Bartscher KV1 Classic, 190052 Operating instructions [fr]

KV1 Classic
190052
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Allemagne
tél. +49 5258 971-0 fax : +49 5258 971-120 Hotline technique : +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Version: 4.0 Date de création : 2020-05-12
FR
Manuel d'utilisation original
1 Sécurité ......................................................................................................... 2
1.1 Explication des avertissements ................................................................ 2
1.2 Consignes de sécurité ............................................................................. 3
1.3 Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 5
1.4 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 6
2 Généralités .................................................................................................... 6
2.1 Responsabilité et garantie ....................................................................... 6
2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 7
2.3 Déclaration de conformité ........................................................................ 7
3 Transport, emballage et stockage ................................................................. 8
3.1 Inspection suite au transport .................................................................... 8
3.2 Emballage ................................................................................................ 8
3.3 Stockage .................................................................................................. 8
4 Paramètres techniques .................................................................................. 9
4.1 Indications techniques ............................................................................. 9
4.2 Éléments de l’appareil ............................................................................ 11
4.3 Fonctions de l’appareil ........................................................................... 13
5 Installation et utilisation ............................................................................... 14
5.1 Installation .............................................................................................. 14
5.2 Utilisation ............................................................................................... 17
6 Nettoyage et détartrage ............................................................................... 25
6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 25
6.2 Nettoyage .............................................................................................. 25
6.3 Détartrage .............................................................................................. 36
7 Défaillances possibles ................................................................................. 41
8 Élimination des déchets ............................................................................... 42
190052 1 / 44
Sécurité
FR
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible !
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Inform ationsquelle und Nachschlagewerk. Die Ken ntnis aller enthaltenen Sicherheitshinweis e und Handlungsanweisungen sch afft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerä t. Darüber hinaus müssen die für d en Einsatzbereich des Geräts geltende n örtlichen Unfallverhütungsvorschriften u nd allgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedienungs anleitung ist Bestandteil des Produ kts und muss in unmittelbarer Nähe des Geräts für das In¬stallations-, Bedi enungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werd en. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie avec l’appareil.

1 Sécurité

L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.

1.1 Explication des avertissements

Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels.
2 / 44 190052
Sécurité
FR
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
, die

1.2 Consignes de sécurité

Courant électrique
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
• Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
• Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
• Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
190052 3 / 44
Sécurité
FR
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
• Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
Matières inflammables
Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées comme les cuisinières,
les fours, la flamme nue, les appareils de maintien de la chaleur, etc.
• Nettoyer régulièrement l’appareil pour éviter tout risque d’incendie.
• Ne pas couvrir l’appareil avec p.ex. du papier aluminium ou des serviettes.
• Utiliser l’appareil uniquement avec les matières y destinées et en réglant les
températures sur des valeurs adéquates. Les matières, les produits alimentaires
et les restes de nourriture dans l’appareil peuvent s'allumer.
• Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des produits inflammables comme
l’essence ou l’alcool. Les températures élevées entraîne l’évaporation de ces produits et suite au contact avec des sources d’inflammation, cela peut conduire
à une explosion.
• En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil
de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
Surfaces chaudes
Lors du fonctionnement de l’appareil, ses surfaces deviennent chaudes. Il existe
un risque de brûlures. La température élevée se maintient encore après l’arrêt
de l’appareil.
• Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil. Utiliser les éléments et les
poignées de service prévus à cet effet.
• Transporter et nettoyer l’appareil une fois complètement refroidi.
• Ne pas asperger les surfaces chaudes d’eau froide ou de liquides inflammables.
4 / 44 190052
Sécurité
FR
Danger pour la santé causé par les germes
Le récipient à eau doit être régulièrement vidé, nettoyé et désinfecté pour
éliminer le risque d’accumulation de germes nuisibles pour la santé.
Utilisation uniquement sous surveillance
• Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance.
Toujours rester à proximité de l’appareil.
Personnel utilisant l’équipement
L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et
formé.
Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des
personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
• Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
Utilisation incorrecte et non conforme
• L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
• N’utiliser l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de fonctionnement
assurant une utilisation en toute sécurité.
N’utiliser l’appareil que lorsque les raccordements sont en parfait état de
fonctionnement assurant une utilisation en toute sécurité.
• N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
• Utiliser uniquement les pièces de rechange d’origine. L’utilisateur n'est pas
autorisé à réparer seul l’appareil.
• L’appareil ne doit être ni modifié ni transformé.

1.3 Utilisation conforme à l’usage

Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage. L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
Préparation de différents types de boissons au café, comme le café, le
cappuccino, l’expresso, etc.
190052 5 / 44
Généralités
FR

1.4 Utilisation non conforme à l’usage

Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans la présente notice d’utilisation.

2 Généralités

2.1 Responsabilité et garantie

Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes, – à une utilisation non conforme à l’usage, – aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur, – à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.
Nos distributeurs de café possèdent des pièces qui s’usent. Si la maintenance des
distributeurs de café est réalisée correctement, les pièces suivantes peuvent être utilisées pour les quantités de prélèvements suivantes :
pompes : 12.000 prélèvements robinet de vidange : 15.000 prélèvements unité de percolation, moulin et joints : 20.000 prélèvements
Les pannes de ces pièces qui sont soumises à usure après les quantités de référence mentionnées, ne constituent pas un défaut du distributeur de café.
6 / 44 190052
Généralités
FR

2.2 Protection des droits d’auteur

La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.

2.3 Déclaration de conformité

L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
190052 7 / 44
Transport, emballage et stockage
FR

3 Transport, emballage et stockage

3.1 Inspection suite au transport

Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.

3.2 Emballage

Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.

3.3 Stockage

L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés – dans un endroit sec et sans poussière – à l’abri des produits agressifs – à l’abri du soleil – à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer l’emballage par un nouveau.
8 / 44 190052
Paramètres techniques
FR
Nom :
Distributeur autom. de café KV1 Classic
Numéro d’article :
190052
Matériau :
Plastique
Matériau du moulin :
Acier
Nombre de groupes de percolation :
1
Capacité du réservoir d’eau en l :
1,8
Capacité du réservoir à grains :
1.000
Programmes :
6
Pression de la pompe en bars :
19
Sortie, réglage de la hauteur de – à en mm :
100 - 160
Capacité de l’éjecteur de marc, tasses :
35
Conçu pour tasses/jour :
80
Capacité des tasses à 120 ml/heure, max. :
40
Quantité de préparation minimale en ml :
25
Puissance de raccordement :
2,7 kW / 230 V / 50-60 Hz
Dimensions (L x P x H) en mm :
305 x 330 x 580
Poids en kg :
17,4

4 Paramètres techniques

4.1 Indications techniques

Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
190052 9 / 44
Paramètres techniques
FR
Version / caractéristiques
Entièrement automatique
Commande : électronique
Signal de détartrage
Indicateur de niveau
Interrupteur de marche/arrêt
Témoin lumineux : Marche/arrêt
Propriétés de réglage : degré de mouture à 5 niveaux, dosage de café, quantité
d’eau, température de l’eau
Alimentation en eau : 2 options
– Réservoir d’eau – Raccord d’eau fixe ½ "
• Réservoir d’eau amovible
• Fonction d’eau chaude
Fonction de lait chaud
Moulin : moulin conique
Système de pression : pression de piston
Émulsionneur de lait
Programme de nettoyage
Programmes : 6 réglables individuellement
• Écran d’affichage : programmes, statut, messages d’erreur, messages
d’entretien
Arrêt automatique
Réservoir à marc lavable en lave-vaisselle
Option de café moulu : par tasses, manuel, 5 - 14 g
Fonction 2 tasses
Alimentation en lait :
extérieure par tuyau flexible débit réglable (réglage de la température)
Compteur de tasses (par programme et au total)
• Fond avec découpe pour éjection automatique du marc de café (avec l’éjecteur
de marc KV1 - disponible en option)
• L’appareil comprend : 1 tuyau à lait, 50 cm, 1 tuyau à lait avec régulateur de
débit, 50 cm, 1 tuyau d’alimentation en eau, 150 cm
10 / 44 190052
Paramètres techniques
FR

4.2 Éléments de l’appareil

190052 11 / 44
Paramètres techniques
FR
1. Couvercle de réservoir à grains
2. Réservoir à grains
3. Couvercle du réservoir d’eau
4. Réservoir d’eau
5. Grille de l’égouttoir
6. Éjecteur de marc
7. Égouttoir
8. Couvercle du moulin
9. Molette de réglage du degré de mouture
10. Panneau de commande
11. Corps
12. Groupe de percolation
13. Orifice de sortie de l’eau chaude
14. Ouverture de sortie du café
15. Tuyau à lait avec régulateur de débit
16. Interface
17. Interrupteur d’alimentation
18. Prise du câble d’alimentation
19. Raccordement d'eau
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Touche - retour
3. Touche Menu / OK
4. Touche ESPRESSO
5. Touche AMERICANO
6. Touche HOT WATER
7. Touche de réglage « augmenter »
8. Touche de réglage « baisser »
9. Affichage
10. Touche CAPPUCCINO
11. Touche COFFEE LATTE
12. Touche MACCHIATO
Description des sous-ensembles
Panneau de commande
12 / 44 190052
Paramètres techniques
FR
Description
No d’article :
Éjecteur de marc avec évacuation KV1
Conçu pour les distributeurs automatiques de café Bartscher KV1 Classic et KV1 Comfort
Élimination du marc directement dans la poubelle
Matériau : plastique Dimensions : L 80 x P 155 x H 160
mm Poids : 0,09 kg
190060 Tuyau d’évacuation de l’eau KV1
Conçu pour les distributeurs automatiques de café Bartscher KV1 Classic et KV1 Comfort
Longueur : 1,5 m Propriétés : à utiliser avec
l’éjecteur de marc et l’éjecteur de
marc avec orifice de sortie KV1 Dimensions : L 35 x P 1500 x H 40
mm Poids : 0,37 kg
190068
Dotation supplémentaire (n’est pas livrée avec l’appareil !)

4.3 Fonctions de l’appareil

L’appareil est adapté à la préparation de différentes boissons au café, telles que le café, l’expresso, le cappuccino, le latte macchiato, avec du café moulu et de l’eau
froide. Parfait pour un usage dans les cafés, les cantines et les bureaux.
190052 13 / 44
Installation et utilisation
FR
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.

5 Installation et utilisation

5.1 Installation

Déballage / installation
• Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de l’emballage et les protections de transport.
• Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
• Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
• Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
– suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil – facilement accessible – bien aérée.
Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait basculer et tomber.
Veiller à garder une distance suffisante des murs et autres objets inflammables et sensibles à la décoloration. Cette distance doit être d’au moins 5 cm à l’arrière et sur les côtés et de 15 cm au-dessus de l’appareil. Respecter les consignes de sécurité en matière d’incendie en vigueur sur place.
• Ne pas placer l’appareil dans un placard s’il est en marche.
14 / 44 190052
Installation et utilisation
FR
Branchement à l’alimentation électrique
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique) correspondent aux données du réseau électrique local.
• Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas brancher l’appareil à une prise multiple.
• Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
Ne pas utiliser l’appareil avec une minuterie ou une télécommande périphériques.
Raccordement d'eau
Pour assurer la prise d’eau, l’appareil est équipé d’un réservoir d’eau. L’appareil peut être raccordé au réseau de distribution d’eau, le cas échéant.
Pour réaliser le raccordement, prendre en considération les informations suivantes :
– la pression max. de l’eau à l’entrée est de 3 bars – la pression min. de l’eau à l’entrée est de 1 bar
Remarque importante:
Si la dureté de l’eau est de 5° dH (degrés allemands) et plus, il est nécessaire d’installer un adoucisseur d’eau. Nous recommandons les
produits suivants de notre gamme :
Système de filtrage d’eau pour les distributeurs automatiques de café,
article no 109881
Adoucisseur d’eau WEH1350, article no 109878
190052 15 / 44
Installation et utilisation
FR
1. Raccorder une extrémité du tuyau
d'alimentation en eau fourni (filetage 1/4”) au tuyau de raccordement d’eau sur la paroi arrière de l’appareil et raccorder la deuxième extrémité (filetage 1/2”) au réseau de distribution d’eau.
1. Appuyer sur la touche « MENU / OK » et la maintenir pressée
pendant 3 secondes, choisir à l’aide
des touches « » et « » l’option « Machine ». Confirmer le choix à l’aide de la touche « MENU /OK ».
2. À l’aide des touches de réglage « » et « » sélectionner l’option « Raccordement de l’eau ».
3. Confirmer le choix à l’aide de la touche « MENU /OK ».
4. Choisir l’option « robinet d’eau ».
5. Enfin, pour sauvegarder le réglage, appuyer sur la touche « MENU / OK ».
6. Appuyer sur la touche retour pour sortir du menu.
Pour alimenter l’appareil en eau du réseau de distribution d’eau, réaliser les étapes suivantes :
Étape 1: Raccordement du tuyau d’eau
Étape 2: Réglage du programme d’alimentation en eau
Étape 3: Ouvrir le robinet d’eau du réseau de distribution d’eau
16 / 44 190052
Installation et utilisation
FR

5.2 Utilisation

Conseils importants
• Remplir le réservoir d’eau seulement avec de l’eau fraîche potable.
• Ne jamais verser dans le réservoir d’eau, de lait ou autres liquides
tièdes/chauds.
Ne jamais verser dans le réservoir à grains (réservoir à café moulu) de café soluble, cacao et autres mélanges en poudre. Cela pourrait endommager
l’appareil.
Ne jamais verser dans le réservoir à grains de grains spécialement préparés
(p.ex. les grains enrobés de cacao ou de sucre), cela peut endommager
l’appareil.
Verser dans le réservoir à grains uniquement des grains de café torréfié. Il est
interdit de verser des grains de riz, de soja, de chocolat, des noix, du sucre, des épices, etc.
Toujours conserver le café en grains dans un endroit sec et sombre. Les grains humides peuvent endommager le moulin.
Ne pas conserver le café en grains dans le réservoir à grains, si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. Les grains peuvent devenir humides et boucher le moulin.
Préparation de l’appareil
1. Avant l’utilisation de l’appareil, le nettoyer selon les consignes indiquées au point « Nettoyage ».
2. Pour mettre en marche l’appareil en toute sécurité, lire attentivement les consignes suivantes.
3. Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et potable.
4. Contrôler le niveau de remplissage. Il ne peut pas dépasser l’indication MAX.
5. Remplir le réservoir à grains avec du café en grains.
190052 17 / 44
Installation et utilisation
FR
2. Sélectionner ensuite le menu de réglage des programmes.
3. En appuyant sur les touches de réglage « » et « » il est possible de choisir différentes options de réglage :
– réglage de l’entretien, – réglage des boissons, – réglage de l’appareil, etc.
4. Pour sauvegarder le réglage, appuyer sur la touche « MENU / OK ».
5. Appuyer sur la touche retour pour sortir du menu.
Mise en marche de l’appareil
1. Brancher l’appareil à une prise individuelle adaptée.
2. Basculer l’interrupteur d’alimentation à l’arrière de l’appareil sur la position « I ».
3. Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt sur la gauche du panneau de
commande pour mettre en marche l’appareil.
Lors de la première utilisation, l’appareil commence par réaliser un auto-test et un nettoyage. Cela permet d’atteindre des conditions de travail optimales. Ce
processus ne peut pas être omis.
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure !
Lors du nettoyage, de l’eau chaude s’écoule de l’ouverture de sortie du café sur l’égouttoir.
Éviter le contact avec l’eau chaude qui s’écoule.
4. S’assurer que l’appareil passe en mode « Prêt » avant de procéder à une autre opération.
Réglage des programmes
1. S’assurer que l’écran d’affichage affiche le message « Prêt » et maintenir pressée la touche « MENU / OK » pendant 3 secondes.
18 / 44 190052
Installation et utilisation
FR
3. En appuyant sur les touches de réglage « » et « », choisir dans
le menu des programmes l’option
« Machine » et confirmer à l’aide de la touche « MENU / OK ».
4. En appuyant sur les touches de réglage « » et « », choisir
l’option « Langues » et confirmer à l’aide de la touche « MENU / OK ».
5. Maintenant, en appuyant sur les touches de réglage « » et « », choisir la langue voulue et confirmer à l’aide de la touche « MENU / OK ».
6. Appuyer sur la touche retour pour sortir du menu.
L’appareil passe en mode « Prêt ».
Sélection de la langue
1. Changer la langue si nécessaire.
2. Maintenir pressée la touche « MENU / OK » pendant 3 secondes pour passer au menu du programme.
190052 19 / 44
Installation et utilisation
FR
1. Appuyer sur la touche « MENU / OK » et la maintenir pressée
pendant 3 secondes, choisir à l’aide
des touches « » et « » l’option « Machine ». Confirmer le choix à l’aide de la touche « MENU /OK ».
2. En appuyant sur les touches de réglage « » et « », choisir
l’option « Dureté de l’eau » et confirmer à l’aide de la touche
« MENU / OK ».
3. Maintenant, en appuyant sur les touches de réglage « » et « »,
choisir le degré de dureté de l’eau
dans le réseau de distribution local
et confirmer à l’aide de la touche
« MENU / OK ».
4. Appuyer sur la touche retour pour sortir du menu.
Réglage de la dureté de l’eau
, Getränkeeinstellung, Maschineneinstellu ng usw. können Sie durch Drücken der Einstelltasten „“ und „“ zwischen den verschiedenen Einstelloption en wählen.
Réglage du degré de mouture
1. Adapter le degré de mouture du café au type de café en grains.
INDICATION: Régler le degré de mouture uniquement si l’appareil n’est pas en train de préparer une boisson.
2. Ouvrir le couvercle du moulin. Il se trouve devant le réservoir à grains. À l’aide de la molette de réglage, régler le degré de mouture souhaitée de « fin »
(degré de mouture 1) à « grossier » (degré de mouture 5). Le moulin est réglé par défaut sur le degré de mouture 3.
20 / 44 190052
Installation et utilisation
FR
3. Si le café coule très lentement ou ne coule pas complètement lors du processus de préparation, régler un degré de mouture plus élevé de 4 ou 5.
4. Si le café en grain est très sombre, il est conseillé de régler un degré de mouture grossier : 4 ou 5.
Le réglage du degré de mouture du café effectué sera visible après la préparation de 2 ou plus de tasses de café.
1. Choisir la boisson souhaitée en appuyant sur la touche avec le symbole correspondant.
2. En appuyant sur les touches de réglage « » et « », il est possible de choisir
d’autres options comme p. ex. le nombre
de tasses, etc.
Ce réglage n’est pas sauvegardé.
3. Appuyer sur la touche retour pour arrêter la préparation de la boisson.
Préparation des boissons
Du café issu des tests en usine peut encore se trouver dans la machine ; ne pas boire les 2-3 premières tasses après la première mise en marche.
190052 21 / 44
Installation et utilisation
FR
1. Appuyer sur la touche « MENU / OK » et la maintenir pressée pendant 3 secondes,
choisir dans le menu à l’aide des touches
« » et « » l’option « Boisson ».
2. Confirmer le choix à l’aide de la touche « MENU /OK ».
3. Ensuite, à l’aide des touches de réglage « » et « » sélectionner l’option « Paramètres ».
4. Confirmer le choix à l’aide de la touche « MENU /OK ».
Il est possible de régler ou de modifier les paramètres de boissons suivants :
Force du café Quantité de café Température de café Préparation préliminaire
• Volume d’eau chaude
• Température d’eau chaude – Temps du lait en secondes – Mousse en secondes – Service simultané café + lait /
mousse de lait
5. Modifier les paramètres requis et confirmer à l’aide de la touche « MENU / OK ».
Réglage des paramètres de l’appareil
22 / 44 190052
Installation et utilisation
FR
1. Raccorder correctement le tuyau flexible à lait à l’émulsionneur et au réservoir de lait.
2. Placer la tasse sous l’orifice de sortie du café et appuyer p.ex. sur le symbole « CAPPUCCINO » pour préparer cette boisson.
Quand le message « Boisson prête » s’affiche
sur l’écran, cela signifie que le cappuccino est
prêt.
1. Appuyer sur la touche de réglage « »
pour sélectionner l’une des options
« Plusieurs tasses », « Lait chaud/mousse ».
2. À l’aide des touches de réglage « » et « », choisir le nombre de tasses.
3. Sélectionner le type de boisson : « Lait » ou « Mousse »
Quand la boisson est prête, l’écran affiche le
message « Boisson prête ».
Enfin, l’écran d’affichage affiche le message
« Prêt ».
La température du lait pour les boissons à café
peut être réglée à l’aide du tuyau à lait, en
augmentant ou en réduisant le débit.
1. Selon la température de lait requise, régler le cercle sur le tuyau à lait en le tournant entre la position L (basse) et H (haute).
1. Stellen Sie je nach gewünschter Tempera tur das Rädchen am Schlauch durch Dr ehen zwischen der Position L (niedrig) un d H (hoch) ein.
Préparation de cappuccino / coffee latte / macchiato
Plusieurs tasses / lait / mousse
Réglage de la température de lait
190052 23 / 44
Installation et utilisation
FR
1. Appuyer sur la touche de réglage « » sur le panneau de commande jusqu’à ce que le message « Utiliser du café moulu » s’affiche sur l’écran d’affichage.
2. Confirmer le choix à l’aide de la touche « MENU /OK ».
3. Ouvrir le couvercle du moulin.
4. Verser la quantité de café grossièrement moulu dans l’emplacement prévu à cet effet.
5. Ensuite, appuyer sur la touche « MENU / OK ».
Le message « Choisir la boisson » s’affiche sur l’écran :
Préparation de boissons avec la fonction de café moulu
Le distributeur automatique de café dispose d’une fonction qui permet de préparer
du café avec du café moulu.
INDICATION : Pour préparer du café avec la fonction café moulu, la quantité de café
utilisée doit être de 5g à 14 g. De plus, le café doit être grossièrement moulu pour éviter que le groupe de percolation se bouche.
24 / 44 190052
Nettoyage et détartrage
FR
6. Choisir la boisson souhaitée en appuyant sur la touche avec le symbole correspondant.

6 Nettoyage et détartrage

6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage

• Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
• Laisser l’appareil refroidir complètement.
• Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour
nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.

6.2 Nettoyage

En principe, l’hygiène quotidienne peut être garantie seulement si l’appareil est
nettoyé tous les jours. Nous conseillons un nettoyage complexe après env. 180 préparations de café ou
80 rinçages activés. L’éjecteur de marc ainsi que l’égouttoir doivent être également
régulièrement nettoyés. Les deux fonctions de rinçage présentées ci-dessous permettent de nettoyer
rapidement et superficiellement l’appareil en 30 secondes. Pour un nettoyage profond, nous recommandons l’utilisation des programmes de nettoyage qui se
trouvent dans le menu « Entretien ».
190052 25 / 44
Nettoyage et détartrage
FR
1. Maintenir pressée la touche « MENU / OK » pendant plus de 3 secondes.
2. En appuyant sur les touches de réglage « » et « », choisir l’option « Rinçage du groupe de percolation » et confirmer à l’aide de la touche « MENU / OK ».
Le rinçage du groupe de percolation dure env. 30 secondes.
1. En appuyant sur les touches de réglage « » et « », choisir
l’option « Rinçage du système lait » et confirmer à l’aide de la touche
« MENU / OK ».
Le rinçage du système lait dure env. 30 secondes.
Rinçage du groupe de percolation
Rinçage du système lait
26 / 44 190052
Nettoyage et détartrage
FR
1. Maintenir pressée la touche « MENU / OK » pendant 3 secondes pour passer au menu du programme. En appuyant sur les touches de réglage « » et « »,
choisir l’option « Entretien » et confirmer à l’aide de la touche
« MENU / OK ».
2. En appuyant sur les touches de réglage « » et « », choisir l’option « Groupe de percolation » et confirmer à l’aide de la touche « MENU / OK ».
Une fois le « Groupe de percolation »
sélectionné, l’écran d’affichage affiche
les informations.
3. Appuyer sur la touche « MENU / OK » pour commencer le nettoyage.
4. Retirer l’égouttoir et le vider.
Nettoyage du groupe de percolation
Après une utilisation prolongée, des restes de café moulu se trouvent dans le groupe de percolation. Éliminer les restes du café moulu en nettoyant soigneusement le groupe de percolation. Pour nettoyer le groupe de percolation, utiliser des pastilles de nettoyage adaptées. Le nettoyage du groupe de percolation dure env. 20 minutes.
190052 27 / 44
Nettoyage et détartrage
FR
5. Installer de nouveau l’égouttoir dans l’appareil.
6. Appuyer sur la touche « MENU / OK » pour continuer.
L’écran d’affichage affiche « Nettoyage préliminaire ».
7. Ouvrir le couvercle du moulin et ajouter les pastilles de nettoyage.
8. Fermer le couvercle et pour confirmer, appuyer sur « MENU / OK ».
Après le nettoyage du groupe de
percolation, l’appareil passe en mode
« Prêt ».
28 / 44 190052
Nettoyage et détartrage
FR
Le nettoyage du groupe de percolation est en cours.
9. Retirer l’égouttoir et le vider.
10. Installer de nouveau l’égouttoir dans l’appareil.
Le nettoyage du groupe de percolation est terminé.
L’appareil est de nouveau chauffé.
Après le nettoyage du groupe de percolation et le réchauffement, l’appareil passe en mode « Prêt ».
190052 29 / 44
Nettoyage et détartrage
FR
3. Maintenir pressée la touche « MENU / OK » pendant 3 secondes pour passer au menu du programme.
4. En appuyant sur les touches de réglage « » et « », choisir
l’option « Entretien » et confirmer à l’aide de la touche « MENU / OK ».
5. En appuyant sur les touches de réglage « » et « », choisir l’option « Nettoyage du système lait » et confirmer à l’aide de la touche « MENU / OK ».
L’information ci-dessus s’affiche sur l’écran d’affichage.
6. Appuyer sur la touche « MENU /OK » pour commencer le nettoyage su système lait.
7. Appuyer de nouveau sur la touche « MENU / OK » pour continuer le nettoyage.
Nettoyage du système lait
1. Préparer dans un autre récipient la solution d’eau et de produit nettoyant pour le système lait/émulsionneur de lait. Suivre les consignes indiquées sur l’emballage du produit.
2. Retirer le tuyau à lait du réservoir à lait ou de l’orifice pour le tuyau à lait dans la
grille de l’égouttoir et le placer dans le récipient avec le produit de nettoyage
pour le système lait.
30 / 44 190052
Nettoyage et détartrage
FR
8. Le nettoyage du système lait est en cours.
9. Remplir le réservoir d’eau potable fraîche et appuyer sur la touche « MENU / OK » pour continuer le rinçage.
Le système lait est rincé.
Le nettoyage du système lait est terminé.
10. Retirer le tuyau à lait du récipient et
le placer dans l’orifice de la grille d’égouttoir.
Après le nettoyage du système lait, l’appareil passe en mode « Prêt ».
190052 31 / 44
Nettoyage et détartrage
FR
1. Nettoyer la buse de l’émulsionneur de lait tous les jours.
2. Presser la buse simultanément des deux côtés et la retirer de l’appareil avec précaution.
3. Retirer le tuyau à lait de la buse de l’émulsionneur.
4. Démonter la buse de l’émulsionneur de lait comme présenté sur le dessin ci-dessus.
5. Laver les éléments de la buse de
l’émulsionneur à l’eau chaude
courante.
Nettoyage de la buse de l’émulsionneur de lait
32 / 44 190052
Nettoyage et détartrage
FR
6. Laver soigneusement le tuyau à lait
sous l’eau courante, en faisant passer l’eau à travers le tuyau à lait.
7. Monter de nouveau la buse de
l’émulsionneur de lait et l’installer dans l’appareil.
8. Fixer le tuyau à lait sur la buse de l’émulsionneur de lait.
Après une utilisation prolongée, des restes de
café moulu peuvent s’accumuler dans le filtre
en métal du groupe de percolation. Le filtre doit être régulièrement nettoyé.
Si les impuretés ne sont pas éliminées à temps, une trop grande pression peut se former.
Nettoyage du filtre en métal
INDICATION:
Nous recommandons d’effectuer le nettoyage du filtre en métal avec les
autres étapes de nettoyage pour assurer un nettoyage complet.
1. Éteindre l’appareil et débrancher l’alimentation électrique.
INDICATION: Retirer l’égouttoir de l’appareil avec l’éjecteur de marc.
190052 33 / 44
Nettoyage et détartrage
FR
Après la préparation de 35 tasses, l’écran d’affichage affiche le message « Vider l’éjecteur de marc » (9).
1. Retirer l’égouttoir.
2. L’éjecteur de marc peut être retiré pour être nettoyé, comme présenté sur le dessin à droite.
3. Vider l’éjecteur de marc et l’égouttoir.
4. Laver les deux dispositifs à l’eau chaude et installer de nouveau dans
l’appareil.
Lorsque l’égouttoir est plein, l’écran d’affichage affiche le message « L’égouttoir
est plein » ainsi que le message « Vider l’égouttoir ».
7. Retirer l’égouttoir et le vider.
8. Laver l’égouttoir et la grille de l’égouttoir à l’eau tiède.
9. Après le nettoyage, installer de nouveau les éléments retirés.
2. Nettoyer le filtre en métal avec un chiffon doux ou une brosse souple insérée avec précaution à travers l’orifice avant.
3. Quand le filtre est propre, placer de nouveau l’égouttoir et l’éjecteur de marc dans l’appareil.
4. Mettre de nouveau l’appareil en marche selon les consignes du chapitre « Mise en marche de l’appareil ».
Nettoyage de l’égouttoir et du réservoir à restes
• Pour le nettoyage du réservoir à restes et de l’égouttoir, ne pas utiliser de solutions chimiques, de produits nettoyants caustiques ou d’alcool.
Pour éliminer les saletés et les impuretés ne pas utiliser d’objets métalliques, pour éviter l’endommagement du réservoir à restes et de l’égouttoir.
• Si le nettoyage de l’éjecteur de marc est nécessaire, procéder au nettoyage, car, dans le cas contraire, l’appareil peut être endommagé.
Lors du nettoyage, suivre la procédure suivante :
34 / 44 190052
Nettoyage et détartrage
FR
1. Retirer le réservoir d’eau.
2. À chaque remplissage, le réservoir d’eau doit être soigneusement lavé.
3. Verser ensuite dans le réservoir d’eau
de l’eau fraîche potable et installer de nouveau le réservoir dans l’appareil.
4. Toujours retirer le réservoir d’eau avec précaution, ne pas permettre qu’il tombe. Si le réservoir d’eau est
endommagé, le remplacer immédiatement.
1. Retirer avec précaution le couvercle du réservoir à grains.
2. Toujours nettoyer le réservoir à grains avec un chiffon sec ou un papier essuie-tout.
3. Placer de nouveau le couvercle.
4. Ne jamais permettre que le couvercle glisse du réservoir à grains. Si le couvercle est endommagé, le remplacer.
Nettoyage du réservoir d’eau
Nettoyage du réservoir à grains
190052 35 / 44
Nettoyage et détartrage
FR
Si, après un certain temps, un niveau de dépôts de tartre donné est atteint,
l’écran d’affichage commence à afficher
en alternance les messages « Détartrer la machine » et « Presser », « Rincer ».
4. Dans le menu du programme, choisir « Maintenance ».
5. Choisir l’option « détartrage » et confirmer à l’aide de « MENU / OK ».
6. Appuyer de nouveau sur la touche « MENU / OK » pour commencer le détartrage.

6.3 Détartrage

Suite à une utilisation quotidienne de l’appareil , selon la dureté de l’eau, du tartre se dépose sur les éléments intérieurs de l’appareil. Pour maintenir l’appareil dans un bon état et s’assurer que la préparation des boissons est toujours la meilleure, il est nécessaire de procéder régulièrement au détartrage de l’appareil.
1. N’utiliser que des pastilles de nettoyage et de détartrage adaptées aux machines à café.
2. Lors du détartrage, suivre à la lettre les consignes du fabricant en matière de sécurité, se trouvant sur l'emballage.
AVERTISSEMENT !
S’il y a un contact accidentel du produit détartrant avec les yeux ou la peau, les rincer immédiatement à l’eau claire.
3. Réaliser le processus de détartrage complet, l’interruption du processus peut endommager l’appareil.
Le processus de détartrage dure env. 40 minutes.
36 / 44 190052
Nettoyage et détartrage
FR
7. Retirer l’égouttoir et le vider.
8. Installer de nouveau l’égouttoir dans l’appareil.
9. Retirer le tuyau à lait de la grille de
l’égouttoir. Appuyer sur la touche
« MENU / OK » pour commencer le détartrage.
10. Dissoudre complètement le produit détartrant dans 1000 ml d’eau pure, verser la solution dans le réservoir
d’eau et placer de nouveau le réservoir d’eau.
Le détartrage est en cours.
11. Retirer l’égouttoir et le vider.
190052 37 / 44
Nettoyage et détartrage
FR
12. Installer l’égouttoir dans l’appareil.
13. Retirer le réservoir d’eau et le nettoyer soigneusement.
14. Verser dans le réservoir d’eau de
l’eau fraîche potable et installer de nouveau le réservoir dans l’appareil.
15. Appuyer sur la touche « MENU / OK » pour continuer le détartrage.
Le détartrage continue. Détartrage terminé.
L’appareil passe en mode « Prêt ».
38 / 44 190052
Nettoyage et détartrage
FR
3. Maintenir pressée la touche « MENU / OK » pendant 3 secondes.
4. En appuyant sur les touches de réglage « » et « », choisir
l’option « Machine » et confirmer à l’aide de la touche « MENU / OK ».
5. En appuyant sur les touches de réglage « » et « », choisir
l’option « Réglage par défaut » et confirmer à l’aide de la touche
« MENU / OK ».
6. En appuyant sur les touches de réglage « » et « », choisir
l’option « Vider le système » et confirmer à l’aide de la touche
« MENU / OK ».
7. Fermer l’arrivée d’eau du réseau de
distribution d’eau (fermer le robinet d’eau) ou retirer le réservoir d’eau de l’appareil.
Transport des Gerätes
Bewahren Sie die Verpackung der Kaffeemaschine für einen späteren Transport auf.
Stellen Sie sic her, dass vor einem Transport das Wasser aus dem Gerät entfernt wird, um Besch ädigungen des Gerätes zu vermeide n.
Beim Leeren d er Wasserleitung kann heißes Wasser a us dem Kaffeeauslauf in den Auffangbe hälter fließen. É viter le contact avec l’eau ch aude qui s’écoul e, il existe un risqu e de brûlures.
Transport de l’appareil
1. Conserver l’emballage du distributeur automatique de café pour un transport ultérieur éventuel.
2. S’assurer que l’eau a été éliminée de l’appareil avant le transport, pour éviter l’endommagement de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure !
Lorsque le tuyau d’arrivée d’eau est vidé de l’eau chaude peut s’écouler de l’orifice de sortie dans l’égouttoir.
Éviter le contact avec l’eau chaude qui s’écoule.
190052 39 / 44
Nettoyage et détartrage
FR
8. Appuyer sur la touche « MENU / OK ».
Le système d’eau est vidé.
L’appareil commence automatiquement le nettoyage du tuyau d’arrivée d’eau. Une fois le système d’eau vidé, l’appareil s’éteint automatiquement.
9. Après l’arrêt de l’appareil, retirer l’égouttoir, la vider et la nettoyer.
10. Une fois le tuyau d’arrivée d’eau vidé, essuyer soigneusement l’appareil.
11. Pour remettre l’appareil en marche, réaliser toutes les étapes décrites dans les chapitres « Préparation de l’appareil » et « Mise en marche de l’appareil ».
40 / 44 190052
Défaillances possibles
FR
Message sur l’écran d’affichage
Source
Élimination
Vider l’égouttoir
L’égouttoir est plein, aucune
fonction de préparation de boissons ne fonctionne
Retirer l’égouttoir, le vider et l’installer de nouveau dans l’appareil.
Vider l’éjecteur de
marc
L’éjecteur de marc est plein, aucune fonction de préparation de boissons ne fonctionne
Retirer le réservoir à restes,
le vider et l’installer de nouveau dans l’appareil.
Remplir le réservoir d’eau
Quantité d’eau insuffisante dans le réservoir d’eau,
aucune fonction de préparation de boissons ne fonctionne
Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche
potable
Remplir avec du café en grains
Pas de café dans le réservoir à grains, aucune fonction de préparation de boissons ne fonctionne
Remplir le réservoir à grains avec du café en grains
Installer l’égouttoir
L’égouttoir n’est pas
installé, aucune fonction de préparation de boissons ne fonctionne
Installer correctement l’égouttoir dans l’appareil
Système vide
Quantité d’eau insuffisante dans le tuyau d’alimentation en eau de l’appareil, aucune
fonction de préparation de boissons ne fonctionne
Pour confirmer, appuyer sur la touche « OK ».

7 Défaillances possibles

Mögliche
Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des
solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être
résolus, contacter le service.
190052 41 / 44
Élimination des déchets
FR
Message sur l’écran d’affichage
Source
Élimination
Code d’erreur 1-7
Impossible de déterminer les erreurs
Éteindre l’appareil et le
remettre en marche Si le problème ne peut pas
être résolu, retirer la fiche de la prise et contacter le service
Haute pression
Des grains de café trop sombres ou café moulu trop fin
Régler un degré de moulure plus grossier 4 - 5 ou utiliser du café grossièrement moulu
Filtre du groupe de percolation bouché
Activer le programme de nettoyage du groupe de percolation
Erreur du groupe de percolation
Erreur des éléments intérieurs
Remettre l’appareil en
marche
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte
et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les
appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil.

8 Élimination des déchets

Appareils électriques
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
42 / 44 190052
Loading...