Bartscher GE 21, 200049 Instruction Manual

GE 21
Gebrauchsanleitung
Glühweintopf / Einkochtopf
Seite 1 bis 18
Instruction manual
Mulled wine pot / boiling water canner
from page 19 to 36
Mode
d’emploi
Marmite à vin chaud / stérilisateur à conserves
de page 37 à page 54
Gebruiksaanwijzing
Glühweinketel / heetwaterketel
blz. 109 t/m 126
I
nstrukcja
obsługi
Warnik do grzanego wina / wody
strony od 181 do 198
D/A/CH
GB/UK
F/B/CH
NL/B
PL
Original
-
Gebrauchsanleitung
V4/1215
- 1 -
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheit ................................................................................................................... 2
1.1 Sicherheitshinweise ................................................................................................ 2
1.2 Symbolerklärung .................................................................................................... 4
1.3 Gefahrenquellen ..................................................................................................... 5
2. Allgemeines ............................................................................................................... 8
2.1 Haftung und Gewährleistung .................................................................................. 8
2.2 Urheberschutz ........................................................................................................ 8
2.3 Konformitätserklärung ............................................................................................ 8
3. Transport, Verpackung und Lagerung .................................................................... 9
3.1 Transportinspektion ................................................................................................ 9
3.2 Verpackung ............................................................................................................ 9
3.3 Lagerung ................................................................................................................ 9
4. Technische Daten.................................................................................................... 10
4.1 Baugruppenübersicht ........................................................................................... 10
4.2 Technische Angaben ............................................................................................ 11
5. Installation und Bedienung .................................................................................... 11
5.1 Installation ............................................................................................................ 11
5.2 Bedienung ............................................................................................................ 12
6. Reinigung und Entkalkung ..................................................................................... 16
7. Entsorgung .............................................................................................................. 18
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-
120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
D/A/CH
- 2 -
Die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme lesen und griffbereit am Gerät aufbewahren!
Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk.
Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Die Gebrauchsanleitung ist Produktbestandteil und in unmittelbarer Nähe des Gerätes für das Installations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigungspersonal jederzeit zugänglich aufzubewahren.
Wenn das Gerät an eine dritte Person weitergegeben wird, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
1. Sicherheit
Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut. Es können jedoch von diesem Gerät Gefahren ausgehen, wenn es unsachgemäß oder nicht bestimmungs­gemäß verwendet wird.
Alle Personen, die das Gerät benutzen, müssen sich an die Angaben in der Gebrauchsanleitung halten und die Sicherheitshinweise beachten.
1.1 Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betrieben werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen nur dann benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten unter Verwendung von Original-Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführt werden. Versuchen Sie niemals, selber an dem Gerät Reparaturen durchzuführen!
- 3 -
Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät verursachen und zu Personen­schäden führen, zudem erlischt die Gewährleistung.
Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der optimalen Leistung dürfen am Gerät weder Veränderungen noch Umbauten vorgenommen werden, die durch den Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in Berührung kommt. Netzkabel nicht vom Tisch oder von der Theke herunter hängen lassen. Netzkabel so verlegen, dass niemand auf das Netzkabel treten oder darüber stolpern kann.
Das Netzkabel nicht knicken, quetschen, verknoten, immer vollständig abwickeln.
Stellen Sie niemals das Gerät oder andere Gegenstände auf das Netzkabel.
Das Netzkabel nicht auf Teppichboden oder andere brennbare Stoffe verlegen. Netzkabel nicht abdecken. Netzkabel von Arbeitsbereichen fernhalten und nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Überprüfen Sie regelmäßig das Netzkabel auf Beschädigungen. Das Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Wenn dieses Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung vorgesehen.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
Transportieren oder versetzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig abgekühlt ist.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen betreiben.
- 4 -
1.2 Symbolerklärung
Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Gebrauchsanleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind unbedingt zu befolgen, um Unfälle, Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
GEFAHR!
Dieses Symbol macht auf unmittelbar drohende Gefahr aufmerksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet gefährliche Situationen, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen können.
HEIßE OBERFLÄCHE!
Dieses Symbol macht auf die heiße Oberfläche des Gerätes während des Betriebes aufmerksam. Bei Nichtbeachten besteht Verbrennungsgefahr!
VORSICHT!
Dieses Symbol kennzeichnet möglicherweise gefährliche Situationen, die zu leichten Verletzungen führen oder Beschädigung, Fehlfunktionen und/oder Ausfall des Gerätes zur Folge haben können.
HINWEIS!
Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
- 5 -
1.3 Gefahrenquellen
GEFAHR!
Gefahr durch elektrischen Strom!
Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise befolgen: Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn seine Anschlussleitung oder Netzstecker
Schäden aufweisen, wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, beschädigt oder zu Boden gefallen ist.
Ziehen Sie die Anschlussleitung immer am Netzstecker aus der Steckdose,
nicht am Netzkabel selbst.
Tragen, heben oder bewegen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden Spannung
führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Tauchen Sie das Gerät und den Netzstecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser
in das Gerät eindringt.
Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen oder auf nassem Boden
stehend in Betrieb.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
- wenn während des Betriebes eine Störung auftritt,
- bevor Sie das Gerät reinigen.
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastikbeutel und Styroporteile
außerhalb der Reichweite von Kindern.
- 6 -
HEIßE OBERFLÄCHE!
Verbrennungsgefahr!
Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise befolgen: Während des Betriebes wird die Oberfläche des Gerätes sehr heiß!
Um Verbrennungen der Finger und Hände zu vermeiden, berühren Sie die heiße Oberfläche des Gerätes nicht! Fassen Sie das Gerät während der Bedienung nur an den dafür vorgesehenen Griffen und Bedienelementen an. Verwenden Sie Topflappen oder Schutzhandschuhe.
Auch nach dem Ausschalten ist die Oberfläche des Gerätes und der Flüssigkeiten im
Topf noch längere Zeit heiß, lassen Sie das Gerät und die Flüssigkeit im Topf vollständig abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen oder an einen anderen Platz versetzen.
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr und Verbrühungsgefahr durch heißen Dampf sowie heiße Flüssigkeiten!
Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise befolgen: Maximale Füllmenge genau einhalten! Bei Überfüllung des Topfes kann es zum
Überkochen oder Überschwappen der Flüssigkeit kommen und Verbrühungen verursachen!
Während des Betriebes niemals den Deckel abnehmen! Aufsteigender heißer Dampf
kann Hände, Arme und Gesicht verbrühen!
VORSICHT!
Um mögliche Geräteschäden zu vermeiden, bitte folgende Hinweise beachten:
Verwenden Sie zum Reinigen der Oberflächen keine scharfen Gegenstände oder
scheuernde Reinigungsmittel.
Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Flüssigkeit im Topf, da sonst die Emaille-
Beschichtung und der Rost beschädigt werden können!
- 7 -
1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Gebrauchsanleitung gewährleistet.
Dieses Gerät ist nicht für den dauerhaften gewerblichen Betrieb geeignet. Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich
von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Bereichen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
in Läden, Büros und anderen ähnlichen Arbeitsumgebungen; in landwirtschaftlichen Betrieben; von Kunden in Hotels, Motels und weiteren ähnlichen Wohnumgebungen; in Frühstückspensionen.
Der Glühweintopf / Einkochtopf ist nur zum Erwärmen und Warmhalten von trinkbaren Flüssigkeiten wie Glühwein, Jagertee, zur Heißwasserzubereitung und zum Einkochen bestimmt.
Der Glühweintopf / Einkochtopf darf nicht verwendet werden für:
- das Kochen von Speisen;
- das Aufwärmen und Erhitzen entzündlicher, gesundheitsschädlicher,
sich leicht verflüchtigender oder ähnlicher Flüssigkeiten oder Stoffe.
VORSICHT!
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende und/oder andersartige Verwendung des Gerätes ist untersagt und gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes sind ausgeschlossen.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.
- 8 -
2. Allgemeines
2.1 Haftung und Gewährleistung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
Die Übersetzungen der Gebrauchsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Gebrauchsanleitung.
Der tatsächliche Lieferumfang kann bei Sonderausführungen, der Inanspruchnahme zusätzlicher Bestelloptionen oder auf Grund neuester technischer Änderungen u. U. von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen.
VORSICHT!
Diese Gebrauchsanleitung ist vor Beginn aller Arbeiten am und mit dem Gerät, insbesondere vor der Inbetriebnahme, sorgfältig durchzulesen!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden und Störungen bei:
- Nichtbeachtung der Anweisungen zur Bedienung und Reinigung;
- nicht bestimmungsgemäßer Verwendung;
- technischen Änderungen durch den Benutzer;
- Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Technische Änderungen am Produkt im Rahmen der Verbesserung der Gebrauchs­eigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor.
2.2 Urheberschutz
Die Gebrauchsanleitung und die in ihr enthaltenen Texte, Zeichnungen, Bilder und sonstigen Darstellungen sind urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Freigabeerklärung des Herstellers nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten.
HINWEIS!
Die grafischen Darstellungen in dieser Anleitung können unter Umständen leicht von der tatsächlichen Ausführung des Gerätes abweichen.
2.3 Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU. Dies bescheinigen wir in der EG-Konformitätserklärung. Bei Bedarf senden wir Ihnen gern die entsprechende Konformitätserklärung zu.
- 9 -
3. Transport, Verpackung und Lagerung
3.1 Transportinspektion
Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen.
Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten.
Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
3.2 Verpackung
Werfen Sie den Umkarton Ihres Geräts nicht weg. Sie benötigen ihn eventuell zur Aufbewahrung, beim Umzug oder wenn Sie das Gerät bei eventuellen Schäden an unsere Service-Stelle senden müssen. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme das äußere und innere Verpackungsmaterial vollständig vom Gerät.
HINWEIS!
Falls Sie die Verpackung entsorgen möchten, beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Führen Sie wieder verwertbare Verpackungsmaterialien dem Recycling zu.
Bitte prüfen Sie, ob das Gerät und das Zubehör vollständig sind. Falls irgendwelche Teile fehlen sollten, nehmen Sie bitte mit unserem Kundenservice Kontakt auf.
3.3 Lagerung
Packstücke bis zur Installation verschlossen und unter Beachtung der außen angebrachten Aufstell- und Lagermarkierung aufbewahren.
Packstücke nur unter folgenden Bedingungen lagern:
- Nicht im Freien aufbewahren.
- Trocken und staubfrei aufbewahren.
- Keinen aggressiven Medien aussetzen.
- Vor Sonneneinstrahlung schützen.
- Mechanische Erschütterungen vermeiden.
- Bei längerer Lagerung (> 3 Monate) regelmäßig allgemeinen
Zustand aller Teile und der Verpackung kontrollieren. Bei Erfordernis auffrischen oder erneuern.
- 10 -
4. Technische Daten
4.1 Baugruppenübersicht
1
Deckel
2
Topfgriffe
3
Topf
4
Topfboden mit Heizelement
5
Temperaturdrehregler
6
Aufheizkontrolllampe (rot)
7
Ablasshahn
8
Rost
9
Kabelaufwicklung
2
1
2
3
5
8
7
4
6
9
- 11 -
4.2 Technische Angaben
Bezeichnung Glühweintopf / Einkochtopf GE 21
Art.-Nr.:
200049
Material:
Topf: mit kratzfester Emaille-Beschichtung,
Topfboden, Ablasshahn, Griffe und Deckel: Kunststoff
Inhalt: 21 Liter Anschlusswert: 1,8 kW / 230 V 50 Hz Temperaturregelung:
stufenlos, 30 °C - 100 °C
Abmessungen: Ø 370 mm, H 500 mm Gewicht: 5,4 kg Zubehör: Rost, Ø 320 mm
Technische Änderungen vorbehalten!
5. Installation und Bedienung
5.1 Installation
Aufstellen
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
VORSICHT!
Entfernen Sie niemals das Typenschild und Warnhinweise vom Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, trockene, ebene, wasserresistente und hitzebeständige Fläche.
Stellen Sie das Gerät niemals auf die Tischkante, es könnte kippen oder herunterfallen.
Stellen Sie das Gerät niemals in nasser oder feuchter Umgebung auf.
Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund.
Betreiben Sie das Gerät niemals unter Hängeschränken, Regalen, diese könnten
durch den heißen Dampf beschädigt werden.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Stecker zugänglich ist, damit das Gerät bei Bedarf schnell vom Netz getrennt werden kann.
- 12 -
Anschließen
GEFAHR! Gefahr durch elektrischen Strom!
Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben
des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen!
Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden.
Der Steckdosenstromkreis muss mit mindestens 16A abgesichert sein. Anschluss nur direkt an eine Wandsteckdose; Verteiler oder Mehrfachsteckdosen dürfen nicht verwendet werden.
5.2 Bedienung
Gerät vorbereiten
Nehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Gerät heraus und wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwicklung ab.
Drehen Sie den Temperaturdrehregler auf Position „OFF“.
Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät vor dem ersten Gebrauch ausgekocht
werden. Füllen Sie ca. 6 Liter Wasser in den Topf und schließen Sie den Netzstecker an eine geerdete Steckdose an. Kochen Sie das Wasser bei höchster Temperatur­einstellung „MAX“ ca. 5 Minuten auf. Lesen Sie dazu die Anweisungen im Abschnitt „Flüssigkeiten erwärmen“.
Drehen Sie dann den Temperaturdrehregler auf Position „OFF“, trennen das Gerät von der Steckdose (Netzstecker ziehen!) und lassen es abkühlen. Anschließend das Wasser aus dem Topf ablassen, mit klarem Wasser nachspülen und es wieder ablassen.
Reinigen Sie das Gerät nach Anweisungen im Abschnitt 6 „Reinigung und Entkalkung“.
Flüssigkeiten erwärmen
Wichtig ist, dass sich vor dem Einschalten des Gerätes stets trinkbare Flüssigkeit im Topf befindet. Es dürfen keine nicht trinkbaren Flüssigkeiten wie Säuren, Laugen, Öle, Nitrate usw. in den Glühweintopf/Einkochtopf eingefüllt werden!
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz / Trockengehschutz ausgestattet. Sollte das Gerät versehentlich ohne Wasser oder mit wenig Wasser eingeschaltet oder leer gekocht sein, löst dieser aus und das Gerät schaltet automatisch ab.
- 13 -
Drehen Sie den Temperaturdrehregler auf Position „OFF“, trennen Sie das Gerät von der Steckdose (Netzstecker ziehen!) und lassen es einige Zeit (mind. 30 Minuten) abkühlen. Nach der Abkühlphase können Sie wieder Wasser auffüllen und das Gerät wie gewohnt in Betrieb nehmen.
Sicherstellen, dass der Ablasshahn geschlossen ist, bevor Sie Flüssigkeiten in den Topf eingefüllen.
Gewünschte trinkbare
Flüssigkeit in den Glühweintopf / Einkochtopf einfüllen.
Achten Sie auf die „MIN“ und „MAX“ Markierungen im Inneren des Topfes!
GEFAHR! Gefahr durch elektrischen Strom!
Es muss gewährleistet sein, dass während des Betriebes keine Flüssigkeit überschwappen kann und somit einen Kurzschluss in der Regelelektronik auslöst. Personenschäden durch Stromschlag können die Folge sein.
Drehen Sie den Temperaturdrehregler auf die „OFF“ Position.
Schließen Sie das Gerät an eine geeerdete Einzelsteckdose an.
Legen Sie vor dem Einschalten immer den Deckel auf und lassen diesen während
der Aufheizzeit auf dem Topf.
WARNUNG! Verbrühungsgefahr!
Bei Abnahme des Deckels besteht Verbrühungsgefahr durch austretenden Dampf und Kondenswasser! Nehmen Sie sehr vorsichtig den Deckel ab und lassen das Kondenswasser in das Gerät abfließen.
Mit dem Temperaturdrehregler kann stufenlos eine Temperatur von 30 °C - 90 °C - MAX eingestellt werden.
Drehen Sie den Temperaturdrehregler im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Temperatur. Die rote Aufheizkontrolllampe leuchtet auf. Bei Erreichen der im Bereich von 30 °C bis 90 °C eingestellten Temperaturen schaltet der Thermostat automatisch ab.
Bei einer Absenkung der Flüssigkeitstemperatur schaltet der Thermostat wieder ein und hält somit über einen längeren Zeitraum die Flüssigkeit auf der eingestellten Temperatur.
Wenn Sie eine Temperatureinstellung von 100 °C benötigen, drehen Sie den Temperaturdrehregler im Uhrzeigersinn ganz nach rechts auf die „MAX“ Position. Bei Erreichen dieser Temperatur kocht das Wasser ständig, d. h. der Thermostat schaltet nicht automatisch ab.
Aufheizkontrolllampe
Temperaturdrehregler
- 14 -
HINWEIS!
Die Aufheizzeit ist abhängig von der Flüssigkeit und deren Menge.
Flüssigkeiten entnehmen
Um Flüssigkeit aus dem Topf zu entnehmen, stellen Sie ein geeignetes Gefäß (z. B. Becher, Glas, Tasse, etc.) unter den Ablasshahn.
Drücken Sie den Hebel des Ablasshahnes nach unten und halten ihn, bis die gewünschte Flüssigkeitsmenge entnommen ist.
Nach Beendigung des Zapfvorgangs den Hebel des Ablasshahn loslassen, er schließt automatisch.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, Temperaturdrehregler auf Position „OFF“ drehen, Gerät von der Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!), abkühlen lassen und die Flüssigkeit ablassen.
Einkochen
Das Gerät kann auch zum Einkochen von Lebensmitteln in Einkochgläsern genutzt werden. Es können max. vierzehn (14) 1-L-Einkochgläser mit einem Durchmesser von 11,5 cm in 2 Lagen im Topf platziert werden.
Vor dem Einkochen den Temperaturdrehregler auf „OFF“ Position drehen und von der Stromversorgung trennen (Netzstecker ziehen!).
Bereiten Sie die Einkochgläser mit dem gewünschten Einkochgut vor. Verschließen Sie diese fest, bevor sie in den Topf gestellt werden.
Legen Sie den mitgelieferten Rost auf den Boden des Topfes. Dieser dient der besseren Zirkulation des Kochwassers unter und zwischen den Einkochgläsern und dadurch deren schnelleren Erhitzung.
VORSICHT!
Benutzen Sie nur den mitgelieferten Rost. Verzinkte Siebeinlagen oder Stabeinsätze sind ungeeignet und können durch fehlende Zirkulation unter diesen Einsätzen zu Funktionsstörungen führen.
Stellen Sie die Einkochgläser auf den Rost und füllen Sie so viel Wasser ein, bis die oberen Einkochgläser zu ca. 3/4 im Wasser stehen. Die Wassertemperatur sollte etwa der Temperatur des Inhaltes der Einkochgläser entsprechen, das spart Zeit und Energie.
- 15 -
VORSICHT!
Achten Sie beim Einkochen in 2 Lagen darauf, dass die unteren Einkochgläser dicht verschlossen sind, damit kein Wasser in diese eindringt.
Setzen Sie den Deckel auf das Gerät.
Einstellung der Einkochtemperatur
Stellen Sie die Einkochtemperatur entsprechend dem Einkochgut ein. Entnehmen Sie die Einkochtemperatur sowie die Einkochzeit den Angaben in folgenden Tabellen oder Anweisungen der entsprechenden Einkochrezepte.
Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Einzelsteckdose an.
Wenn Sie zum Einkochen eine Temperatureinstellung von 100 °C benötigen, drehen
Sie den Temperaturdrehregler auf die „MAX“ Position.
HINWEIS!
Beachten Sie, dass die Aufheizzeit bis zur eingestellten Temperatur nicht zur Einkochzeit gehört. Die Einkochzeit bei einer Einstellung im Bereich 30 °C - 90 °C beginnt, wenn die rote Aufheizkontrolllampe das erste Mal ausschaltet, bei der Einstellung „MAX“- wenn das Wasser zu kochen beginnt.
Einkochtabellen
Obst
Temp.
(°C)
Zeit
(min)
Gemüse
Temp.
(°C)
Zeit
(min)
Äpfel weich/hart 85 30/40
Blumenkohl 100 90
Apfelmus 90 30
Bohnen 100 120
Aprikosen 85 30
Erbsen 100 120
Birnen weich/hart 90 30/80
Kohlrabi 100 95
Erdbeeren 80 25
Möhren, Karotten 100 95
Brombeeren 85 25
Pilze 100 110
Himbeeren, Stachelbeeren
80 30
Rotkohl 100 110
Johannisbeeren, Preiselbeeren
90 25
Sellerie 100 110
Kirschen 80 30
Spargel 100 120
Pflaumen 90 30
Tomaten 90 30
Rhabarber 95 30
Kürbis 90 30
- 16 -
Fleisch
Temp.
(°C)
Zeit
(min)
Bratenstück, vorgebraten
100 85
Fleischbrühe 100 60 Gulasch 100 75 Wild, Geflügel 100 75 Wurst 100 110 Hackfleisch 100 110
Drehen Sie nach dem Einkochvorgang den Temperaturdrehregler auf „OFF“ Position und trennen das Gerät von der Steckdose (Netzstecker ziehen!).
Nehmen Sie die Einkochgläser nach Ablauf der Einkochzeit aus dem Topf heraus, weil das Einkochgut in heißem Wasser, das nur langsam abkühlt, weiter nachgart.
Verwenden Sie zum Herausnehmen der Einkochgläser einen Glasheber, um Verbrennungen der Hände zu vermeiden.
Lassen Sie das Wasser im Gerät abkühlen und entleeren dann den Topf.
6. Reinigung und Entkalkung
VORSICHT!
Vor der Reinigung das Gerät von der Stromversorgung trennen (Netzstecker ziehen!).
Das Gerät ist nicht für das direkte Absprühen mit einem Wasserstrahl geeignet. Verwenden Sie daher keinen Druckwasserstrahl, um dieses Gerät zu reinigen! Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Regelmäßige Reinigung
o Reinigen Sie das Gerät regelmäßig am Ende eines Arbeitstages oder nach Bedarf. o Reinigen Sie die Geräteoberfläche mit einem weichen feuchten Tuch. Mildes
Reinigungsmittel kann bei stärkeren Verunreinigungen benutzt werden. Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel.
o Wischen Sie die Netzanschlussleitung und den Netzstecker mit einem trockenen
Tuch ab.
o Waschen Sie den Topf von innen gründlich aus, spülen Sie mit klarem Wasser
nach und lassen das Wasser über den Ablasshahn abfließen.
o Reinigen Sie den Deckel und den Rost mit warmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel. Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen diese Teile ab.
HINWEIS!
Die angegebenen Werte in den Tabellen sind Richtwerte, entnehmen Sie weitere Angaben den entsprechenden Einkoch­rezepten.
- 17 -
o Verwenden Sie ausschließlich ein weiches Tuch und benutzen Sie niemals irgend-
eine Art von groben Reinigern, welche das Gerät zerkratzen könnte.
o Verwenden Sie zum Reinigen niemals entzündbare Reinigungsmittel (Spiritus etc.),
weil bei Wiederinbetriebnahme erhöhte Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
Reinigung des Ablasshahnes
o Bei täglicher Benutzung muss der Ablasshahn jede Woche gründlich gereinigt
werden, bei seltenerem Gebrauch weniger oft.
o Lösen Sie den Hebel des Ablasshahnes und reinigen ihn in warmem Wasser mit
erwas Reinigungsmittel. Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach. Reinigen Sie das Innere des Ablasshahnes und der Verbindung mit dem Behälter mithilfe einer kleinen Flaschenbürste und lassen Sie etwas klares Wasser durch den Ablasshahn fließen. Befestigen Sie anschließend den Hebel am Ablasshahn.
Entkalkung
VORSICHT!
Reklamationen werden nicht anerkannt, wenn das Gerät nicht – wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben – regelmäßig entkalkt wird. Derartige Reklamationen sind kein Gewährleistungsfall! Entkalken Sie das Gerät regelmäßig!
o Ungünstige Wasserbedingungen können zur Bildung von Kalkablagerungen im
Wasserbehälter führen. Kalkablagerungen verursachen längere Aufheizzeiten und können zu Beschädigungen des Gerätes führen. Um Kalkablagerungen zu verringern, benutzen Sie nach Möglichkeit gefiltertes Wasser!
o Wir empfehlen eine umweltfreundliche Entkalkung mit Essig oder Zitronesäure.
Bereiten Sie eine Wasser-Essig-Lösung (Verhältnis 3:1) oder Wasser-Zitronen- säure-Lösung (2 EL auf 1 L Wasser) vor und füllen diese in den Topf. Lassen Sie die Entkalkungslösung einige Zeit einwirken (ca. 1 Stunde) und kochen diese danach auf.
o Das Gerät einige Zeit abkühlen lassen, die Entkalkungslösung ablassen und den Topf
gründlich mit frischem Wasser mehrfach ausspülen. Etwas frisches Wasser durch den Ablasshahn ablassen, um die Rückstände vom Entkalkungsmittel zu entfernen.
o Sollten Sie andere handelsübliche chemische Entkalker benutzen, beachten Sie
die Hinweise der Hersteller.
Bei längeren Nutzungspausen reinigen und entkalken Sie das Gerät wie oben
beschrieben. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung auf die vorgesehene Kabel-aufwicklung unter dem Topfboden. Bewahren Sie das Gerät an einem gut durchlüfteten, trockenen, sauberen, frostsicheren, sonnengeschützten und für Kinder unzugänglichen Platz auf.
- 18 -
7. Entsorgung
Altgeräte
Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen Bestimmungen zu entsorgen. Es empfiehlt sich, mit einer auf Entsorgung spezialisierten Firma Kontakt aufzunehmen, oder sich mit der Entsorgungsabteilung Ihrer Kommune in Verbindung zu setzen.
WARNUNG!
Damit der Missbrauch und die damit verbundenen Gefahren ausgeschlossen sind, machen Sie Ihr Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Dazu Gerät von der Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen.
VORSICHT!
Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften.
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-
120 (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
- 19 -
ENGLISH
Table of contents
1.Safety ........................................................................................................................ 20
1.1 Safety instructions ................................................................................................ 20
1.2 Key to symbols ..................................................................................................... 22
1.3 Hazard sources .................................................................................................... 23
1.4 Proper use ............................................................................................................ 25
2. General information ................................................................................................ 26
2.1 Liability and Warrantees ....................................................................................... 26
2.2 Copyright protection ............................................................................................. 26
2.3 Declaration of conformity ...................................................................................... 26
3. Transport, packaging and storage......................................................................... 27
3.1 Delivery check ...................................................................................................... 27
3.2 Packaging ............................................................................................................. 27
3.3 Storage ................................................................................................................. 27
4. Technical data ......................................................................................................... 28
4.1 Overview of parts ................................................................................................. 28
4.2 Technical specification ......................................................................................... 29
5. Installation and operation ....................................................................................... 29
5.1 Installation ............................................................................................................ 29
5.2 Operation .............................................................................................................. 30
6. Cleaning and descaling .......................................................................................... 34
7. Waste disposal ........................................................................................................ 36
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120
GB/UK
- 20 -
Read this instruction manual before using and keep them available at all times!
This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide.
Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
In addition to the information given here, you should comply with any local Health and safety Controls and generally applicable safety regulations.
The instruction manual forms part of the product and should be kept near the device and easily accessible for anyone carrying out the installation, servicing, maintenance or cleaning.
Please keep these instructions and give them to future owners of the device.
1.Safety
This device is designed in accordance with the presently applicable technological standards. However, the device can pose a danger if handled improperly and inappropriately.
All persons using the device must follow the recommendations and instructions in this instruction manual.
1.1 Safety instructions
This device may only be operated in technically proper and safe condition.
The device can be used by children 8 years and up, as well as by people with disabilities and those with limited experience/knowledge as long as they are under supervision or have been instructed on proper use of the device and its possible dangers. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance cannot be performed by children. Children under the age of 8 years old must be kept away from the device and its power cord.
Only a qualified technician and using original spare parts and accessories should carry out repairs and maintenance of the device. Do not attempt to repair the device yourself.
- 21 -
Do not use any accessory or spare parts that have not been recommended by the manufacturer. These can be dangerous for the user or lead to damages of the device or personal injury, and further, the warranty expires.
To prevent hazards and to ensure optimum efficiency, no modifications or alterations to the device that are not explicitly approved by the manufacturer may be undertaken.
Never allow the power cable to come into contact with heat sources or sharp edges. The power cable should not hang over the side of the working surface. Ensure that no one can step on or trip over the cable.
The power cable must not be folded, bent or tangled, and must always remain fully unrolled.
Never place the device or other objects on the power cable.
Do not lay the cable over carpets or heat insulations. Do not cover the cable. Keep away the cable from operating range and do not dunk it into water.
Inspect the power cable regularly for damage. Never use the device if the cable is damaged. If the power cable is damaged, have an authorised service center or qualified electrician replace it.
The device is not adapted for use with an external timer or remote control.
Never leave the device unattended when in use.
Always transfer or move the appliance only when it has completely cooled down.
Only use the device indoors.
- 22 -
1.2 Key to symbols
In this manual, symbols are used to highlight important safety instructions and any advice relating to the device. The instructions should be followed very carefully to avoid any risk of accident, personal injury or material damage.
WARNING!
This symbol highlights hazards which could lead to injury.
WARNING!
This symbol highlights dangerous situations which could lead to injury or death.
HOT SURFACE!
This symbol is a warning that the device surface is hot when in use. Ignoring this warning may result in burns!
CAUTION!
This symbol highlights dangerous situations which could lead to light injuries, or damage, malfunction, and/or destruction of the device.
NOTE!
This symbol highlights recommendations and information aimed for effective and trouble-free device operation.
- 23 -
1.3 Hazard sources
DANGER!
Electric shock hazard!
To avoid the hazard results please follow the safety instructions below. Do not use the device in case of incorrect operation, damages or dropping on the
floor.
The supply cable must be disconnected from the socket only by pulling the plug. Never carry or lift the device by the supply cable. In any case do not open the device housing. In case of electrical or mechanical
modifications the electric shock hazard will occur.
Never immerse the device and the plug in water or other liquids. Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device. Never operate the device with moist hands or standing on wet floor. Remove the plug from its socket:
- when the device is not used,
- in case of anomalies during operation,
- before cleaning.
DANGER!
Suffocation hazard!
Prevent access of children to the package materials like plastic bags and
foamed polystyrene elements.
- 24 -
HOT SURFACE!
Burn hazard!
To avoid the hazard results please follow the safety instructions below. The device surface during operation is very hot! In order to avoid burns of fingers
and hands do not touch hot surfaces of the device! During operation touch only handles and operational elements designed for such purpose. Use the protective clothes or gloves.
The devicel surface and liquids inside remain hot for some time after turning off, so
before cleaning or moving the device wait until they cool down.
WARNING!
Hazard connected with contact with hot surfaces, steam, and hot water!
To avoid the hazard results please follow the safety instructions below. Do not exceed the maximum filling level! In case of overfilling the liquid may boil
over or splash, leading to burns!
Never remove the lid during heating! Released hot steam may cause burns of hands,
arms, and face!
CAUTION!
In order to avoid any damages of the device follow the instructions below.
Do not use any sharp objects or abrasive agents for cleaning the surfaces. Never turn on the device without liquid, it may lead to damages of enamel coating
and grate!
- 25 -
1.4 Proper use
The operational safety of the device is assured only in case of proper use, according to the operation manual.
The device is not suitable for continuous commercial use. All technical activities like installation and maintenance must be performed by the
qualified service personnel only.
The device is intended for home use or in similar places such as:
in kitchens for store or office employees or in similar business areas; in agricultural farms; by guests of hotels, motels and other typical places of accomodation; in Bed and Breakfast facilities.
The mulled wine pot / boiling water canner is intended only for heating and maintaining the temperature of beverages such as mulled wine, tea; for preparing hot water and canning.
Do not use the mulled wine pot / boiling water canner for:
- cooking food;
- storing and heating of flammable,
dangerous or volatile liquids or substances.
CAUTION!
Any use going beyond the intended purpose and/or any different use of the device is forbidden and is not considered as conventional.
Any claims against the manufacturer or his authorized representative as a consequence of experiencing damages resulting from unconventional use are impossible.
The operator is liable for all damages resulting from inappropriate use.
- 26 -
2. General information
2.1 Liability and Warrantees
All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years.
The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors. The German version of this instruction manual is definitive.
If the delivery consists of a special model, the actual scope of delivery may differ from the descriptions and illustrations in this manual. This is also the case for special orders or when the device has been modified in line with new technology.
CAUTION!
Read this manual carefully and thoroughly before any operation of the device, and especially before turning it on!
Manufacturer is not liable for any damages or faults caused by:
- violation of advice concerning operation and cleaning;
- use other than designed;
- alterations made by user;
- use of inadequate spare parts.
We reserve the right to make technical changes for purposes of developing and improving the useful properties.
2.2 Copyright protection
The instruction manual including any texts, drawings, images or other illustrations is copyright. No part of this publication may be reproduced, transmitted or used in any form or by any means without permission in writing from the manufacturer. Any person who commits any unauthorized act in relation to this publication shall be liable to claims for damages. All rights reserved.
NOTE!
The contents, texts, drawings, pictures and any other illustrations are copyright and subject to other protection rights. Any person unlawfully using this publication is liable to criminal prosecution.
2.3 Declaration of conformity
The device complies with the current standards and directives of the EU. We certify this in the EC declaration of conformity. If required we will be glad to send you the according declaration of conformity.
- 27 -
3. Transport, packaging and storage
3.1 Delivery check
Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only.
Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages
can only be asserted within the effective period for complaints.
3.2 Packaging
Please do not throw away the covering carton of your device as it might be useful for storage purposes, when moving or, in case of damages, when the device must be sent back to a repair center. The outer and inner packing material should be removed completely from the device before installation.
NOTE!
If you liked to dispose the packing, consider the regulations applicable in your country. Supply re-usable packing materials to the recycling.
Please inspect the device upon completeness. In case any part is missing please contact our customer service center immediately.
3.3 Storage
Keep the package closed until installation and under consideration of the outside indicated positioning- and storage markings.
Packages should be stored under consideration of the following:
- Do not store outdoors.
- Keep it dry and dust-free.
- Do not expose it to aggressive media.
- Do not expose it to direct sunlight.
- Avoid mechanical shocks and vibration.
- In case of longer storage (> 3 months) make sure you check
the state of the packaging and the parts regularly. If required refresh or renew.
Loading...
+ 63 hidden pages