Bartscher GS E350 LPR, GS E400 LPR K, 110350, 110400 Operating instructions [fr]

GS E350 LPR - GS E400 LPR K
110350 - 110400
Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Allemagne
tél. +49 5258 971-0 fax : +49 5258 971-120 Hotline technique : +49 5258 971-197 www.bartscher.com
Version: 1.0 Date de création : 2023-01-30
Manuel d'utilisation original
110350
110400
Fig. 1:
A B C E F G R
Raccor-
dement
d'eau
Tuyau
flexible
Sortie
d’eau
Tuyau
câble
Entrée
du
produit
de
rinçage
Entrée du détergent
Compen­sation du
potentiel
Barre de
connexion
Beschreibung
Dimensions / Raccordements (mm)
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
FR 4
1 Sécurité ......................................................................................................... 2
1.1 Explication des avertissements ................................................................ 2
1.2 Consignes de sécurité ............................................................................. 3
1.3 Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 5
1.4 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 5
2 Généralités .................................................................................................... 6
2.1 Responsabilité et garantie ....................................................................... 6
2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 6
2.3 Déclaration de conformité ........................................................................ 6
3 Transport, emballage et stockage ................................................................. 7
3.1 Inspection suite au transport .................................................................... 7
3.2 Emballage ................................................................................................ 7
3.3 Stockage .................................................................................................. 7
4 Paramètres techniques .................................................................................. 8
4.1 Éléments de l’appareil .............................................................................. 8
4.2 Indications techniques ............................................................................. 9
4.3 Fonctions de l’appareil ........................................................................... 11
5 Mode de installaton ..................................................................................... 12
5.1 Déballage ............................................................................................... 12
5.2 Réglage ................................................................................................. 13
5.3 Raccordement électrique ....................................................................... 13
5.4 Raccordement d'eau .............................................................................. 14
5.5 Pompe à eau savonneuse ..................................................................... 16
5.6 Pompe doseuse pour le détergent ......................................................... 16
5.7 Pompe doseuse pour le liquide de rinçage ............................................ 16
6 Mode d’emploi et de maintenance ............................................................... 17
6.1 Mode de fonctionnement ....................................................................... 17
6.2 Nettoyage et maintenance ..................................................................... 21
6.3 Indications et conseils ............................................................................ 23
7 Défaillances possibles ................................................................................. 24
8 Élimination des déchets ............................................................................... 28
110350 1 / 28
Sécurité
FR
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt di e Installation, Bedienung und Wartung d es Geräts und gilt als wichtige Inform ationsquelle und Nachschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltenen Sicherheits hinweise und Handlungsanweisungen sch afft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus müssen die für den Einsatzbereich des Geräts gelte nden örtlichen Unfallverhütungsvorsc hriften und allgemeinen Sicherheitsb estimmungen eingehalten werden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts und muss in unmitt elbarer Nähe des Geräts für das In¬stall ations-, Bedienungs-, Wartungs- und R einigungspersonal jederzeit zugängli ch auf¬bewahrt werden. Wenn das Gerät a n eine dritte Person weitergegeben wird, muss die Bedienungsa nleitung mit ausgehändigt werden.
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance
de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie avec l’appareil.

1 Sécurité

L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se
tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter les consignes de sécurité.

1.1 Explication des avertissements

Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels.
2 / 28 110350
Sécurité
FR
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
, die

1.2 Consignes de sécurité

Courant électrique
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
• Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
• Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
110350 3 / 28
Sécurité
FR
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
• Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
• Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
• Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Personnel utilisant l’équipement
L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et
formé.
Utilisation incorrecte et non conforme
• L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
• L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
• L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
• Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
4 / 28 110350
Sécurité
FR

1.3 Utilisation conforme à l’usage

Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage. L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
Lavage de la vaisselle, des verres, des casseroles, des poêles, etc.
Cet appareil est destiné uniquement a un usage professionnel.

1.4 Utilisation non conforme à l’usage

Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans la présente notice d’utilisation.
L’utilisation suivante est non conforme à l’usage :
– Lavage d’autres objets inadaptés.
110350 5 / 28
Généralités
FR

2 Généralités

2.1 Responsabilité et garantie

Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes, – à une utilisation non conforme à l’usage, – aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur, – à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.

2.2 Protection des droits d’auteur

La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.

2.3 Déclaration de conformité

L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
6 / 28 110350
Transport, emballage et stockage
FR

3 Transport, emballage et stockage

3.1 Inspection suite au transport

Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.

3.2 Emballage

Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.

3.3 Stockage

L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés – dans un endroit sec et sans poussière – à l’abri des produits agressifs – à l’abri du soleil – à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer l’emballage par un nouveau.
110350 7 / 28
Paramètres techniques
FR
Fig. 6:
1. Panneau de commande
2. Chambre de lavage
3. Casier de lavage
4. Support
5. Boîtier
6. Pieds (4x) à hauteur réglable
7. Porte de l’appareil
8. Éléments chauffants
9. Bras de lavage inférieurs
10. Filtre
11. Glissières des paniers de lavage
12. Siphon
13. Clapet anti-retour
14. Bras de lavage supérieurs

4 Paramètres techniques

4.1 Éléments de l’appareil

110350-110400
8 / 28 110350
Paramètres techniques
FR
Nom:
Lave-vaisselle GS E350 LPR
No de l’article :
110350
Matériau :
acier inoxydable
Dimensions du panier (largeur x profondeur x hauteur) en mm :
350 x 350
Hauteur max. des verres en mm :
220
Durée de fonctionnement en sec. :
120
Rendement / heure max., paniers :
30
Nombre de programmes de lavage :
1
Contenance du réservoir en litres :
11
Consommation d’eau à 2 bars en litres :
2,0
Pression de l’eau en bars :
2 - 4
Arrivée d’eau :
G 3/4
Sortie écoulement d’eau ø en mm :
20
Chauffage du réservoir en kW :
2,0
Chauffage du chauffe-eau en kW :
2,4
Puissance de raccordement :
3,4 kW / 230 V / 250 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) en mm :
430 x 535 x 675
Poids en kg :
30,2

4.2 Indications techniques

GS E350 LPR
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
110350 9 / 28
Paramètres techniques
FR
Nom:
Lave-vaisselle GS E400 LPR K
No de l’article :
110400
Matériau :
acier inoxydable
Dimensions du panier (largeur x profondeur x hauteur) en mm :
400 x 400
Hauteur max. des verres en mm :
280
Durée de fonctionnement en sec. :
120
Rendement / heure max., paniers :
30
Nombre de programmes de lavage :
1
Contenance du réservoir en litres :
15
Consommation d’eau à 2 bars en litres :
2,5
Pression de l’eau en bars :
2 - 4
Arrivée d’eau :
G 3/4
Sortie écoulement d’eau ø en mm :
20
Chauffage du réservoir en kW :
2,0
Chauffage du chauffe-eau en kW :
2,8
Puissance de raccordement :
3,4 kW / 230 V / 250 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) en mm :
420 x 580 x 725
Poids en kg :
34,0
GS E400 LPR K
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
10 / 28 110350
Paramètres techniques
FR
Modèle / caractéristiques
Pompe à eau savonneuse
Pompe doseuse pour le détergent
Pompe doseuse pour le liquide de rinçage
Porte à double paroi
Protection contre le fonctionnement à sec
Thermostat de sécurité
Contacteur de porte
Encastrable
Raccord d’appareil : prêt à être enfiché
Interrupteur de marche/arrêt
Témoin lumineux : Marche/arrêt
• Température de l’arrivée d’eau max. 60°C
• L’appareil comprend : 2 paniers universels, 1 panier à couverts, 1 tuyau
d’évacuation de l’eau Ø20 mm, 1 tuyau d’arrivée d’eau ¾“

4.3 Fonctions de l’appareil

Le lave-vaisselle est destiné au lavage de la vaisselle, des casseroles, des poêles, des couverts, etc.
110350 11 / 28
Mode de installaton
FR
ATTENTION !
Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une
exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages
matériels et des blessures.
Le réglage, l’installation ainsi que les réparations et les transformations
éventuelles peuvent être effectués uniquement par un service technique agréé et conformément aux dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation.
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.

5 Mode de installaton

5.1 Déballage

• L’appareil peut être déplacé uniquement à l’aide d’un chariot élévateur ou d’une
autre machine similaire, pour ne pas endommager la structure de l’appareil. Déplacer l’appareil vers l’endroit de son installation et seulement après, le
déballer.
• Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de
l’emballage et les protections de transport.
• Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés
sur l’appareil.
12 / 28 110350
Mode de installaton
FR
MISE EN GARDE !
Avant l’installation de l’appareil, vérifier soigneusement son
emplacement pour éviter des dommages ultérieurs lors de son utilisation.
L’appareil est équipé de pieds à hauteur réglable.
Pour mettre l’appareil à niveau, les sortir à la hauteur souhaitée.
Une mise à niveau correcte est indispensable pour le fonctionnement optimal de l’appareil.
Fig. 7:

5.2 Réglage

Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
• Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
• Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
– suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil – facilement accessible – bien aérée.
• L’appareil doit être installé uniquement dans une pièce où la température
ambiante est entre 5 °C et 40 °C.

5.3 Raccordement électrique

Vérifier si les données techniques (voir le tableau signalétique) correspondent aux données du réseau électrique local.
• Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection suffisante. Ne pas brancher l’appareil à une prise multiple.
Poser le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
• L’appareil est prêt à l’installation, il est équipé d’un câble d’alimentation avec fiche d’une longueur de 1,3 m.
110350 13 / 28
Mode de installaton
FR
Température de
l’eau (T) :
max. 60 °C
Titre
alcalimétrique
total
5 °fH (en degrés français)
Valeur pH :
6,5 – 7,5
7 °eH (en degrés anglais)
Impuretés
physiques :
Ø < 0,08 mm
9 °dH (en degrés allemands)
Chlorures :
max. 150 mg/l
Conductivité :
400 μS/cm
CI:
0,2 0,5 mg/l
• Un disjoncteur de phases avec une distance d’ouverture entre les contacts d’au
moins 3 mm doit être installé dans un endroit facilement accessible à proximité
de l’appareil. Ce dispositif sert à débrancher l’appareil en cas de travaux d’installation, de réparations, de nettoyage ou de maintenance de l’appareil. Ce
disjoncteur doit être équipé de coupe-circuits correspondants à la tension
nominale de l’appareil. Sinon, il est possible d’utiliser un interrupteur
magnétothermique adapté.
L’appareil doit être correctement raccordé au circuit avec liaison équipotentielle F, fig. 1.
Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages matériels éventuels causés par le non-respect du mode d’emploi ou l’installation incorrecte de l’appareil.

5.4 Raccordement d'eau

N’utiliser que les tuyaux fournis avec l’appareil (n’utiliser en aucun cas des tuyaux
déjà utilisés).
Avant de raccorder l’appareil au circuit d’eau, analyser la qualité de l’eau. Le fabricant recommande les paramètres d’eau suivants :
Si le titre alcalimétrique dépasse la valeur de 9 °dH (degrés allemands), il est
nécessaire d’utiliser un adoucisseur d’eau. De plus, en vérifiant la qualité de l’eau, prendre en compte les paramètres tels que
la pression dans le réseau de distribution d’eau. C’est ce paramètre qui est déterminant pour le fonctionnement correct de l’appareil.
14 / 28 110350
Mode de installaton
FR
Pression d’eau
MIN
MAX
bar
kPa
kg/cm2
psi
bar
kPa
kg/cm2
psi
2
200
2,03
29 4 400
4,07
58,01
S
Vanne d'arrêt
H
Tuyau d’eau
E
Électrovanne
B
Pompe d’assistance
F
Filtre
Eau froide
Eau chaude
5 °C à 25 °C / 41 °CF à 95 °F
40 °C à 60 °C / 122 °F 140 °F
La pression de l’eau doit répondre aux valeurs suivantes :
Si la pression de l’eau dépasse les valeurs recommandées, il est nécessaire d’installer un réducteur de pression entre le réseau de distribution d’eau et le raccord d’eau dans l’appareil (des. 2 en début du mode d’emploi).
Des. 2. Raccordement direct du tuyau à l’installation d'arrivée de l’eau.
Si la pression de l’eau est inférieure aux valeurs recommandées, il est nécessaire d’installer une pompe d’assistance entre le réseau de distribution d’eau et le raccord d’eau dans l’appareil (des. 3).
Des. 3 Raccord d’une pompe d’assistance
L’appareil est équipé d’une pompe d’assistance.
Pour installer correctement l’appareil, suivre strictement les exigences ci-dessous :
– le raccord d’eau doit être équipé d’une vanne d’arrêt de l'arrivée d’eau ; – la pression d’eau du réseau de distribution doit correspondre aux valeurs
données ;
la température de l’eau recommandée à l’entrée de l’appareil doit être
comprise entre les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous, pour optimiser le fonctionnement :
– l’eau chaude utilisée de peut pas dépasser la valeur de 60 °C / 140 °F; – l’appareil doit être équipé d’un raccord fileté (¾").
110350 15 / 28
Mode de installaton
FR

5.5 Pompe à eau savonneuse

L’appareil est équipé d’une pompe à eau savonneuse qui permet de vidanger l’appareil après le lavage, si les paramètres correspondants sont réglés.
Dans ce cas, la hauteur de 680 mm ne peut pas être dépassée (des. 1, des. 4).
Des 4 Réglage de l’évacuation à l’aide de la pompe à eau savonneuse.

5.6 Pompe doseuse pour le détergent

L’appareil est équipé d’une pompe doseuse pour le détergent. Ce dispositif assure le dosage adéquat du détergent versé dans la chambre de lavage.
Introduire le tuyau avec l’indication du détergent (D, Des. 1) se trouvant dans la partie arrière de l’appareil dans le réservoir avec le détergent.
Mode de fonctionnement : la pompe doseuse se met en marche dès que
l’appareil est rempli d’eau lors du processus de lavage ou lors du processus de
remplissage. Réglage : la quantité de détergent doit être réglée lors de l’installation, sur la
pompe doseuse pour le détergent, ainsi l’utilisateur peut, dès le début, exploiter de manière optimale toutes les fonctionnalités de lavage.
Le tuyau de la pompe doseuse pour le détergent doit être remplacé une fois par an.
MISE EN GARDE ! Utiliser UNIQUEMENT un détergent liquide destiné à un usage industriel,
qui est adapté à des températures élevées et qui ne mousse pas beaucoup.
KlarsKl

5.7 Pompe doseuse pour le liquide de rinçage

L’appareil est équipé d’une pompe doseuse pour le liquide de rinçage. Ce dispositif
assure le dosage adéquat du liquide de rinçage versé dans la chambre de lavage. Introduire le tuyau avec l’indication du liquide de rinçage (C, Des. 1) se trouvant
dans la partie arrière de l’appareil dans le réservoir avec le liquide de rinçage. Les tuyaux sont transparents, ainsi les produits chimiques introduits sont visibles. Mode de fonctionnement : Grâce à ce dispositif de dosage, le liquide de rinçage
est fourni lorsque une baisse de pression est détecté durant le rinçage. Cela arrive lorsque la vanne de remplissage est fermée. Par conséquent, une dépression est
créée, qui provoque l’aspiration du liquide par le dispositif de dosage du liquide de
rinçage. Réglage : ce dispositif doit être réglé lors de l’installation, ainsi l’utilisateur peut, dès
le début, exploiter de manière optimale toutes les fonctionnalités de lavage. Le réglage doit être adapté au liquide de rinçage choisi et à la dureté de l’eau.
16 / 28 110350
Mode d’emploi et de maintenance
FR
AVERTISSEMENT !
Seules les personnes connaissant le mode d’emploi et les risques spécifiques survenant au cours du travail de l’appareil, peuvent utiliser
le lave-vaisselle.
A
Sélecteur (0, 120, vidange)
C
Témoin de contrôle de la température
B
Témoin de fonctionnement de l’appareil
D
Touche de démarrage du cycle
INDICATION : Le choix du liquide de rinçage et le réglage de la pompe doseuse doivent
être réalisés par un technicien qualifié dans ce domaine et qui a des connaissances sur les produits chimiques, pour obtenir les meilleurs résultats de lavage.

6 Mode d’emploi et de maintenance

6.1 Mode de fonctionnement

Avant la première utilisation de l’appareil et de l’équipeme nt, les nettoyer en suivant les consignes du point 6 «N ettoyage». Veiller à ce que l’eau ne pénètr e pas dans l’in stallation électriq ue ni dans le boîtier de com mande. Ensuite, séc her soigneus ement l’appareil et les él éments accessoires.
Setzen Sie die Boden-Abdeckung in das Becken ein. Le couvercle sert de comp artimentage entre l'élément chauffant et le bac destiné aux restes de nourritur e, etc.
Setzen Sie den Schaltkasten mit Heizele ment vorsichtig auf den hintere n Rand des Ger ätes. Sworze ń w dolnej części skrzynki roz dzielczej musi wchodzić w otw ór w urządze niu głównym. W taki sposób s krzynka rozdzielcz a jest prawidło wo ustawiona.
Préparation de l’appareil
1. Avant la première utilisation, nettoyer l’appareil en suivant les consignes indiquées au point 6 « Nettoyage ».
2. Sécher l’appareil soigneusement.
Fonctions des éléments de commande / indicateurs (des. 5)
110350 17 / 28
Mode d’emploi et de maintenance
FR
Mise en marche de l’appareil
Avant la mise en marche de l’appareil, s’assurer que les conditions suivantes sont remplies :
– l’interrupteur principal est activé – la vanne d’arrêt est ouverte – l’arrivée d’eau est assurée – tous les filtres sont à leurs places – le déversoir est à sa place – la porte de l’appareil est fermée – tourner le sélecteur (A) sur la position 120.
Remplissage et chauffage
Le remplissage se fait après la mise en marche de l’appareil. D’abord, c’est le
chauffe-eau qui est rempli et ensuite, la chambre de lavage. Le processus de remplissage peut durer quelques minutes. Dès que la chambre de lavage est remplie, le processus de chauffage du chauffe-eau commence. Une fois le chauffe-
eau chauffé, c’est la chambre de lavage qui est chauffée. Même si le lavage peut commencer maintenant, le fabricant le déconseille car l’eau n’a pas encore atteint
la température idéale.
Dès que l’appareil atteint la température idéale pour le lavage de la vaisselle, le témoin de contrôle de la température s’allume.
La température dans le chauffe-eau doit atteindre entre 82 °C et 90 °C, et dans le réservoir entre 55 °C et 62 °C.
18 / 28 110350
Mode d’emploi et de maintenance
FR
Il est conseillé de changer l’eau tous les 40/50 cycles de lavage ou deux fois par
jours.
INFORMATION : Pour que le processus de lavage puisse commencer, la
porte de l’appareil doit être complètement fermée. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut pas être rempli si la porte est ouverte.
L’appareil est équipé d’un thermostat de sécurité installé dans le chauffe-eau et d’un autre thermostat de sécurité placé dans la chambre de lavage. S’il y a défaillance d’un des thermostats, le processus de chauffage donné est arrêté.
Préparation de la vaisselle
1. La vaisselle à laver doit être préparée comme suit :
– Avant de placer la vaisselle dans les paniers, enlever les grands restes
de nourriture.
– D’abord laver les verres. – Placer les verres, l’ouverture vers le bas. – Placer les couverts dans le panier à couverts, les poignées vers le bas.
Les couverts doivent être mélangés.
– Placer les paniers à couverts dans les paniers principaux.
2. Lors du chargement des paniers à vaisselle, faire attention à :
la hauteur max. des verres 200 mm
Sélection du processus de lavage
1. Avant de commencer le processus de lavage, insérer dans l’appareil le panier à vaisselle donné.
2. Fermer la porte de l’appareil
3. Sélectionner le cycle de lavage voulu en tournant le sélecteur (120).
4. Appuyer sur la touche de démarrage du cycle
– Le cycle de lavage commence.
110350 19 / 28
Mode d’emploi et de maintenance
FR
Interruption et fin du processus de lavage
Le processus de lavage peut être interrompu des deux manières suivantes :
extinction de l’appareil → Le processus de lavage est complètement
arrêté.
ouverture de la porte de l’appareil → La porte est ensuite fermée de
nouveau lors de la durée du cycle.
Une fois le lavage terminé, le panier à vaisselle peut être retiré. Le séchage de la vaisselle se fait par évaporation. Retirer la vaisselle du panier avec les mains propres. Soyez prudents et évitez les brûlures car la vaisselle est encore chaude.
Vidange de l’appareil à l’aide de la pompe à eau savonneuse
Si cette méthode est utilisée, le tuyau de vidange doit être toujours branché au siphon, pour éviter le retour des mauvaises odeurs.
Suivre la procédure suivante :
– Retirer la vanne déversoir. – tourner le sélecteur (A) sur Vidange. – Fermer la porte de l’appareil. – Appuyer sur la touche de démarrage de cycle (D). – Le cycle de vidange s’enclenche automatiquement. – Une fois le processus terminé (durée d’environ 160 secondes), l’appareil
peut être éteint.
Arrêt de l’appareil
Tourner le sélecteur (A) sur la position 0 pour éteindre le lave-vaisselle.
Le fabricant ne recommande pas d’éteindre l’appareil lors du processus de lavage,
car la vaisselle placée dans le lave-vaisselle ne sera pas correctement lavée.
20 / 28 110350
Mode d’emploi et de maintenance
FR

6.2 Nettoyage et maintenance

Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
• Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.
Nettoyage et maintenance quotidiens
Nettoyer soigneusement les filtres, les bras de lavage et de rinçage ainsi que les autres accessoires en fin de la journée de travail. Un nettoyage soigneux est le
facteur le plus important assurant une longue durée de vie à l’appareil. Un nettoyage et une désinfection corrects de l’appareil sont une condition essentielle
pour assurer un lavage de vaisselle efficace.
INFORMATION : Pour que le processus de vidange à l’aide de la pompe de vidange soit exécuté correctement, le tuyau de vidange doit se trouver à une hauteur adéquate (au plus 680 mm).
Procéder aux nettoyages suivants régulièrement :
En fin de la journée de travail, éliminer tous les restes d'aliments de
l’appareil.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser de produits abrasifs, caustiques ou de
lessive de soude, ni de solvants ou de liquides pour la vaisselle à base de chlore ou de dérivés du pétrole.
– Ne pas laver l’appareil en utilisant un jet d’eau sous pression ! – Contrôler tous les jours les bras de lavage/de rinçage en vérifiant s’ils
tournent correctement.
– Avant de procéder au lavage, toujours vérifier le niveau de remplissage
du liquide de rinçage et du détergent.
110350 21 / 28
Mode d’emploi et de maintenance
FR
Maintenance effectuée par le service
Le service technique doit procéder aux contrôles suivants deux fois par an :
– nettoyage des filtres d’eau ; – détartrage des résistances chauffantes ; – contrôle des joints d’étanchéité ; – vérification de toutes les autres pièces ; – réglage des dispositifs de dosage ; – contrôle des bornes de connexion électriques ; – contrôle du câble de raccordement.
MISE EN GARDE !
Pour éviter les dangers, le câble d’alimentation endommagé peut être
remplacé uniquement par un électricien qualifié en prenant toutes les précautions nécessaires.
Détartrage
Pour utiliser de manière optimale toutes les fonctionnalités du lave-vaisselle, lire attentivement les conseils et consignes suivantes concernant le détartrage et les suivre :
verser dans la chambre de lavage une quantité adéquate de produit
détartrant (pour 25 litres d’eau) et réaliser 1-2 cycles de lavage. – vidanger l’appareil (Chapitre 6.1) – remplir de nouveau la chambre de lavage d’eau et réaliser 2-3 cycles de
lavage sans vaisselle. – enfin, évacuer de nouveau l’eau, pour qu’aucune trace du produit
détartrant ne reste.
22 / 28 110350
Mode d’emploi et de maintenance
FR

6.3 Indications et conseils

Détergent pour le lave-vaisselle et liquide de rinçage
MISE EN GARDE !
L’utilisation d’un détergent ou d’un liquide de rinçage inadaptés peut endommager l’appareil !
N’utiliser que des détergents spéciaux pour les lave-vaisselles et destinés à un usage industriel.
Ne pas utiliser de détergents pour lave-vaisselle qui moussent. Ne pas utiliser de détergents pour lave-vaisselle à usage ménager.
Nous vous conseillons l’utilisation du détergent pour lave-vaisselle Bartscher F12kg (no de l’article 173070) ou du détergent pour lave-vaisselle F12kgXTRA (no
de l’article . 173071) et du liquide de rinçage Bartscher F10kg (n
173072). Si le détergent ou le liquide de rinçage sont remplacés par un autre, il est
nécessaire de régler de nouveau paramètres. Ces réglages peuvent être effectués uniquement par un personnel technique qualifié.
ATTENTION ! Au contact des produits chimiques, veiller à suivre les consignes de
sécurité correspondantes. Toujours porter des vêtements de protection, des gants de protection et
des lunettes de protection au contact des produits chimiques. Ne pas mélanger les différents détergents.
Règles d’hygiène
Ne pas toucher la vaisselle avec les mains sales ou grasses pour éviter de la salir.
Pour sécher la vaisselle, utiliser des serviettes sèches et stériles.
Nous conseillons l’utilisation de l’appareil une fois la température optimale
atteinte, pour que le lavage donne les meilleurs résultats.
Vidanger la chambre de lavage au moins deux fois par jour ou tous les 40/50 cycles de lavage.
o
de l’article
110350 23 / 28
Défaillances possibles
FR
Anomalie
Cause probable
Solution
L’appareil ne peut
pas être mis en marche.
Panne de courant
Vérifier si l’interrupteur
magnétothermique ne s’est pas enclenché.
Les fusibles ont sauté.
Contacter le service pour découvrir la cause.
L’appareil n’a pas été allumé par l’interrupteur principal
Fermer l'interrupteur principal.
Les meilleurs résultats
Pour atteindre des résultats efficaces lors du lavage de la vaisselle, nous vous conseillons de suivre la procédure suivante :
– Laver la vaisselle uniquement lorsque l’appareil est prêt. – Toujours régler correctement les dispositifs de dosage. – Maintenir la propreté du lave-vaisselle.
Interruptions prolongées
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période de temps (congé,
interruption du travail, etc.), suivre les consignes suivantes :
– Vider entièrement l’appareil, le chauffe-eau également. – Nettoyer soigneusement l’appareil. – Laisser la porte de l’appareil ouverte. – Fermer la vanne d’arrivée de l’eau. – Éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal. – S’il y a risque de gel, demander à un service qualifié la protection de
l’appareil contre le gel.

7 Défaillances possibles

Mögliche
Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des
solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être
résolus, contacter le service.
24 / 28 110350
Défaillances possibles
FR
Anomalie
Cause probable
Solution
L’appareil ne prélève pas l’eau
Vanne d'arrivée de l’eau
fermée.
Ouvrir la vanne d'arrivée de l’eau.
Buses du bras de rinçage bouchées.
Nettoyer les buses et
vérifier s’il n’y a pas de
dépôts de tartre sur les bras.
Filtre de l’électrovanne
bouché
Contacter le service pour le nettoyage
Défaillance de la pompe de rinçage.
Contacter le service pour remplacer la pièce.
Défaut du pressostat.
Contacter le service pour remplacer la pièce.
Porte de l’appareil fermée
incorrectement.
Fermer correctement la porte de l’appareil.
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants.
Les bras de lavage sont bouchés.
Nettoyer soigneusement les bras de lavage.
Quantité de détergent insuffisante.
Contacter le service pour régler de nouveau les paramètres de la pompe doseuse pour le détergent.
Les filtres sont sales.
Nettoyer soigneusement les filtres.
Formation de mousse.
Détergent inapproprié. Contacter le service pour savoir quel détergent est appropriée.
Excès de liquide de rinçage. Contacter le service pour modifier les paramètres de la pompe doseuse pour le liquide de rinçage.
110350 25 / 28
Défaillances possibles
FR
Anomalie
Cause probable
Solution
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants.
La température dans la chambre de lavage est inférieure à 50 °C / 122 °F.
Défaillance du thermostat ou réglage incorrect du thermostat. Contacter le service pour réparation.
Le cycle de lavage est trop court par rapport au degré de salissure de la vaisselle.
Choisir un cycle de lavage plus long.
L’eau est fortement salie.
Vidanger la chambre de lavage et la remplir d’eau propre.
La vaisselle, les casseroles, les poêles, etc. ne se sèchent pas correctement.
Absence de liquide de rinçage.
Remplir le réservoir en versant du liquide de rinçage.
Quantité de liquide de rinçage trop faible.
Contacter le service pour un nouveau réglage du dispositif de dosage.
La vaisselle, les casseroles, les poêles, etc. ne se sèchent pas correctement.
La vaisselle est restée trop longtemps dans le lave­vaisselle.
Retirer la vaisselle juste après le cycle de lavage et
la laisser sécher à l’air
libre.
La température du liquide de rinçage est inférieure à 50 °C / 122 °F.
Contacter le service et demander l'élimination du problème..
Traces ou tâches sur la vaisselle.
Excès de liquide de rinçage.
Contacter le service pour régler les paramètres de la pompe doseuse pour le liquide de rinçage.
Eau trop calcaire.
Vérifier le titre alcalimétrique.
26 / 28 110350
Défaillances possibles
FR
Anomalie
Cause probable
Solution
Traces ou tâches sur la vaisselle.
Le réservoir de sel est presque vide.
Remplir le réservoir de sel (s’il est disponible).
Des restes de sel se trouvent dans la chambre de lavage.
Lors du remplissage du réservoir de sel, veiller à ne pas déverser le sel dans la chambre de lavage.
L’appareil s'arrête et prélève l’eau lors du
processus de lavage.
Conduite du pressostat bouchée.
Vider et nettoyer soigneusement la chambre de lavage.
Défaut du pressostat.
Vider et nettoyer soigneusement la chambre de lavage.
Le déversoir n’est pas
correctement installé.
Installer correctement le déversoir.
Le cycle de lavage ne commence pas.
Porte de l’appareil fermée
incorrectement.
Fermer correctement la
porte de l’appareil. Si la porte de l’appareil ne veut
pas se fermer, contacter le service pour demander le réglage des dispositifs de tension.
Défaillance du micro interrupteur dans la porte de l’appareil.
Contacter le service pour remplacer la pièce.
Le processus de
vidange ne s’effectue
pas correctement.
L’appareil n’est pas
correctement positionné.
Positionner correctement l’appareil.
Défaut du pressostat.
Contacter le service pour remplacer la pièce.
110350 27 / 28
FR
Erreur
Message
Description
E1
Le témoin LED de l’interrupteur marche/arrêt s’allume pour 0,5 sec. et ensuite, s’éteint pour 2 secondes.
Tout le processus est répété plusieurs fois.
La porte de l’appareil est
ouverte.
E2
Le témoin LED de l’interrupteur marche/arrêt s’allume deux fois pour 0,5 sec. et ensuite, s’éteint pour 2
secondes. Tout le processus est répété plusieurs fois.
Le niveau d’eau n’est pas
correct. Le temps prévu pour le remplissage a été dépassé.
E3
Le témoin LED de l’interrupteur marche/arrêt s’allume trois fois pour 0,5 sec. et ensuite, s’éteint pour 2
secondes. Tout le processus est répété plusieurs fois.
La vidange de l’appareil est
réalisée incorrectement. Le temps prévu pour la vidange a été dépassé.
E4
Le témoin LED de l’interrupteur marche/arrêt s’allume quatre fois pour 0,5 sec. et ensuite, s’éteint pour 2
secondes. Tout le processus est répété plusieurs fois.
La température dans le chauffe-eau n’est pas correcte. Le temps prévu pour le réchauffement du chauffe-eau a été dépassé.
E5
Le témoin LED de l’interrupteur marche/arrêt s’allume cinq fois pour
0,5 sec. et ensuite, s’éteint pour 2 secondes. Tout le processus est répété plusieurs fois.
La température dans le
réservoir n’est pas correcte.
Le temps prévu pour le réchauffement du réservoir a été dépassé.
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte
et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les
appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil.
Codes d’erreur
Élimination des déchets

8 Élimination des déchets

Appareils électriques
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
28 / 28 110350
Loading...