GAS LAVA ROC K GRILL
GRIL À PIERR E S DE LAVE À G AZ
GRIGLIA A PI E T RA LAVICA GA S
PARRILLA DE P I EDRA VOLCAN I C A A GAS
2954521 / GPG91M00
2954631 / GPG92M00
Rev.-Nr.: 01-2017
CHAPA DE GRIL L COM PEDRA VUL CÂNICA GAS
GAS LAVASTEEN GRILL
LAWA-GRILL G A Z OWY
IN S T ALL A TION S -, B E DIE N U NGS -
UN D W AR T UNG S A NW E I S UNG E N
IN S T ALL A TION , OP E R ATIN G
AN D MAI N T ENA N CE N S TRU C T ION S
MA N U EL D ' INS T ALL A T ION ,
D' U T ILI S A TIO N ET D 'EN T R ETI E N
MA N U ALE D I I N S TAL L A ZI O N E ,
US O E M A N UT E N Z IO N E
MA N U AL D E IN S TAL A C IÓN,
US O Y M A N TEN I M IE N T O
MA N U AL D E IN S TAL A Ç Ã O,
UT I L I ZA Ç Ã O E M ANU T E NÇÃ O
HA N DLEI D I NG V O OR I N STA L L AT I E ,
GE B R UI K E N O N DERH O U D
W SK A ZÓ W K I DO T Y CZ Ą C E I N S TAL A C JI,
UŻ Y T KOW A N IA I KO N S E RW A C JI
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
PL
DE
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
GB
TECHNICAL CHANGES RESERVED!
FR
SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES!
IT
CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE!
ES
¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS!
PT
SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS!
NL
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN!
PL
WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
ENGLISH
1. TABLE OF CONTENTS
1. TABLE OF CONTENTS ..................................................................................................................... 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
Description of the controls 6
Description of the device 4
E
Elements and accessories 4
Extraction of fumes 11
G
Gas connection 10
General guidelines 4
Guidelines on cleaning 8
I
Index plate 5
Inspection 12
Installation 10
Installation of the appliance in a line 6, 11
M
Maintenance 8
Modification for other type of gas 11
P
Packaging 9
PROBLEMS DURING OPERATION 9
Protection elements 5
R
Replacement of the burner nozzle 13
Replacement of the ignition flame nozzle 14
S
SAFETY 3
Setting of the grill grid 7
Setting of the minimum value on the gas tap 12
Setting the air inlet on the burner 14
SETTINGS 12
U
Unpacking 9
2
3. SAFETY
Read carefully the guidelines and
instructions in the instruction manual
before you use the device.
The instruction manual contains general
information on how to safely use and maintain the
appliance.
Retain the manual for future reference.
The manufacturer took extra care when designing
and manufacturing to prevent any safety or health
hazard to the personnel operating the appliance.
Please read carefully the guidelines in the
instruction manual and instructions placed directly
onto the appliance. Above all, observe all the
safety instructions.
Do not intervene in or remove the protective
appliances installed in the appliance. Noncompliance may lead to severe safety and health
hazard against people. We recommend to perform
a few tests to know the layout and main functions
of the control panel, particularly those to switch
the appliance on and off.
The appliance is intended only for the use it has
been designed for and any other use is
considered as the use not in compliance with the
intended use.
The manufacturer is not liable for material
damage or damage to person caused by
misapplication or incorrect application of the
appliance.
Any maintenance work that requires special
technical license or special skills may be
performed by qualified personnel only.
To provide hygiene and protect foods from dirt, all
the elements that have direct or indirect contact
with the foods and all border areas must be
thoroughly cleaned. Use only the cleaning agents
intended for use in contact with food and avoid
using flammable agents or harmful to health.
ENGLISH
After every use of the device,
make sure that the burner is switched
off, control elements are deactivated
and gas supply line is disconnected.
During the installation, setting and
connection of the device to the gas supply
(Chapter 8 „INSTALLATION”) appropriate
safety measures need to be taken.
In case of prolonged interval in using
the device disconnect all power supply cables
and thoroughly clean the inside and outside
elements of the device (Chapter 6
„CLEANING AND MAINTENANCE”).
A
B
During the operation, a drip
container (A) should be always
installed inside the device.
GB
Never remove or change the
inner cover of the cabinet shelves (B).
Never clean the device with jets of
water.
3
GB
ENGLISH
4. GENERAL INFORMATION AND WARNINGS
4.1. General guidelines
The manual has been edited by the manufacturer
to provide the authorized personnel with the
information necessary to work with the device.
We recommend the intended readers to read the
manual carefully and comply with the information.
By reading the information contained in the
manual, hazards against people health and safety
may be prevented.
Retain the manual in an easily available place
throughout the time of use of the device to have
access and refer to the required information at
any time.
4.2. Description of the device
This device, which is called a GAS LAVA ROCK
GRILL, has been designed and manufactured for
professional gastronomy.
1) Grill grid (V-type)
2) Doors
3) Height-adjusted feet
4) Gas connection
5) Extractor: Fume extraction
6) Power control knob: it regulates the
burner’s power (min. - max.)
7) Burner ignition: Piezo igniter
8) Handle for height adjustment of
the grill grid
Special symbols, described below, have been
used to stress important information or draw
attention to essential data:
Warning
Indicate important safety
instructions. You should acquire the
proper conduct to prevent hazard
against people health and safety or not
to cause any damage.
Caution
Indicate essentials technical data that
you cannot ignore.
5
8
7
4
1
6
2
3
4.3. Elements and accessories
The device is delivered with the following
elements:
V-type grid for meat
On order, we can provide the following
accessories:
Round bar grid for fish
4
A
4.4. Protection elements
Protection
elements
B
ENGLISH
The device is equipped with the protection
systems. Placement of devices is shown on the
drawing.
A. Safety thermocouple: it blocks the gas
supply if the flame goes out.
B. Gas supply tap: to open and close the gas
pipe.
Check daily that the protection
elements are mounted correctly and
operational.
4.5. Index plate
The rating plate shown in the drawing is fixed
directly on the device. It includes all guidelines
and information required for safe use.
1) EAN number
2) Art. no./ model no. / CE certificate no.
3) Category of device / type of design
2
3
4
5
6
GB
4) Power / gas consumption / Factory setting
for specified gas type
5) Heat load
6) Production date
7) Series no.
8) CE Declaration of Conformity
9) WEEE symbol
1
7
5
8
9
GB
ENGLISH
4.6. Installation of the appliance in a line
Before exchange of the
component switch on all the existing
protection devices. First of all, switch
off the gas valve and prevent access to
the appliance, which in the case of
activation may lead to unexpected
situations endangering the safety and
health of people.
5. USE AND OPERATION
5.1. Description of the controls.
The elements controlling the essential functions
are located on the control panel of the device.
A) Power control knob: it regulates the gas
supply and changes the oil temperature.
B) Piezo igniter: for igniting the ignition
flame of the burner.
If necessary, exchange the used components to
the original spare parts.
We are not liable for personal injury or
damage to the components that arise due to
application of other spare parts than original
or intervention into the device without the
manufacturer’s consent that may have altered
the safety requirements.
Ignition flame
symbol
A
B
Piezo igniter
5.2. Burner ignition
ON
A) Press the power control knob and turn it left
(position 1) (fig. page 7); at the same time
press the P button to ignite the ignition flame.
B) Hold the power control knob for ca. 10 seconds
in order to heat up the heating element, then
release the knob.
Maximum
power
symbol
C) To activate the gas burner, turn the power
control knob left (position 2).
D) Set the power of the gas burner (position 3).
6
OFF
A) Turn the power control knob right to switch
the gas burner off (position 1); the ignition
flame is still on.
ENGLISH
B) Turn the power control knob right to
extinguish the ignition flame (position 0).
P
22S
22R
Pos 0
Pos 1
Pos 2
Pos 3
5.3. Setting of the grill grid
The grill grid may be adjusted with the use of a front handle for height adjustment.
There are two settings available:
1. Lowered grill grid (adjustment handle in vertical position)
2. Raised grill grid (adjustment handle in horizontal position)
1 2
5.4. Guidelines on how to use the device
If the device is not used for prolonged time,
please follow these instructions:
1. Close the gas supply by closing the gas valve.
2. Thoroughly clean the appliance and adjacent
surfaces.
3. Apply the vaseline oil on the stainless steel
surfaces.
4. Perform all maintenance works.
To guarantee the proper operation of the device,
follow these instructions:
Use only equipment recommended by the
manufacturer;
Do not use the device for heating pans or
pots, because this may damage the grill grid.
Before activating the device add a bit
of water to the drip container. This will
facilitate its cleaning.
GB
7
GB
ENGLISH
6. CLEANING AND MAINTENANCE
6.1. Guidelines on cleaning and maintenance
Before you start maintenance
works, turn on all the mounted
protective devices.
6.2. Correct maintenance
Proper maintenance includes daily cleaning of all
components which have contact with food
products, and regular maintenance of drain pipes.
Careful maintenance ensures the best
performance, longer life of the device and proper
operation of the protective devices.
Never direct the water stream or high pressure jet
towards the device.
To clean the stainless steel, do not use iron wool
or iron brush as they may leave iron particles on
the surface that form rust in result of oxidation.
Use the wooden or plastic spatula, or soft
cleaning sponge to remove the dried remains.
If the appliance is not used for a prolonged time,
apply the Vaseline oil on all stainless steel parts
and air the room regularly.
6.3. Cleaning of the griddle plate
Follow the instructions below:
1. Remove food residues from the griddle
plate with a spatula (particular caution is
required in case of chrome-plated griddle).
2. Apply the fat dissolving agent to the griddle
plate and leave for a few minutes.
3. Close the drain outlet with appropriate plug.
4. Pour hot water on the griddle plate and leave
for a few minutes.
5. Remove the drip container.
First of all, switch off the gas valve
and prevent access to the appliance,
which in the case of activation may
lead to unexpected situations
endangering the safety and health of
people.
that contain substances hazardous or
harmful to health (solvents, petrol. etc.).
At the end of each working day thoroughly clean
the following elements
grill grid
device;
drip container.
Regularly instruct the specialist personnel to
perform the following maintenance works:
6. Put the receiving container under the drain
7. Remove the plug and wait for water to drain.
8. Thoroughly clean and dry the griddle plate
We recommend washing the
accessories in a dishwasher.
Thoroughly dry the griddle plate to
avoid rust and apply the protective layer of
Vaseline oil.
Do not use any clearing agents
Installation pressure and tightness
control;
Thermocouples functionality control;
Control of operation of the extractor and
possible cleaning.
outlet.
afterwards.
8
THIS
CAUTION
7. PROBLEMS DURING OPERATION
The information below is provided to recognize
and repair any failures that may occur when
operating the device.
Problem Cause Possible solution
Gas smell
The smell is sometimes released
when extinguishing the flame
ENGLISH
Some of the failures can be repaired by the user,
others require thorough specialist knowledge.
Such problems may be solved exclusively by the
qualified personnel.
Close the gas valve and air the room.
The igniter does not work.
Ignition flame does not start.
The ignition flame burns, but
the igniter does not ignite the
burner.
Yellow flame.
Air in the pipes in connection
with the long downtime.
Contaminated burner or blocked
extractor.
8. INSTALLATION
8.1. Packaging and unpacking
During unloading and when installing the device
follow the information from the manufacturer
placed directly on the packaging and in this
manual.
To lift and transport the product plan to use a fork
lift or stacker, and pay attention to even weight
distribution to avoid a risk of tilting of the
packaging (avoid excessive incline!).
While using the elevator pay
attention to the gas supply hoses and
position of feet.
The packaging consists of the carton packaging
and wooden pallet. There are symbols printed on
the carton packaging that according to the
international agreements inform about the
regulations to follow when loading and unloading,
transporting and storing the appliance.
Check the operation of the igniter.
Ignite the flame manually.
contact the technical service.
Check the working thermostat.
If the problem continues,
contact the technical service.
Clean the burner and leave to dry off.
If the problem continues,
contact the customer service.
When collecting the goods check if the packaging
is complete and has not been damaged during
transport.
Any damage should be immediately reported to
the shipping company.
Unpack the device as soon as possible to check if
the device is not damaged.
Do not use a sharp object to cut the carton box. It
may damage the stainless steel inside the box.
Remove the carton packaging from bottom to top.
When unpacked check if the device is according
to the order.
In case of any difference inform the sales agent
immediately.
Do not store the packaging
materials (nylon bags, polystyrene
foam, clips ...) in the reach of children!
Remove the protective PVC layer from the out
and inner surfaces. If possible, do not use any
metal tools.
GB
SIDE UP
KEEP DRY
GLASS
9
GB
ID 06
ENGLISH
8.2. Installation (service technician)
All the stages of the installation must be carefully
planned.
The location should be equipped with all supply
connections and production waste outlet. The
location should also be properly lit and comply
with all hygiene and sanitary requirements
according to the binding regulations.
The appliance should be installed with the minimum
5 cm clearance from the wall, if the wall is not
resistant to the minimum temperature of 150 °C.
When the device is to be
installed near the walls, partitions,
kitchen cabinets, decorative elements,
etc., they must be made from nonflammable materials or covered with
suitable non-flammable materials.
Locate the device in the horizontal position by
adjusting the individual feet.
To ensure the correct operation
of the device, the device must be
installed and operated in the
thoroughly ventilated room only.
8.3. Gas connection (service technician)
A gas connection must be performed in
compliance with the applicable regulations.
Before connecting the appliance, check the
technical data, type of gas, working pressure and
flow rate which are provided on the rating plate.
The installation is performed by connecting the
connection pipe of the appliance with a pipe of the
gas distribution network. A shut-off valve must be
installed on the connection to shut the gas supply
off if necessary.
If there are significant pressure differences in the
gas supply installation, it is recommended to
install a pressure regulator.
After the installation, check the gas connection for
tightness.
5 cm
Internal installation of the gas supply and the rooms
in which the appliance is housed, must comply with
the local regulations applicable in the country in
which the appliance is used (Regulation of 12 June
96 and UNI-CIG 87/23).
In order to ensure the proper gas burning in
the igniters, the required volume of air, that is
ca. 2 cubic meters per hour for every kW of
installed power, must be supplied.
When looking for gas leaks do
not use the open flame!
10
A
A
B
C
C
8.4. Extraction of fumes
Installation of the type “A” devices does not
envisage connection to the fume exhaust system,
but to the appropriate extraction hood which
discharges the fumes to outside.
Installation under the extraction hood (A)
Place the device under the extraction hood (1)
and attach a pipe to the device outlet of the size
as shown on the figures.
The end of the fume extraction pipe should be
located at least 1.8m above the surface on which
the device is placed.
8.5. Installation of the appliance in a line
ENGLISH
Gas supply of the device should
be directly subjected to forced
extraction system: blocking of the fan
must shut the gas supply off.
The fan must switch on automa-
tically when the gas valve is open.
GB
To install the device in a line (neighboring) follow
the steps:
1. Dismantle the control panel (B), and
remove the cast iron frame from the
chimney if necessary.
2. Apply the sealing tape (A) onto the joining
sides.
3. Place the devices next to each other and in
a horizontal position (by adjusting the feet).
4. Connect the devices with the joining
elements (C).
8.6. Modification for other type of gas (service technician)
The device has been checked by the
manufacturer for the type of gas shown on the
rating plate. If a different type of gas is used,
follow these instructions.
1. Close the gas supply tap (A)
2. Replace the burner nozzle (see chapter 9.2)
3. Replace the nozzle of the ignition flame burner
(see chapter 9.4)
4. Set a minimum value on the gas burner control
knob (see chapter 9.1)
11
5. If necessary, adjust the primary air supply to
the burner.
6. Remove the sticker from the rating plate and
apply a new sticker which includes the used
gas type (item 4 of the rating plate).
ENGLISH
GB
8.7. Inspection (service technician)
Before starting the device, the installation checkup should be run to evaluate the working
conditions of every single component and identify
any errors.
It is recommended to run the following check-ups:
1. Open the gas valve and check the tightness of
connections;
2. Check whether the igniter starts and burns
properly.
3. Check and adjust, if necessary, the gas
pressure and flow rate in Max and Min
positions (see chapter 9.1)
4. Check whether the safety thermostat operates
properly.
5. Check gas pipes for leakages.
9. SETTINGS (service technician)
After completing all calibration and
Before setting the appliance,
first of all switch on all the protection
devices.
In particular deactivate the gas valve
and prevent access to the appliance,
which in the case of activation may
lead to unexpected situations
endangering the safety and health of
people.
9.1. Setting of the minimum value on the gas tap
adjustment work, check the gas installation
for leakages and whether the device operates
properly.
Make sure that the flame is stable at
minimum and maximum output pressure.
After adjustments, attach the prepared
sealing marks and/or seal calibration
screws.
These settings are required only if the
connected type of gas differs from the
checked gas, after the change of the supply
system.
Before performing this setting, check
whether the gas pressure is compliant with
the value of nominal pressure (see table in
attachments).
12
D
C
A
B
D
C
A
B
ID 09
ID 13
Follow these instructions.
1. Close the gas supply tap.
2. Remove the control knob (A).
3. Loosen the screws (B) and remove the control panel (C).
4. Set the bypass screw D and replace it
with a new one appropriate for the used
type of gas (see attachment). After the
setting seal the screw.
5. Finally, reattach the control panel (C) and
the power control knob (A).
ENGLISH
GB
9.2. Replacement of the burner nozzle
Follow these instructions.
1. Close the gas supply tap.
2. Remove the control knob (A).
3. Loosen the screws (B) and remove the control panel (C).
4. Replace the nozzle (D) with a nozzle
appropriate for the used gas (see
attachments).
5. Finally, set the device to the initial status.
13
GB
A
B
C
ID 16
E
D
C
A
B
ENGLISH
9.3. Setting the air inlet on the burner
Follow these instructions.
1. Close the gas supply tap.
2. Remove the control knob (A).
3. Loosen the screws (B) and remove the control panel (C).
4. Loosen the screw (D) and set the sleeve (E)
depending on the type of used gas (see table
in attachments).
5. Finally, set the device to the initial status.
H
9.4. Replacement of the ignition flame nozzle
Follow the instructions.
Close the gas supply tap.
Open the cover (A)
An ignition flame is assigned to the burner.
Loosen the nut (B).
Remove the nozzle C and replace it with a
Retighten the nut (B) and set the device to the
Close the cover (A).
nozzle appropriate for the used gas type (see
tables in attachments).
initial status.
14
10. APPLIANCE DISPOSAL
ENGLISH
The appliance is marked in conformity
with the European Directive 2002/96/EG
Local waste management regulations should be
observed.
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT (WEEE).
By disposing the appliance in
accordance with the regulations the
user contributes towards prevention of
adverse effects on environment and
health.
The symbol on the product or
attached manual indicates that the product cannot
be considered as ordinary household waste and
should be transferred to a special collection point
for electrical and electronic appliances for
recycling.
Further information on procedure, reusing and
recycling of the product is available in local
offices, waste management unit or with the
product sales agent.
Brennerdüse - Burner nozzles - Buse du brûleur - Ugello del bruciatore - Tobera del quemador - Bico de
queimador - Mondstuk van de brander - Dysza palnika
Zündbrennerdüse - Pilot burner nozzles - Buse du brûleur d’allumage - Ugello del bruciatore diaccensione Tobera del quemador de encendido -Bico de queimador piloto - Mondstuk van de ontstekingsbrander - Dysza
palnika zapłonowego
Druck Brennerdüse - Burner nozzle pressure - Pression de la buse du brûleur - Pressione dell’ugello del
bruciatore – Presión de la tobera del quemador - Pressão de bico de queimador - Druk van het mondstuk
van de brander - Ciśnienie dyszy palnika
VII
Tabelle der Gas-Eigenschaften - Table of gas characteristics - Tableau des propriétés du gaz -
Tabella: caratteristiche di gas - Tabla de propiedades del gas - Tabela de propriedades de gás -
Tabel van gaseigenschappen - Tabela własności gazu
Familie
Group
Famille
Tipi
Familia
Família
Famili
Rodzina
Gastypen
Group
Type de gaz
Tipi di gas
Tipos de gas
Tipos de gás
Gastypes
Rodzaje gazu
Wobbeindex
Wobbe index
Indice de Wobbe
Indice di Wobbe
Índice de Wobbe
Índice de Wobbe
Wobbe-index
Liczba Wobbego
Unterer Heizwert
Net calorific value
Pouvoir calorifique inférieur
Potere calorifico min
Valor inferior de combustión
Valor calorífico mais baixo
Onderste verbrandingswaarde
Dolna wartość opałowa
MJ/m3
Kcal/m3
MJ/m3
Kcal/m3
MJ/kg
II
G20
45,67
8129
34,02
G25
37,38
6989
29,25
III
G30
80,58
10908
45,65
G31
70,69
11073
46,34
Tabelle der Gasdrücke - Table of gas pressure - Tableau des pressions - Tabella pressioni di gas -
Tabla de presión del gas - Tabela de pressão de gás - Tabel van gasdruk - Tabela ciśnienia gazu
vuwvuwvuwvuw
IT-GB-IE-PT-CH
GR-ES-CZ
17
20
25-
-
-20
30
3525
37
45
FR-BE
17
20
2520
25
3020
28
3525
37
45
LU
17
20
25-
-
--
-
--
-
-
DE
17
20
2517
20
2542,5
50
57,542,5
50
57,5
AT-CH
17
20
25-
-
-42,5
50
57,542,5
50
57,5
DK-SE-FI-CZ-SI
LV-LT-EE-SK
17
20
25-
-
-25
30
3525
30
35
NL
-
-
-20
25
3025
30
3525
30
35
NO
-
-
--
-
-25
30
3525
30
35
HU
-
-
--
-
-20
30
3520
30
35
CY
-
-
--
-
-20
28-30
3525
37
45
MT
-
-
--
-
-28
30
3528
30
35
PL
17,5
20
25-
-
--
-
--
-
-
G30 mbar
G31 mbar
Tabella pressioni gas - Table of gas pressures - Tabelle der Gasdrücke
Tableau des pressions du gaz - Tabla presiones gas
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMSVORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG
VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR
DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI
RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE!
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE
MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER
FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA
REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO!
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE
TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER
VOORAF TE VERWITTIGEN!
ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA
W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
X
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.