Bartscher 2891021, 2851021, 2852341, 2891041, 2851041 User Manual [ru]

...
GASHERDE
KOMBINATIONSHERDE
2891021 2851021 2852341 2891041 2851041 2852361
ELEKTROHERDE
GRILLPLATTE
ELEKTROHERDE
SERIE 70
286224W
288104 286104
286246W
288106 286106
287420 2857001 2852251 2852471
286234W
286256W 2852261 2891061 2851061
288102 286102 286103
2852241 2852461
287510 287410
287430W
287520
Pag. 1/118
286356 287440
286324W
286325
286346W
GAS COOKERS
MIXED COOKERS
ELECTRIC COOKERS
ALL HOTPLATE
GLASS CERAMIC ELECTRIC COOKERS
SERIES 70
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
Pag. 65/118
D D C D C D C C D C D C D D C D C D
C C D C D C
2891021 2891041 2891061
(G= gas\gaz)
Fig. – Abb. 1: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ Espacio máximo necesario
2851021 2851041 2851061
(G= gas \ gaz)
Fig. – Abb. 2: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ Espacio máximo necesario
Pag. 3/118
D C D C D
C D C D C
D C D C D
C D C D C
2852341 2852361
(G= gas \ gaz) Fig. – Abb. 3: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario
2852251 2852471
(G= gas \ gaz ; E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch \ eléctrico) Fig. – Abb. 4: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario
Pag. 4/118
D C D C D C D C D C
D C D
C D C
2852241 2852461
(G= gas \ gaz ; E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch \ eléctrico) Fig. – Abb. 5: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario
2852261
(G= gas \ gaz ) Fig. – Abb. 6: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario
Pag. 5/118
2,6
2,6
2,6
2,6
2,6
2,6 2,6
2,6
2,6
2,6
2,6
2,6 2,6
2,6
2,6
2,6
2,6
2,6 2,6
2,6
2,6
2,6
2,6
2,6
288102 288104 288106
(E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch \ eléctrico)
Fig. – Abb. 7: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario
286102 286104 286106
286103 286325 286356
(E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch \ eléctrico)
Fig. – Abb. 8: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario
Pag. 6/118
2,6
2,6 2,6
2,6
2,6
2,6
2,6 2,6
2,6
2,6
2,6
2,6 2,6
2,6
2,6
2,6
2,6 2,6
2,6
2,6
286234W 286256W
(E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch \ eléctrico)
Fig. – Abb. 9: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario
286224W 286246W
286324W 286346W
(E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch \ eléctrico)
Fig. – Abb. 10: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario
Pag. 7/118
2857001
(G= gas\gaz)
2,3
2,3
2,3 2,3
2,3
2,3
Fig. – Abb. 11: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse \ espacio máximo necesario
287410 287420
(E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch)
Fig. – Abb. 12: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse
Pag. 8/118
2,3
2,3
2,3
2,3
2,3
2,3
2,3
2,3
287440
(E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch)
Fig. – Abb. 13: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse
287430W
(E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch)
Fig. – Abb. 14: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse
Pag. 9/118
E
G
100
100
Fig. – Abb. 15: targhetta caratteristiche machine a gas\ Plaques des caractéristiques \ gas data plate\ Typenschild \ Chapa características cocinas gas
Fig. – Abb. 17: targhetta caratteristiche macchine elettriche\ Plaques des caractéristiques appareils électriques \ data plate electric appliances \ Typenschild Elektro-Geräte \ Chapa características cocinas electricas
Fig. – Abb. 18: Installazione \ Lieu d'installation \ Place \ Installationsort \ Lugar
Pag. 10/118
2
1800
1
2
2
3
3
4
7
6
5
Figg. – Abb. 19, 20 , 21:Scarico fumi \ Évacuation des fumées \ Fumes evacuation \ Rauchabzug \ Descarga
Fig. – Abb. 22: Simbolo equipotenziale \ Symbole equipotenziel \ Equipotenziale label \ Äquipotenzial Symbol \ Equipotencial símbolo
Fig. – Abb. 23: Verifica della tenuta e della pressione di alimentazione \ Contrôle de la tenue et de la pression d'alimentation \ Checking gas tightness and pressure \ Überprüfung der Dichtigkeit und des Versorgungsdrucks \ Comprobación de la estanqueidad y de la presión de alimentación
Figg.. – Abb. 24, 25 : Sostituzione ugello bruciatore \ Changement du gicleur du brûleur \ Substituting the burner nozzle \ Austausch der Hauptbrennerdüse \ Cambio boquilla quemador
Pag. 11/118
8
x
9
1
1
2
1
2
1
2
3
4
5
3
Fig. – Abb. 26 : Regolazione dell’aria primaria bruciatore \ Réglage de l'air primaire du brûleur \ Regulating the primary air of the burner \ Primärluftregelung des Hauptbrenners \ Regulación del aire primario quemador
Fig. – Abb. 29 : Sostituzione dell’ugello bruciatore pilota \ Changement du gicleur du brûleur veilleuse \ Substituting the pilot burner nozzle \ Austausch der Zündbrennerdüse \ Cambio de la boquilla del quemador piloto
Figg. – Abb. 27, 28 : Sostituzione del By-Pass \ Changement du by-pass \ Substituting the By-Pass \ Austausch des By-Pass \ Cambio del by-pass
Figg. – Abb. 30 , 31: Sostituzione ugello bruciatore \ Changement du gicleur du brûleur \ Substituting the burner nozze\ Austausch der Hauptbrennerdüse \ Cambio boquilla quemador
Pag. 12/118
6
3
X
5
6
1
1
2
3
4
7
1
1
2
A
1
2
3
4
Fig. Abb. 32 : Regolazione dell’aria primaria bruciatore \
Réglage de l'air primaire du brûleur \ Regulating the primary air of the burner \ Primärluftregelung des Hauptbrenners \ Regulación del aire primario quemador
Fig. – Abb. 33: Sostituzione del By-Pass \ Changement du by-pass \ Substituting the by-pass \ Austausch des By-Pass \ Cambio del by­pass
Figg. – Abb. 34, 35: Sostituzione dell’ugello bruciatore pilota\ Changement du gicleur du brûleur de veilleuse\ Substituting the pilot burner nozzle\ Austausch der Zündbrennerdüse \ Cambio de la boquilla del quemador piloto
Pag. 13/118
1
2
3
4
5
6
7
x
1
2
1
1
2
3
4
Figg. – Abb. 36 , 37: Sostituzione ugello bruciatore \ Changement du gicleur du brûleur \ Substituting the burner nozze\ Austausch der Hauptbrennerdüse \ Cambio boquilla quemador
Fig. – Abb. 38 : Regolazione dell’aria primaria bruciatore \ Réglage de l'air primaire du brûleur \ Regulating the primary air of the burner \ Primärluftregelung des Hauptbrenners \ Regulación del aire primario quemador
Fig. – Abb. 39 : Regolazione del minimo \ Réglage du minimum\ Regulation at minimum \ Regulierung des kleinsten Flamme \ Regulación del mínimo
Figg. – Abb. 40 : Sostituzione dell’ugello bruciatore pilota\ Changement du gicleur du brûleur de veilleuse\ Substituting the pilot burner nozzle\ Austausch der Zündbrennerdüse \ Cambio de la boquilla del quemador piloto
Fig. – Abb. 41 : Istruzioni uso (Fuochi aperti) \ Instructions d’utilisation (Feux ouverts) \ Instruction for use (open rings) \ Bedienungsanleitungen (Offene Feuerstellen) \ Instrucciones de uso (Fogones abiertos)
Pag. 14/118
Loading...
+ 31 hidden pages