¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de
instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar
accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Inform ationsquelle und Nachschlagewerk. Die Ken ntnis aller enthaltenen Sicherheitshin weise und Handlungsanweisungen sch afft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerä t. Darüber hinaus müssen die für d en Einsatzbereich des Geräts geltende n örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmunge n eingehalten werden. Diese Bedienungs anleitung ist Bestandteil des Produ kts und muss in unmittelbarer Nähe des Geräts für das In¬stallations-, Bedi enungs-, Wartungs- und Reinigungspers onal jederzeit zugänglich auf¬bewahrt werd en. Wenn das Gerät an eine dritte Pers on
weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 18 125631-125631V1-125631V2
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die
1.2Indicaciones de seguridad
Corriente eléctrica
• Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
• Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
• Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
• Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
• No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
• Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
• Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
• No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
• No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
• No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
125631-125631V1-125631V2 3 / 18
La seguridad
ES
• Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
• No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
• Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
• El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si
presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico
calificado su sustitución.
Materiales inflamables
• Nunca exponga el aparato a temperaturas altas, como p.ej. una estufa, horno,
llamas abiertas, equipos para mantener el calor, etc.
• El aparato debe limpiarse con frecuencia para evitar el riesgo de incendio.
• No cubra el aparato con p.ej. el papel de aluminio o un paño de cocina.
• Para el uso correcto del aparato debe emplear solamente materiales adecuados
y con una temperatura adecuada. Los materiales, productos alimenticios y
restos de alimentos dentro del aparato pueden incendiarse.
• Nunca haga funcionar el aparato cerca de materiales inflamables, de
combustión fácil tales como p.ej. gasolina, alcohol etílico, alcohol. La alta
temperatura provoca la evaporación de estos materiales y, en consecuencia del
contacto con las fuentes de ignición, puede ocurrir una explosión.
• En caso de incendio, desconecte el aparato de la fuente de alimentación, antes
de tomar medidas de extinción adecuadas. Nunca apague el fuego con agua
cuando el aparato esté conectado a la fuente de alimentación. Una vez
apagado el fuego, garantice la entrada suficiente de aire fresco.
Superficies calientes
• La superficie del aparato se calienta durante el funcionamiento. Existe riesgo de
quemaduras la alta temperatura se mantiene incluso tras la desconexión.
• No toque ninguna superficie caliente del aparato. Utilice los elementos de
manipulación y agarraderos disponibles.
• Transporte y limpie el aparato solo cuando se haya enfriado por completo.
• Nunca rocíe la superficie caliente con agua fría ni con líquidos inflamables.
Personal operativo
• Este aparato no debe ser usado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas
con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
4 / 18 125631-125631V1-125631V2
La seguridad
ES
• Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
¡Los niños pueden retirar del aparato solamente los platos o alimentos!
Uso solamente bajo supervisión
• Utilice el aparato solamente bajo supervisión.
• Esté siempre en la cercanía directa del aparato.
Uso indebido
• El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
• Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
• No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
125631-125631V1-125631V2 5 / 18
La seguridad
ES
1.3Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– Mantener los alimentos calientes en recipientes GN apropiados.
1.4 Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
– Calentar líquidos o materiales inflamables, nocivos para la salud, de fácil
evaporación o parecidos.
6 / 18 125631-125631V1-125631V2
Información general
ES
2 Información general
2.1Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
– incumplimiento de las indicaciones,
– uso no conforme a su destino,
– introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
– uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
125631-125631V1-125631V2 7 / 18
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
– en espacios cerrados
– en ambientes secos y libres de polvo
– lejos do los medios agresivos
– en lugares protegidos de la luz del sol
– en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
8 / 18 125631-125631V1-125631V2
Especificaciones
ES
Denominación:
Carro buffet Kids W4110-150U /
150W / 150A
N.º de art.:
125631-125631V1-125631V2
Material:
madera laminada; acero inoxidable,
plástico
Color:
olmo / wengué / antracita
Cantidad de cubetas:
1
Medidas de la cubeta, formato GN
4 x 1/1 GN
Profundidad max. del recipiente GN en
mm:
150
Rango de temperatura de – a en °C:
30 - 90
Altura de servicio en mm:
700
Medidas del estante deslizabandejas:
(anch. x prof.) en mm:
1.460 x 250
Número de travesaños:
4
Medidas del travesaño: (anch. x prof.)
en mm:
528 x 30
Potencia nominal:
2,73 kW | 230 V | 50 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
1.460 x 1.160 x 1.305
Peso en kg:
111,6
4 Especificaciones
4.1Datos técnicos
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
125631-125631V1-125631V2 9 / 18
Especificaciones
ES
Versión / propiedades
• Estante deslizabandejas
• Pantalla protectora
• Iluminación
– lámparas por infrarrojos
– conmutables por separado
• Grifo de desagüe
• Tipo de cable de conexión:
– cable espiral
– longitud de cable: 1 m
• Ruedas pivotantes: 5 ruedas pivotantes, 2 con freno
• Luces indicadoras:
– precalentamiento
– iluminación
• Estado de suministro: montado
• Características:
– cámaras de acero inoxidable
– esquinas redondeadas
• Incluye: 4 travesaños: 528 mm de largo, 30 mm de ancho
• El suministro no incluye: cubetas GN
4.2 Funciones del aparato
El carro de buffet está diseñado para presentar y entregar platos preparados
calientes en cubetas GN adecuadas. Gracias a la altura de manejo adecuada, los
niños también pueden disfrutar de la posibilidad de manipular y seleccionar los
platos perfectamente calientes.
10 / 18 125631-125631V1-125631V2
Especificaciones
ES
Fig. 1
1. Interruptor de encendido/apagado
de la iluminación con la luz
indicadora integrada (verde)
2. Indicador de calentamiento (naranja)
3. Regulador de temperatura
4. Pantalla protectora
5. Lámparas por infrarrojos (4x)
6. Barras para la pantalla protectora (2x)
7. Estante deslizabandejas (2x)
8. Cuerpo
9. Ruedas giratorias (4x), 2 con
posibilidad de bloqueo
10. Base intermedia inferior
11. Grifo de descarga de agua
12. Desagüe de la cámara de las
cubetas GN
13. Cámara de las cubetas GN
4.3 Vista general de los subgrupos
125631-125631V1-125631V2 11 / 18
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
En el caso de instalación, colocación, servicio o mantenimiento
incorrectos o un comportamiento impropio con el aparato, se pueden
provocar daños personales o materiales.
Solo un servicio técnico autorizado podrá efectuar el ajuste y la
instalación, así como reparaciones, siguiendo la legislación vigente de
dicho país.
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
5 Instalación y servicio
5.1Instalación
Desembalaje / colocación
• Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
• Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
• Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
• Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
• Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes
características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
– lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas
– de fácil acceso
– con una buena ventilación.
12 / 18 125631-125631V1-125631V2
Instalación y servicio
ES
• Guarde la distancia mínima de 20 cm de las paredes y otros objetos
inflamables.
• Cuando el aparato se coloque en su lugar, bloquee las ruedas giratorias con los
frenos de estacionamiento.
Conexión a la electricidad
• Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación)
corresponden a los datos de la red eléctrica local.
• Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de
protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
• Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
5.2 Manejo
• Reinigen Sie das Gerät und Zubehörteile vor dem Gebrauch gründlich nach den A nweisungen im Abschnitt 6 „Reinigung“ . Achten Sie d arauf, dass keine Feuchtigkeit i n die elektrisc he Anlage bz w. den Schaltkast en eindringt. Tr ocknen Sie das Gerät und Zubehörteile gründlich ab!
• Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Diese dient als Abstand halter für das Heizelement und Auffangschal e für Speisereste, etc..
• Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand d es Gerätes. Der Bolzen an der Unterseit e des Schaltkastens muss in der Bohr ung am Grundgerät sitzen. De esta m anera, la caja de de distribución se encuen tra correctamente colocada.
Indicaciones para el usuario
• No coloque ningunos objetos sobre la pantalla protectora (por ejemplo, platos
apilados).
• Use las superficies inferiores utilizables del aparato para colocar platos, etc.
• Evite el contacto de grandes cantidades de agua con los elementos de madera
para evitar la formación de ampollas y arañazos.
• Siempre que sea posible, introduce los platos calientes en cubetas GN
adecuadas dentro de la cámara de las cubetas GN para que se puedan servir lo
antes posible.
• Antes del primer uso, limpie el aparato y los accesorios de acuerdo con las instrucci ones del punto 6 “Limpieza”. Te nga cuidado que no entre agua en la inst alación eléctrica y en la caja de distribuci ón. A continuación, seque por completo el aparato y los accesorios.
• Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. La función de la protección es de separar el elemento calentador y la bandeja para recoger restos de ali mentos, etc.
• Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand des Gerätes. El pivote en la parte inferior de la caja de distribución debe encajar e n el orificio del aparato principal. D e esta manera, la caja de de distribución s e encuentra correctamente colocada.
Preparación para el uso
1. Antes de comenzar a usar, limpie el aparato según las indicaciones expuestas
en el punto 6 “Limpieza”.
2. Seque por completo el aparato.
3. Enrosque las lámparas por infrarrojos suministradas para este este fin en la
montura.
4. Asegúrese de que el grifo de descarga esté cerrado.
5. Asegúrese de que el aparato esté apagado.
6. Vierta el agua en la cámara de las cubetas GN hasta la marca MAX.
¡ ATENCIÓN!
Nunca utilice el aparato sin agua.
125631-125631V1-125631V2 13 / 18
Instalación y servicio
ES
Revise regularmente el nivel del agua en la cámara de las cubetas GN. Si
resulta necesario, vierta más agua.
• Antes del primer uso, limpie el aparato y los accesorios de acuerdo con las instrucci ones del punto 6 “Limpieza”. Te nga cuidado que no entre agua en la inst alación eléctrica y en la caja de distribuci ón. A continuación, seque por compl eto el aparato y los accesorios.
• Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. La función de la protección es de separar el elemento calentador y la bandeja para recoger restos de ali mentos, etc.
• Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hinteren Rand d es Gerätes. El pivote en la parte inferior de la caja de distribución debe encaj ar en el orificio del aparato principal. De esta manera, la caja de de distribución se encuentra correctamente colocada.
Arranque del aparato
1. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada.
2. Ajuste la temperatura deseada en el rango de 30 °C a 90 °C utilizando la perilla
de control de temperatura.
La luz indicadora de calentamiento (naranja) se ilumina.
Tan pronto como el aparato alcance la temperatura ajustada, la luz indicadora de
calentamiento (naranja) se apaga y se enciende nuevamente cuando la
temperatura de la cámara de las cubetas GN cae, y el calentador se enciende
nuevamente.
Los platos calientes han de colocarse en el aparato en cubetas GN
correspondientes tan solo cuando el aparato haya alcanzado la temperatura
ajustada.
3. Si resulta necesario, encienda la iluminación de la pantalla protectora (lámparas
por infrarrojos) con el interruptor de encendido/apagado.
Se enciende la luz indicadora verde integrada en el interruptor de
encendido/apagado.
Calentar alimentos
1. Llene las cubetas GN con los platos calientes y colóquelos en la cámara de las
cubetas GN.
Los platos se mantendrán calientes a temperatura deseada durante el tiempo
necesario.
2. Sirva platos calientes según sea necesario.
Apagado del aparato
1. Si el aparato se queda sin uso, ajuste el regulador de temperatura a la posición
”0“.
2. Encienda la iluminación dentro de la pantalla protectora mediante el interruptor
de encendido/apagado de la iluminación.
La luz indicadora verde integrada con el interruptor de encendido/apagado se
apaga.
3. Desconecte el aparato de la toma de corriente (¡retire el enchufe!).
14 / 18 125631-125631V1-125631V2
Limpieza
ES
1. Para descargar el agua de la cámara de
las cubetas GN se han de realizar los
siguientes pasos:
– coloque un recipiente adecuado
debajo del grifo de desagüe (A).
– abra el grifo de desagüe (A).
– descargue el agua.
2. Cierre el grifo de desagüe.
Fig. 2
Descarga del agua
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras!
El agua en la cámara de las cubetas GN puede calentarse fuertemente.
Antes de retirarla, espere hasta que se enfríe.
6 Limpieza
6.1Indicaciones de seguridad para la limpieza
• Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
• Deje que el aparato se enfríe completamente.
• Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para
limpiar el aparato.
• Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de
contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
• No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
125631-125631V1-125631V2 15 / 18
Recuperación
ES
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo.
Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de
manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está
prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire
el cable de conexión del aparato.
6.2 Limpieza
1. El aparato debe limpiarse al final de la jornada y, si resulta necesario, también
mientras tanto o si el aparato no se usa durante un tiempo prolongado.
2. Saque las cubetas GN de la cámara tan solo cuando el aparato se haya
enfriado por completo.
3. Descargue el agua de la cámara de las cubetas GN (capítulo “Descarga del agua”).
4. Limpie las cubetas GN cuidadosamente usando un paño suave y un detergente
no agresivo.
5. Pase un paño limpio.
6. Para finalizar, seque bien la cámara de las cubetas GN.
7. Limpie la cubierta higiénica usando un paño suave y húmedo, y, para finalizar,
séquela por completo.
8. Las superficies de madera laminada deben limpiarse solamente con un paño
ligeramente humedecido. En caso de manchas persistentes aplique un poco de
alcohol.
9. Limpie las cubetas GN con regularidad con agua caliente, un paño suave y un
detergente suave.
10. Enjuague con agua limpia.
11. Seque las cubetas GN o deje que se sequen al aire libre.
7 Recuperación
Electrodomésticos
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
16 / 18 125631-125631V1-125631V2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.