Bartscher 235L-W, 700336 Operating instructions [es]

235L-W
700336
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Alemania
tel. +49 5258 971-0 fax: +49 5258 971-120 Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Diseño: 1.0 Fecha de elaboración: 2020-06-16
ES
Manual de instrucciones original
1 La seguridad .................................................................................................. 2
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...................... 2
1.2 Indicaciones de seguridad ....................................................................... 3
1.3 Uso conforme a su destino ...................................................................... 6
1.4 Uso no conforme a su destino ................................................................. 6
2 Información general ....................................................................................... 7
2.1 Responsabilidad y garantía ..................................................................... 7
2.2 Protección de los derechos de autor........................................................ 7
2.3 Declaración de conformidad .................................................................... 7
3 Transporte, embalaje y almacenamiento ....................................................... 8
3.1 Control de entregas ................................................................................. 8
3.2 Embalaje .................................................................................................. 8
3.3 Almacenamiento ...................................................................................... 8
4 Especificaciones ............................................................................................ 9
4.1 Datos técnicos ......................................................................................... 9
4.2 Funciones del aparato ........................................................................... 10
4.3 Vista general de los subgrupos .............................................................. 11
5 Instalación y servicio ................................................................................... 12
5.1 Instalación .............................................................................................. 12
5.2 Manejo ................................ ................................................................... 14
6 Limpieza ...................................................................................................... 17
6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza ........................................... 17
6.2 Limpieza ................................................................................................ 17
7 Posibles fallos .............................................................................................. 18
8 Recuperación .............................................................................................. 20
700336 1 / 22
La seguridad
ES
¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Informatio nsquelle und Nachschlagewerk. Die Ken ntnis aller enthaltenen Sicherheitshin weise und Handlungsanweisungen schaf ft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerä t. Darüber hinaus müssen die für de n Einsatzbereich des Geräts geltenden ör tlichen Unfallverhütungsvorschriften und allg emeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedienungs anleitung ist Bestandteil des Produkts und muss in unmittelbarer Nähe des Ger äts für das In¬stallations-, Bedie nungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werde n. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato, su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de instrucciones.

1 La seguridad

El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente. Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y respetar las indicaciones de SSL.

1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro

Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 22 700336
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡ INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die

1.2 Indicaciones de seguridad

Corriente eléctrica
Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
700336 3 / 22
La seguridad
ES
Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
Nigdy nie używać łatwopalnych ciecz y do czyszczenia urządzenia ani jeg o części. Mog ące powstać w związku z pow yższym gaz y mogą stanowić z agrożenie p ożarem lub wybuc hem. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia moż e spowodować ryzyko pożaru lu b eksplozji w wyniku zapłon u jego zawartości.
¡Peligro de incendio / peligro materiales combustibles / peligro de explosión!
No utilice ningún otro aparato eléctrico dentro del aparato.
No almacene ni use gasolina u otros gases o líquidos inflamables cerca de este
o cualquier otro aparato. Los gases pueden causar peligro de incendio o explosión.
No coloque materiales explosivos, como aerosoles rellenos con propelentes
inflamables dentro del aparato. De los recipientes llenos de gases y líquidos inflamables a temperaturas más bajas pueden desbordarse contenidos que pueden encenderse de las chispas generadas por los aparatos eléctricos. ¡Peligro de explosión!
En caso de fuga del refrigerante, retire el enchufe de la toma de corriente.
Retire todas las fuentes de ignición cercanas, ventile la habitación y póngase en contacto con el servicio técnico. Evite que el refrigerante entre en contacto con los ojos, ya que puede causar lesiones oculares graves.
Nunca utilice líquidos inflamables para limpiar el aparato ni sus partes. Estos
contienen gases que pueden causar peligro de incendio o explosión.
En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
El proceso de descongelación no debe acelerarse por medio de aparatos
mecánicos o fuentes de calor (velas o calentadores), ni de ninguna otra forma. El vapor resultante puede provocar un cortocircuito y las temperaturas excesivas pueden dañar el aparato.
Durante el uso, todas las aberturas de ventilación del aparato deben estar
descubiertas.
Nunca dañe el sistema de refrigeración del aparato.
Personal operativo
Este aparato no debe ser usado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
4 / 22 700336
La seguridad
ES
Uso indebido
El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
No taladre agujeros en el aparato ni monte objetos sobre él.
No coloque objetos pesados encima del aparato.
700336 5 / 22
La seguridad
ES

1.3 Uso conforme a su destino

Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– Enfriamiento de bebidas y alimentos.

1.4 Uso no conforme a su destino

Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
– Almacenamiento de objetos y líquidos inflamables o explosivos, tales
como éter, queroseno o pegamentos;
– Almacenamiento de materiales explosivos, como aerosoles rellenos con
propelentes inflamables;
Almacenamiento de productos farmacéuticos o sangre conservada; Almacenamiento de animales vivos.
6 / 22 700336
Información general
ES

2 Información general

2.1 Responsabilidad y garantía

Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años. En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
incumplimiento de las indicaciones, uso no conforme a su destino, introducción de modificaciones técnicas por el usuario, uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.

2.2 Protección de los derechos de autor

Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.

2.3 Declaración de conformidad

El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de conformidad correspondiente.
700336 7 / 22
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES

3 Transporte, embalaje y almacenamiento

3.1 Control de entregas

Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación. Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente.

3.2 Embalaje

No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.

3.3 Almacenamiento

Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y, durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en las siguientes condiciones:
en espacios cerrados en ambientes secos y libres de polvo lejos do los medios agresivos en lugares protegidos de la luz del sol en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
8 / 22 700336
Especificaciones
ES
Denominación:
Vitrina refrigeradora 235L-W
N.º de artículo:
700336
Material:
plástico, vidrio
Capacidad en litros:
235
Rango de temperatura de - a en °C:
2 - 12
Refrigerante / cantidad en kg:
R290 / 0,09
Clase climática:
4
Cantidad de estantes:
4
Tipo de estantes:
rejilla, con recubrimiento de plástico
Medidas de los estantes (anch. x prof.) en mm:
452 x 407
Material de la superficie de colocación:
cromado
Medidas de la superficie de colocación (anch. x prof.) en mm:
515 x 485
Conexión a la red:
0,38 kW / 230 V / 50 Hz
Medidas (anch. x prof. x al.) en mm:
520 x 485 x 1.700
Peso en kg:
77,0

4 Especificaciones

4.1 Datos técnicos

¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
700336 9 / 22
Especificaciones
ES
Versión / propiedades
Refrigeración: por aire circulante
Regulación de temperatura: digital
Función de descongelación automática
Evaporación del agua condensada
Control: botón
Pantalla digital
Interruptor de encendido/apagado
Iluminación interior:
LED posición: parte delantera conmutable por separado
Tipo de puerta: puerta con bisagras, vidrio
Ubicación de puerta: parte delantera
con apertura a la derecha, sin posibilidad de cambiar la dirección de apertura
Cristal frontal: con marco/borde
Tipo de acristalamiento: cristal doble
Ruedas pivotantes: 4 ruedas pivotantes, 2 con posibilidad de bloqueo
Estantes regulables en altura
Altura útil interior: variable

4.2 Funciones del aparato

La vitrina refrigerada de gran capacidad es ideal para presentar productos en cualquier sala de ventas. Gracias a la circulación de aire fresco en el interior del aparato, las bebidas y los alimentos se enfrían a la temperatura requerida en el rango de 2° C a 12 °C y se mantienen frescos.
10 / 22 700336
Especificaciones
ES
1. Regulador digital de temperatura
2. Carriles de apoyo
3. Estantes (4x)
4. Orificios de salida de aire en el interior
5. Superficie inferior utilizable
6. Interruptor de ENC./APAG.
7. Ruedas pivotantes (4x)
8. Orificios de ventilación
9. Carcasa
10. Orificios de entrada de aire en el interior
11. Puerta de cristal con un mango

4.3 Vista general de los subgrupos

700336 11 / 22
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.

5 Instalación y servicio

5.1 Instalación

Desembalaje / colocación
Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e internos y las medidas de seguridad de transporte.
Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de advertencia en el aparato.
Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas de fácil acceso con una buena ventilación.
Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu a ni w pobliżu m ateriałów łat wopalnych.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimaln y boczny o dstęp urządz enia równy co naj mniej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
Para evitar dañar el compresor, no incline el aparato en un ángulo superior a
45° al colocarlo o transportarlo.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das S tromkabel n otfalls schnell a bgezogen werd en kann.• Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasilając y. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można był o szybko odłącz yć kabel zasil ający.
Nie należy umieszczać urządzenia w g orącym otoczeniu ani w pobliżu materiałów łat wopalnych.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimaln y boczny odstę p urządzenia r ówny co naj mniej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
No coloque el aparato en lugares expuestos a los rayos solares directos o cerca
en las fuentes de calor (cocina, radiador, equipos de calefacción, etc.). Las fuentes de calor pueden afectar negativamente el nivel de consumo de energía y también limitar el funcionamiento del aparato.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das S tromkabel n otfalls schnell a bgezogen werd en kann.• Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasil ający. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasilając y.
Al instalar el aparato, hay que tener en cuenta la temperatura ambiente, esta
debe comprenderse entre 10 °C y 32 °C.
12 / 22 700336
Instalación y servicio
ES
No coloque el aparato en lugares con mucha humedad. La humedad relativa del aire en el lugar de ubicación no debe superar el 70 %. La humedad demasiado alta puede afectar negativamente a la capacidad de enfriamiento del aparato.
No bloquee ni cubra los orificios de ventilación, la entrada y la salida de aire del aparato.
Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu a ni w pobliżu m ateriałów łat wopalnych.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimaln y boczny odstę p urządzenia r ówny co naj mniej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
Coloque el aparato de modo que se garantice una buena circulación del aire en
la cantidad suficiente. No bloquee ni cubra los orificios de ventilación ubicados en la parte trasera del aparato.
Guarde la distancia mínima de 10 cm de las paredes y otros objetos.
Fije la posición de las ruedas pivotantes con el freno de estacionamiento
cuando el equipo se encuentre en la posición deseada.
Conexión a la electricidad
Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación) corresponden a los datos de la red eléctrica local.
Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
Antes del primer uso, el aparato debe esperar por lo menos 2 horas antes de
que se conecte a la corriente.
Si cae la tensión o se retira el enchufe de la toma de corriente, el aparato no debe conectarse a la red otra vez durante 5 minutos, como mínimo.
700336 13 / 22
Instalación y servicio
ES

5.2 Manejo

Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wypos ażenie zgodnie z e wskazówka mi zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie” . Tenga cuida do que no entre agua en la instal ación eléctric a y en la caja d e distribución. Na stępnie do kładnie osuszyć urządzenie i ele menty wypo sażenia.
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. La función de la protección es de separar el elemento calentador y la b andeja para recoger restos de ali mentos, etc.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heiz element vorsichtig auf den hinteren Rand d es Gerätes. El pivote en la parte inferior de la caja de distribución debe encaj ar en el orificio d el aparato princi pal. W taki spos ób skrzynka roz dzielcza jest prawidłowo usta wiona.
Indicaciones para el usuario
Los estantes se pueden colocar a diferentes alturas. Deben colocarse según el tamaño de las bebidas y platos con el fin de aprovechar de manera óptima el espacio interno del aparato.
Coloque las bebidas o los alimentos en recipientes apropiados en los estantes de manera que estén lo suficientemente separados entre sí, para garantizar una circulación de aire suficiente dentro del aparato. Distancias demasiado pequeñas afectan el efecto de refrigeración.
No introduzca en el aparato productos calientes, primero deje que se enfríen hasta alcanzar la temperatura ambiente.
Para reducir la pérdida del aire frío, procure que la puerta esté abierta durante el tiempo más corto posible.
En caso de un corte inesperado de alimentación eléctrica, intente no abrir la puerta del aparato para evitar de esta manera la pérdida del aire fresco.
Preparación para el uso
1. Antes de comenzar a utilizar el aparato, límpielo y los accesorios de acuerdo con las instrucciones del punto 6 ”Limpieza“.
2. Al final, seque bien el aparato y los accesorios.
3. Coloque los soportes en los carriles de apoyo e inserte los estantes.
4. Cierre la puerta del aparato.
5. Conecte el aparato a una toma individual adecuada.
6. Conecte el aparato por medio del interruptor de encendido/apagado ubicado en el panel derecho.
El aparato se enfriará hasta la temperatura ajustada por la fábrica. La pantalla digital muestra la temperatura actual en el interior del aparato.
El indicador LED de enfriamiento se iluminará y estará encendido durante todo el ciclo de refrigeración.
7. Las bebidas y los alimentos necesarios se deben colocar en el aparato tan solo después de que este haya alcanzado una temperatura adecuada.
8. Si es necesario, puede cambiar los valores de temperatura pulsando los botones del regulador digital de temperatura.
14 / 22 700336
Instalación y servicio
ES
1. Botón para aumentar la temperatura
2. Botón de iluminación LED
3. Pantalla digital
4. Botón de funciones SET
5. Botón para disminuir la temperatura
6. Indicador de refrigeración LED
7. Indicador de descongelación LED
Indicador de refrigeración LED
Este indicador se enciende durante el proceso de enfriamiento, está apagado mientras la temperatura de enfriamiento permanece constante, y parpadea durante el retardo en encendido.
Indicador de descongelación LED
El indicador se ilumina durante el proceso de descongelación, se apaga una vez finalizado el proceso de descongelación, y parpadea durante el retardo en descongelación.
Elementos de control / mensajes visualizados
Indicadores LED
700336 15 / 22
Instalación y servicio
ES
Ajuste de la temperatura
La temperatura óptima ha sido configurada por la fábrica, y es de 2 °C (límite de configuración inferior) y de 6 °C (límite de configuración superior).
Estos ajustes corresponden a la temperatura dentro de la vitrina refrigerada de aproximadamente 2 °C a 12 °C.
Para cambiar la temperatura establecida, proceda de la siguiente manera:
– presione brevemente el botón , inmediatamente después el valor
ajustado comienza a parpadear;
aumente o disminuya el valor de temperatura con los botones o ; confirme el valor de temperatura establecido con el botón .
Si en los próximos 10 segundos no presione ningún botón, en la pantalla digital aparecerá la temperatura actual del interior del aparato.
INDICACIÓN: Si es necesario realizar más ajustes de los parámetros, póngase en
contacto con el servicio técnico.
Encender/apagar la iluminación
El aparato está equipado con iluminación LED. Está ubicada en el panel delantero de la cámara interior.
1. Si es necesario, puede encender la iluminación presionando brevemente el botón .
2. Para apagar la iluminación LED, presione nuevamente el botón .
Descongelación automática
La descongelación automática viene ajustada por la fábrica y se realiza 4 veces en 24 horas.
Descongelación manual
Si la capacidad de enfriamiento disminuye (por ejemplo, después de una apertura prolongada de la puerta) o si hay necesidad de descongelar en un momento, diferente al establecido en por la fábrica, es posible configurar el descongelamiento de forma manual.
16 / 22 700336
Limpieza
ES
1. Presione el botón y manténgalo presionado durante 6 segundos para iniciar de inmediato la descongelación.
Se enciende la luz indicadora LED .
Apagado del aparato
1. Si el aparato ya no se usa o debe limpiarse, apáguelo con el interruptor de encendido/apagado y desconéctelo de la toma de corriente eléctrica (¡retire el enchufe!).

6 Limpieza

6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza

Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
Deje que el aparato se enfríe completamente.
Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para limpiar el aparato.
Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo, tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni cáustico. Estos pueden dañar la superficie.

6.2 Limpieza

1. Al final de la jornada de trabajo, limpie cuidadosamente el aparato.
2. Retire todos los objetos del aparato.
3. Extraiga los estantes del aparato.
4. Limpie los estantes con agua tibia y un paño suave o una esponja. Si es necesario, utilice un producto de limpieza suave.
5. Aclare los estantes con agua limpia y séquelos con un paño suave.
6. Limpie el interior del aparato con agua tibia y un paño suave, húmedo. Si es necesario, utilice un producto de limpieza suave.
7. Repase las superficies que se han limpiado con un paño humedecido con agua limpia.
8. Limpie la carcasa del aparato y la puerta de vidrio junto con el marco, tanto por lado exterior como interior, con un paño suave y húmedo.
700336 17 / 22
Posibles fallos
ES
Fallo
Posible causa
Solución
El aparato no enfría
El enchufe no está bien conectado a la toma de corriente
Retire el enchufe y vuelva a meterlo en la toma
El fusible de alimentación está dañado
Compruebe el fusible, compruebe el aparato conectándolo a otra toma de corriente
Falta de la corriente
Compruebe la conexión eléctrica
El control de temperatura está dañado
Póngase en contacto con el vendedor
Pérdida del refrigerante
Póngase en contacto con el vendedor
9. Para finalizar, seque bien los elementos que se han limpiado.
10. Deje la puerta abierta para que el aparato se seque por completo.
11. Coloque los estantes en el aparato a la altura deseada.

7 Posibles fallos

Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir, póngase en contacto con el servicio técnico.
18 / 22 700336
Posibles fallos
ES
Fallo
Posible causa
Solución
Capacidad de enfriamiento insuficiente
Luz solar directa o fuentes de calor en las inmediaciones
Aleje el aparato de las fuentes de calor
Mala circulación de aire alrededor el aparato
Asegure una suficiente distancia de las paredes u otros objetos
La puerta no está bien cerrada o lleva demasiado tiempo abierta
Cierre la puerta correctamente, reduzca el tiempo de apertura de la puerta al mínimo
Junta de la puerta defectuosa o deformada
Póngase en contacto con el vendedor
Entrada o/y salida de aire bloqueada/obstruida
Asegure la entrada y salida de aire libre
Hay muy poco espacio entre los objetos dentro el aparato o demasiados objetos dentro del aparato
Preste atención a que haya suficiente espacio entre los objetos en el aparato, elimine los objetos innecesarios
El compresor no se apaga automáticamente
El aparato está demasiado lleno
Quite los objetos innecesarios
La puerta queda abierta por demasiado tiempo
Reduce el tiempo de apertura de la puerta al mínimo
El aparato es ruidoso
El aparato no se encuentra sobre una superficie plana
Coloque el aparato sobre una superficie plana
El aparato está tocando paredes u otros objetos
Asegure una suficiente distancia de las paredes u otros objetos
700336 19 / 22
Recuperación
ES
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo. Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire el cable de conexión del aparato.
Los siguientes síntomas no significan un mal funcionamiento:
– Durante un uso normal se puede escuchar el sonido del agua que fluye.
Se trata de un refrigerante que fluye en el sistema.
– La acumulación de vapor de agua en los elementos de vidrio laterales
con alta humedad es un fenómeno normal. Reitre el vapor de agua con un paño suave y seco.

8 Recuperación

Electrodomésticos
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
Refrigerante
El propelente utilizado en el aparato es inflamable. Su eliminación debe efectuarse de acuerdo con las normas nacionales.
20 / 22 700336
Loading...