Bartscher 2952271, FAE92M00, 2952481, FAE93M00 Operating instructions [nl]

GASH E RD E M I T ELEKT R O B A C K O F E N
GAS STOVE WITH ELECTRIC OVEN FOURNEAU À GAZ AVEC FOUR ÉLECTRIQUE CUCINA A GAS CON FORNO ELETTRICO
2952271 / FAE92M00 2952481 / FAE93M00
COCINA A GAS CON HORNO ELÉCTRICO FOGÕES A GÁS COM FORNO ELÉTR ICO GASFORNUIS MET ELEKTRISCHE OVEN KUCHNIA GAZOWA Z PIEKARNIKIEM
ELEKTRYCZNYM
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
Rev.-Nr.: 01-2017
IN S TAL L ATI O N S-, BE D I ENU N GS- UN D W AR T UN G SANW E ISU N GE N
IN S TAL L ATI O N , O P ERA T ING AN D MA I N TE N A NC E NS T R UCT I ONS
MA N U EL D 'IN S TAL LAT I O N, D' U T IL I S AT I O N E T D' E NT R E TIE N
MA N U AL E DI I NST A LLA Z ION E , US O E M A NU T E NZ I O NE
MA N U AL D E I N STA L ACI Ó N, US O Y M A NT E N IMI E NTO
MA N U AL D E I N STA L AÇÃ O , UT I L IZA Ç ÃO E MA N UTE N ÇÃO
HA N DLE I D ING VOO R IN S T AL L ATI E , GE B R UI K EN O ND E R HOU D
W SK A ZÓ W K I D OTYC Z Ą CE I NS T ALA C J I, UŻ Y TKO W A NI A I K O NS E RW AC J I
PL
DE
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
GB
FR
IT
ES
PT
NL
TECHNICAL CHANGES RESERVED!
SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES !
CI RISERVIAMO LA POSSIBILITÀ DI INTRODURRE MODIFICHE TECNICHE!
¡SE RESERVA EL DERECHO A INTRODUCIR MODIFICACIONES TÉCNICAS!
SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS!
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN!
PL
WPROWADZANIE ZMIAN TECHNICZNYCH ZASTRZEŻONE!
NEDERLANDS
NL
1. INHOUDSOPGAVE
1. INHOUDSOPGAVE ............................................................................................................................ 1
2. INDEX ................................................................................................................................................. 2
3. VEILIGHEID........................................................................................................................................ 3
4. ALGEMENE AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN ................................................................ 4
4.1. Algemene aanwijzingen ........................................................................................................... 4
4.2. Omschrijving van het apparaat ................................................................................................ 4
4.3. Veiligheidsvoorzieningen ......................................................................................................... 5
4.4. Typeplaatje ............................................................................................................................... 5
4.5. Het vervangen van de onderdelen (onderhoudsmonteur) ....................................................... 6
5. GEBRUIK EN WERKING ................................................................................................................... 6
5.1. Beschrijving van de bediening. ................................................................................................ 6
5.2. Het aansteken van de gasbranders ......................................................................................... 7
5.3. In- /uitschakelen van het apparaat ........................................................................................... 7
5.4. Tips voor het gebruik van het toestel ....................................................................................... 8
6. REINIGING EN ONDERHOUD .......................................................................................................... 8
6.1. Aanwijzingen voor reiniging en onderhoud .............................................................................. 8
6.2. Routine-onderhoud................................................................................................................... 8
6.3. Reiniging van de verwarmingsplaat ......................................................................................... 9
6.4. Reiniging van de oven .............................................................................................................. 9
7. STORINGEN .................................................................................................................................... 10
8. INSTALLATIE ................................................................................................................................... 11
8.1. Verpakking en uitpakken ........................................................................................................ 11
8.2. Installatie (onderhoudsmonteur) ............................................................................................ 11
8.3. Afvoer van de verbrandingsproducten ................................................................................... 12
8.4. Montage van het apparaat in rij .............................................................................................. 12
8.5. Gasaansluiting (onderhoudsmonteur) .................................................................................... 12
8.6. Aansluiting op het elektriciteitsnet (onderhoudsmonteur) ...................................................... 13
8.7. Omzetting naar een ander soort gas (onderhoudsmonteur) .................................................. 13
8.8. Controle (onderhoudsmonteur) .............................................................................................. 14
9. INSTELLINGEN (onderhoudsmonteur) ............................................................................................ 14
9.1. Minimale instelling van de kookplaat gaskranen .................................................................... 14
9.2. Vervanging van de sproeiers en de instelling van de primaire luchttoevoer van de
gasbranders ...................................................................................................................................... 15
9.3. Vervanging van de sproeiers van de ontstekingsvlam van de gasbrander ........................... 15
10. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT ......................................................................................... 16
BIJLAGEN ................................................................................................................................................ I
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Duitsland Fax: +49 (0) 5258 971-120
1
NEDERLANDS
NL
2. INDEX
A
Aansluiting gas 12 Aansluiting op het elektriciteitsnet 13 Aanwijzingen voor reiniging en onderhoud 8 Afvoer van de verbrandingsproducten. 12 Algemene aanwijzingen 4
C
Controle 14
H
Het aansteken van de gasbranders 7 Het vervangen van de onderdelen 6
I
In- /uitschakelen van het apparaat 7 Installatie 11 INSTELLINGEN 14
M
Montage van het apparaat in rij 12
O
Omschrijving van de bediening . 6 Omschrijving van het apparaat 4
R
Routine-onderhoud 8
S
STORINGEN 10
T
Tips voor het gebruik van het toestel 8 Typeplaatje 5
U
Uitpakken 11
V
VEILIGHEID 3 Veiligheidsthermostaat oven 5 Veiligheidsvoorzieningen 5 Verpakking 11 Vervanging van de sproeiers en de instelling van de primaire luchttoevoer van de gasbranders 15 Vervanging van de sproeiers van de ontstekingsvlam van de gasbrander 15 VERWIJDERING VAN HET APPARAAT 16
2
NEDERLANDS
NL
3. VEILIGHEID
Vooraleer het apparaat wordt
gebruikt, dient de gebruikshandleiding nauwkeurig te worden gelezen.
De handleiding bevat belangrijke informatie betreffende veilig gebruik en onderhoud van het apparaat.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig en raadpleeg wanneer nodig.
De fabrikant heeft bij het ontwerpen en de fabricage speciaal gezorgd om risico's voor de veiligheid en gezondheid van het personeel tijdens de bediening van het apparaat te voorkomen.
Lees aandachtig de instructies in de gebruikshandleiding en alle instructies geplaatst direct op het apparaat. Besteed bijzondere aandacht aan de instructies betreffende veiligheid.
De ingebouwde veiligheidsvoorzieningen mogen nooit worden aangepast of verwijderd. Het niet navolgen van deze regels kan veiligheids- en gezondheidsrisico van de daar werkende personen opleveren.
Het wordt aanbevolen enige testen uit te voeren om over de plaatsing en de functies van de bedieningselementen kennis te krijgen en vooral over deze die voor aan- en uitschakelen van het apparaat zijn verantwoordelijk.
Het apparaat dient alleen te worden bestemd voor het gebruik waarvoor het ontworpen is; ieder ander gebruik wordt beschouwd als incorrect.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor materiële schaden of schade aan personen veroorzaakt door incorrect of onjuist gebruik van het apparaat.
Alle onderhoudswerkzaamheden die een specifieke technische kennis of speciale vaardigheden vereisen, worden uitsluitend door gekwalificeerd personeel uitgevoerd.
Om de hygiëne te verzekeren en het voedsel tegen verontreiniging te beschermen, moeten de elementen die direct of indirect in contact met het voedsel komen en alle naburige gebieden grondig worden gereinigd. Hiervoor de wasmiddelen gebruiken die voor de voedingsindustrie zijn geschikt, vermijd het gebruik van brandbare of schadelijke stoffen.
Zorg ervoor dat na elk gebruik alle branders en controle elementen zijn uitgeschakeld en de aansluitkabels zijn losgekoppeld.
Na elk gebruik van het apparaat zich er van verzekeren dat alle branders en bedieningselementen uitgeschakeld zijn, en de aansluit­kabels voor de stroom en het gas van het lichtnet gehaald zijn.
Het apparaat heeft enige voorzorgsmaat-
regelen bij de installatie, instelling en aansluiting van het gas en stroom nodig (Hoofdstuk 8 „INSTALLATIE).
Als het apparaat een langere tijd niet
wordt benut dan dienen alle aansluitkabels te worden losgekoppeld en alle interne en externe elementen van het apparaat te worden gereinigd (Hoofdstuk 6 "REINIGING EN CONSERVATIE")
Het apparaat mag niet onder een
waterstraal worden gereinigd.
3
NEDERLANDS
NL
1 2 3 4 5 6 8-9
ID 01
7
4. ALGEMENE AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN
4.1. Algemene aanwijzingen
Deze gebruikshandleiding is door de fabrikant opgesteld om voor bevoegd personeel informatie nodig voor werk met het apparaat te verstrekken.
Het wordt aanbevolen dat de geadresseerden van de informatie het zorgvuldig en strikt doorlezen.
Door het doorlezen van deze informatie kan het risico voor menselijke gezondheid en veiligheid worden voorkomen.
Bewaar deze instructies voor de gehele levensduur van het apparaat op een bekend en goed bereikbare plaats wanneer nodig altijd kan worden geraadpleegd.
Om belangrijke informaties van de tekst te benadrukken of aandacht op belangrijke gegevens te leggen, worden speciale symbolen gebruikt:
Waarschuwing
Het wijst op belangrijke veilig-
heidsvoorschriften aan. Om de gezond­heid en de veiligheid van personen niet in gevaar te brengen en geen schade te veroorzaken, is het juiste gedrag nodig.
Voorzichtig
Wijst op belangrijke technische
informatie die niet onderschat mogen worden.
4.2. Omschrijving van het apparaat
HET GASFORNUIS MET ELEKTRISCHE OVEN, verder apparaat genoemd, is ontworpen en geproduceerd om levensmiddelen te bereiden in de professionele keuken. .
1) Verwarmingsplaat
2) Oven
3) In hoogte verstelbare poten
4) Gasaansluiting
5) Gasbrander: van geëmailleerd gietijzer
met verschillend vermogen, afhankelijk van de doorsnede.
6) Uitlaat rook van de oven.
7) Regulatoren van de gasbranders: regelt
de gastoevoer van de branders
8) Thermostaatregelaar oven: regelt de temperatuur van de elektrische oven.
9) Ovenschakelaar: zet de verwarmings­elementen van de oven aan of eventueel uit.
4
NEDERLANDS
NL
Veiligheids--
voorzieningen
gasbrander
ID 03
3
2
Veiligheids-
voorzieningen
oven –
verwarmingselementen
1
3
10
2
4
5
6
9
7 8 11
4.3. Veiligheidsvoorzieningen
Het apparaat is uitgerust met de volgende veiligheidsvoorzieningen: De afbeelding geeft de opstelling van de inrichting weer.
1. Gaskraan: voor het openen en sluiten van de gastoevoerleiding.
2. Thermokoppel: blokkeert de gastoevoer als de vlam dooft.
3. Veiligheidsthermostaat oven: blokkeert de stroomvoorziening bij verhitting.
Controleer elke dag de
veiligheidsthermostaten op juiste montage en correcte werking.
4.4. Typeplaatje
Het op de afbeelding weergegeven typeplaatje wordt direct op het toestel aangebracht. Op het typeplaatje worden alle nodige aanwijzingen en informatie voor gebruiksveiligheid weergegeven.
1) EAN-code
2) Serienr.
3) Art.-nr./ modelnr. / CE-certificaatnr.
4) Toestelcategorie / type
5) Aansluitwaarden / Gasverbruik
6) Fabrieksinstelling voor de gegeven
soort gas
7) Warmtebelasting
8) Aansluitwaarde: Vermogen/ Frequentie /
Aansluitspanning
9) Productiedatum
10) CE-conformiteitsmarkering
11) WEEE-symbool
5
NEDERLANDS
NL
Ovenlampjes
Temperatuur
regelaar
Ovenschakelaar
A
B D C
Oven
indicator
Oven
indicator
E
F
Symbool
minimaal
vermogen
Positie
achterste
gasbrander
Symbool maximaal vermogen
Positie
voorste
gasbrander
Regulator
oventhermostaat
Indicator
verwarmings
elementen oven
4.5. Het vervangen van de onderdelen (onderhoudsmonteur)
Activeer alle aanwezige
Vervang indien nodig versleten onderdelen uitsluitend door originele reserveonderdelen
veiligheidsvoorzieningen voordat je een onderdeel vervangt. Let er vooral op de gaskraan te sluiten en de toegang tot voorzieningen die, als ze geactiveerd worden, onverwachte gevaren voor de veiligheid en gezondheid van personen kunnen betekenen, te verhinderen.
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade
aan personen of onderdelen ontstaan door gebruik van andere dan originele onderdelen of ingrepen aan het apparaat zonder de toestemming van de fabrikant, die de veiligheidsvereisten kunnen veranderen.
5. GEBRUIK EN WERKING
5.1. Beschrijving van de bediening.
De bedieningselementen van de belangrijkste functies bevinden zich op het bedieningspaneel.
A) Regulator gasbrander: voor het
aansteken en reguleren van de juiste gasbrander.
B) Thermostaatregelaar oven: regelt de
temperatuur van de elektrische oven.
C) Ovenschakelaar: zet de bovenste,
onderste of allebei de verwarmingselementen aan.
D) Groen controlelampje: toont de
stroomvoorziening
E) Wit controlelampje: toont de opwarming
van de oven.
F) Rood controlelampje: toont de
inschakeling van de veiligheids­thermostaten.
6
NEDERLANDS
NL
Temperatuur °C
70)
100)
130)
160)
200)
240)
270)
300)
Tijd in minuten
1’ 30”
3’
4’ 30’
6’
8’
11’
14’
17’
Pos 0
Pos 1
A
B
Pos 1
Pos 0
W
Poz. 1
Poz. 2)
Poz. 3)
Poz. 0)
ID 04
L
5.2. Het aansteken van de gasbranders
ONTSTEKEN A) De draaiknop van de uitgekozen gasbrander
indrukken en naar links draaien om de ontstekingsvlam te ontsteken (positie 1). De ontstekingsvlam aansteken met een lucifer. .
B) Hou regelaar ongeveer 10 seconden lang
ingedrukt om het thermo-element op te warmen; laat dan de regelaar los
UITSCHAKELEN A) Om de gasbrander uit te zetten, de regelaar
naar rechts draaien (positie 1).
C) Om de gasbrander te ontsteken de draaiknop
naar links draaien (positie 2).
D) Het vermogen van de gasbrander instellen
(positie 3).
B) Om de ontstekingsvlam uit te schakelen,
de branderregelaar naar rechts draaien (positie 0).
5.3. In- /uitschakelen van het apparaat
A) Activeer de automatische scheidingsschakelaar
om de stroomvoorziening in te schakelen.
B) De ovenschakelaar A omdraaien om de
verwarmingselementen van de oven aan te zetten. Het groene controlelampje (L) brandt.
C) Draai de thermostaatregelaar van de oven en
stel hem in op een temperatuur tussen 70 °C en 300 °C.
Als het verwarmingselement aan is, brandt het witte controlelampje (W).
Als de oven de gewenste temperatuur bereikt, dooft het witte controlelampje.
D) De ovenschakelaar (A) omdraaien om de
bovenste, onderste of allebei de verwarmingselementen aan te zetten.
E) Om de oven uit te zetten, de schakelaar (A) op
positie 0 draaien. Vervolgens de thermostaatregelaar (B) op positie 0 draaien.
F) In het geval van defecten brandt het rode
controlelampje.
7
NEDERLANDS
NL
5.4. Tips voor het gebruik van het toestel
Als het apparaat langere tijd niet zal worden gebruikt, dient men als volgt te handelen:
1. Sluit het gas shut-off ventiel
2. Maak het toestel en de zone daaromheen
grondig schoon;
3. Breng op de roestvrijstalen oppervlakken een laag vaseline aan;
4. Voer alle onderhoudswerkzaamheden uit;
5. Het apparaat onafgedekt laten staan,
de gaarruimten open.
Handel volgens de onderstaande instructies om normaal gebruik van het apparaat te garanderen:
Gebruik uitsluitend de door de fabrikant
aangegeven accessoires;
Controleer of de ovenbodem er correct
ingezet is.
Vóór het gebruik de oven voorverwarmen.
De oven niet gebruiken bij gedeeltelijk
geopende deur.
Om de bovenkant van het product te
laten kleuren, het op het bovenste rooster leggen en het bovenste verwarmingselement aanzetten.
Het apparaat en de omgeving ervan altijd
schoon houden.
Voor het reinigen uitsluitend reinigings-
middelen gebruiken die kunnen worden gebruikt in de levensmiddelenbranche.
Laat regelmatig de volgende onderhoudswerk­zaamheden door gespecialiseerd personeel uitvoeren:
Controle van de druk en de luchtdichtheid
van de gasinstallatie
Controle van de functionaliteit van de
thermoelementen
Controle van de goede werking van de
afvoerpijp en eventuele reiniging ervan;
Controle en ev. smeren van de gasventielen.
6. REINIGING EN ONDERHOUD
6.1. Aanwijzingen voor reiniging en onderhoud
Alle bestaande veiligheids-
voorzieningen worden voor het onderhoud geactiveerd.
Schakel met de automatische scheider de stroomtoevoer uit.
6.2. Routine-onderhoud
De juiste conservatie houdt in alle elementen die in contact komen met het levensmiddel reinigen en regelmatig de brander en de sproeier reinigen.
Zorgvuldig onderhoud verzekert de beste prestaties, een langere levensduur van het toestel en een goede werking van de veiligheidsvoorzieningen.
Richt geen directe waterstralen of hogedrukreiniger op het toestel.
Gebruik voor het schoonmaken van roestvrij staal geen staalwol of borstels omdat ze ijzerdeeltjes op het oppervlakte kunnen achterlaten die door oxidatie roest veroorzaken.
Let er vooral op de gaskraan te sluiten en de toegang tot voorzieningen die, als ze geactiveerd worden, onverwachte gevaren voor de veiligheid en gezondheid van personen kunnen betekenen, te verhinderen.
Gebruik voor het verwijderen van opgedroogde resten, spatels van hout of kunststof of zachte schuursponsjes.
Bij langdurig buitengebruik een laag vaseline op alle roestvrijstalen oppervlakken aanbrengen.
die gevaarlijke of voor de gezondheid schadelijke stoffen (oplosmiddelen, benzine enz.) bevatten.
Op gezette tijden ook de goede werking van de veiligheidsthermostaten en elektrische apparaten controleren.
Gebruik geen reinigingsmiddelen
8
NEDERLANDS
NL
B
A
ID 03
A B C
D
ID 06
6.3. Reiniging van de verwarmingsplaat
Ga hiervoor als volgt te werk. Verwijder de roosters van de
gasbranders (A).
Haal de vlamverdeler B er af. Reinig zorgvuldig het lichaam van de brander
C en de vlamverdeler (B).
Reinig het bakje D goed met een zacht
doekje en een neutraal reinigingsmiddel.
Droog het schoongemaakte oppervlak goed
en zet de elementen opnieuw in elkaar.
Bescherm de gasbrander goed
tegen water en vuil om onjuiste werking van de gasbrander en verstopping van de sproeier te voorkomen.
6.4. Reiniging van de oven
Als de oven koud is, kunnen de bodem en de roosters eruit worden genomen.
Na het reinigen van de oven dient deze leeg te worden aangezet, om roestvorming te voorkomen.
Ga hiervoor als volgt te werk: Neem de bodem van de oven (A) eruit en het
rooster (B) en reinig zorgvuldig.
Reinig de binnenkant van de oven van
eventuele verbrandingen die het juiste werk van de oven kunnen storen.
Droog het schoongemaakte oppervlak goed en
zet de elementen er opnieuw in.
9
NEDERLANDS
NL
Oorzaken
Oorzaak
Oplossingen
Gaslucht.
Soms ontsnapt gas door het uitdoven van de vlam.
Het gas shut-off ventiel sluiten en de ruimte ventileren.
De ontstekingsvlam ontsteekt niet. De vonkontsteking werkt niet.
Controleer de werking van het ontstekingsapparaat. De vlam handmatig ontsteken.
Lucht in de leidingen doordat toestel voor langere tijd niet werd gebruikt.
De ontstekingsvlam dooft aldoor.
Het thermoelement is niet heet genoeg.
Verleng het ontstekingsproces.
De vlam is geel.
De brander is vies of vochtig.
De brander reinigen en laten staan om te drogen. Als het
probleem zich nog steeds voordoet, contact op met de service.
De branderregelaar is moeilijk te draaien.
Defecte gaskraan.
Neem contact op met de service.
De verwarmingselementen van de oven doen het niet.
Elektrische aansluiting niet correct.
Controleer de aansluiting van de netwerkkabel. Neem contact
op met de service.
De veiligheidsthermostaat is aan gegaan.
Wacht tot de oven is afgekoeld. Vervolgens de veiligheidsthermo-
staat resetten. Als de veiligheids­thermostaat opnieuw aan gaat,
neem dan contact op met
de service.
Defecte ovenschakelaar.
Vervang onderdeel.
Neem contact op met de
service.
De oven bereikt de gewenste temperatuur niet.
Defecte werkthermostaat.
Vervang onderdeel.
Neem contact op met de
service.
Het rood controlelampje brandt.
De veiligheidsthermostaat is aan gegaan.
Wacht tot de oven is afgekoeld. Reset vervolgens de
veiligheidsthermostaat.
7. STORINGEN
De volgende informatie dient voor het herkennen en oplossen van eventuele functiestoringen die zich tijdens het gebruik kunnen voordoen.
Sommige van deze problemen kunnen door de gebruiker opgelost worden, voor alle andere is precies vakkennis vereist en geldt dan ook dat deze uitsluitend door gekwalificeerd personeel opgelost mogen worden.
10
NEDERLANDS
NL
50
ID 08
5 cm
HIER
NAAR
BOVEN
LET OP
GLAS
TEGEN VOCHT BESCHERMEN
8. INSTALLATIE
8.1. Verpakking en uitpakken
Bij uitpakken en installatie van het apparaat dienen de instructies van de fabrikant worden nageleefd die direct op de verpakking en in deze gebruiksaanwijzing worden omschreven.
Voor hijsen en transport van het product is het gebruik van een vorkheftruck of palletwagen aanbevolen waarbij bijzondere aandacht moet op de gelijkmatige gewichtsverdeling worden besteed om het risico van kantelen te voorkomen (het vermijden van overmatige hellingen!).
Wanneer de standaard wordt
gebruikt, letten op de aansluitkabels van de stroom en het gas en de positie van de poten.
De verpakking bestaat uit kartonnen dosje en de houten pallet. Op de kartonnen doos is aantal symbolen weergegeven die in overeenstemming met de internationale regelgeving over de regels tijdens het laden en het lossen, bij transport en opslag het apparaat informeren.
Controleer bij ontvangst of de verpakking volledig is en tijdens het vervoer niet wordt beschadigd. Meld de eventuele schade onverwijld bij de vervoerder.
Pak het apparaat zo snel mogelijk uit om te controleren of het niet beschadigd wordt.
Een kartonnen doos niet met scherpe gereedschappen open doen. Dit kan schade aan de roestvrij stalen platen binnen de verpakking veroorzaken.
Haal de kartonnen verpakking uit het apparaat van boven.
Controleer na het uitpakken van het apparaat of de uitrusting met de bestelling overeenkomt.
Bij onregelmatigheid informeer onmiddellijk de verkoper.
Bewaar het verpakkingsmateriaal
(nylon zakjes, piepschuim, nieten, ...) buiten het bereik van kinderen!
Verwijder de beschermende PVC-laag van de binnenste en buitenste oppervlaken. Gebruik hiervoor geen metalen gereedschap.
8.2. Installatie (onderhoudsmonteur)
Het hele installatieproces moet vanaf het begin van de uitvoering goed worden overwogen.
De installatieplaats moet van alle toevoeraansluitingen en de afvoerleiding voor productieresten worden voorzien. De plaats moet tevens goed worden verlicht en aan alle hygiënische en sanitaire vereisten volgens de geldende wetgeving voldoen.
De installatie moet op een afstand van minstens 5 cm van de wand gebeuren als deze niet tegen een temperatuur van minstens 150 °C bestand is.
Apparaten die een oven bezitten
moeten minimum 50 cm van de wand worden gemonteerd.
Plaats het apparaat horizontaal door het instellen van de afzonderlijke stelvoeten.
Om de goede werking van het
apparaat te garanderen, mag het enkel in permanent verluchte ruimten worden geïnstalleerd en gebruikt.
11
NEDERLANDS
NL
A
A B C
C
Als het apparaat dicht bij de
muur, de wand, keukenkastjes of decoratieve elementen enz. moet worden geplaatst, dan moeten deze zijn gemaakt van niet-brandbare materialen en anders moeten zij worden bedekt met niet-brandbare materialen.
8.3. Afvoer van de verbrandingsproducten
De verbrandingsproducten van het fornuis moeten aldoor worden afgevoerd door een afzuigkap die aangesloten is op afvoerleidingen of een schoorsteen of direct naar buiten. Als er geen enkele afzuigkap kan worden geïnstalleerd, kan een ventilator voor het direct luchten van een ruimte worden gebruikt die zodanig moet zijn aangesloten dat wanneer de zuigventilator
8.4. Montage van het apparaat in rij
Het interne gastoevoersysteem en de ruimten waarin het toestel wordt opgesteld, moeten aan de geldende bepalingen van het land van gebruik voldoen (ministerieel besluit van 12 juli '96 en UNI­CIG 87/23).
Men dient de voor een regelmatige verbranding van het gas aan de branders vereiste luchthoeveelheid toe te voeren, d.w.z. ong. 2 kubieke meter per uur per kW geïnstalleerd vermogen.
geblokkeerd is, ook de gastoevoer wordt onderbroken.
Voor de installatie van toestellen van het type "A" is geen aansluiting op een rookafvoersysteem voorzien, maar een geschikte afvoerkap met veilige werking zodat de verbrandingsproducten naar buiten afgevoerd worden.
Om de apparaten in rij (naast elkaar) te monteren, dien je als volgt te werk te gaan.
1. Demonteer de bedieningspanelen en
verwijder indien nodig de afvoerrooster.
2. Gebruik op de aangrenzende zijdelen een
afdichtband (A).
8.5. Gasaansluiting (onderhoudsmonteur)
De gasaansluiting moet volgens de geldende bepalingen gebeuren.
Voordat je het toestel aansluit, dien je de specificaties, het gastype de werkingsdruk en het debiet, die weergegeven worden op het typeplaatje, controleren.
12
3. Schuif de apparaten tegen elkaar aan en plaats ze horizontaal (door het instellen van de stelvoeten).
4. Verbind de apparaten met de bevestigingselementen.
De aansluiting komt tot stand door het verbinden van de aansluitingsslang van het toestel met de buis van het gasnet. Aan de verbinding moet een afsluitklep worden geïnstalleerd om de gastoevoer indien nodig te kunnen onderbreken.
NEDERLANDS
NL
ID 12
ID 06
L2
N
L3
L1
ID 12
Indien in het gastoevoersysteem aanzienlijke drukschommelingen optreden, dan wordt het gebruik van een drukregelaar aanbevolen.
Na de aansluiting dien je te controleren of er eventueel gaslekken zijn.
Gebruik nooit open vuur om
gaslekken te zoeken!
8.6. Aansluiting op het elektriciteitsnet (onderhoudsmonteur)
Het apparaat moet worden aangesloten door geautoriseerd en gekwalificeerd personeel met inachtneming van de geldende regelgeving en met het gebruik van het juiste en het correcte materiaal. De apparaten zijn geschikt om aan te sluiten op de volgende schakelaar:
Volg de onderstaande stappen om het apparaat correct aan te sluiten.
Sluit de stroomonderbreker op de voedingskabel van het toestel aan zoals in de figuur en op het schakelplan (zie bijlagen) weergegeven wordt.
380-415 V 3N 50-60 Hz
Bij de installatie aandacht besteden aan de gegevens op het typeplaatje en de tabellen van het apparaat.
Vóór het aansluiten op het
lichtnet, moet men zich ervan verzekeren of het apparaat vooraf aangesloten is met een geschikte meerpolige schakelaar met een minimale afstand tussen de contacten van 3 mm.
8.7. Omzetting naar een ander soort gas (onderhoudsmonteur)
Het toestel werd door de fabrikant met het op het typeplaatje weergegeven gas getest. Indien een ander gastype gebruikt wordt, dan dient men als volgt te werk te gaan.
1. Sluit het gas shut-off ventiel (A).
2. Vervang de sproeiers van de gasbranders (zie
het juiste hoofdstuk)
3. Vervang de sproeiers van de ontstekingsvlam van het fornuis (zie het juiste hoofdstuk)
4. Stel de minimale waarde in op de graskranen van de branders (zie het juiste hoofdstuk)
5. Verwijder de op het typeplaatje aangebrachte sticker en breng de nieuwe sticker aan, waarop
het gebruikte gas wordt weergegeven (positie 6 van het typeplaatje).
13
NEDERLANDS
NL
D C A
B
ID 09
ID 13
8.8. Controle (onderhoudsmonteur)
Vóór de ingebruikname van het apparaat controleer de installatie om elke individuele component op de goede werking en eventuele onregelmatigheden onderzoeken te beoordelen.
Om de verwarmingsplaten te controleren wordt het aanbevolen de volgende controle uit te voeren.
1. Open de gaskraan en controleer de luchtdichtheid van de verbindingen;
2. Controleer de juiste aansteking en branding van de gasbranders;
3. Controleer en regel indien nodig de gasdruk en het debiet bij minimum en maximum (zie aparte paragraaf);
4. Controleer of het veiligheidsthermo-element goed werkt;
5. Controleer de gasaansluiting op lekken.
Om de elektrische oven de controleren wordt het aanbevolen de volgende controle uit te voeren:
1. Controleer of de netspanning met het
apparaat overeenkomt.
2. Schakel de automatische hoofdschakelaar uit
om de elektrische aansluiting te controleren.
3. Controleer of de veiligheidsvoorzieningen
goed functioneren.
9. INSTELLINGEN (onderhoudsmonteur)
Let er vooral op de gaskraan te sluiten
Activeer alle aanwezige
veiligheidsvoorzieningen voordat je het toestel begint in te stellen.
9.1. Minimale instelling van de kookplaat gaskranen
Deze instellingen zijn alleen dan vereist als het aangesloten soort gas anders is dan het gas dat is ingesteld en gecontroleerd door de fabriek, na het omzetten op een ander soort gas.
Vóór het uitvoeren van deze instelling dient gecontroleerd te worden of de gasdruk overeenstemt met de waarde van de aan het gastype beantwoordende nominale druk (zie bijgevoegde tabel).
Ga hiervoor als volgt te werk.
1. Sluit het gas shut-off ventiel.
2. Trek de draaiknop regulator (A) er uit.
en de toegang tot voorzieningen die, als ze geactiveerd worden, onver­wachte gevaren voor de veiligheid en gezondheid van personen kunnen betekenen, te verhinderen.
3. Draai schroef B los en haal het bedieningspaneel (C) eraf.
4. Trek injector D eruit en vervang deze
voor een injector die juist is voor het te gebruiken soort gas (zie bijlage). Na instelling de schroef lakken.
5. Na beëindiging, het bedieningspaneel (C) monteren en de draaiknoop voor de regulering (A).
14
NEDERLANDS
NL
E B C
A
D
H
E F B C A D G
ID 06
ID 15
9.2. Vervanging van de sproeiers en de instelling van de primaire luchttoevoer van
de gasbranders
Ga hiervoor als volgt te werk.
Sluit het gas shut-off ventiel. Verwijder het rooster van de gasbranders (A). Verwijder de vlamverdeler (B) en de
branderkelk (C).
Verwijder het bakje (D).
Schroef E losdraaien en de venturibuis (F)
plaatsen.
Vervang de sproeier (G) door één die voor het
gebruikte type gas geschikt is (zie bijlagen).
Draai schroef E aan en tot slot terugkeren
naar de beginpositie.
9.3. Vervanging van de sproeiers van de ontstekingsvlam van de gasbrander
Ga hiervoor als volgt te werk.
Sluit het gas shut-off ventiel Verwijder de roosters van de gasbranders (A). Verwijder de vlamverdeler (B) en de
branderklek (C).
Verwijder het bakje (D). Verwijder de sproeier van de ontstekingsvlam
van de gasbrander (E).
Keer terug naar de begininstellingen.
15
NEDERLANDS
NL
10. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT
Het apparaat is in overeenstemming
met de Europese richtlijn 2002/96/EG, WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE) gekenmerkt.
Door de verwijdering van het
product op de juiste manier draagt de gebruiker bij om potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
Het symbool op het product of op de meegeleverde documentatie informeert dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld maar het moet in een bepaalde inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten worden geleverd.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Duitsland Fax: +49 (0) 5258 971-120
Neem de plaatselijke regelgeving in acht voor het verwijderen van afval.
Voor meer informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product, neem contact op met de gemeente, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar het product wordt gekocht.
16
ANLAGEN
ATTACHMENTS
ANNEXES
ALLEGATI
ANEXOS
ANEXOS
BIJLAGEN
ZAŁĄCZNIKI
I
Modelle
Model Modèlle Modello
Modelo Modelo
Model
Model
3,5 kW 5 kW 8 kW kW m³/h m³/h kg/h kg/h
Brenner
Burner Gas consumption
Brûleur Consommation de gaz
Bruciatore Consumo gas Quemador Consumo de gas Queimador Consumo de gás
Brander Gasverbruik
Palnik Zużycie gazu
Ø 75 Ø 105 Ø 130
ΣQn
G20 G25 G30 G31
Gasverbrauch
FAE92M00
FAE93M00
1 1 2 24,5 2,59 3,02 1,93 1,90
1 2 3 37,5 3,97 4,62 2,96 2,91
Modelle
Model
Modèlle
Modello
Modelo Modelo
Model Model
5,6 kW kW V Hz A
FAE92M00 1 5,6 400V 3NAC 50-60 14,5
FAE93M00 1 5,6 400V 3NAC 50-60 14,5
Backofen Leistung Daten zu Elektrik
Oven Power Electrical connection
Four Puissance Forno Potenza Dati relativi all’impianto elettrico Horno Potencia Datos de instalación eléctrica Forno Potência Dados para a instalação elétrica
Oven Vermogen Gegevens van de elektrische installatie
Piekarnik Moc Dane dot. instalacji elektrycznej
Raccordement électrique
II
ANSCHLUSSS
CHEMA
FAE92M00
900
150
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS ­SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES ­PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
950 800
1
"
2
650 19
23
79
ø75 3.5kW
ø105 5kW
ø130 8kW
7985715
290
370950
245
III
ANSCHLUSSSCHEMA
FAE93M00
900
150
1
"
2
- CONNECTION CARD - FICHE DES RACCORDEMENTS ­SCHEDA ALLACCIAMENTI - FICHA DE ENLACES - ESQUEMA DAS CONEXÕES ­PLAN AANSLUITINGEN - SCHEMAT PODŁĄCZENIA
950 1200
23
650
19
7985715
79
ø75 3.5kW
ø75 3.5kW
ø105 5kW
ø105 5kW
ø130 8kW
ø130 8kW
950
290
370
245
IV
I
 B
 P
 H mm
Tabelle: Düsen für Brenner - Table: Burner nozzles - Tableau : Buses du brûleur - Tabella: ugelli dei bruciatori
- Tabla: Toberas del quemador – Tabela: Bicos para queimadores - Tabel: mondstukken voor de brander ­Tabela: Dysze palnika
Gas
Pen
mbar
Qn max
kW
G30/G31 50 3,5 1 80 40 21 8
AT II2H3B/P
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
BE
II2E+3+
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8 G25 25 3,5 1 150 Reg Reg 8
G30/G31 30 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
BG II2H3B/P
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
II2H3+
CH
II2H3B/P
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 50 3,5 1 80 40 21 8
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
II2H3+
CY
II2H3B/P
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 30 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
CZ II2H3+
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 50 3,5 1 80 40 21 8
DE II2ELL3B/P
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8 G25 20 3,5 1 160 Reg Reg 8
G30/G31 30 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
DK II2H3B/P
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 30 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
EE II2H3B/P
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
ES II2H3+
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 30 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
FI II2H3B/P
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
FR II2E+3+
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8 G25 25 3,5 1 150 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
GB
II2H3+
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
II2H3+
GR
II2H3B/P
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 30 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 30 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
HR II2H3B/P
IE II2H3+
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
Qn min
kW
3,5 kW
V
I
 B
 P
 H mm
Tabelle: Düsen für Brenner - Table: Burner nozzles - Tableau : Buses du brûleur - Tabella: ugelli dei bruciatori
- Tabla: Toberas del quemador – Tabela: Bicos para queimadores - Tabel: mondstukken voor de brander ­Tabela: Dysze palnika
IS I3B/P
Gas
G30/G31 30 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
Pen
mbar
G30/G31 28/37 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
IT II2H3+
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 30 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
LT II2H3B/P
LU I2E
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 30 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
LV II2H3B/P
MT
I3B/P
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 30 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
G30/G31 30 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
NL II2L3B/P
G25 25 3,5 1 150 Reg Reg 8
G30/G31 30 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
NO II2H3B/P
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
PT II2H3+
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 30 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
II2H3B/P
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 30 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
II2E3B/P
RO
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/31 30 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
II2L3B/P
G25 20 3,5 1 160 Reg Reg 8
G30/G31 30 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
SE II2H3B/P
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
II2H3+
SI
II2H3B/P
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 30 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 30 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
SK II2H3B/P
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
II2H3+
TR
II2H3B/P
Land - Country - Pays - Paese - País - País - Land - Kraj
Kategorie - Category - Catégorie - Categoria - Categoria - Categoria - Categorie - Kategoria
Brennerdüse - Burner nozzles - Buse du brûleur - Ugello del bruciatore - Tobera del quemador - Bico de queimador -
Mondstuk van de brander - Dysza palnika Kleinstellschraube - Minimum adjusting screw - Vis de reglage minimum - Vite minimo - Tomillo de regulacion del
minimo - Parafuso de ajuste mínima – Schroef de minimale instelling - Śruby do minimalne ustawienie Zündbrennerdüse - Pilot burner nozzles - Buse du brûleur d’allumage - Ugello del bruciatore di accensione - Tobera del
quemador de encendido -Bico de queimador piloto - Mondstuk van de ontstekingsbrander - Dysza palnika zapłonowego Primärluft Regelung - Adjusting primary air - Réglage de l'air primaire - Regolazione aria primaria – Ajuste de aire
primario - Configuração de ar primário - Instelling van de primaire lucht - Ustawienie powietrza pierwotnego
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
G30/G31 30 3,5 1 90 40 21 Aperto/Open
G20 20 3,5 1 140 Reg Reg 8
Qn max
kW
Qn min
kW
3,5 kW
VI
I
 B
 P
 H mm
II2H3+
Tabelle: Düsen für Brenner - Table: Burner nozzles - Tableau : Buses du brûleur - Tabella: ugelli dei bruciatori
- Tabla: Toberas del quemador – Tabela: Bicos para queimadores - Tabel: mondstukken voor de brander ­Tabela: Dysze palnika
Gas
G30/G31
AT II2H3B/P
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
BE II2E+3+
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open G25 25 5 1,3 175 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
BG II2H3B/P
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
II2H3+
CH
II2H3B/P
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
II2H3+
CY
II2H3B/P
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
CZ II2H3+
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
DE II2ELL3B/P
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open G25 20 5 1,3 180 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
DK II2H3B/P
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
EE II2H3B/P
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
ES II2H3+
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
FI II2H3B/P
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
FR II2E+3+
#
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open G25 25 5 1,3 175 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
GB II2H3+
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
II2H3+
GR
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
II2H3B/P
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
HR II2H3B/P
IE
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
Pen
mbar
50 5 1,3 100 Reg 21 Aperto/Open
28/37 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
30 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
28/37 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
50 5 1,3 100 Reg 21 Aperto/Open
28/37 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
30 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
28/37 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
50 5 1,3 100 Reg 21 Aperto/Open
30 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
30 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
28/37 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
30 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
28/37 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
28/37 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
28/37 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
30 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
30 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
28/37 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
Qn max
kW
Qn min
kW
5 kW
VII
I
 B
 P
 H mm
TR
Tabelle: Düsen für Brenner - Table: Burner nozzles - Tableau : Buses du brûleur - Tabella: ugelli dei bruciatori
- Tabla: Toberas del quemador – Tabela: Bicos para queimadores - Tabel: mondstukken voor de brander ­Tabela: Dysze palnika
IS I3B/P
Gas
G30/G31
G30/G31
IT II2H3+
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
LT II2H3B/P
LU
I2E
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
LV II2H3B/P
MT I3B/P
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
G30/G31
NL II2L3B/P
G25 25 5 1,3 175 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
NO II2H3B/P
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
PT II2H3+
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
II2H3B/P
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
II2E3B/P
RO
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
Pen
mbar
30 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
28/37 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
30 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
30 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
30 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
30 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
30 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
28/37 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
30 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
30 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
G30/31 30 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
II2L3B/P
SE II2H3B/P
II2H3+
SI
II2H3B/P
SK II2H3B/P
II2H3+
II2H3B/P
Land - Country - Pays - Paese - País - País - Land - Kraj
Kategorie - Category - Catégorie - Categoria - Categoria - Categoria - Categorie - Kategoria
Brennerdüse - Burner nozzles - Buse du brûleur - Ugello del bruciatore - Tobera del quemador - Bico de queimador -
Mondstuk van de brander - Dysza palnika Kleinstellschraube - Minimum adjusting screw - Vis de reglage minimum - Vite minimo - Tomillo de regulacion del
minimo - Parafuso de ajuste mínima – Schroef de minimale instelling - Śruby do minimalne ustawienie Zündbrennerdüse - Pilot burner nozzles - Buse du brûleur d’allumage - Ugello del bruciatore di accensione - Tobera del
quemador de encendido -Bico de queimador piloto - Mondstuk van de ontstekingsbrander - Dysza palnika zapłonowego Primärluft Regelung - Adjusting primary air - Réglage de l'air primaire - Regolazione aria primaria – Ajuste de aire
primario - Configuração de ar primário - Instelling van de primaire lucht - Ustawienie powietrza pierwotnego
G25 20 5 1,3 180 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
30 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
28/37 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
30 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
30 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
28/37 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
G30/G31
30 5 1,3 115 Reg 21 Aperto/Open
G20 20 5 1,3 165 Reg Reg Aperto/Open
Qn max
kW
Qn min
kW
5 kW
VIII
I
 B
 P
 H mm
Tabelle: Düsen für Brenner - Table: Burner nozzles - Tableau : Buses du brûleur - Tabella: ugelli dei bruciatori
- Tabla: Toberas del quemador – Tabela: Bicos para queimadores - Tabel: mondstukken voor de brander ­Tabela: Dysze palnika
Gas
Pen
mbar
Qn max
kW
G30/G31 50 8 2,8 125 Reg 21 Aperto/Open
AT II2H3B/P
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
BE
II2E+3+
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8 G25 25 8 2,8 220 Reg Reg 8
G30/G31 30 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
BG II2H3B/P
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
II2H3+
CH
II2H3B/P
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 50 8 2,8 125 Reg 21 Aperto/Open
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
II2H3+
CY
II2H3B/P
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 30 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
CZ II2H3+
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 50 8 2,8 125 Reg 21 Aperto/Open
DE II2ELL3B/P
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8 G25 20 8 2,8 230 Reg Reg 8
G30/G31 30 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
DK II2H3B/P
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 30 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
EE II2H3B/P
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
ES II2H3+
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 30 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
FI II2H3B/P
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
FR II2E+3+
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8 G25 25 8 2,8 220 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
GB
II2H3+
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
II2H3+
GR
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 30 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
II2H3B/P
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 30 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
HR II2H3B/P
IE II2H3+
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
Qn min
kW
8 kW
IX
I
 B
 P
 H mm
Tabelle: Düsen für Brenner - Table: Burner nozzles - Tableau : Buses du brûleur - Tabella: ugelli dei bruciatori
- Tabla: Toberas del quemador – Tabela: Bicos para queimadores - Tabel: mondstukken voor de brander ­Tabela: Dysze palnika
IS I3B/P
Gas
G30/G31 30 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
Pen
mbar
G30/G31 28/37 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
IT II2H3+
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 30 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
LT II2H3B/P
LU I2E
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 30 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
LV II2H3B/P
MT
I3B/P
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 30 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
G30/G31 30 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
NL II2L3B/P
G25 25 8 2,8 220 Reg Reg 8
G30/G31 30 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
NO II2H3B/P
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
PT II2H3+
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 30 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
RO
II2H3B/P
II2E3B/P
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 30 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/31 30 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
II2L3B/P
G25 20 8 2,8 230 Reg Reg 8
G30/G31 30 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
SE II2H3B/P
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
II2H3+
SI
II2H3B/P
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 30 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 30 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
SK II2H3B/P
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 28/37 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
II2H3+
TR
II2H3B/P
Land - Country - Pays - Paese - País - País - Land - Kraj
Kategorie - Category - Catégorie - Categoria - Categoria - Categoria - Categorie - Kategoria
Brennerdüse - Burner nozzles - Buse du brûleur - Ugello del bruciatore - Tobera del quemador - Bico de queimador -
Mondstuk van de brander - Dysza palnika Kleinstellschraube - Minimum adjusting screw - Vis de reglage minimum - Vite minimo - Tomillo de regulacion del
minimo - Parafuso de ajuste mínima – Schroef de minimale instelling - Śruby do minimalne ustawienie Zündbrennerdüse - Pilot burner nozzles - Buse du brûleur d’allumage - Ugello del bruciatore di accensione - Tobera del
quemador de encendido -Bico de queimador piloto - Mondstuk van de ontstekingsbrander - Dysza palnika zapłonowego Primärluft Regelung - Adjusting primary air - Réglage de l'air primaire - Regolazione aria primaria – Ajuste de aire
primario - Configuração de ar primário - Instelling van de primaire lucht - Ustawienie powietrza pierwotnego
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
G30/G31 30 8 2,8 140 Reg 21 Aperto/Open
G20 20 8 2,8 205 Reg Reg 8
Qn max
kW
Qn min
kW
8 kW
X
Tabelle der Gas
-
Eigenschaften
- Table of gas characteristics
- Tableau des propriétés du gaz
-
Land
- Country
-
- Kraj
Tabella: caratteristiche di gas - Tabla de propiedades del gas - Tabela de propriedades de gás -
Tabel van gaseigenschappen - Tabela własności gazu
Familie
Group
Famille
Tipi Familia Família
Famili
Rodzina
II
III
Gastypen
Group
Type de gaz
Tipi di gas Tipos de gas Tipos de gás
Gastypes
Rodzaje gazu
G20 G25 G30 G31
Wobbeindex
Wobbe index
Indice de Wobbe
Indice di Wobbe Índice de Wobbe Índice de Wobbe
Wobbe-index
Liczba Wobbego
MJ/m3 Kcal/m3 MJ/m3 Kcal/m3 MJ/kg
45,67 8129 34,02 37,38 6989 29,25 80,58 10908 45,65 70,69 11073 46,34
Unterer Heizwert
Net calorific value
Pouvoir calorifique inférieur
Potere calorifico min
Valor inferior de combustión
Valor calorífico mais baixo
Onderste verbrandingswaarde
Dolna wartość opałowa
Tabelle der Gasdrücke - Table of gas pressure - Tableau des pressions - Tabella pressioni di gas -
Tabla de presión del gas - Tabela de pressão de gás - Tabel van gasdruk - Tabela ciśnienia gazu
Paese - Country
Pays - Paese -
Land - Pays
País - País - Land
Paìs
IT-GB-IE-PT-CH
GR-ES-CZ
FR-BE
LU
DE
AT-CH
DK-SE-FI-CZ-SI
LV-LT-EE-SK
NL
NO
HU
CY
MT
G20 mbar G25 mbar
G30 mbar G31 mbar
17
17
17
17
17
17
20
20
20
20
20
20
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
25 -
25 20
25 -
25 17
25 -
25 -
- 20
- -
- -
- -
- -
25
20
25
-
-
-
-
-
-
-
-
- 20
30 20
- -
25 42,5
- 42,5
- 25
30 25
- 25
- 20
- 20
- 28
30
28
-
50
50
30
30
30
30
28-30
30
35 25
35 25
- -
57,5 42,5
57,5 42,5
35 25
35 25
35 25
35 20
35 25
35 28
37
37
50
50
30
30
30
30
37
30
45
45
-
57,5
57,5
35
35
35
35
45
35
-
PL
Nenndruck - Rate pressure - Pression nominale - Pressione nominale - Presión nominal - Pressão nominal - Nominale druk -
Ciśnienie nominalne
Mindestdruck - Minimum pressure - Pression minimale - Pressione minima - Presión mínima - Pressão mínima - Minimumdruk -
Ciśnienie minimalne
Höchstdruck - Maximum pressure - Pression maximale - Pressione massima - Presión máxima - Pressão máxima -
Maximumdruk - Ciśnienie maksymalne
17,5
20
25 -
-
XI
- -
-
- -
-
-
FAE92M00 FAE93M00
220-240V 3 50/60Hz380-415V 3N~ 50/60Hz
SCHALTPLAN - ELECTRIC DIAGRAM – SCHÉMA ÈLECTRIQUE - SCHEMA
ELETTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO - ESQUEMA ELÉCTRICO –
ELEKTRISCH SCHEMA - SCHEMAT IDEOWY
230V 8+8 A
1800 watt (2x)
PE
EGO 55.34052.811
220-240V 3 50/60Hz
2/1 3/1
380-415V 3N~ 50/60Hz
EGO 55.32574.110
T=360°C -25K 20(4)A 400V
0,1,2,3 POS 16A 250V T150
FV122 6 POLI - 40 A - 450 V
49.44215.700+49.21015.705
(T120) Silicon Leads
(T120) Silicon Leads
16A 250V T150 [60°C - 295°C]
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
1800 watt (2x)
(T120) Silicon Leads
230V 14.5 A
3300 watt (1x)
2300 watt (1x)
L3
LB = LAMPADA BIANCA
LR = LAMPADA ROSSA
ALIMENTAZIONE
S1 = LIMITATORE DI TEMPERATURA
BF = COMMUTATORE FORNO
M=MORSETTIERA
LV = LAMPADA VERDE SIGNAL LUX Mod 21.3 230V
T1 = TERMOSTATO
RF1 = RESISTENZE SUPER. FORNO
RF2 = RESISTENZE INFER. FORNO
230V 8+8 A
CAVO H05SJ-K
CAVO H05SJ-K
Section 1.5 mm²
Section 0.75 mm²
230V 10.5 A
CABLAGGIO
CABLAGGIO LAMPADE
L1 L1 L2 L2
M
LVLB
PE
4
1121
12
22
31
32
T1
L1 L2 L3 N N
122232
112131
321
24
P2 P3 P4
P1
1L
P2P1
S1
LR
SUP
RF1
INF
RF2
M
BF
111 61134 Rev. 02
XII
NOTE
XIII
DE
LAUT GESETZLICHER VORSCHRIFT STEHT DIESES HANDBUCH UNTER EIGENTUMS­VORBEHALT UND DARF AUS DIESEM GRUND NICHT OHNE UNSERE GENEHMIGUNG VERVIELFÄLTIGT UND/ODER IN JEGLICHER FORM AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN!
GB
IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHORISATION OF THE PROPRIETOR!
FR
AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE. IL EST DONC INTERDIT DE LA REPRODUIRE ET/OU DE LA DISTRIBUER SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT SANS NOTRE AUTORISATION!
IT
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE!
ES
DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE LA LEY ESTÁ RESERVADA LA PROPIEDAD DE ESTE MANUAL CON EXPRESA PROHIBICIÓN DE REPRODUCIRLO Y /O DISTRIBUIRLO EN CUALQUIER FORMA SIN NUESTRA AUTORIZACIÓN!
PT
A PROPRIEDADE DESTE MANUAL É RESERVADA POR LEI, SENDO PROIBIDA A SUA REPRODUÇÃO E/OU DISTRIBUIÇÃO EM QUALQUER FORMA SEM A NOSSA AUTORIZAÇÃO!
NL
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE KENMERKEN VAN DE TOESTELLEN DIE IN DEZE PUBLICATIE WORDEN VOORGESTELD TE WIJZIGEN ZONDER VOORAF TE VERWITTIGEN!
PL
ZGODNIE Z PRZEPISAMI PRAWNYMI NINIEJSZA INSTRUKCJA JEST NASZĄ WŁASNOŚCIĄ I Z TEGO POWODU NIE MOŻE BYĆ BEZ NASZEJ ZGODY POWIELANA I / LUB PRZEKAZYWANA W JAKEJKOLWIEK FORMIE OSOBOM TRZECIM!
Loading...