Bartscher 235L, 700830 Operating instructions [es]

235L
700830
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Alemania
tel. +49 5258 971-0 fax: +49 5258 971-120 Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Diseño: 2.0 Fecha de elaboración: 2023-02-24
ES 2
Manual de instrucciones original
1 La seguridad .................................................................................................. 2
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...................... 2
1.2 Indicaciones de seguridad ....................................................................... 3
1.3 Uso conforme a su destino ...................................................................... 6
1.4 Uso no conforme a su destino ................................................................. 6
2 Información general ....................................................................................... 7
2.1 Responsabilidad y garantía ..................................................................... 7
2.2 Protección de los derechos de autor........................................................ 7
2.3 Declaración de conformidad .................................................................... 7
3 Transporte, embalaje y almacenamiento ....................................................... 8
3.1 Control de entregas ................................................................................. 8
3.2 Embalaje .................................................................................................. 8
3.3 Almacenamiento ...................................................................................... 8
4 Especificaciones ............................................................................................ 9
4.1 Datos técnicos ......................................................................................... 9
4.2 Vista general de los subgrupos .............................................................. 11
4.3 Funciones del aparato ........................................................................... 12
5 Instalación y servicio ................................................................................... 12
5.1 Instalación .............................................................................................. 12
5.2 Manejo ................................................................................................... 15
6 Limpieza y conservación ............................................................................. 20
6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza ........................................... 20
6.2 Limpieza ................................................................................................ 20
7 Posibles fallos .............................................................................................. 22
8 Recuperación .............................................................................................. 24
700830 1 / 24
La seguridad
ES
¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Informationsq uelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller enthaltenen Sicherheitshin weise und Handlungsanweisungen schaf ft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit d em Gerät. Darüber hinaus müssen die f ür den Einsatzbereich des Geräts gelte nden örtlichen Unfallverhütungsvorschrift en und allgemeinen Sicherheitsbesti mmungen eingehalten werden. Diese Be dienungsanleitung ist Bestandteil des Pro dukts und muss in unmittelbarer N ähe des Geräts für das In¬stallations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigu ngspersonal jederzeit zugänglich auf¬b ewahrt werden. Wenn das Gerät an ein e dritte Person weitergegeben wird, muss die Bedienung sanleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato, su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de instrucciones.

1 La seguridad

El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente. Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y respetar las indicaciones de SSL.

1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro

Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 24 700830
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die

1.2 Indicaciones de seguridad

Corriente eléctrica
Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
700830 3 / 24
La seguridad
ES
Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si
presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado. Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico calificado su sustitución.
Nigdy nie używać łatwopalnych ciecz y do czyszczeni a urządzenia ani j ego części. Mogąc e powstać w związku z pow yższym gaz y mogą stanowić z agrożenie pożar em lub wybuc hem. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia moż e spowodować ryzyko pożaru lu b eksplozji w wyniku zapłon u jego zawartości.
¡Peligro de incendio / peligro materiales combustibles / peligro de explosión!
No utilice ningún otro aparato eléctrico dentro del aparato.
No almacene ni use gasolina u otros gases o líquidos inflamables cerca de este
o cualquier otro aparato. Los gases pueden causar peligro de incendio o explosión.
No coloque materiales explosivos, como aerosoles rellenos con propelentes
inflamables dentro del aparato. De los recipientes llenos de gases y líquidos inflamables a temperaturas más bajas pueden desbordarse contenidos que pueden encenderse de las chispas generadas por los aparatos eléctricos. ¡Peligro de explosión!
En caso de fuga del refrigerante, retire el enchufe de la toma de corriente.
Retire todas las fuentes de ignición cercanas, ventile la habitación y póngase en contacto con el servicio técnico. Evite que el refrigerante entre en contacto con los ojos, ya que puede causar lesiones oculares graves.
Nunca utilice líquidos inflamables para limpiar el aparato ni sus partes. Estos
contienen gases que pueden causar peligro de incendio o explosión.
En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
El proceso de descongelación no debe acelerarse por medio de aparatos
mecánicos o fuentes de calor (velas o calentadores), ni de ninguna otra forma. El vapor resultante puede provocar un cortocircuito y las temperaturas excesivas pueden dañar el aparato.
Durante el uso, todas las aberturas de ventilación del aparato deben estar
descubiertas.
Nunca dañe el sistema de refrigeración del aparato.
4 / 24 700830
La seguridad
ES
Personal operativo
Este aparato no debe ser usado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
No taladre agujeros en el aparato ni monte objetos sobre él.
No coloque objetos pesados encima del aparato.
700830 5 / 24
La seguridad
ES

1.3 Uso conforme a su destino

Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– Refrigeración y almacenamiento de pasteles, tartas, pan, bollos, etc.
Este aparato está diseñado para funcionar en temperatura ambiente de 10 °C hasta máx. 30 °C y una humedad relativa del 55 % (clase climática 4).

1.4 Uso no conforme a su destino

Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
– Almacenamiento de objetos y líquidos inflamables o explosivos, tales
como éter, queroseno o pegamentos;
– Almacenamiento de materiales explosivos, como aerosoles rellenos con
propelentes inflamables;
Almacenamiento de productos farmacéuticos o sangre conservada; Almacenamiento de animales vivos.
6 / 24 700830
Información general
ES

2 Información general

2.1 Responsabilidad y garantía

Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años. En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
incumplimiento de las indicaciones, uso no conforme a su destino, introducción de modificaciones técnicas por el usuario, uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
El período de garantía de este aparato es de 24 meses contados a partir de la fecha de la compra del mismo.

2.2 Protección de los derechos de autor

Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.

2.3 Declaración de conformidad

El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de conformidad correspondiente.
700830 7 / 24
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES

3 Transporte, embalaje y almacenamiento

3.1 Control de entregas

Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación. Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con nuestro Servicio de Atención al Cliente.

3.2 Embalaje

No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.

3.3 Almacenamiento

Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y, durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en las siguientes condiciones:
en espacios cerrados en ambientes secos y libres de polvo lejos do los medios agresivos en lugares protegidos de la luz del sol en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
8 / 24 700830
Especificaciones
ES
Denominación:
Frigorífico de panadería 235L
N.º de art.:
700830
Material:
acero inoxidable
Material del interior:
acero inoxidable
Capacidad en l:
235
Rango de temperatura de - a en °C:
2 - 8
Temperatura ambiente de - a en °C:
10 - 30
Refrigerante / cantidad en kg:
R600a / 0,105
Clase climática:
4
Clase energética:
C (EU Nr. 2015 / 1095)
Consumo de energía en kWh / año:
358
GWP:
3
Cantidad de puertas:
1
Cantidad de pares de guías:
10
Formato de guías (anch. x prof.) en mm:
600 x 400
Distancia entre las pares de guías en mm:
75
Capacidad máx. de carga de cada estante en kg:
60
Potencia nominal:
0,2 kW | 230 V | 50 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
705 x 910 x 2.085
Peso en kg:
131,4

4 Especificaciones

4.1 Datos técnicos

¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
700830 9 / 24
Especificaciones
ES
Versión / propiedades
Color: plateado
Refrigeración: por aire circulante
Control de temperatura:
electrónico en intervalos de 1 °C
Termostato
Control: táctil
Aislamiento: ciclopentano C5H10, 85 mm
Función de descongelación automática
Evaporación del agua condensada
Tipo de ranuras para bandejas: longitudinales
Tipo de puerta:
con bisagras cierre automático
Puerta con apertura hacia la derecha, con opción de cambiar sentido de
apertura
Interruptor en espera
Luz indicadora: Enc./Apag.
Con posibilidad de cerrar
Iluminación interior LED
Pantalla digital
1 ventilador
Señal óptica (en la pantalla digital) cuando la puerta se mantiene abierta
demasiado tiempo
Más detalles sobre el aparato se pueden encontrar en nuestro sitio web
www.bartscher.com o en la información recogida en la base de datos de productos
en https://energy-label.ec.europa.eu/ de acuerdo con el Reglamento (UE) 2015/1095 . Introduzca el número de artículo para un modelo en concreto.
10 / 24 700830
Especificaciones
ES
Fig. 1
1. Contactor de puerta para la iluminación interior
2. Contactor de puerta para alarma de puerta abierta
3. Cerradura
4. Regulador digital de temperatura
5. Carcasa
6. Puerta con tirador uñero
7. Junta de la puerta
8. Ventilador
9. Iluminación interior LED
10. Marco con ranuras para bandejas
11. Bandeja de hornear (opcional)
12. Patas (4x)
13. Base intermedia inferior

4.2 Vista general de los subgrupos

700830 11 / 24
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.

4.3 Funciones del aparato

Los pasteles y las tartas, el pan y los bollos preparados, colocados en la bandeja correspondiente, se enfrían y almacenan adecuadamente mientras esperan a ser vendidos o procesados posteriormente.

5 Instalación y servicio

5.1 Instalación

Desembalaje / colocación
Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e internos y las medidas de seguridad de transporte.
Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de advertencia en el aparato.
Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas de fácil acceso con una buena ventilación.
Para instalar el aparato siga los siguientes pasos:
Retire el embalaje del aparato, excepto el palé. Levante el aparato con una carretilla elevadora y muévalo al lugar de
instalación planificado. Actúe con cuidado para no dañar el aparato. Controle la estabilidad para que el aparato no pierda el equilibrio.
12 / 24 700830
Instalación y servicio
ES
– No tire ni arrastre el aparato, ya que este puede volcar. Las partes
externas o los pies pueden dañarse al mover el aparato de manera inadecuada.
– Retire el palé tan pronto como el aparato se encuentre en el lugar de
instalación planificado.
Nivele el aparato enroscando o desenroscando los pies. Finalmente, retire la lámina protectora del aparato.
Nie należy umieszczać urządzenia w gorąc ym otoczeniu a ni w pobliżu m ateriałów łat wopalnych.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrie b eine ausreic hende Luftströmu ng. Należy zach ować minimaln y boczny odstę p urządzenia r ówny co naj mniej 10 cm.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder blockieren.
No coloque el aparato en lugares expuestos a los rayos solares directos o cerca
en las fuentes de calor (cocina, radiador, equipos de calefacción, etc.). Las fuentes de calor pueden afectar negativamente el nivel de consumo de energía y también limitar el funcionamiento del aparato.
Coloque el aparato de modo que se garantice una buena circulación del aire en la cantidad suficiente. Guarde la distancia mínima de 10 cm de las paredes y otros objetos.
Para evitar dañar el compresor, no incline el aparato en un ángulo superior a 45° al colocarlo o transportarlo.
Si el aparato se va a mover a otra ubicación, siga el procedimiento descrito a continuación:
apague el aparato retire el enchufe de la toma de corriente vacíe el contenido del aparato pegue fuertemente todas las partes sueltas en la cámara interior y selle
la puerta
el aparato debe transportarse solo en posición vertical.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein , so dass das S tromkabel n otfalls schnell a bgezogen werd en kann.• Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można było s zybko odłącz yć kabel zasilając y. Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, tak a by w razie potrze by można był o szybko odłącz yć kabel zasil ający.
HINWEIS
¡ATENCIÓN! El dispositivo no es adecuado para la instalación en un armario.
Cambio de sentido de apertura de la puerta
La bisagra de la puerta del aparato se puede cambiar de derecha a izquierda según sea necesario. Tome en cuenta los siguientes dibujos.
Recomendamos contar con ayuda de otra persona para cambiar el sentido de apertura de la puerta.
Necesitará las siguientes herramientas: una llave del número 8 y 10, un destornillador estrella.
¡ATENCIÓN! Saque el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar la bisagra de la
puerta.
700830 13 / 24
Instalación y servicio
ES
El aparato no se puede colocar horizontalmente para cambiar el sentido de apertura de la puerta.
14 / 24 700830
Instalación y servicio
ES
Conexión a la electricidad
Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación) corresponden a los datos de la red eléctrica local.
Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
Si el aparato no ha sido almacenado o transportado en posición horizontal,
déjelo en posición horizontal durante 12 horas antes de conectarlo a la red eléctrica.
Después de un corte de energía, espere al menos 3 minutos antes de volver a conectar el aparato, con el fin de evitar dañar el compresor.

5.2 Manejo

Indicaciones para el usuario
Coloque los alimentos en los recipientes en bandejas de manera que estén lo suficientemente separados entre sí, para garantizar una circulación de aire suficiente en el interior del aparato. Distancias demasiado pequeñas afectan el efecto de refrigeración.
Para reducir la pérdida del aire frío, procure que la puerta esté abierta durante el tiempo más corto posible. Además, la puerta no debe abrirse con frecuencia. Cuantos más alimentos estén en el refrigerador y cuanto más tiempo la puerta esté abierta, el consumo de energía es mayor.
El almacenamiento de alimentos sin refrigerar afecta el funcionamiento del aparato y puede influir en los alimentos ya refrigerados. Por lo tanto, intente no almacenar alimentos en espacios no refrigerados para evitar la pérdida del frío a la hora de colocarlos en el refrigerador.
En caso de un corte inesperado de alimentación, intente no abrir la puerta, para evitar pérdida del aire fresco.
Si el aparato queda apagado por un tiempo prolongado, la puerta del refrigerador debe permanecer abierta.
Antes del primer uso
1. Antes del primer uso, limpie el aparato y los accesorios de acuerdo con las instrucciones del punto 6 “Limpieza”.
2. Al final, seque bien el aparato y los accesorios.
3. Cierre las puertas del aparato.
4. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada.
700830 15 / 24
Instalación y servicio
ES
Botón
Funciones
Visualización del punto de ajuste, selección de parámetros en modo de programación o confirmación del proceso
Inicio manual de descongelación
Visualización de la temperatura más alta guardada, selección del código de parámetros en el modo de programación, aumento del valor mostrado
Visualización de la temperatura más baja guardada, selección del código de parámetros en el modo de programación, reducción del valor mostrado
Encendido o apagado del aparato
Encendido o apagado de la iluminación LED en el aparato
5. Durante el primer uso o después de tiempo sin usar el aparato, el aparato debe alcanzar una temperatura adecuada antes de que se coloquen alimentos requeridos en su interior.
6. A la hora de utilizar el aparato siga las instrucciones del punto "Ajustes".
Elementos de control y mensajes
16 / 24 700830
Instalación y servicio
ES
LED
Estado de activación
Significado
encendido
compresor activado
parpadeando
durante el retraso
encendida
descongelación en proceso
parpadeando
retraso descongelación
encendida
ventilador activado
parpadeando
retraso tras descongelación
AUX
Función no activada
La conexión a la entrada digital del termostato ha fallado (cableado o componentes)
encendido
Se activa la alarma
Función no activada
Ciclo continuo en curso
Función no activada
Modo de ahorro de energía activado
encendido
indicador de unidad de temperatura grados Celsius
parpadeando
en modo programación
encendida
indicador de unidad de temperatura grados Fahrenheit
parpadeando
en modo programación
Indicadores LED
Las luces LED muestran en la pantalla digital el estado de activación de la función:
Configuración
Cambio del aparato para el modo ON / Standby
1. Mantenga presionado el botón durante 2 segundos.
El aparato pasa del modo ENC. al modo Standby y viceversa. Mientras se mantiene pulsado el botón, el LED parpadea para indicar un cambio de
estado.
Visualización de la temperatura más baja
1. Presione y suelte el botón .
Se muestra el mensaje “Lo” seguido de la temperatura mínima registrada.
700830 17 / 24
Instalación y servicio
ES
2. Vuelva a pulsar el botón y espere 5 segundos para restablecer la pantalla.
Visualización de la temperatura más alta
1. Presione y suelte el botón .
Se muestra el mensaje “Hi” seguido de la temperatura máxima registrada.
2. Vuelva a pulsar el botón y espere 5 segundos para restablecer la pantalla.
Restablecer la temperatura mínima o máxima registrada
1. Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos cuando se muestra la temperatura mínima o máxima.
En la pantalla digital aparece el mensaje (rSt). Para confirmar el proceso, el mensaje "rSt" empieza a parpadear y se muestra la
temperatura actual.
Visualización del punto de ajuste
1. Presione brevemente el botón .
Se muestra el valor de consigna.
2. Presione el botón nuevamente o espere 5 segundos para volver al mensaje anterior.
Cambiar el punto de ajuste (es decir, la temperatura requerida)
1. Mantenga presionado el botón durante más de 2 segundos.
Se muestra el punto de ajuste y el indicador LED o parpadea en la pantalla digital.
2. El valor mostrado se puede reducir o aumentar con los botones o hasta que en la pantalla digital aparezca el valor requerido.
3. Confirme el nuevo valor de consigna con el botón o espere 10 segundos, entonces este valor se guardará automáticamente.
Descongelación automática
El aparato se descongela automáticamente 4 veces en 24 horas. El temporizador se enciende en el momento de primera puesta en funcionamiento.
1. Si es necesario cambiar las fases automáticas de descongelación, mantenga presionado el botón durante más de 2 segundos.
18 / 24 700830
Instalación y servicio
ES
+
Bloqueo o desbloqueo de los botones del controlador de temperatura:
– para bloquear, mantenga presionado los dos botones al
mismo tiempo durante 3 segundos, se muestra “Pof” en la pantalla digital
– para desbloquear, vuelva a mantener los dos botones
presionados al mismo tiempo durante 3 segundos, se muestra “Pon” en la pantalla digital
+
Cambio al modo de programación:
– presione ambos botones simultáneamente durante 3
segundos. Cuando los indicadores LED o parpadean, se pueden realizar más ajustes
+
Volver al mensaje mostrado anteriormente:
– presione simultáneamente ambos botones o espere 15
segundos para salir del modo de programación y volver al mensaje mostrado anteriormente (valor de temperatura en el aparato)
En la pantalla digital aparece el símbolo . El ciclo de descongelación se inicia de inmediato, el siguiente ciclo de
descongelaión se lleva al cabo de 6 horas.
Descongelación manual
Además de la descongelación automática, la descongelación manual se puede activar en cualquier momento.
1. Presione el botón y manténgalo presionado más de 2 segundos.
Se inicia la descongelación manual. En la pantalla digital aparece el símbolo .
¡RECOMENDACIÓN! El agua que se produce durante la descongelación evapora
automáticamente.
Combinaciones de botones
Al presionar simultáneamente los siguientes botones, se pueden activar/desactivar varias funciones.
¡RECOMENDACIÓN! Los ajustes posteriores o los cambios de parámetros deben realizarse
únicamente por un técnico calificado.
700830 19 / 24
Limpieza y conservación
ES
Encender/apagar la iluminación interior LED
1. Presione y suelte el botón .
La iluminación interior LED se enciende.
2. Vuelva a pulsar el botón .
La iluminación interior LED se apaga.

6 Limpieza y conservación

6.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza

Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
Deje que el aparato se enfríe completamente.
Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para limpiar el aparato.
Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo, tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni cáustico. Estos pueden dañar la superficie.

6.2 Limpieza

1. Limpie el aparato con regularidad.
2. Retire todos los artículos del aparato y guárdelos durante este tiempo en un lugar fresco.
3. Retire las bandejas que se utilizan del aparato.
4. Limpie las bandejas con un producto de limpieza suave, un paño o esponja suave y agua tibia.
5. Aclare las bandejas con agua limpia y séquelos con un paño suave.
6. Limpie las superficies interiores y exteriores del aparato con un paño suave y húmedo. Si es necesario, utilice un producto de limpieza suave.
7. Después de limpiar las superficies, vuelva a limpiarlas con un paño mojado con el agua limpia.
8. Al final, seque bien todas las superficies que se han limpiado.
9. El interior del aparato debe limpiarse regularmente (una vez al mes) con un desinfectante aprobado para el contacto con alimentos.
20 / 24 700830
Limpieza y conservación
ES
10. Limpie la puerta y la junta de la puerta del aparato con un paño suave y húmedo. Al final, seque por completo la puerta y la junta de la puerta.
11. Una vez finalizada la limpieza, deje la puerta abierta para que el aparato se seque por completo.
12. Si el aparato se queda sin uso durante un tiempo prolongado, límpielo de acuerdo con lo descrito anteriormente. Deje el aparato abierto para evitar la formación de moho y olores desagradables en su interior.
Mantenimiento
Recomendamos que el mantenimiento del aparato se encomiende a un servicio técnico al menos una vez al año, si es necesario concluir un contrato de servicio.
Las siguientes operaciones deben ser realizadas con regularidad por un especialista calificado:
– limpieza del condensador con herramientas adecuadas (aspiradora o un
cepillo blando);
comprobación de las conexiones eléctricas; control del termostato y sensor; control de la puerta y de las juntas de la puerta
700830 21 / 24
Posibles fallos
ES
Fallo
Posible causa
Solución
Falta de las funciones
El enchufe está insertado de manera incorrecta.
Retire el enchufe y vuelva a insertarlo correctamente en la toma de corriente
El fusible de alimentación está dañado
Revise el fusible, compruebe el funcionamiento al enchufar el aparato a otra fuente de alimentación
Falta de la corriente
Compruebe la conexión eléctrica
La temperatura dentro del aparato es demasiado alta / demasiado baja
El condensador está bloqueado por el polvo
Póngase en contacto con el servicio técnico
El evaporador se ha congelado
Descongele el aparato
Luz solar directa o fuentes de calor en las inmediaciones
Aleje el aparato de las fuentes de calor
Mala circulación de aire alrededor del aparato
Asegure una suficiente distancia de las paredes u otros objetos
Temperatura ambiente excesiva
Coloque el aparato en un lugar adecuado.
La puerta no está bien cerrada o lleva demasiado tiempo abierta
Cierre la puerta correctamen­te, reduzca el tiempo de aper­tura de la puerta al mínimo
Junta de la puerta defectuosa o deformada
Póngase en contacto con el servicio técnico

7 Posibles fallos

Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir, póngase en contacto con el servicio técnico.
Asegúrese de incluir el número de artículo, el nombre del modelo y el número de serie. Estos datos se especifican en la placa de características del aparato.
22 / 24 700830
Posibles fallos
ES
Fallo
Posible causa
Solución
La temperatura dentro del aparato es demasiado alta / demasiado baja
Hay poco espacio entre los objetos colocados en el aparato
Preste atención a que haya suficiente espacio entre los objetos dentro del aparato
El aparato está sobrecargado
Reduzca la cantidad de objetos para almacenar
Regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente
Ajuste bien el regulador de temperatura
El nivel de ruido del aparato aumenta
El aparato no se encuentra sobre una superficie plana
Coloque el aparato sobre una superficie plana
Tuercas/tornillos sueltos
Apriete las tuercas/los tornillos sueltos
El aparato está tocando paredes u otros objetos
Asegure una suficiente distancia de las paredes u otros objetos
Los objetos guardados en el aparato se tocan entre sí
Asegure suficiente distancia entre los objetos
Fuga de agua
El aparato no se encuentra sobre una superficie plana
Coloque el aparato sobre una superficie plana
El desagüe del agua de condensación está obstruido
Desatasque el desagüe del agua de condensación
La bandeja de goteo para el agua de condensación está dañada (si procede)
Póngase en contacto con el servicio técnico
El agua de condensación está desbordándose de la bandeja de goteo (si procede)
Vacíe regularmente la bandeja para el agua de condensación
700830 23 / 24
Recuperación
ES
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo. Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire el cable de conexión del aparato.
Los siguientes síntomas no significan un mal funcionamiento:
– Durante el funcionamiento se genera una variedad de ruidos desde el
refrigerador que son normales y no indican un mal funcionamiento.
– El ruido de agua, el burbujeo y otros ruidos provienen del refrigerante que
circula en el sistema de refrigeración.
– Se escucha un sonido de gruñido/aullido o clic corto y más fuerte cuando se
activa el compresor del aparato.

8 Recuperación

Electrodomésticos
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
Refrigerante
El propelente utilizado en el aparato es inflamable. Su eliminación debe efectuarse de acuerdo con las normas nacionales.
24 / 24 700830
Loading...