Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e
seguidamente guardá-lo num lugar facilmente acessível!
PERIGO!
O sinal de atenção de PERIGO alerta sobre perigos que podem levar
à ferimentos sérios ou morte, se não forem evitados.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung des Geräts und gilt als wichtige Informationsqu elle und Nachschlagewerk. Die Ken ntnis aller enthaltenen Sicherheitshinweis e und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerä t. Darüber hinaus müssen die für den Ei nsatzbereich des Geräts geltende n örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allg emeinen Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden. Diese Bedienungsa nleitung ist Bestandteil des Produ kts und muss in unmittelbarer Nähe des Geräts für das In¬stallations-, Bedie nungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werde n. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual do usuário descreve a instalação, operação e manutenção e serve
como uma fonte importante de informações e orientação. Um pré-requisito para o
funcionamento seguro e adequado do aparelho é estar familiarizado com todas as
instruções de segurança e operação contidas no aparelho. Além disso, aplicam-se
as disposições sobre a prevenção de acidentes, regulamentos de saúde e
segurança e regulamentos legais em vigor no que se refere à utilização do
aparelho.
Antes de iniciar o trabalho com o aparelho e, em particular, antes de liga-lo, leia
este manual do usuário para evitar danos a pessoas e materiais. O uso inadequado
pode causar danos.
Este manual de instruções é parte integrante do produto e deve ser mantido na
proximidade imediata do aparelho e disponível em todos os momentos. Caso o
aparelho seja transferido, também será necessário fornecer este manual do
usuário.
1 Segurança
O aparelho foi produzido de acordo com as normais técnicas vigentes. Entretanto o
aparelho pode se tornar uma fonte de perigos se for utilizado de maneira incorreta
ou inadequada. Todas as pessoas que usam o aparelho devem aderir às
informações contidas neste manual de instruções de operação e observar as
instruções de segurança.
1.1 Explicação de sinais de atenção
As instruções relacionadas à segurança e as informações de atenção estão
indicadas neste manual de instruções mediante sinais de atenção. Estas instruções
precisam ser seguidas à risca para se evitar acidentes, danos pessoais e materiais.
2 / 24 125633-125633V1-125633V2
Segurança
PT
AVISO!
O sinal de atenção de AVISO! alerta sobre perigos que podem causar
ferimentos médios ou morte se não forem evitados.
CUIDADO!
O sinal de atenção de CUIDADO alerta sobre perigos que podem
causar ferimentos leves e médios se não forem evitados.
ATENÇÃO!
O sinal de atenção ATENÇÃO indica possíveis danos materiais que
podem ocorrer se as instruções de segurança não forem seguidas.
NOTA!
O símbolo de NOTA informa ao usuário dicas e informações
referentes ao uso correto do aparelho.
, die
1.2Instruções de segurança
Corrente elétrica
• A sobretensão ou instalação incorreta pode resultar em choque elétrico.
• O aparelho só pode ser conectado se os dados da placa de informação
corresponderem à tensão da rede.
• Para evitar curtos-circuitos elétricos, o aparelho deve ser mantido seco.
• Se ocorrerem avarias durante o funcionamento, desligue imediatamente o
aparelho da fonte de alimentação.
• Não toque na tomada do aparelho com as mãos molhadas.
• Nunca segure o aparelho se este cair na água. Desconecte imediatamente o
aparelho da fonte de alimentação.
• Todos os reparos ou aberturas do gabinete só podem ser realizados por
especialistas e por oficinas adequadas.
• Não transportar o aparelho pelo cabo de conexão.
• Não permitir que o cabo de conexão entre em contato com fontes de calor e
bordas afiadas.
• Não dobrar, apertar ou prender o cabo de conexão.
• Sempre desconectar o cabo de conexão do aparelho.
125633-125633V1-125633V2 3 / 24
Segurança
PT
• Nunca colocar o aparelho ou outros itens sobre o cabo de conexão.
• Para desligar o aparelho da fonte de alimentação elétrica, segure sempre pelo
plugue.
• O cabo de alimentação deve ser verificado regularmente do ponto de vista de
danificações. Não utilizar o aparelho com o cabo de alimentação danificado. Se
o cabo estiver danificado, para evitar qualquer perigo, deve encomendar a sua
troca num ponto de serviço ou a um electricista qualificado.
Materiais inflamáveis
• Nunca exponha o aparelho a altas temperaturas, como no fogão, forno, chamas
abertas, equipamentos de manutenção de calor, etc.
• Limpe o aparelho regularmente para evitar o risco de incêndio.
• Não cobrir o aparelho com, por exemplo, película de alumínio ou panos.
• Use o aparelho somente com os materiais designados para essa finalidade e
com as configurações de temperatura apropriadas. Materiais, produtos
alimentares e restos de comida no aparelho podem inflamar.
• Nunca deve utilizar o aparelho perto de materiais inflamáveis, facilmente
inflamáveis, p.ex. gasolina, aguardente, álcool. A alta temperatura provoca a
evaporação desses materiais e, como resultado do contato com fontes de
ignição, pode ocorrer uma explosão.
• Em caso de incêndio, antes de tomar as medidas adequadas para conter o
incêndio, desligue o aparelho da rede elétrica. Nunca extinga o fogo com água
quando o aparelho estiver ligado à fonte de alimentação. Após a extinção do
incêndio, é necessário garantir uma quantidade suficiente de ar fresco.
Superfícies quentes
• As superfícies do aparelho ficam quentes durante a operação. Existe riscos de
queimaduras. As temperaturas altas também permanecem após o
desligamento.
• Não tocar quaisquer superfícies quentes do aparelho. Use sempre os
elementos de operação e as alças disponíveis.
• O aparelho só pode ser transportado e limpo após ter se resfriado
completamente.
• Não pulverize superfícies quentes com água fria ou líquidos inflamáveis.
Equipe de operação
• Este dispositivo não pode ser operado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, bem como por pessoas
com experiência limitada e / ou conhecimento limitado.
4 / 24 125633-125633V1-125633V2
Segurança
PT
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem ou
liguem o dispositivo.
As crianças somente podem pegar comida ou produtos alimentícios do
aparelho!
Operação somente sob supervisão
• O aparelho só pode ser operado sob supervisão.
• Fique sempre nas imediações do aparelho.
Uso indevido
• O uso indevido ou o uso proibido podem danificar o aparelho.
• O dispositivo pode ser usado somente quando sua condição técnica não
levanta objeções e permite um trabalho seguro.
• O dispositivo só pode ser usado se todas as conexões tiverem sido feitas de
acordo com os regulamentos.
• O aparelho só pode ser usado quando estiver limpo.
• Use apenas peças de reposição originais. Nunca realize uma auto-reparação
do dispositivo.
• Não faça alterações ou modificações no dispositivo.
125633-125633V1-125633V2 5 / 24
Segurança
PT
1.3Utilização adequada
Qualquer uso do aparelho para fins diferentes e/ou divergentes de seu uso normal
conforme descrito abaixo é proibido e considerado uso indevido.
O uso a seguir está de acordo com o uso pretendido:
– Manter os alimentos preparados aquecidos em recipientes GN
adequados.
1.4 Utilização inadequada
O uso incorreto pode levar a ferimentos à pessoas e bens causados por tensão,
fogo e temperaturas elevadas perigosas. No aparelho, apenas podem ser
realizados os trabalhos descritos neste manual.
O uso a seguir não está de acordo com o uso pretendido:
– O aquecimento de líquidos ou materiais inflamáveis, nocivos para saúde
ou similares.
6 / 24 125633-125633V1-125633V2
Informações gerais
PT
2 Informações gerais
2.1Responsabilidade e garantia
Todas as informações e nas dicas contidas neste manual de instruções foram
compiladas com o devido respeito aos regulamentos vigentes, com base em
conhecimentos atuais de engenharia e de projetos, bem como em nossos muitos
anos de experiência. No caso de encomendar modelos especiais ou opções
adicionais e, no caso de utilização dos conhecimentos técnicos mais recentes, o
aparelho fornecido em determinadas circunstâncias pode diferir das explicações e
numerosos desenhos contidos neste manual de instruções.
O fabricante não tem qualquer responsabilidade pode danos e defeitos causados
por:
– não seguimento das instruções,
– utilização inadequada,
– interferências em mudanças técnicas pelo usuário,
– utilização de peças de substituição não autorizadas.
Reservamo-nos o direito de realizar mudanças técnicas no produto para melhorar
sua utilização e seu desempenho.
2.2 Proteção de direitos autorais
Este manual, os textos, desenhos, imagens e outros itens nele contidos estão
protegidos por direitos autorais. Sem o consentimento por escrito do fabricante, é
proibido reproduzir o conteúdo do manual do usuário em qualquer forma e de
qualquer maneira (incluindo fragmentos), e usar e/ou transferir seu conteúdo para
terceiros. As violações do descrito acima resultarão na obrigação de pagamentos
de compensações. Reservamo-nos o direito de prosseguir outras reivindicações.
2.3 Declaração de conformidade
O aparelho cumpre com os padrões atuais e as diretrizes da UE. O acima referido
está confirmado pela Declaração de Conformidade CE. Se necessário, estamos à
disposição para enviar-lhe a Declaração de Conformidade relevante.
125633-125633V1-125633V2 7 / 24
Transporte, embalagem e armazenagem
PT
3 Transporte, embalagem e armazenagem
3.1Controle de entrega
Após a recepção do produto, você deve verificar imediatamente se o aparelho está
completo e que não tenha sido danificado durante o transporte. Em caso de danos
visíveis durante o transporte, recuse-se a aceitar o aparelho ou aceite o produto de
maneira condicional. Nos documentos de transporte / nota de transporte da
empresa transportadora, assinale a descrição do dano e faça uma reclamação. Os
danos ocultos devem ser relatados imediatamente após terem sido identificados,
uma vez que as reivindicações só podem ser reclamadas dentro dos prazos
aplicáveis.
Na ausência de peças ou acessórios, entre em contato com o nosso Departamento
de Atendimento ao Cliente.
3.2 Embalagem
Por favor, não descarte a caixa de papelão do aparelho. Pode ser necessário
armazenar o aparelho quando se deslocar ou quando enviar o aparelho ao nosso
centro de serviço em caso de qualquer dano.
A embalagem e os itens individuais são feitos de materiais recicláveis. Em detalhes
são: folhas e sacos de plástico e embalagens de papelão.
Ao descartar a embalagem, observe os regulamentos vigentes em seu país. Os
materiais de embalagem reutilizáveis devem ser reciclados.
3.3 Armazenagem
Mantenha a embalagem fechada até o aparelho ser instalado e observe as
instruções de configuração e armazenagem contidos na parte externa. As
embalagens só devem ser armazenadas nas seguintes condições:
– dentro de casa
– se estiverem em ambiente seco e livre de poeira
– se estiverem longe de produtos agressivos
– em um local protegido da luz solar
– se estiverem em local protegido contra choques mecânicos.
Em caso de período longo de armazenamento (mais de 3 meses), verifique o
estado da embalagem e das peças regularmente. Se necessário, a embalagem
deve ser substituída por uma nova.
8 / 24 125633-125633V1-125633V2
Dados técnicos
PT
Nome:
Carrinho de buffet W3110-200U /
200W / 200A
Nº de ref:
125633-125633V1-125633V2
Material:
madeira, laminado; aço inoxidável,
plástico
Cor:
elm / wenge / antracite
Número de compartimentos:
1
Dimensão da cuba, formato GN:
3 x 1/1 GN
Profundidade máxima do recipiente GN
em mm:
200
Altura de manuseio em mm:
900
Gama de temperaturas de – até em °C:
30 - 90
Dimensões da prateleira para deslizar
bandejas (L x P) em mm:
1.170 x 250
Número de barras transversais:
4
Dimensões das barras transversais (L x
P) em mm:
528 x 30
Carga de conexão:
2,262 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensões (L x P x A) em mm:
1.170 x 1.245 x 1.520
Peso em kg:
112,0
4 Dados técnicos
4.1Dados técnicos
125633-125633V1-125633V2 9 / 24
Dados técnicos
PT
Nome:
Carrinho de buffet W4110-200U /
200W / 200A
Nº de ref:
125634-125634V1-125634V2
Material:
madeira, laminado; aço inoxidável,
plástico
Cor:
elm / wenge / antracite
Número de compartimentos:
1
Dimensão do compartimento, formato
GN:
4 x 1/1 GN
Profundidade máxima do recipiente GN
em mm:
200
Altura de manuseio em mm:
900
Gama de temperaturas de – até em °C:
30 - 90
Dimensões da prateleira para deslizar
bandejas (L x P) em mm:
1.495 x 250
Número de barras transversais:
4
Dimensões das barras transversais (L x
P) em mm:
528 x 30
Carga de conexão:
3,016 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensões (L x P x A) em mm:
1.495 x 1.245 x 1.520
Peso em kg:
134,6
10 / 24 125633-125633V1-125633V2
Dados técnicos
PT
Versão / propriedades
• Prateleira para deslizar bandejas, dobrável
• Proteção higiénica
• Iluminação:
– LED
– anexada separadamente
• Torneira de purga
• Tipo de cabo de ligação:
– cabo espiral
– comprimento do cabo: 1,6 m
• Rodas giratórias: 5 rodas giratórias, 2 com possibilidade de travagem
• Luzes de controlo: Liga/Desliga
• Condição no momento da entrega: montado na forma acabada
• Características:
– compartimentos de aço inoxidável
– cantos arredondados
• Incluído: 4 travessas: comprimento 528 mm, largura 30 mm
• Não incluído na entrega: recipientes GN
Sujeito a alterações técnicas!
4.2Funções do aparelho
O carrinho buffet com proteção higiénica e iluminação LED é capaz de acomodar
recipientes 3 ou 4 GN 1/1 GN, e graças à utilização do princípio do banho-maria, os
pratos do buffet permanecem quentes e tentadores aos olhos.
125633-125633V1-125633V2 11 / 24
Dados técnicos
PT
Fig. 1
1. Interruptor liga/desliga com indicador
de energia integrado (verde)
2. Regulador digital de temperatura
3. Interruptor liga/desliga da iluminação
4. Iluminação LED
5. Suporte de proteção higiénica
6. Proteção higiénica
7. Prateleira para deslizar bandejas (2x)
8. Compartimento para recipiente GN
9. Orifício de drenagem do compartimento
para recipientes GN
10. Corpo
11. Rodas giratórias (5x), 2 com travões
12. Superfície de suporte inferior
13. Torneira de purga de água
4.3 Resumo dos componentes do aparelho
12 / 24 125633-125633V1-125633V2
Instalação e operação
PT
CUIDADO!
No caso de instalação incorreta, configuração, consertos, manutenção
ou por conta da manipulação inadequada do aparelho, pode-se causar
danos materiais ou corporais.
A configuração e instalação, bem como a reparação só podem ser
realizadas por um técnico de serviço autorizado de acordo com a
legislação nacional aplicável.
CUIDADO!
Perigo de sufocamento!
Impedir que as crianças acessem materiais de embalagem, como sacolas
plásticas e elementos de isopor.
5 Instalação e operação
5.1Instalação
Como desembalar / instalar
• Desembale o aparelho e remova todos os elementos externos e internos da
embalagem e as proteções de transporte.
• Se houver uma película protetora no aparelho, remova-a. Deve-se retirar a
película de proteção lentamente para que não deixe restos de cola. Remova
qualquer resíduo do adesivo com um solvente adequado.
• Tenha cuidado para não danificar a placa de identificação ou as indicações de
aviso no aparelho.
• Nunca coloque o aparelho num ambiente húmido ou molhado.
• Instale o aparelho de modo que as conexões sejam facilmente acessíveis para
uma eventual desconexão rápida, se necessário.
• O aparelho deve ser colocado em uma superfície com as seguintes
características:
– plana, com capacidade de carga suficiente, resistente à água, seca e
resistente a altas temperaturas
– grande o suficiente para que se possa operar o aparelho sem problemas
– facilmente acessível
– ter boa ventilação.
125633-125633V1-125633V2 13 / 24
Instalação e operação
PT
• Mantenha uma distância de pelo menos 20 cm das paredes e de objetos
inflamáveis.
• Quando a máquina for colocada no lugar, trave os rodízios giratórios com os
freios de estacionamento.
Conectar à eletricidade
• Verifique se os dados técnicos da unidade (ver placa de informações)
correspondem aos dados da rede local.
• Conecte o dispositivo a uma tomada única e suficientemente protegida com um
contato de proteção. Não conectar o aparelho a uma tomada múltipla.
• Conecte o cabo de conexão de forma que ninguém possa pisar ou tropeçar nele.
5.2 Operação
•Reinigen Sie das Gerät und Zubehörteile vor dem Gebrauch gründlich nach den A nweisungen i m Abschnitt 6 „R einigung“. Ac hten Sie darauf, dass keine Fe uchtigkeit in die el ektrisch e Anlage bzw. den Schaltkasten eindringt.
Achten Sie darauf, dass keine Feuchtig keit in die elektrische Anlage bzw. den Sch altkasten eindringt. Trocknen Sie das G erät und Zubehörteile gründlich ab!
• Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Diese dient als Abstandhalter f ür das Heizelement und Auffangschal e für Speisereste, etc..
• Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand d es Gerätes. Der Bolzen an der Unterseit e des Schaltkastens muss in der Bohrung am Grundgerät sitzen. W taki spos ób skrzynka rozdzi elcza jest pra widłowo usta wiona.
Instruções para o utilizador
• Não coloque objetos sobre a proteção higiénica (por exemplo, pratos
empilhados).
• Para deixar pratos, utilize as superfícies de utilidades inferiores do dispositivo.
• Evite o contacto de grandes quantidades de água com peças de madeira para
que não surjam bolhas e arranhões.
• Se possível, coloque pratos quentes em recipientes GN adequados no
compartimento do recipiente GN, de modo a que estejam prontos para servir
mais rapidamente.
• Antes de iniciar a utilização, limpe o aparel ho de acord o com as indicaç ões da seção 6 “Limpeza”.
Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wyp osażenie zgodnie z e wskazówka mi zawartymi w punkcie 6 „Cz yszczenie”. T enha cuidado para que a água não entr e na instalação elétrica e na caixa de dis tribuição. Em seguida, seque completa mente o aparelho e o equipamento .
• Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. OA tampa funciona como um a escora entre o elemento de aqueci mento e a bandeja para resíduos de ali mentos, etc.
• Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hintere n Rand des Ger ätes. Sworze ń w dolnej cz ęści skrzynki roz dzielczej musi wchodzić w otw ór w urządzeniu głównym. W ta ki sposób skrz ynka rozdzielcz a jest prawi dłowo ustawi ona.
Preparação do aparelho
1. Antes da utilização, o aparelho deve ser limpo de acordo com as instruções da
secção 6"Limpeza".
2. Seque completamente o aparelho.
3. Verifique se a torneira de purga de água está fechada.
4. Verifique se o dispositivo está desligado.
5. Deite água no compartimento para os recipientes GN até a marca MAX.
ATENÇÃO!
Nunca utilize o aparelho sem água.
Verifique regularmente o nível da água no compartimento do recipiente GN.
Adicione água conforme necessário.
14 / 24 125633-125633V1-125633V2
Instalação e operação
PT
Rys. 2
Botão
Nome
Funções
Botão funcional
1. Exibição de dados HACCP
2. Ligar/desligar o regulador (se LFc = 1)
3. no modo de programação: deixar o menu de
parâmetros sem guardar novos valores de
definição (comando Esc)
4. durante um evento de alarme: desativar a
campainha interna opcional e relé.
Botão Enter
1. Ativar o modo de programação
2. Ver e aprovar novos valores de definição
Botão para reduzir
o valor de
configurações
1. Mantenha premido junto com o botão Enter
durante 5 segundos para bloquear ou
desbloquear os botões
2. No modo de programação: percorrer o menu
de parâmetros e reduzir os valores de
definição
Botão para
aumentar o valor
das configurações
1. Para ver a temperatura atual da sonda 1 por
alguns segundos
2. No modo de programação: percorrer o menu
de parâmetros e elevar os valores de
definição
Regulador digital de temperatura
125633-125633V1-125633V2 15 / 24
Instalação e operação
PT
LED
Status de
Ativação
significado
encendida
a resistência está a funcionar (o relé de saída K1
está ligado, Act = 1)
pisca
durante o atraso para ligar a resistência
Indicadores LED
Os LEDs mostram o status da ativação da função no display digital:
O ponto superior esquerdo pisca no modo de programação e acende-se quando o
contacto externo (entrada digital) está ativo ou no modo Standby.
O número "1", que aparece no visor digital, indica a temperatura atual do sensor.
Regulação da temperatura (valor desejado da temperatura)
1. Pressione uma vez e por um momento o botão .
A mensagem SET aparece no ecrã digital. O ponto superior à esquerda do
indicador de temperatura pisca para indicar a entrada no modo de programação.
2. Para visualizar o ponto de ajuste, prima novamente o botão .
3. Para definir o valor do ponto de ajuste necessário dentro de 15 segundos, prima
ou .
4. Prima o botão para confirmar os dados introduzidos.
NOTA!
Se não ligar este botão durante mais de 15 segundos ou se premir o botão
uma vez, o último valor visualizado no visor é aceite e a mensagem
anterior é novamente exibida.
NOTA!
Se precisar de mais alterações nas definições dos parâmetros, contacte o
serviço.
16 / 24 125633-125633V1-125633V2
Instalação e operação
PT
Bloqueio de botões
1. Pressione e segure os botões e premidos simultaneamente durante 6
segundos para bloquear e desbloquear o teclado (o ponto superior à esquerda
do indicador de temperatura pisca).
Quando "Pof" aparece no visor digital, significa que o teclado está bloqueado.
Quando o "Pon" é exibido, o teclado é desbloqueado.
Quando o teclado está bloqueado, todos os parâmetros podem ser apresentados,
mas não podem ser alterados.
Exibição de temperaturas de alarme registadas (função HACCP)
O controlador de temperatura digital regista os últimos 3 eventos de alarme de
temperatura:
A temperatura do sensor foi inferior à ALo ou superior a AHi.
– se o controlador de temperatura mostrar a temperatura (isto é, não no
modo de programação), prima e libere o botão ;
– aparece a mensagem "HcP" (HACCP) e (se os dados de alarme forem
guardados) a mensagem "AL1", chegou a min./max. temperatura e
duração em minutos quando a temperatura 1 estava acima de ALo ou
AHi, depois aparece "AL2", alarme min-/máx. ... . AL1 refere-se ao
evento mais atual. AL3 é o mais velho.
Quando os dados HACCP são apresentados no visor digital, os dados de alarme
guardados podem ser eliminados premindo o botão durante mais de 5
segundos ("----" é exibido).
O controlador de temperatura digital apenas apresenta dados sobre alarmes de
eventos que voltaram ao normal. Se o alarme estiver em curso, pode ser encerrado
terminando a ALo ou aumentando o valor AHi. No final do alarme, os dados
HACCP são guardados.
Durante o processo de descongelação, não há registo de alarme.
O controlador de temperatura não está equipado com uma bateria, em caso de
falta de energia, não são controlados/guardados dados.
Se a unidade de medição da temperatura (parâmetro "unt") for alterada, as
temperaturas/parâmetros registados refletem a unidade definida no passado (não
foram convertidas).
125633-125633V1-125633V2 17 / 24
PT
Alarmes de parâmetros
Código
do país:
Descrição
Valor
Predefin
ições
Atp
Valores do tipo de alarme
0: ALo, AHi são valores absolutos de
temperatura;
1: ALo, AHi são valores de temperatura
referentes aos valores SEt.
0..1
0
ALo
Alarme de baixa temperatura (ex LoA). Se a
temperatura descer abaixo deste valor (ALo-
0.4), o controlador transmite um sinal de
alarme no visor e começa a registar a
temperatura mínima e a duração do alarme
(função HACCP). Além disso, ativa uma
campainha interna e um relé de alarme, se
disponível (opcional)
AtP=0,
-50.. (AHi-1)
AtP=1,
-50 .. -0.5°C
-40 °C
AHi
Alarme quando a temperatura é excedida (ex
HiA). Se a temperatura subir acima deste
valor (AHi+0.4), o controlador transmite um
sinal de alarme no visor e começa a registar a
temperatura e a duração mais elevadas do
alarme. Além disso, ativa uma campainha
interna e um relé de alarme, se disponível
(opcional).
AtP=0
(ALo+1)..150
AtP=1
0.5 ..285 °C
110 °C
Instalação e operação
18 / 24 125633-125633V1-125633V2
Instalação e operação
PT
• Przed pierwszym użyciem wyczyścić urzą dzenie i wypos ażenie zgodnie z e wskazówka mi zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie” . Uważać, a by do instalacji elektrycznej i s krzynki rozdzielcz ej nie dostała się woda. Następ nie dokładnie osuszyć urządz enie i element y wyposażeni a.
• Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Osł ona pełni fu nkcję rozpór ki pomiędzy elemente m grzewcz ym a tacką na reszt ki jedzenia it d.
• Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand d es Gerätes. S worzeń w dolnej cz ęści skrz ynki rozdzielczej musi wchodzić w ot wór w urządze niu głównym. W taki spos ób skrzynka rozdzi elcza jest pra widłowo usta wiona.
Inicialização do dispositivo
1. Ligar o dispositivo a uma tomada única.
2. Ligar o aparelho através do interruptor de ligar/desligar.
Controlo de conexão verde no interruptor lig/desl. se acenderá.
O visor digital do controlador de temperatura mostra "OFF".
3. Pressione o botão de função do controlador de temperatura durante 2 segundos
para ligar o dispositivo.
A temperatura inicial aparece no visor digital. O indicador acende-se e
indica que a fase de aquecimento está em curso.
A temperatura da fábrica é de 90 ºC.
4. Antes de inserir alimentos quentes selecionados em recipientes GN adequados
no compartimento de recipientes GN, aguarde até que o dispositivo atinja a
temperatura definida.
NOTA!
As informações sobre as próximas definições de temperatura podem ser
encontradas na secção "Controlador digital de temperatura".
Ligamento/desligamento da iluminação LED
1. Se necessário, ligue a iluminação LED na proteção higiénica com o interruptor
liga/desliga de iluminação.
Desligamento do dispositivo
1. Desligue a iluminação LED da proteção higiénica utilizando o interruptor
liga/desliga de iluminação.
2. Desligue o aparelho através do interruptor.
3. Desligue o aparelho da tomada (puxe o plugue da tomada!).
125633-125633V1-125633V2 19 / 24
Limpeza
PT
1. Para drenar a água do compartimento
para os recipientes GN, faça o seguinte:
– coloque um recipiente adequado
sob a torneira de purga (A)
– abra a torneira de purga (A)
– drene a água
2. Feche a torneira de purga.
Fig. 3
Drenagem de água
AVISO! Perigo de queimadura!
A água na câmara do recipiente GN pode ficar muito quente.
Antes de drenar, aguarde que a água arrefeça.
6 Limpeza
6.1Instruções referentes à segurança durante a limpeza
• Antes da limpeza, o aparelho deve ser desconectado da fonte de alimentação.
• Deixar o aparelho se arrefecer por completo.
• Preste atenção para que a água não entre no aparelho. Não mergulhe o
aparelho em água ou outros líquidos enquanto o limpa. Não use um jato de
água sob pressão para limpar o aparelho.
• Não use objetos pontiagudos ou de metal (faca, garfo, etc.) para limpar o
aparelho. Objetos pontiagudos podem danificar o aparelho e causar choque
elétrico quando em contato com componentes condutores.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos que contenham solventes ou agentes
de limpeza cáusticos. Eles podem danificar a superfície.
20 / 24 125633-125633V1-125633V2
Limpeza
PT
6.2Limpeza
1. Limpe o aparelho regularmente ao final do dia útil, e, se necessário, também
durante o período de trabalho ou quando o dispositivo não for usado por um
longo período.
2. Retire os recipientes GN do compartimento apenas depois de o aparelho ter
arrefecido completamente.
3. Drene a água do compartimento para os recipientes GN (secção “Drenagem de água”).
4. Limpe completamente a câmara do recipiente GN com um pano macio e um
agente de limpeza suave.
5. Secar com um pano limpo.
6. Câmara para recipientes GN deve ser completamente seca no final.
7. Limpe a cobertura higiénica com um pano macio e húmido e seque bem no
final.
8. Limpe as superfícies de madeira laminadas apenas com um pano ligeiramente
húmido. Para manchas persistentes, use um pouco de álcool.
9. Lave regularmente os recipientes GN em água morna com um pano macio e
um agente de limpeza suave.
10. Enxague em água limpa.
11. Drene a água do compartimento para os recipientes GN (secção “Drenagem de água”).
125633-125633V1-125633V2 21 / 24
Reciclagem
PT
Equipamentos elétricos são marcados com este símbolo. O
equipamento elétrico deve ser descartado e reciclado de
forma adequada e ecologicamente correta. Não descarte
eletrodomésticos em lixos domésticos. Desconecte o
aparelho da fonte de alimentação e remova o cabo de
conexão do aparelho.
7 Reciclagem
Equipamentos elétricos
Aparelhos elétricos devem ser descartados em pontos de coleta designados.
22 / 24 125633-125633V1-125633V2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.