Bedienungsanleitung griffbereit
am Produkt aufbewahren!
(14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
6
- 3 -
1. Allgemeines
1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des
Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk.
Die Kenntnis und Beachtung aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und
Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte
Arbeiten mit dem Gerät.
Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen
Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
Die Bedienungsanleitung ist Produktbestandteil und in greifbarer Nähe des Gerätes zur
Nutzung durch das Installations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigungspersonal
jederzeit zugänglich aufzubewahren.
1.2 Symbolerklärung
Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung
durch Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind unbedingt zu befolgen, um Unfälle,
Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Halten Sie die angegebenen Hinweise zur Arbeitssicherheit unbedingt genau ein
und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Dieses Symbol macht auf Gefahren-Situationen durch elektrischen Strom
aufmerksam. Bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise besteht Verletzungsgefahr
oder Lebensgefahr.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, deren Nichtbeachtung Beschädigung,
Fehlfunktionen und/oder Ausfall des Gerätes zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente
und störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
WARNUNG! Heiße Oberfläche!
Dieses Symbol macht auf die heiße Oberfläche des Gerätes während des
Betriebes aufmerksam. Bei Nichtbeachten besteht Verbrennungsgefahr!
- 4 -
1.3 Haftung und Gewährleistung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung
der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes
sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen
erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen.
Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
Der tatsächliche Lieferumfang kann bei Sonderausführungen, der Inanspruchnahme
zusätzlicher Bestelloptionen oder auf Grund neuester technischer Änderungen u. U. von
den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
HINWEIS!
Diese Bedienungsanleitung ist vor Beginn aller Arbeiten am und mit dem Gerät,
insbesondere vor der Inbetriebnahme, sorgfältig durchzulesen! Für Schäden und
Störungen, die sich aus der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung ergeben,
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Die Bedienungsanleitung ist unmittelbar am Gerät und zugänglich für alle Personen, die
am oder mit dem Gerät arbeiten, aufzubewahren. Technische Änderungen am Produkt
im Rahmen der Verbesserung der Gebrauchseigenschaften und der Weiterentwicklung
behalten wir uns vor.
1.4 Urheberschutz
Die Bedienungsanleitung und die in ihr enthaltenen Texte, Zeichnungen, Bilder und
sonstigen Darstellungen sind urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigungen jeglicher Art
und Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des
Inhaltes sind ohne schriftliche Freigabeerklärung des Herstellers nicht gestattet.
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben
vorbehalten.
HINWEIS!
Die inhaltlichen Angaben, Texte, Zeichnungen, Bilder und sonstigen Darstellungen
sind urheberrechtlich geschützt und unterliegen weiteren gewerblichen
Schutzrechten. Jede missbräuchliche Verwertung ist strafbar.
1.5 Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und Richtlinien der EU.
Dies bescheinigen wir in der EG-Konformitätserklärung.
Bei Bedarf senden wir Ihnen gern die entsprechende Konformitätserklärung zu.
- 5 -
2. Sicherheit
Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte.
Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung
von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am
Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig
lesbarem Zustand zu halten.
Die Beachtung aller Sicherheitshinweise ermöglicht optimalen Schutz vor Gefährdungen
und gewährleistet sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
2.1 Allgemeines
Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut. Es können jedoch von
diesem Gerät Gefahren ausgehen, wenn es unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß
verwendet wird.
Die Kenntnis des Inhalts der Bedienungsanleitung ist eine der Voraussetzungen, um Sie
vor Gefahren zu schützen, sowie Fehler zu vermeiden und somit das Gerät sicher und
störungsfrei zu betreiben.
Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der optimalen Leistung dürfen
am Gerät weder Veränderungen noch Umbauten vorgenommen werden, die durch den
Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind.
Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betrieben
werden.
2.2 Sicherheitshinweise für die Nutzung des Gerätes
Die Angaben zur Arbeitssicherheit beziehen sich auf die zum Zeitpunkt der Herstellung
des Gerätes gültigen Verordnungen der Europäischen Union.
Wird das Gerät gewerblich genutzt, ist der Betreiber verpflichtet, während der gesamten
Einsatzzeit des Gerätes die Übereinstimmung der benannten Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit dem aktuellen Stand der Regelwerke festzustellen und neue Vorschriften zu
beachten. Außerhalb der Europäischen Union sind die am Einsatzort des Gerätes
geltenden Arbeitssicherheitsgesetze und regionalen Bestimmungen einzuhalten.
Neben den Arbeitssicherheitshinweisen in dieser Bedienungsanleitung sind die für den
Einsatzbereich des Gerätes allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sowie die geltenden Umweltschutzbestimmungen zu beachten und
einzuhalten.
ACHTUNG!
o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
- 6 -
o Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
o Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Wenn das Gerät an eine
dritte Person weitergegeben wird, muss die Bedienungsanleitung mit ausgehändigt
werden.
o Alle Personen, die das Gerät benutzen, müssen sich an die Angaben in der
Bedienungsanleitung halten und die Sicherheitshinweise beachten.
o Das Gerät nur in geschlossenen Räumen betreiben.
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Betriebssicherheit ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes
gewährleistet.
Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich
vom qualifizierten Kundendienst vorzunehmen.
Der Kombidämpfer ist nur für folgende Zubereitungsarten von Speisen bestimmt:
- Zubereitung von Fleisch, Fisch und Gemüse;
- Backen von Brot, Kuchen und Torten;
- Aufwärmen von Speisen;
- Auftauen von Tiefkühlprodukten;
- Gratinieren;
- Aufbereitung von gekühlten und tiefgekühlten Speisen.
Der Kombidämpfer darf nicht verwendet werden für:
- das Heizen von Räumen;
- das Trocknen von Kleidung;
- das Aufbewahren von brennbarer Gegenständen;
- das Aufwärmen und Erhitzen entzündlicher, gesundheitsschädlicher, sich leicht
verflüchtigender oder ähnlicher Flüssigkeiten bzw. Stoffe.
ACHTUNG!
Jede von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweichende und/oder andersartige Verwendung des Gerätes ist untersagt und gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten
wegen eingetretener Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des
Gerätes sind ausgeschlossen.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der
Betreiber.
- 7 -
3. Transport, Verpackung und Lagerung
3.1 Transportinspektion
Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen.
Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt
entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des
Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten.
Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur
innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
3.2 Verpackung
Werfen Sie den Umkarton Ihres Gerätes nicht weg. Sie benötigen ihn eventuell zur
Aufbewahrung, beim Umzug oder wenn Sie das Gerät bei eventuellen Schäden an
unsere Service-Stelle senden müssen. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme das
äußere und innere Verpackungsmaterial vollständig vom Gerät.
HINWEIS!
Falls Sie die Verpackung entsorgen möchten, beachten Sie die in Ihrem Land
geltenden Vorschriften. Führen Sie wieder verwertbare Verpackungsmaterialen dem
Recycling zu.
Bitte prüfen Sie, ob das Gerät und das Zubehör vollständig sind. Falls irgendwelche
Teile fehlen sollten, nehmen Sie bitte mit unserem Kundenservice Kontakt auf.
3.3 Lagerung
Packstücke bis zur Installation verschlossen und unter Beachtung der außen
angebrachten Aufstell- und Lagermarkierung aufbewahren.
Packstücke nur unter folgenden Bedingungen lagern:
- Nicht im Freien aufbewahren.
- Trocken und staubfrei aufbewahren.
- Keinen aggressiven Medien aussetzen.
- Vor Sonneneinstrahlung schützen.
- Mechanische Erschütterungen vermeiden.
- Bei längerer Lagerung (> 3 Monate) regelmäßig allgemeinen Zustand aller Teile
- 8 -
und der Verpackung kontrollieren. Bei Erfordernis auffrischen oder erneuern.
Temperaturregler
Funktionsregler
4. Technische Daten
4.1 Baugruppenübersicht
Lüftungsöffnungen
Bedienblende
Glastür
Türgriff
Funktionskontrolllampe (grün)
Wassertank
Dampfabzugsregler
Zeitschaltuhr
Betriebskontrolllampe (rot)
Gehäuse
Bedienblende
- 9 -
4.2 Technische Angaben
Bezeichnung Kompakt Kombidämpfer
Artikel-Nr.:
Temperaturbereich: 50° – 200°C
Zeiteinstellung: bis 120 Min.
Anschlusswert: 230 V 50 Hz 2500 W
Abmessungen:
Gewicht: 20 kg
Zubehör: 1 Rost
Technische Änderungen vorbehalten!
Außen: B 550 x T 545 x H 380 mm
Innen: B 360 x T 330 x H 260 mm
120.791
5. Installation und Bedienung
5.1 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Das Gerät darf nur an geerdeten Einzelsteckdosen betrieben werden.
Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Das Kabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in
Berührung kommt. Kabel nicht vom Tisch oder von der Theke herunter hängen lassen.
WARNUNG! Heiße Oberfläche!
Während des Betriebs werden einige Geräteteile sehr heiß. Um Verletzungen zu
vermeiden, seien Sie beim Berühren dieser Flächen vorsichtig.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert, beschädigt oder zu
Boden gefallen ist.
• Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen
wurden. Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am
Gerät verursachen und zu Personenschäden führen, zudem erlischt die
Gewährleistung.
• Kabel nicht über Teppichstoff oder andere Wärmeisolierungen verlegen. Kabel nicht
abdecken. Kabel von Arbeitsbereichen fernhalten und nicht in Wasser tauchen.
• Gerät während des Betriebes nicht bewegen oder umkippen.
- 10 -
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen!
Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des
Gerätes vergleichen (siehe Typenschild).
Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen! Sicherheitshinweise beachten!
5.2 Aufstellen und Anschließen
•Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Gerät ab.
•Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht des
Gerätes aushält und der nicht wärmeempfindlich ist.
•Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund (z.B.: Tischdecke,
Teppich, etc.).
•Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Feuerstellen, Elektroöfen, Heizöfen oder
anderen Hitzequellen aufstellen.
•Stellen Sie das Gerät so auf, dass die Lüftungsöffnungen hinten nicht verdeckt oder
blockiert sind.
•Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wänden oder sonstigen
Gegenständen, die aus brennbaren Materialien bestehen, auf. Halten Sie einen
Mindestanstand von 20 cm zu allen Seiten ein.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
• Der Steckdosenstromkreis muss mit mindestens 16A abgesichert sein. Anschluss
nur direkt an eine Wandsteckdose; Verteiler oder Mehrfachsteckdosen dürfen nicht
verwendet werden.
•Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugänglich ist, damit das Gerät bei Bedarf
schnell vom Netz getrennt werden kann.
5.3 Bedienung
Gerät vorbereiten
•Reinigen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme von innen und außen mit einem
weichen feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
•Reinigen Sie den Rost, die GN-Behälter und den Wassertank vor der Benutzung
mit mildem Reinigungsmittel. Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie
diese Teile mit einem weichen trockenen Tuch ab.
• Setzen Sie den aufgefüllten Wassertank in das Gerät wieder ein.
• Heizen Sie das Gerät vor der Erstnutzung 5 Minuten ohne Zubehör auf höchster
Temperaturstufe auf, um Herstellungsfette im Innenraum des Gerätes zu entfernen.
Öffnen Sie danach die Glastür, damit die Rauchrückstände entweichen können. Bei
der nächsten Nutzung des Gerätes ist ein Vorheizen nicht mehr nötig.
- 11 -
1
1/2 1/2
0
Geeignetes Zubehör
o Benutzen Sie für die Speisenzubereitung im Kombidämpfer die geeigneten 2/3 GN-
Behälter (perforiert oder nicht perforiert).
o Wir empfehlen Ihnen, für Fisch nicht perforierte GN-Behälter zu verwenden, um
den beim Garen entstehenden Saft aufzufangen. Für Gemüse oder Kartoffeln
benutzen Sie perforierte 2/3 GN-Behälter.
o Wenn Sie perforierte GN-Behälter zur Speisenzubereitung einsetzen, platzieren Sie
auf einer der darunter liegenden Führungsschienen einen nicht perforierten GNBehälter als Auffangbehälter für den Saft oder Fett, die während des Garens
entstehen.
o Die geeigneten 2/3 GN-Behälter können in die 4 Führungsschienen des Gerätes
eingesetzt werden.
o Sie können auch andere für hohe Temperaturen geeignete Back-, Brat- oder
Auflaufformen benutzen. Stellen Sie diese auf den Rost in der gewünschten Höhe im
Kombidämpfer.
o Mit kleineren Back-, Brat- oder Auflaufformen erzielt man bessere Resultate.
o Achten Sie auf die richtige Wahl des Zubehörs, damit eine gleichmäßige
Hitzeverteilung in den Behältern und im Kombidämpfer gewährleistet ist.
HINWEIS!
Benutzen Sie nur hitzebeständige Brat- oder Backformen. Achten Sie auf die
Angaben der Hersteller!
Einstellungen
Dampf
Mit dem Dampfabzugsregler stellen Sie ein, wie viel
Dampf aus dem Garraum entweicht. Dadurch
bestimmen Sie die Intensität des Dampfes im
Garraum. Beim Dampfgaren oder kombiniertem
Garen können Sie mit dem Dampfabzugsregler die
Dampfstärke (Dampfmenge) einstellen. Wählen Sie je
nach Speise zwischen 0(kein Dampf), 1/2(●) mittel
Temperatur
oder 1 (●) viel Dampf.
Mit dem Temperaturregler können Sie die Temperatur zwischen
50°C und 200°C regulieren. Die gewählte Temperature instellung
bleibt während des gesamten Kochvorganges konstant.
In der Position „0“ ist das Gerät nicht im Betrieb.
- 12 -
Funktionen
Wählen Sie die verschiedenen Garfunktionen des Gerätes mit dem Funktionsregler
(siehe Symbole des Funktionsreglers):
Zeit
Während des Garvorgangs kann die Zeit nach Belieben angepasst werden.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signal und der Kombidämpfer schaltet
automatisch ab.
„“ - für das Auftauen/Entfrosten (die Heizelemente
sind nicht in Betrieb, lediglich der Ventilator);
„“ - für das Umluft-Garen (die Heizelemente und der Ventilator sind im Betrieb);
„“ - für das Ausschalten der Garfunktionen des
Gerätes;
„“ - für kombiniertes Garen (alle Heizelemente sind
im Betrieb und der Ventilator läuft im Dampfgarmodus);
„“ - für das Dampfgaren (ohne Ventilator).
Die gewünschte Zeit kann mit der Zeitschaltuhr bis 120 Minuten
eingestellt werden. In der „0“ Einstellung schaltet das Gerät ab
und stellt den Garvorgang ein.
Die manuelle Einstellung „ “ ohne Zeitbegrenzung kann nach
Wunsch auch gewählt werden.
Gibt es eine genaue Garzeit, stellen Sie diese direkt mithilfe der
Zeitschaltuhr ein.
HINWEIS!
Das Gerät unterbricht bei geöffneter Tür und eingestellten Zeitschaltuhr den
Garvorgang nicht.
- 13 -
Garmethoden
Auftauen
1. Schieben Sie den Rost in die mittlere Führungsschiene des Kombidämpfers.
Stellen Sie die gefrorenen Speisen in den geeigneten Behältern auf den Rost oder
legen Sie die Speisen in die 2/3 GN-Behälter und schieben Sie diese in die
Führungsschienen. Schließen Sie die Glastür des Gerätes.
2. Stellen Sie die „“-Funktion ein.
HINWEIS!
Um das Gerät einzuschalten, muss die Zeitschaltuhr betätigt werden!
3. Stellen Sie die Auftauzeit mit der Zeitschaltuhr entsprechend der Größe und der
Menge der Speisen ein. Die rote Betriebskontrolllampe leuchtet auf.
4. Überprüfen Sie regelmäßig den Auftaufortschritt.
5. Nach Ablauf der eingestellten Zeit erlischt die rote Kontrolllampe und das Gerät
schaltet automatisch ab. Der Auftauvorgang ist beendet.
Garen/Backen
1. Platzieren Sie den Rost oder den GN-Behälter mit den Speisen in der gewünschten
Höhe im Gerät. Die besten Resultate erzielen Sie beim Garen der Speisen auf der
obersten oder mittleren Schiene des Kombidämpfers.
HINWEIS!
Es ist nicht notwendig, bei dieser Garmethode den Kombidämpfer vorzuheizen.
2. Schließen Sie die Tür des Gerätes.
3. Stellen Sie den Funktionsregler auf die „“-Funktion ein.
4. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
HINWEIS!
Um das Gerät einzuschalten, muss die Zeitschaltuhr betätigt werden!
5. Stellen Sie die gewünschte Zeit ein. Die rote Betriebskontrolllampe leuchtet auf.
6. Die grüne Funktionskontrolllampe leuchtet auf, sobald die eingestellte Temperatur
erreicht ist. Sinkt die Temperatur im Gerät, erlischt diese Kontrolllampe.
7. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, erlöschen beide Kontrolllampen. Es ertönt
ein Signal und der Garvorgang ist beendet.
8. Diese Funktion des Gerätes kann zum Backen/Garen von Brot, Kuchen/Pasteten,
Backwaren, Fleisch etc. benutzt werden.
- 14 -
Dampfgaren
1. Das Dampfgaren wird bei einer Temperatur zwischen 60°C und 100°C durchgeführt.
2. Vor dem Dampfgaren füllen Sie den Wassertank mit Wasser und platzieren Sie
diesen im Gerät.
3. Um den Kombidämpfer vorzuheizen, wählen Sie die „“ Funktion. Stellen Sie die
Temperatur auf 100°C ein.
HINWEIS!
Um das Gerät einzuschalten, muss die Zeitschaltuhr betätigt werden!
4. Stellen Sie die gewünschte Zeit ein. Die rote Betriebskontrolllampe leuchtet auf.
5. Die grüne Funktionskontrolllampe leuchtet auf, sobald die eingestellte Temperatur
erreicht ist.
6. Platzieren Sie jetzt die Speisen auf gewünschter Höhe. Die besten Resultate erzielen
Sie beim Garen der Speisen auf der obersten oder mittleren Schiene des
Kombidämpfers.
7. Diese Garmethode ist besonders für Gemüse, Kartoffeln oder Fisch geeignet.
8. Stellen Sie für das Dampfgaren die „“-Funktion ein.
9. Stellen Sie die Temperatur und die Zeit für Ihr Gericht ein. Das Dampfgaren beginnt.
10. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, leuchtet die grüne
Funktionskontrolllampe auf. Sinkt die Temperatur im Gerät, erlischt diese
Kontrolllampe und das Gerät wird wieder auf die eingestellte Temperatur aufgeheizt.
11. Wählen Sie mit dem Dampfabzugsregler die erforderliche Dampfstärke.
12. Diese Funktion kann zum Wiederaufwärmen von Speisen auf Tellern ohne
Qualitätsverlust benutzt werden.
13. Während des Dampfgarens können Sie jederzeit beliebig die Temperatur, Garzeit
oder Dampfstärke anpassen.
Ein voller Wassertank entspricht ca. 110 Minuten an Dampfgarzeit.
Kombiniertes Garen/Backen
1. Wenn Sie diese Funktion gewählt haben, füllen Sie den Wassertank mit Wasser und
platzieren Sie diesen im Gerät.
2. Um das Gerät vorzuheizen, wählen Sie die „“-Funktion des Gerätes.
3. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
HINWEIS!
Um das Gerät einzuschalten, muss die Zeitschaltuhr betätigt werden!
4. Stellen Sie die Zeit ein. Für das Vorheizen können Sie auch die Einstellung „ “
wählen. Die rote Betriebskontrolllampe leuchtet auf.
- 15 -
5. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, leuchtet die grüne Funktionskontroll-
lampe auf.
6. Platzieren Sie jetzt die gewünschten Speisen in den Kombidämpfer.
7. Benutzen Sie geeignete 2/3 GN-Behälter oder andere Back-/Bratformen zum
Zubereiten von Speisen. Die besten Resultate erzielen Sie beim Garen der Speisen
auf der obersten oder mittleren Schiene des Kombidämpfers.
8. Wählen Sie für das kombinierte Garen die „“-Funktion.
9. Stellen Sie die für Ihr Gericht vorgesehene Temperatur und Zeit ein. Sobald die
eingestellte Temperatur erreicht ist, leuchtet die grüne Funktionskontrolllampe auf
und erlischt, wenn die Temperatur im Gerät gesunken ist.
10. Wählen Sie mit dem Dampfabzugsregler die erforderliche Dampfstärke.
11. Diese Funktion des Gerätes kann zum Dampfgaren von Hühnchen, Schwein,
Fisch, Shrimps, Geflügel etc. benutzt werden.
12. Während des kombinierten Garens können Sie jederzeit beliebig die Temperatur,
Garzeit oder Dampfstärke anpassen.
Ein voller Wassertank entspricht ca. 110 Minuten an Dampfgarzeit.
WARNUNG! Verbrühungsgefahr!
Während des Betriebes tritt heißer Dampf aus den Lüftungsöffnungen des
Gerätes vorne aus. Seien Sie vorsichtig beim Öffnen der Tür. Benutzen Sie
Topflappen, Schutzhandschuhe oder Zangen zum Entnehmen der Speisen.
13. Drehen Sie alle Regler auf „0“ und trennen Sie das Gerät von der Steckdose
(Netzstecker ziehen!), wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen.
Ratschläge und Tipps
•Verteilen Sie die Speisen in den Behältern gleichmäßig, um ein gleichmäßiges Garen
zu erreichen.
•Würzen Sie die Speisen vor dem Garvorgang, schmecken Sie diese während der
Zubereitung ab und würzen Sie bei Bedarf nach.
•Einige Speisen nehmen während des Garens an Volumen zu. Achten Sie deshalb bei
der Behälterwahl darauf, dass der Behälter nach Einfüllen der rohen Speisen nur zu
2/3 gefüllt ist.
•Sparen Sie Zeit und Energie, indem Sie die Restwärme des Kombidämpfers nutzen
und noch andere Speisen zubereiten, solange das Gerät noch heiß ist.
•Geben Sie so wenig wie möglich Fett zu den Speisen, um Fettspritzer zu vermeiden
und Fettgehalt zu reduzieren.
• Speisen, die Spritzer abgeben, immer im unteren Bereich des Kombidämpfers garen.
• Wenn Sie feststellen, dass die Speisen zu dunkel werden, reduzieren Sie die
Temperatur. Sind die Speisen zu hell oder werden lange nicht gar, erhöhen Sie die
Temperatur im Gerät.
- 16 -
6. Reinigung und Wartung
6.1 Sicherheitshinweise
o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von
der Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!) und abkühlen lassen.
o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser
in das Gerät eindringt.
o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
ACHTUNG!
Das Gerät ist nicht für das direkte Absprühen mit einem Wasserstrahl geeignet.
Verwenden Sie daher keinen Druckwasserstrahl, um dieses Gerät zu reinigen!
6.2 Reinigung
o Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, um ein Einbrennen von Back- oder
Bratrückständen zu vermeiden.
o Reinigen Sie das Gerät von innen und außen mit einem feuchten weichen Tuch.
o Sollte sich am Boden des Garraumes Wasser angesammelt haben, lassen Sie
dieses abfließen, indem Sie den Ablassstopfen entfernen. Das Wasser fließt dann
in die Wasserauffangschale, die unter dem Gerät angebracht ist.
o Entnehmen Sie die Wasserauffangschale unter dem Gerät, entleeren Sie diese vor
der Reinigung.
o Reinigen Sie den Rost, die GN-Behälter, den Wasserbehälter, die Wasserauffang-
schale unter fließendem Wasser mit einem weichen Tuch oder Schwamm und
mildem Reinigungsmittel. Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie
diese Teile gründlich ab. Sie können diese abnehmbaren Teile des Gerätes zum
Reinigen auch in den Geschirrspüler geben.
o Reinigen Sie das Gerät niemals mit scharfen oder harten Küchenutensilien, um die
Beschädigung der Beschichtung des Kombidämpfers zu vermeiden.
o Sollten sich am Boden oder an der Heizung für die Wasserverdunstung im
Innenraum des Gerätes Kalkablagerungen gebildet haben, entfernen Sie diese mit
einer Wasser-Essig-Lösung oder einem handelsüblichen Entkalkungsmittel.
o Verwenden Sie ausschließlich ein weiches Tuch und benutzen Sie niemals irgend-
eine Art von groben Reinigern oder Tupfern, welche das Gerät zerkratzen könnte.
o Nach der Reinigung sollten Sie ein weiches, trockenes Tuch zum Trocknen und
Polieren der Oberfläche einsetzen.
o Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß für die weitere Benutzung
gereinigt wurde.
- 17 -
6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung
o Die Netzanschlussleitung von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Gerät
niemals benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Wenn das Kabel Schäden
aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker
ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
o Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an unseren
Kundendienst. Beachten Sie zuvor die Hinweise zur Fehlersuche im Abschnitt 7.
o Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten unter
Verwendung von Original-Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführt werden. Versuchen
Sie niemals, selber an dem Gerät Reparaturen durchzuführen.
7. Mögliche Funktionsstörungen
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG
Das Gerät ist
eingeschaltet, wird
aber nicht heiß.
• Gerät nicht an der
Steckdose angeschlossen.
• Zeitschaltuhr nicht
eingestellt.
• Temperaturregler nicht
• Netzstecker an eine
geeignete Steckdose
anschließen.
• Zeit einstellen.
• Temperatur einstellen.
eingestellt.
„Metallisches“
Geräusch während
des Betriebes.
Das Gerät erzeugt
keinen Dampf
Die Speisen sind
trotz Einhalten der
Back-/ Garzeiten oft
angebrannt.
• Ventilator nicht richtig
eingestellt.
• Zu wenig Wasser im
Wassertank
• Ventilator defekt.
• Temperaturregler defekt.
• Händler kontaktieren.
• Wassertank auffüllen
• Händler kontaktieren.
• Händler kontaktieren.
Die oben angegebenen Problemfälle sind nur zur Orientierung und beispielhaft zu
verstehen. Sollten diese oder ähnliche Probleme auftreten, schalten Sie das Gerät
ab und stellen Sie den Gebrauch ein. Wenden Sie sich zum Zwecke der Überprüfung
und Reparatur umgehend an qualifiziertes Fachpersonal oder an den Händler.
- 18 -
8. Entsorgung
Altgeräte
Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen
Bestimmungen zu entsorgen. Es empfiehlt sich, mit einer auf Entsorgung spezialisierten
Firma Kontakt aufzunehmen, oder sich mit der Entsorgungsabteilung Ihrer Kommune in
Verbindung zu setzen.
WARNUNG!
Damit der Missbrauch und die damit verbundenen Gefahren ausgeschlossen
sind, machen Sie Ihr Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Dazu Gerät von
der Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen.
HINWEIS!
Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem
Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften.
This instruction manual contains information about the installation, operation and
maintenance of the device and should be consulted as an important source of
information and reference guide.
Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure
the safe and correct use of the device.
In addition to the information given here, you should comply with any local Health and
safety Controls and generally applicable safety regulations.
The instruction manual forms part of the product and should be kept near the device
and easily accessible for anyone carrying out the installation, servicing, maintenance or
cleaning.
1.2 Key to symbols
In this manual, symbols are used to highlight important safety instructions and any
advice relating to the device. The instructions should be followed very carefully to avoid
any risk of accident, personal injury or material damage.
WARNING!
This symbol highlights hazards, which could lead to injury.
Please follow the instructions very carefully and proceed with particular attention
in these cases.
WARNING! Electrical hazard!
This symbol draws attention to potential electrical hazards. If you do not follow
the safety instructions, you may risk injury or death.
CAUTION!
This symbol highlights instructions, which should be followed to avoid any risk of
damage, malfunctioning and/or breakdown of the device.
NOTE!
This symbol highlights tips and information, which have to be followed for
an efficient and trouble-free operation of the device.
WARNING! Hot external surface!
This symbol is a warning that the unit surface is hot when in use. Ignoring this
warning may result in burns!
- 22 -
1.3 Liability and Warrantees
All the information and instructions in this manual take into account standard safety
regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and
experience we have developed over the years.
The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do
not accept liability for any translation errors. The German version of this instruction
manual is definitive.
If the delivery consists of a special model, the actual scope of delivery may differ from
the descriptions and illustrations in this manual. This is also the case for special orders
or when the device has been modified in line with new technology. If you have any
questions, you should contact the manufacturer.
NOTE!
Read the instruction manual carefully before using the device. The manufacturer
does not accept liability for any damage or malfunction resulting from not
following the instructions for use.
The instruction manual should be kept near the device, easily accessible for anyone
wishing to work with or using it. We reserve the right to make technical changes for
purposes of developing and improving the useful properties.
1.4 Copyright protection
The instruction manual including any texts, drawings, images or other illustrations is
copyright. No part of this publication may be reproduced, transmitted or used in any
form or by any means without permission in writing from the manufacturer. Any person
who commits any unauthorized act in relation to this publication shall be liable to claims
for damages. All rights reserved.
NOTE!
The contents, texts, drawings, pictures and any other illustrations are copyright
and subject to other protection rights. Any person unlawfully using this
publication is liable to criminal prosecution.
1.5 Declaration of conformity
The device complies with the current standards and directives of the EU.
We certify this in the EC declaration of conformity.
If required we will be glad to send you the according declaration of conformity.
- 23 -
2. Safety
This section provides an overview of all important safety aspects.
In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers
which are highlighted by the use of the above mentioned symbols.
Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the
device, which must be kept in a permanent state of legibility.
By following all the important safety advice you gain an optimal protection against all
hazards as well as the assurance of a safe and trouble-free operation.
2.1 General Information
This device is designed in accordance with the presently applicable technological
standards. However, the device can pose a danger if handled improperly and
inappropriately.
Knowing the contents of the instruction manual as well as avoiding mistakes and thus
operating this device safely and in a fault-free manner is very essential to protect
yourselves from the hazards.
To prevent hazards and to ensure optimum efficiency, no modifications or alterations to
the device that are not explicitly approved by the manufacturer may be undertaken.
This device may only be operated in technically proper and safe condition.
2.2 Safety instructions for use of the device
The specifications regarding the industrial safety are based on the Regulations of the
European Union applicable at the time of manufacturing the device.
If the device is used commercially, the user is obliged to ensure that the said industrial
safety measures concur with the state of the rules and regulations applicable at the time
in question for the entire period of use of the device and to comply with the new
specifications.
Outside the European Union, the industrial safety laws applicable at the place of
installation of the device and the regional territorial provisions must be complied with.
Besides the industrial safety instructions in the instruction manual, the general safety and
accident prevention regulations as well as environment protection regulations applicable
for area of application of the device must be followed and complied with.
CAUTION!
o The unit is not intended for use by individuals (including children) with physical or
mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such
persons are under the care of a person responsible for their safety or have received
instructions regarding appropriate use of the unit.
- 24 -
o Children should be observed to ensure that they are not playing with the unit.
o Preserve this manual safely. When passing on/selling the device to a third party, the
manuals must be handed over along with the device.
o Every person using the device must act in accordance to the manuals and under
consideration of the safety advice.
o The device is to be used indoors only.
2.3 Intended use
Safe operation is only guaranteed when using the device for its intended purpose.
Any technical interventions, as well as assembly and maintenance are to be made by a
qualified customer service only.
The compact combi steamer may be used for the following preparation methods of
foodsonly:
- preparation of meat, fish and vegetables;
- baking of bread, cake and tarts/pies;
- heating of dishes;
- defrosting of frozen foods;
- cooking „au gratin“;
- preparation of cooled and frozen foods.
The compact combi steamer may not be used for:
- heating of rooms;
- drying of clothes;
- storage of combustible materials;
-
warming and heating of inflammable, noxious, easily volatilizable or similar fluids or
materials.
CAUTION!
Any use going beyond the intended purpose and/or any different use of the
device is forbidden and is not considered as conventional.
Any claims against the manufacturer or his authorized representative as a
consequence of experiencing damages resulting from unconventional use are
impossible.
The operator is liable for all damages resulting from inappropriate use.
- 25 -
3. Transport, packaging and storage
3.1 Delivery check
Please check the delivery for completeness and transport damage immediately after
receipt.
In case of visible damage, do not accept or accept the delivery with reservation only.
Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery and notify us of any recorded
damage.
Hidden damages should be reclaimed immediately after detection, as claims for
damages can only be asserted within the effective period for complaints.
3.2 Packaging
Please do not throw away the covering carton of your device as it might be useful for
storage purposes, when moving or, in case of damages, when the device must be sent
back to a repair center. The outer and inner packing material should be removed
completely from the device before installation.
NOTE!
Observe the regulations applicable in your country when disposing of the
packaging. Supply re-usable packing materials to the recycling centre.
Please inspect the device for completeness. In case any part is missing, please contact
our customer service center immediately.
3.3 Storage
Keep the package closed until installation and under consideration of the positioningand storage markings indicated on the outside.
Packages should be stored under consideration of the following:
- Do not store outdoors.
- Keep it dry and dust-free.
- Do not expose it to aggressive media.
- Do not expose it to direct sunlight.
- Avoid mechanical shocks and vibrations.
- In case of longer storage (> 3 months), make sure you check the state of the
packaging and the parts regularly. If required, refresh or renew.
- 26 -
Temperature control
Function/mode control
Control lamp
(red)
4. Technical data
4.1 Overview of parts
Ventilation
openings
Glass door
Control panel
Function control lamp (green)
Door handle
Water tank
Steam regulator
Timer switch
Housing
Control panel
- 27 -
4.2 Technical specifications
Description Compact combi steamer
Item no.:
120.791
Temperature range: 50° – 200°C
Time setting: up to 120 min.
Connected load: 230 V ~ 50 Hz 2500 W
Dimensions:
Outer: B 550 x T 545 x H 380 mm
Inner: B 360 x T 330 x H 260 mm
Weight: 20 kg
Accessories: 1 grill
Subject to technical changes and alterations!
5. Installation and operation
5.1 Safety instructions
WARNING! Electrical hazard!
The device must only be connected to a properly installed single socket with
protective contact.
Never yank cord to disconnect from outlet.
Cable must not touch any hot parts.
•See that the cable does not touch any heat sources or sharp edges. Do not let the
cable dangle over the counter edge.
WARNING! Hot external surface!
During operation some parts of the device become very hot. In order to avoid
injuries do not touch any hot parts!
•Do not use the device in case it does not function properly, has been damaged or
dropped.
•Do not use any accessory or spare parts that have not been recommended by the
manufacturer. These can be dangerous for the user or lead to damages of the
device or personal injury, and further, the warranty expires.
•Do not lay the cable over carpets or heat insulations. Do not cover the cable. Keep
away the cable from operating range and do not dunk it into water.
•Do not move or tilt the device when in operation.
- 28 -
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.