¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de
instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar
accesible!
¡PELIGRO!
La palabra clave PELIGRO advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas graves o la muerte, si no se evitan.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Informationsq uelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller enthaltenen Sicherheitshin weise und Handlungsanweisungen schaf ft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit d em Gerät. Darüber hinaus müssen die f ür den Einsatzbereich des Geräts gelte nden örtlichen Unfallverhütungsvorschrift en und allgemeinen Sicherheitsbesti mmungen eingehalten werden. Diese Be dienungsanleitung ist Bestandteil des Pro dukts und muss in unmittelbarer N ähe des Geräts für das In¬stallations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigu ngspersonal jederzeit zugänglich auf¬b ewahrt werden. Wenn das Gerät an ein e dritte Person
weitergegeben wird, muss die Bedienung sanleitung mit ausgehändigt werden.
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
2 / 18 120840
La seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!
La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan.
¡PRECAUCIÓN!
La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden
provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan.
¡ATENCIÓN!
La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad
que puede ocurrir si no se siguen las instrucciones de seguridad.
¡INDICACIÓN!
El símbolo INDICACIÓN le familiariza al usuario con la información
sucesiva y las indicaciones sobre la utilización del aparato.
, die
1.2Indicaciones de seguridad
Corriente eléctrica
• Una tensión de la red demasiado alta o una instalación incorrecta pueden
provocar una descarga eléctrica.
• Conecte el aparato solo cuando los datos de la placa de características
correspondan a la tensión de la red.
• Para evitar cortocircuitos eléctricos, mantenga el aparato seco.
• Si durante el funcionamiento se producen fallos, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación.
• No toque la clavija del aparato con las manos mojadas.
• Nunca agarre el aparato si éste se ha caído en el agua. Desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación.
• Solo personal o talleres especializados podrán reparar y abrir la carcasa del
aparato.
• No lleve el aparato agarrándolo por cable de alimentación.
• No permita que el cable de alimentación entre en contacto con fuentes de calor
y cantos agudos.
• No doble, presione ni ate el cable de alimentación.
120840 3 / 18
La seguridad
ES
• Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato.
• No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación.
• Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la
clavija.
• El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si
presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado.
Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico
calificado su sustitución.
Personal operativo
• El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado
calificado y capacitado.
• Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas
con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
• Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso solamente bajo supervisión
• Utilice el aparato solamente bajo supervisión.
• Esté siempre en la cercanía directa del aparato.
Uso indebido
• El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
• Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
• Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
• No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
4 / 18 120840
La seguridad
ES
1.3Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
– Triturar carne y verduras.
1.4 Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
– Triturar alimentos inadecuados.
120840 5 / 18
Información general
ES
2 Información general
2.1Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
– incumplimiento de las indicaciones,
– uso no conforme a su destino,
– introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
– uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
6 / 18 120840
Transporte, embalaje y almacenamiento
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
– en espacios cerrados
– en ambientes secos y libres de polvo
– lejos do los medios agresivos
– en lugares protegidos de la luz del sol
– en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
120840 7 / 18
Especificaciones
ES
Nombre:
Cutter 1000
N.° de artículo:
120840
Material:
acero inoxidable, plástico
Capacidad en litros:
6
Velocidad de rotaciones máxima, rpm:
2.100
Diámetro de la apertura de abastecimiento
en mm:
40
Medidas de la cubeta de acero inoxidable, |
altura en mm:
270 | 156
Diseño de la cuchilla:
2 cuchillas (cuchilla doble), acero
inoxidable
Interruptor de seguridad:
2
Potencia nominal:
1,8 kW | 220-240 V | 50/60 Hz
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
315 х 520 х 400
Peso en kg:
18,4
4 Especificaciones
4.1Datos técnicos
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
Versión / propiedades
• Regulación de velocidad: continua
• Interruptor de encendido/apagado
• Limpieza fácil
• Cuchilla, olla y tapa aptas para lavavajillas
4.2 Funciones del aparato
El cutter está diseñado como ayuda para la preparación de alimentos. Gracias a la
doble cuchilla, el cutter corta verduras o carne en los trozos más finos en muy poco
tiempo - ideal para sopas, salsas, relleno para empanadillas o para asados
blandos.
8 / 18 120840
Especificaciones
ES
Fig. 1
1. Botón Start
2. Botón Stop
3. Regulador de velocidad
4. Elemento de seguridad en la tapa
5. Palanca con microinterruptor
6. Fijación de la cubeta
7. Carcasa
8. Lengüetas de goma para proteger
el aislamiento
9. Cuchilla
10. Cierre de seguridad de acero
inoxidable (2x)
11. Eje motriz de la cuchilla
12. Patas de goma (4x)
13. Cierre de la tapa
14. Cubierta de plástico
15. Cubeta de acero inoxidable
4.3 Vista general de los subgrupos
120840 9 / 18
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
En el caso de instalación, colocación, servicio o mantenimiento
incorrectos o un comportamiento impropio con el aparato, se pueden
provocar daños personales o materiales.
Solo un servicio técnico autorizado podrá efectuar el ajuste y la
instalación, así como reparaciones, siguiendo la legislación vigente de
dicho país.
¡INDICACIÓN!
El fabricante no asume ninguna responsabilidad y no otorga garantía
por los daños resultantes de incumplimiento de normas o una
instalación incorrecta.
Dispositivos de seguridad
Sistema mecánico de seguridad para la cubierta de plástico:
Microinterruptor para cubierta de plástico
Si la cubierta de plástico no está colocada correctamente, el motor del aparato
no arrancará.
Protección eléctrica:
Microinterruptor en la palanca
Cuando la palanca no está colocada en el centro de la cubierta de plástico y,
por tanto, no presiona la cubierta de plástico, el motor no arranca.
Cuando se retira la palanca de la cubierta de plástico durante el
funcionamiento, se detiene el funcionamiento del aparato.
Relé
Cuando se restablezca el suministro eléctrico tras un corte, reinicie la unidad
pulsando el botón de inicio.
5 Instalación y servicio
5.1Instalación
10 / 18 120840
Instalación y servicio
ES
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
Desembalaje / colocación
• Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
• Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
• Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
• Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
• Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie con siguientes características:
– plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
– lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas
– de fácil acceso
– con una buena ventilación.
• Debe mantener una distancia suficiente de los bordes de la mesa. El dispositivo
podría volcar y caerse.
Conexión a la electricidad
• Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación)
corresponden a los datos de la red eléctrica local.
• Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de
protección suficiente. No conecte la clavija a un ladrón.
• Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
120840 11 / 18
Instalación y servicio
ES
Fig. 2
Fig. 3
2. La cubeta de acero inoxidable debe
colocarse en la parte inferior de la
carcasa del aparato, de modo que
quede unida a la fijación de la
cubeta en la carcasa y al eje motriz
de la cuchilla.
3. Fije la cubeta de acero inoxidable
con los dos cierres de seguridad en
los lados izquierdo y derecho.
4. Coloque la cuchilla sobre el eje
motriz en la cubeta de acero
inoxidable.
5.2Manejo
Antes del primer uso
1. Antes de su uso, el aparato debe limpiarse siguiendo las instrucciones del
apartado 6 "Limpieza".
2. A continuación, seque el aparato.
Montaje del aparato
1. Antes de la puesta en marcha, montar el aparato según las siguientes
instrucciones.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones!
¡La cuchilla está muy afilada!
Tenga mucho cuidado al colocar la cuchilla.
Utilice guantes de protección resistentes a los cortes.
12 / 18 120840
Instalación y servicio
ES
5. Coloque la tapa de plástico sobre la
cubeta de acero inoxidable.
Asegúrese de que encaja
correctamente en la fijación de la
tapa en la carcasa del aparato y en
la cubeta de acero inoxidable.
6. Coloque el cierre de la tapa en la
cubierta de plástico.
7. Coloque la palanca en la cubierta
de plástico.
Fig. 4
Control de estado operativo
1. Conecte el aparato a una toma de corriente individual adecuada.
2. Pulse el interruptor "I" y luego el interruptor "O", para comprobar el
funcionamiento de estos botones.
3. Compruebe que el regulador de velocidad funciona correctamente girándolo a
uno de los ajustes.
4. Compruebe los dispositivos de seguridad del aparato:
– suelte la palanca girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj,
– retire la cubierta de plástico,
– encienda el aparato utilizando el interruptor del encendido. El motor no
debería arrancar.
¡ATENCIÓN!
El cutter sólo funciona si la tapa de plástico está correctamente colocada
en la cubeta de acero inoxidable y la palanca está situada en el centro de
la tapa de plástico.
Si no se cumple una de estas condiciones, el aparato no funcionará.
120840 13 / 18
Instalación y servicio
ES
5. Vuelva a colocar correctamente la tapa
de plástico en la cubeta de acero
inoxidable.
6. Gire la palanca en el sentido de las
agujas del reloj hasta el tope para
presionar la tapa de plástico sobre la
cubeta de acero inoxidable.
7. Pulse el interruptor de encendido.
Fig. 5
Aplicación y procesado de productos alimenticios
¡ATENCIÓN!
Los productos alimenticios sólo deben aplicarse con el motor apagado.
El regulador de velocidad debe girarse con la marca hacia abajo (posición
APAG.).
1. Prepare alimentos para procesar. Los trozos grandes deben cortarse en trozos
más pequeños antes de colocarlos en la cubeta de acero inoxidable.
2. Para desenroscar la tapa de plástico, hay que girar la palanca en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
3. Retire la tapa de plástico de la cubeta de acero inoxidable.
4. Ahora coloque los alimentos necesarios en la cubeta de acero inoxidable.
¡ATENCIÓN!
La cubeta de acero inoxidable sólo puede llenarse con productos
alimenticios hasta la marca "MAX".
14 / 18 120840
Instalación y servicio
ES
8. Dependiendo del alimento que se vaya a
procesar, utilice el control de velocidad para
ajustar la velocidad girándolo a uno de los
ajustes "High" (alta) o "Low" (baja).
Fig. 6
¡ATENCIÓN!
Los productos alimenticios no deben procesarse a baja velocidad durante
largos periodos de tiempo.
Después de procesar brevemente a baja velocidad, gire el control de velocidad
a un ajuste más alto.
9. Durante el procesado de los alimentos, se pueden añadir ingredientes
adicionales a la cubeta de acero inoxidable a través de la abertura de la tapa si
es necesario. Para ello, retire el cierre de la tapa.
¡ATENCIÓN!
Si el aparato se para durante el procesado de alimentos, pulse el botón
rojo Stop y desconecte el aparato de la red eléctrica.
Elimine la causa de la interrupción (por ejemplo, demasiada comida en la
cubeta de acero inoxidable) y reinicie el aparato.
120840 15 / 18
Limpieza y conservación
ES
6 Limpieza y conservación
6.1Indicaciones de seguridad para la limpieza
• Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación.
• Deje que el aparato se enfríe completamente.
• Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u
otros líquidos durante la limpieza. No utilice un chorro de agua a presión para
limpiar el aparato.
• Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato y, en caso de
contacto con los elementos conductores, provocar una descarga eléctrica.
• No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
6.2Limpieza
¡PRECAUCIÓN!
¡Peligro de lesiones por una cuchilla afilada!
Tenga mucho cuidado al desmontar y limpiar la cuchilla.
Utilice guantes de protección resistentes a los cortes.
1. Es necesario limpiar el aparato a fondo al final de la jornada laboral y, si es
necesario, también entre los ciclos de trabajo.
2. Suelte la palanca girándola en sentido opuesto a las agujas del reloj.
3. Retire la tapa de plástico de la cubeta de acero inoxidable.
4. Retire con cuidado la cuchilla de la cubeta de acero inoxidable levantándola y
separándola del eje motriz.
5. Suelte los cierres de seguridad de la cubeta y retírela del eje de transmisión.
6. Lave bien la tapa de plástico, el cierre de la tapa, la cubeta de acero inoxidable
y la cuchilla con agua tibia, un detergente suave y un paño suave o una
esponja. Si es necesario, utilice un cepillo de plástico para lavar platos.
¡IINDICACIÓN!
La tapa de plástico, la cubeta de acero inoxidable y la cuchilla se pueden
lavar en el lavavajillas.
7. A continuación, las piezas limpias deben enjuagarse con agua limpia.
8. Deje que las piezas limpias se sequen al aire o séquelas con un paño que no
suelte pelusa.
16 / 18 120840
Limpieza y conservación
ES
9. Limpie la carcasa del aparato, la superficie de ajuste de la cubeta de acero
inoxidable, la palanca y el cable de conexión con un paño ligeramente
humedecido.
10. A continuación, seque el aparato.
6.3 Conservación
Encargue a un técnico especializado la revisión del aparato al menos una vez al
año o, cuando resulte necesario.
Los siguientes trabajos de mantenimiento deben realizarse con regularidad:
1. No es necesario ajustar la correa. La correa debe cambiarse cada nueve
meses. En ese momento, póngase en contacto con el servicio técnico y pida
una correa nueva al distribuidor.
2. Compruebe los pies con regularidad y sustitúyalos si están dañados.
3. Compruebe regularmente el cable de conexión. Si está dañado, solicite su
sustitución a un técnico de servicio o a un electricista cualificado.
4. Compruebe regularmente las cuchillas. Si la cuchilla ya no está lo
suficientemente afilada y no corta los alimentos satisfactoriamente, debe
cambiarse. Para ello, póngase en contacto con el centro de servicio para
solicitar una cuchilla de repuesto.
120840 17 / 18
Recuperación
ES
Los electrodomésticos están marcados con este símbolo.
Los aparatos eléctricos deben desecharse y reciclarse de
manera adecuada y respetuosa con el medio ambiente. Está
prohibido tirar los aparatos eléctricos a la basura doméstica.
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación y retire
el cable de conexión del aparato.
7 Recuperación
Electrodomésticos
Los aparatos eléctricos deben llevarse a los puntos de recolección designados.
18 / 18 120840
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.