..................................................................................................... 4
4.3. Protection devices .................................................................................................................... 5
4.4. Replacement of components ................................................................................................... 5
4.5. Rating plate .............................................................................................................................. 6
4.6. Elements and accessories ....................................................................................................... 6
5. USE AND OPERATION ..................................................................................................................... 7
5.1. Description of the controls . ...................................................................................................... 7
5.2. Burner ignition .......................................................................................................................... 7
5.3. Filling and emptying containers ................................................................................................ 8
5.4. Guidelines on how to use the appliance .................................................................................. 9
6. CLEANING AND MAINTENANCE ..................................................................................................... 9
6.1. Guidelines on cleaning and maintenance ................................................................................ 9
6.2. Proper maintenance ................................................................................................................. 9
6.3. Cleaning the container ........................................................................................................... 10
7. TROUBLESHOOTING ..................................................................................................................... 10
8. INSTALLATION ................................................................................................................................ 11
8.1. Packaging and unpacking ...................................................................................................... 11
8.2. Installation (service technician) .............................................................................................. 11
8.3. Installation of the smoke extractor (Service technician) ......................................................... 12
8.4. Gas connection (Service technician)...................................................................................... 12
8.5. Electrical connection (Service technician).............................................................................. 12
8.6. Extraction of fumes ................................................................................................................. 13
8.7. Installation of the appliance in a line ...................................................................................... 13
8.8. Gas supply (Service technician) ............................................................................................. 13
8.9. Inspection (Service technician) .............................................................................................. 14
9. SETTINGS ........................................................................................................................................ 14
9.1. Setting of the gas solenoid valve (Service technician) ........................................................... 14
9.2. Replacement of the burner nozzle (Service technician) ........................................................ 15
9.3. Replacement of the flame nozzle (Service technician) .......................................................... 15
10. APPLIANCE DISPOSAL .................................................................................................................. 16
ATTACHMENTS ....................................................................................................................................... I
GB
1
ENGLISH
2. INDEX
GB
A
APPLIANCE DISPOSAL 16
B
Burner ignition 7
C
Cleaning the container 10
D
Description of the appliance 4 Description of the controls 7
E
Electrical connection 12 Elements and accessories 6 Extraction of fumes 13
G
Gas connection 12 Gas supply 13 General guidelines 4 Guidelines on cleaning and maintenance 9 Guidelines on how to use the appliance 9
I
Inspection 14 Installation 11 Installation of the appliance in a line 13 Installation of the smoke extractor 12
P
Packaging 11 Proper maintenance 9 Protection devices 5
R
Rating plate 6 Replacement of components 5 Replacement of the burner nozzle 15 Replacement of the flame nozzle 15
S
SAFETY 3 Setting of the gas solenoid valve 14
T
TROUBLESHOOTING 10
U
Unpacking 11
2
3. SAFETY
instructions in the instruction manual before you use the appliance.
The instruction manual contains general information on how to safely use and maintain the appliance.
Retain the manual for future reference. The manufacturer took extra care when designing
and manufacturing to prevent any safety or health hazard to the personnel operating the appliance.
Please read carefully the guidelines in the instruction manual and instructions placed directly onto the appliance. Above all, observe all the safety instructions.
Do not intervene in or remove the protective devices installed in the appliance. Non­compliance may lead to severe safety and health hazard against people. We recommend to perform a few tests to know the layout and main functions of the control panel, particularly those to switch the appliance on and off.
The appliance is intended only for the use it has been designed for and any other use is considered as the use not in compliance with the intended use.
The manufacturer is not liable for material damage or damage to person caused by misapplication or incorrect application of the appliance.
Any maintenance work that requires special technical licence or special skills may be performed by qualified personnel only.
To provide hygiene and protect foods from dirt, all the elements that have direct or indirect contact with the foods and all border areas must be thoroughly cleaned. Use only the cleaning agents intended for use in contact with food and avoid using flammable agents or harmful to health.
Read carefully the guidelines and
ENGLISH
After each use of the appliance make sure that all the heating elements and control elements have been switched off and the cable unplugged.
In case of prolonged interval in using the appliance disconnect all power supply cables and thoroughly clean the inside and outside elements of the appliance.
oil level is not below the minimum level marked in the container.
its colour is dark or when the smoke occurs in the temperature 160 °C - 180 °C. The frequently used oil has low ignition temperature.
moist, or the load that is too high may cause the oil to boil unexpectedly.
intended for use in deep fryers.
the appliance that may be slippery.
the direct stream of water.
To avoid a risk of fire, check that the
The oil change is recommended when
Remember that the food that is too
Use the oils or oil mixtures that are
Pay extra attention to the floor around
You must not clean the appliance with
GB
3
GB
ENGLISH
4. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS
4.1. General guidelines
The manual has been edited by the manufacturer to provide the authorized personnel with the information necessary to work with the appliance. We recommend the intended readers to read the manual carefully and comply with the information. By reading the information contained in the manual, hazards against people health and safety may be prevented.
Retain the manual in an easily available place throughout the time of use of the appliance to have access and refer to the required information at any time.
4.2. Description of the appliance
The appliance defined as the deep fryer has been designed and manufactured with the intended use to fry food in commercial food outlets. There is one or two-container option available depending on the need.
1) Container
2) Door
3) Height adjustable feet
4) Gas connection
5) Extractor: Fume extraction.
6) Oil temperature range
7) Burner ignition: Piezo igniter
8) Minimum and maximum oil levels in
the container.
Special symbols, described below, have been used to stress important information or draw attention to essential data:
Caution - warning
Indicate important safety instructions. You should acquire the proper conduct to prevent hazard against people health and safety or not to cause any damage.
Important
Indicate essentials technical data that
you cannot ignore.
5
7
4
8
1
6
2
3
4
ID 02
4.3. Protection devices
Protection
device
A
B
ENGLISH
A. Safety thermocouple: it blocks the gas supply
if the flame goes out.
B. Safety thermocouple: it blocks the gas supply
in case of overheating.
C. Gas supply valve: to open and close the gas
line.
B
D
C
The appliance is equipped with the protection system. The arrangement of protection devices is presented on the drawing.
4.4. Replacement of components
Before exchange of the component switch on all the existing protection devices. First of all, switch off the gas valve and prevent access to the appliance, which in the case of activation may lead to unexpected situations endangering the safety and health of people.
Check daily that the protection devices are
mounted correctly and operational. If the safety thermocouple is released, the initial
work interval of the appliance must be set again in the same position.
1. Allow the oil to cool to min. 40 °C
2. Open the door (D).
3. Press the safety thermocouple button (B) to
activate the gas supply again.
4. Close the door (D). When using the deep fat fryer with two containers,
in order to detect the working thermostat, check which burner is working and select the button of the appropriate thermostat.
Do not store any objects inside the
appliance.
If necessary, exchange the used components to the original spare parts. We are not liable for personal injury or damage to the components that arise due to application of other spare parts than original or intervention into the appliance without the manufacturer’s consent that may have altered the safety requirements.
GB
5
GB
C
5
6
7 8
9
ENGLISH
4.5. Rating plate
The Rating plate indicated in the drawing is mounted directly onto the appliance. There are all guidelines and information on the plate required for safe use.
1) EAN number
2) Code no./ Model no. / CE certificate no.
3) Category of appliance / type of design
2 3 4
4) Connected value / gas consumption / adjusted to gas type
5) Thermal load
6) Production date
7) Series no.
8) WEEE symbol
9) CE Declaration of Conformity
1
4.6. Elements and accessories
The appliance is delivered with the following elements:
A. Cover B. Basket C. Oil container D. Extractor extension E. Extractor cover F. Extractor Grill
A
F
B
On order, we can provide the following accessories:
A. High extractor, B11 type B. High extractor, B11 type with flow
protection
C. Basket construction kit D. Gas connection set
C
A
B
D
E
6
Temperature
Burner
A
D
5. USE AND OPERATION
5.1. Description of the controls .
The elements controlling the essential functions are located on the control panel of the appliance.
A) Temperature controller: it regulates the
gas supply and changes the oil temperature.
B) Burner controller: it switches the main
burner off, including its flames.
C) Piezo igniter: for igniting the ignition flame
of the burner.
D) Temperature indicator light: until the light
is on, the oil has not reached the required temperature. When the oil reaches the required temperature the indicator light goes off.
B
Flame icon
Ignition icon
ENGLISH
A
D
scale
C
Piezo igniter
B
controller
GB
Switch-off icon
5.2. Burner ignition
ON
A) Open the gas valve B) Open the door: C) Select the controller B and in order to ignite
the ignition flame turn it left (position 1): at the same time press the button C to ignite the ignition flame.
D) Hold the controller B for ca. 10 seconds in
order to heat up the thermocouple; then release the controller.
E) Activate the controller B for opening
the burner gas supply and turn it left (position 2).
F) Close the door. G) Rotate the controller A in order to set the
desired oil temperature.
H) When the oil reaches the required
temperature the indicator light D goes off.
Position 0
Position 2
Position 1
B
C
7
GB
level
Minimum
level
ID 05
ID 05
OFF
A) In order to switch the burner off, turn the
B) Open the door: C) Activate the controller B for closing the
ENGLISH
controller A left and set in 0 position; an ignition flame continues burning.
burner gas supply and turn it right (position 0).
5.3. Filling and emptying containers
Before filling up the container check that
the outlet valve A is closed.
Avoid using the appliance with the container filled up with the oil below the marked minimum level. We advise against the use of the appliance with the container filled up with the oil above the marked maximum level.
D) Close the door. E) Close the gas valve. F) Turn on the switch-off to disconnect from
the electrical supply.
When draining the container follow the instructions below:
A. Open the door B. Check that the oil container (B) is placed
correctly under the outlet valve
C. Open the outlet valve (A) D. Pull out the oil drip basin (B). E. Close the door.
Do not ignite the burner when there is no oil in the container: this may permanently damage the appliance. Do not heat the appliance with the closed cover.
Maximum
Before emptying the container, leave the device to cool off for 10 -15 minutes to ensure that the oil is cold.
A
B
CLOSED valve
Dispose the oil in accordance with the regulations applicable at the place of use of the appliance.
OPEN valve
B
8
5.4. Guidelines on how to use the appliance
Turn on the automatic switch-off to disconnect from the mains.
1. Close the gas valve;
2. Thoroughly clean the appliance and adjacent
surfaces;
3. Apply the Vaseline oil on the stainless steel
surfaces.
4. Perform all maintenance works;
5. When finished using the appliance, always
empty the container.
Always empty the containers after use. To ensure the correct use of the appliance, follow the guidelines below:
Use exclusively the accessories provided by

the manufacturer;
Use the frying baskets in the correct way;
 
Before filling up the container, check that the

outlet valve is closed;
Make sure that the oil level is not below the

minimum level marked in the container;
Before immersing the basket, check that the

oil has reached the set temperature.
ENGLISH
Slowly immerse the basket to avoid excessive

foam formation.
Frequently filter the oil.
 
During the short breaks lower the temperature

to reduce the oil consumption and slow down ageing the oil.
We recommend the change of oil when its

colour is darker or when at the temperature 160 °C - 180 °C the smoke is forming. The old oil has a low ignition temperature.
Remember that the foods that are too moist or

the load that is too high may cause the oil to boil unexpectedly.
Never use the appliance without the
oil in the container. It may cause total damage to the appliance. When heating up the deep fryer, always remove the lid.
GB
6. CLEANING AND MAINTENANCE
6.1. Guidelines on cleaning and maintenance
appliance, which in the case of activation may
Before you start maintenance works, turn on all the mounted protective devices. First of all, close the gas valve and prevent access to the
6.2. Proper maintenance
Proper maintenance includes daily cleaning of all components which have contact with food products, and regular maintenance of the burner, nozzle and exhaust pipes.
Careful maintenance ensures the best performance, longer life of the appliance and proper operation of the protective devices.
Never direct the water stream or high pressure jet towards the appliance.
To clean the stainless steel, do not use iron wool or iron brush as they may leave iron particles on the surface that form rust in result of oxidation. Use the wooden or plastic spatula, or soft cleaning sponge to remove the dried remains.
lead to unexpected situations endangering the safety and health of people.
If the appliance is not used for a prolonged time, apply the Vaseline oil on all stainless steel parts and air the room regularly.
contain substances hazardous or harmful to health (solvents, petrol. etc.).
Regularly instruct the specialist personnel to perform the following maintenance works:
Installation pressure and tightness control; Thermocouples functionality control; Control of operation of the extractor and possible
Control of safety thermostats.
Do not use any clearing agents that
cleaning;
9
GB
ENGLISH
6.3. Cleaning the container
Follow the guidelines.
1. Turn off the appliance and leave to cool down.
2. Empty the container (Chapter 5.3)
3. Remove and clean the frying baskets and
basket handles.
4. Clean the container inside using the cleaning
agent intended for contact with foods.
5. Rinse off with water and empty the container.
7. TROUBLESHOOTING
Some of the failures can be repaired by the user, others require thorough specialist knowledge.
Problem Cause Solution
The smell is sometimes
Gas smell
Ignition flame does not start.
The flame still does not start.
released when extinguishing the flame.
The igniter does not work. Air in the pipes in connection
with the long downtime. The thermocouple is not hot
enough.
6. To remove the remaining cleaning agent the container can be sprinkled with a special agent or vinegar and water solution.
7. Rinse off, empty and dry out the container.
When finished using the appliance, clean the elements with a proper agent to solve the fat. We recommend to wash the accessories in the dishwasher.
Such problems may be solved exclusively by the qualified personnel.
Close the gas valve and air the room.
Check the operation of the igniter. Ignite the flame manually.
Inform the customer services.
Extend the ignition process. Check whether the safety thermocouple is released.
The ignition flame burns, but the igniter does not ignite the burner.
Yellow flame.
Contaminated burner or blocked extractor.
Check the working thermostat.
If the flame still appears,
inform the customer services.
Inform the customer services.
10
THIS
ID 06
8. INSTALLATION
8.1. Packaging and unpacking
During unloading and when installing the appliance follow the information from the manufacturer placed directly on the packaging and in this manual.
To lift and transport the product plan to use a fork lift or stacker, and pay attention to even weight distribution to avoid a risk of tilting of the packaging (avoid excessive incline!).
When using the lifting equipment pay attention to the mains cable, water supply and discharge pipes and feet position.
The packaging consists of the carton packaging and wooden pallet. There are symbols printed on the carton packaging that according to the international agreements inform about the regulations to follow when loading and unloading, transporting and storing the appliance.
ENGLISH
When collecting the goods check if the packaging is complete and has not been damaged during transport. Any damage should be immediately reported to the shipping company. Unpack the appliance as soon as possible to check if the appliance is not damaged. Do not use a sharp object to cut the carton box. It may damage the stainless steel inside the box. Remove the carton packaging from bottom to top. When unpacked check if the appliance is according to the order. In case of any difference inform the sales agent immediately.
Do not store the packaging materials (nylon bags, polystyrene foam, clips ...) in the reach of children! Remove the protective PVC layer from the out and inner surfaces. If possible, do not use any metal tools.
GB
FRAGILE KEEP DRY
SIDE
UP
8.2. Installation (service technician)
All the stages of the installation must be carefully planned.
The location should be equipped with all supply connections and production waste outlet. The location should also be properly lit and comply with all hygiene and sanitary requirements according to the binding regulations.
The appliance should be installed leaving the space of at least 5 cm to the wall, if this wall is not resistant to the temperature of at least 150 °C.
Locate the appliance in the horizontal position by adjusting the single feet.
To ensure the correct operation of the appliance, the appliance must be installed and operated in the thoroughly ventilated room only.
Internal installation of the gas supply and the rooms in which the appliance is housed, must comply with the local regulations applicable in the country in which the appliance is used (Regulation of 12 June 96 and UNI­CIG 87/23).
50
In order to ensure the proper gas burning in the igniters, the required volume of air, that is ca. 2 cubic meters per hour for every kW of installed power, must be supplied.
11
ID 08
ID 06
ENGLISH
8.3. Installation of the smoke extractor (Service technician)
The appliance is supplied with the extractor extension (A) with the cover (B), extractor grill (C) and fixing screws. Installation is performed as presented on the figure. Connect the extension (A) with the end of the extractor (D). Set the cover (B) on the basin level. Using the screws, connect the cover (B) with the extension (A) in the upper part. Place the extractor grill (C).
C
B
A
D
GB
8.4. Gas connection (Service technician)
A gas connection must be performed in compliance with the applicable regulations.
Before connecting the appliance, check the technical data, type of gas, working pressure and flow rate which are provided on the rating plate.
The installation is performed by connecting the connection pipe of the appliance with a pipe of the gas distribution network. A shut-off valve must be installed on the connection to shut the gas supply off if necessary.
If there are significant pressure differences in the gas supply installation, it is recommended to install a pressure regulator.
After the installation, check the gas connection for tightness.
open flame!
8.5. Electrical connection (Service technician)
Connect the switch-off to the power cord of the appliance, as shown in the figure and on the wiring diagram (see Appendix). Use the H05RN-F cable.
When looking for gas leaks do not use the
L
N
12
A
A
B
C
C
ID 12
8.6. Extraction of fumes
Installation of the type “A” appliances does not envisage connection to the fume exhaust system, but to the appropriate extraction hood which discharges the fumes to outside.
Installation under the extraction hood (A)
Place the appliance under the extraction hood (1) and attach to the appliance connection a pipe of the size as shown on the figures.
The end of the fume extraction pipe should be located at least 1.8m above the floor.
8.7. Installation of the appliance in a line
To fix the appliance in a line (neighbouring) follow the steps:
Dismantle the control panel, and remove the cast iron frame from the chimney if necessary. Apply the sealing tape (A) onto the joining sides.
ENGLISH
The appliance's gas supply should subordinated to the exaust system: Blocking of the fan must shut the gas supply off.
The fan must switch on automatically when the gas valve is open.
Place the appliances next to each other and in a horizontal position (by adjusting the feet). Connect the appliances with the joining elements.
GB
8.8. Gas supply (Service technician)
The appliance has been checked by the manufacturer for the type of gas shown on the rating plate. If a different type of gas is used, follow these guidelines.
1. Close the gas valve (A)
2. Replace the burner nozzle (see relevant
chapter)
3. Replace the nozzle of the ignition flame (see relevant chapter)
4. Set a minimum value on the burner gas valve (see relevant chapter)
5. If necessary, check the air supply.
6. Remove the sticker from the rating plate
and apply a new sticker which includes the used gas type (item 13 of the rating plate).
13
GB
A
B
ENGLISH
8.9. Inspection (Service technician)
Before starting the appliance the installation check-up should be run to evaluate the working conditions of every single component and recognize any errors.
It is recommended to run the following check-ups:
1. Open the gas valve and check the tightness of connections;
2. Check whether the igniter starts and burns properly.
3. Check and adjust, if necessary, the gas pressure and flow rate in Max and Min positions (see chapter)
4. Check whether the safety thermostat operates properly.
5. Check for gas leakages.
9. SETTINGS
the appliance, which in the case of activation may
Before setting the appliance, first of all switch on all the protection devices. In particular deactivate the gas valve and prevent access to
9.1. Setting of the gas solenoid valve (Service technician)
These settings are required only if the connected type of gas differs from the checked gas, after connecting to the gas supply. Before performing this setting, check whether the gas pressure is compliant with the value of nominal pressure (see table).
Follow the guidelines.
1. Close the gas valve.
2. Open the door:
3. Loosen the screw of pressure connection
„OUT” (A) and switch the manometer on.
4. Loosen the nut (B).
5. Open the gas valve
6. Ignite the burner and set the screw B in a
position in which the monometer displays the pressure listed in the table (see appendixes). Make sure the flame is stable. After the setting tighten the screw.
7. Switch the burner off, remove the manometer and set the initial status.
lead to unexpected situations endangering the safety and health of people.
14
A
ID 17
B
ID 18
A
B
C
9.2. Replacement of the burner nozzle (Service technician)
Follow the guidelines.
Close the gas valve; Open the nut (A)
Finally, set the appliance to the initial status. Close the door.
Replace the nozzle (B) with a nozzle intended
for the used gas (see appendix).
9.3. Replacement of the flame nozzle (Service technician)
Follow the guidelines.
Close the gas valve; Open the nut (A) An ignition flame is assigned to the burner. Loosen the nut (B).
Remove the nozzle C and replace it with a
nozzle intended for the used gas (see table).
Retighten the nut and set the appliance to the
initial status.
Close the door.
ENGLISH
GB
15
GB
ENGLISH
10. APPLIANCE DISPOSAL
The appliance is marked in conformity with
the European Directive 2002/96/EG WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
By disposing the appliance in accordance with the regulations the user contributes towards prevention of adverse effects on environment and health.
The symbol on the product or attached manual indicates that the product cannot be considered as ordinary household waste and should be transferred to a special collection point
for electrical and electronic appliances for recycling.
Local waste management regulations should be observed.
Further information on procedure, reusing and recycling of the product is available in local offices, waste management unit or with the product sales agent.
16
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
FRG91M00
ANSCHLUSSSCHEMA - CONNECTION CARD – FICHE DES RACCORDEMENTS -
SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES -
PLAN AANSLUITINGEN SCHEMAT PODŁĄCZENIA
Gasanschluss Gas Input Raccordement du gaz Allacciamento gas
Conexiòn Gas Ligação de gás Gasaansluiting Przyłącze gazu
Elektroanschluss Electric Connection Branchement electrique Allacciamento elettrico
Conexiòn elètrica Ligação elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne
Modelle
Model Modèlle Modello
Modelo Modelo
Model
Model
FRG91M00
Becken Brenner
Container Burner Gas consumption Electrical connection
Bac Brûleur Consommation de gaz Branchement électrique
Vasca Bruciatore Consumo gas Allacciamento elettrico
Depósito Quemador
Contentor Queimador
Bak Brander Gasverbruik Elektrische aansluiting
Zbiornik Palnik Zużycie gazu Przyłącze elektryczne
l
19,7 1
R 1/2"
UNI
ISO 7/1
18,5 kW
Gasverbrauch Stromanschluss
ΣQn
18 kW
kW m³/h m³/h kg/h kg/h
18
Consumo de gas Conexión eléctrica Consumo de gás Ligação elétrica
G20 G25 G30 G31
1,90 2,22 1,42 1,40 230V, 1+N 50/60 Hz 5 W
ANSCHLUSSSCHEMA
FRG92M00
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS -
SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES -
PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
Gasanschluss Gas Input Raccordement du gaz Allacciamento gas
Conexiòn Gas Ligação de gás Gasaansluiting Przyłącze gazu
Elektroanschluss Electric Connection Branchement electrique Allacciamento elettrico
Conexiòn elètrica Ligação elétrica Elektrische aansluiting Przyłącze elektryczne
Modelle
Model Modèlle Modello
Modelo Modelo
Model
Model
FRG92M00
Becken Brenner
Container Burner Gas consumption Electrical connection
Bac Brûleur Consommation de gaz Branchement électrique
Vasca Bruciatore Consumo gas Allacciamento elettrico
Depósito Quemador Consumo de gas Conexión eléctrica
Contentor Queimador
Bak Brander Gasverbruik Elektrische aansluiting
Zbiornik Palnik Zużycie gazu Przyłącze elektryczne
l
19,7(x2) 2
R 1/2"
UNI
ISO 7/1
37 kW
Gasverbrauch Stromanschluss
ΣQn
Consumo de gás Ligação elétrica
18 kW
kW m³/h m³/h kg/h kg/h
36
G20 G25 G30 G31
3,81 4,43 2,84 2,80 230V, 1+N 50/60 Hz 10 W
P
Tabelle: Düsen für Fritteusenbrenner - Table: Burner nozzles for deep fat fryer - Tableau : Buses du
Tabella iniettori bruciatori Friggitrice - Table of Fryer burner injectors
brûleur de la friteuse - Tabella: ugelli dei bruciatori della friggitrice - Tabla: Toberas del quemador de
Tabelle: Düsen für Friteusebrenner - Tableau des injecteurs du brûleur Friteuse Tabla inyectores quemador de Freidora
la freidora - Tabel: mondstukken van de friteusebrander - Tabela: Dysze palnika frytkownicy
18
kW
AT
II2H3B/P
BE
II2E+3+
BG II2H3B/P
II2H3+
CH
II2H3B/P
II2H3+
CY
II2H3B/P
CZ II2H3+
Gas
G30/G31 50 --- 18 130 27
G20 20 12 18 250 36
G30/G31 28/37 --- 18 155 27
G20 20 12 18 250 36 G25 25 12 18 275 36
G30/G31 30 --- 18 155 27
G20 20 12 18 250 36
G30/G31 28/37 --- 18 155 27
G20 20 12 18 250 36
G30/G31 50 --- 18 130 27
G20 20 12 18 250 36
G30/G31 28/37 --- 18 155 27
G20 20 12 18 250 36
G30/G31 30 --- 18 155 27
G20 20 12 18 250 36
G30/G31 28/37 --- 18 155 27
G20 20 12 18 250 36
Pen
mbar
p mbar
Qn max
kW
I
DE II2ELL3B/P
DK II2H3B/P
EE II2H3B/P
ES II2H3+
FI II2H3B/P
FR II2E+3+
GB II2H3+
II2H3+
GR
II2H3B/P
G30/G31 50 --- 18 130 27
G20 20 12 18 250 36 G25 20 12 18 275 36
G30/G31 30 --- 18 155 27
G20 20 12 18 250 36
G30/G31 30 --- 18 155 27
G20 20 12 18 250 36
G30/G31 28/37 --- 18 155 27
G20 20 12 18 250 36
G30/G31 30 --- 18 155 27
G20 20 12 18 250 36
G30/G31 28/37 --- 18 155 27
G20 20 12 18 250 36 G25 25 12 18 275 36
G30/G31 28/37 --- 18 155 27
G20 20 12 18 250 36
G30/G31 28/37 --- 18 155 27
G20 20 12 18 250 36
G30/G31 30 --- 18 155 27
G20 20 12 18 250 36
HR II2H3B/P
II2H3+IE
G30/G31 30 --- 18 155 27
G20 20 12 18 250 36
G30/G31 28/37 --- 18 155 27
G20 20 12 18 250 36
P
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
II2H3+
PT
II2H3+
II2H3+
LV
II2H3+
Tabelle: Düsen für Fritteusenbrenner - Table: Burner nozzles for deep fat fryer - Tableau : Buses du
Tabella iniettori bruciatori Friggitrice - Table of Fryer burner injectors
brûleur de la friteuse - Tabella: ugelli dei bruciatori della friggitrice - Tabla: Toberas del quemador de
Tabelle: Düsen für Friteusebrenner - Tableau des injecteurs du brûleur Friteuse
la freidora - Tabel: mondstukken van de friteusebrander - Tabela: Dysze palnika frytkownicy
Tabla inyectores quemador de Freidora
18
kW
IS
LT II2H3B/P
LU I2E
MT I3B/P
NL II2L3B/P
NO II2H3B/P
I3B/P
IT
II2H3B/P
Gas
G30/G31 30
G30/G31 28/37
G20 20
G30/G31 30
G20 20
G20 20
G30/G31 30
G20 20
G30/G31 30
G30/G31 30
G25 25
G30/G31 30
G20 20
Pen
mbar
p mbar
---
---
12
--­12
12
--­12
---
---
12
--­12
Qn max
kW
I
155 27
155 27 250 36
155 27 250 36
250 36
155 27 250 36
155 27
155 27
275 36 155 27
250 36
II2H3B/P
RO
II2E3B/P
II2L3B/P
SE II2H3B/P
SI
II2H3B/P
SK II2H3B/P
TR
II2H3B/P
G30/G31 28/37
G20 20
G30/G31 30 --- 18 155
G20
G30/G31 30 --- 18 155
G20
G30/31
G25
G30/G31 30 --- 18 155
G20
G30/G31 28/37 --- 18 155
G20
G30/G31 30 --- 18 155
G20
G30/G31 30 --- 18 155
G20
G30/G31 28/37 --- 18 155
G20
G30/G31 30 --- 18 155
G20
20 12 18 250
20 12 18 250
30 --- 18 155
20 12 18 275
20 12 18 250
20 12 18 250
20 12 18 250
20 12 18 250
20 12 18 250
20 12 18 250
--­12
155 27 250
36
27 36
27 36
27
36 27
36
27 36
27 36
27 36
27 36
27 36
Land - Country - Pays - Paese - País - País - Land - Kraj
Kategorie - Category - Catégorie - Categoria - Categoria - Categorie - Kategoria
Brennerdüse - Burner nozzles - Buse du brûleur - Ugello del bruciatore - Tobera del quemador - Bico de queimador -
Mondstuk van de brander - Dysza palnika
Zündbrennerdüse - Pilot burner nozzles - Buse du brûleur d’allumage - Ugello del bruciatore di accensione - Tobera del quemador
de encendido -Bico de queimador piloto - Mondstuk van de ontstekingsbrander - Dysza palnika zapłonowego
Druck Brennerdüse - Burner nozzle pressure - Pression de la buse du brûleur - Pressione dell’ugello del bruciatore - Presión de la tobera
Land - Country - Pays - Paese - País - Paí Kategorie - Category - Catégorie - Categoria -
Brennerdüse - Burner nozzles - Buse du brûleur - Ugello del bruciatore - Inyectors de los quemadores Zündbrennerdüse - Pilot burner nozzles - Buse du brûleur dallumage - Ugello del bruciatore di accensione - Inyectores del piloto Druck Brennerdüse - Burner nozzle pressure - Pression de la buse du brûleur - Pressione dellugello del bruciatore
Pressione ugello bruciatore Presion inyector de los quemadores
del quemador - Pressão de bico de queimador - Druk van het mondstuk van de brander - Ciśnienie dyszy palnika
SCHALTPLAN
-
ELECTRIC DIAGRAM –SCHÉMA ÈLECTRIQUE - ESQUEMA
FRG91M00
ELÉCTRICO - SCHEMA ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO -
ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
FRG92M00
L N
55.19545.010 T=235°C 0.5A 2P
230V 1+N~ 50...60Hz
blu
12
ALIMENTAZIONE
EGO 55.19035.800
S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURA
T1 = TERMOSTATO
SIT 820 NOVA
CAVO H05SJ-K
0.5A 95°C - 190°C
(T120) Silicon Leads
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
LV = LAMPADA VERDE
Section 0.75 mmq
CABLAGGIO
V1 = VALVOLA GAS
T1
LV
nero
nero
blu
B2
B3
B1
V1
21
S1
K
7
±
C
°
5
9
T1
55.19035.800
190°C ±5K
Tabelle der Gas
-
Eigenschaften
-
Table of gas characteristics
- Tableau des propriétés du gaz
-
Land
- Country
-
- Kraj
Tabella: caratteristiche di gas - Tabla de propiedades del gas - Tabela de propriedades de gás -
Tabel van gaseigenschappen - Tabela własności gazu
Familie
Group
Famille
Tipi Familia Família
Famili
Rodzina
II
III
Gastypen
Group
Type de gaz
Tipi di gas Tipos de gas Tipos de gás
Gastypes
Rodzaje gazu
G20 G25 G30 G31
Wobbeindex
Wobbe index
Indice de Wobbe
Indice di Wobbe Índice de Wobbe Índice de Wobbe
Wobbe-index
Liczba Wobbego
MJ/m3 Kcal/m3 MJ/m3 Kcal/m3 MJ/kg
45,67 8129 34,02 37,38 6989 29,25 80,58 10908 45,65 70,69 11073 46,34
Unterer Heizwert
Net calorific value
Pouvoir calorifique inférieur
Potere calorifico min
Valor inferior de combustión
Valor calorífico mais baixo
Onderste verbrandingswaarde
Dolna wartość opałowa
Tabelle der Gasdrücke - Table of gas pressure - Tableau des pressions - Tabella pressioni di gas -
Tabla de presión del gas - Tabela de pressão de gás - Tabel van gasdruk - Tabela ciśnienia gazu
Paese - Country
Pays - Paese -
Land - Pays
País - País - Land
Paìs
IT-GB-IE-PT-CH
GR-ES-CZ
FR-BE
LU
DE
AT-CH
DK-SE-FI-CZ-SI
LV-LT-EE-SK
NL
NO
HU
CY
MT
G20 mbar G25 mbar
G30 mbar G31 mbar
17
17 17 17 17
17
20
20
20
20
20
20
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
25 -
25 20 25 ­25 17 25 -
25 -
- 20
- -
- -
- -
- -
25
20
25
-
-
-
-
-
-
-
-
- 20
30 20
- -
25 42,5
- 42,5
- 25
30 25
- 25
- 20
- 20
- 28
30
28
50
50
30
30
30
30
28-30
30
-
35 25
35 25
- ­57,5 42,5 57,5 42,5
35 25
35 25 35 25 35 20 35 25 35 28
37
37
50
50
30
30
30
30
37
30
45
45
-
­57,5 57,5
35
35 35 35 45 35
PL
Nenndruck - Rate pressure - Pression nominale - Pressione nominale - Presión nominal - Pressão nominal - Nominale druk - Ciśnienie nominalne
Mindestdruck - Minimum pressure - Pression minimale - Pressione minima - Presión mínima - Pressão mínima - Minimumdruk ­Ciśnienie minimalne
Höchstdruck - Maximum pressure - Pression maximale - Pressione massima - Presión máxima - Pressão máxima - Maximumdruk - Ciśnienie maksymalne
17,5
20
25 -
-
- -
-
- -
-
-
NOTE
NOTE
DE
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMS­VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
GB
IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
FR
AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE. IL EST DONC INTERDIT DE LA REPRODUIRE ET/OU DE LA DISTRIBUER SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT SANS NOTRE AUTORISATION!
IT
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE!
ES
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!
PT
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO!
NL
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER VOORAF TE VERWITTIGEN!
PL
ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
Loading...