Bang & Olufsen EarSet 2 User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

EarSet 2
Guide

Contents

English, 4
Dansk, 14
Svenska, 24
Suomi, 34
Deutsch, 44
Italiano, 64
Español, 74
Português, 84
Nederlands, 94
Русский, 104
Οδηγός, 114
3
4

English

Introducing EarSet 2
EarSet 2 is a headset equipped with Bluetooth wireless technology for hands-free call handling via a mobile phone, such as Serene, or other products with Bluetooth wireless technology.
Make and receive calls, transfer calls to and from the mobile phone, and charge the headset in the enclosed charger. Place the lid on the charger and it becomes a practical carrying case.
Refer to the guide enclosed with your mobile phone for detailed information about display messages, as these vary from phone to phone.
C
(A) … Ear hook. Tilt up and down
until the speaker fi ts your ear.
(B) … Microphone arm. Rotate in
to switch the headset off, and out to switch it on.
(C) … Switch. Push up and down
to adjust volume. Press or push to answer an incoming call. Press and hold to redial the last dialled number.
A
B
E
(D) … Indicator light. Shows the
state of the headset.
(E)Ear pad. Put the ear pad on
the speaker for greater listening comfort.
C
D
5
Indicator light on the headset
The indicator light on the headset (D) informs you about the current
state of the headset. The signals – which can only appear while the headset is on – are explained below:
Light off … No power. Charge the
battery as described in ‘Charge
the headset battery’.
Flashing green, slow … Ready for
use.
Flashing green, rapid … Incoming
or active call.
Flashing red, slow … Ready for use,
but the battery requires charging.
Flashing red, rapid … Indication
during an incoming or active call that the battery requires charging.
The indicator light flashes red when there is less than five minutes of talk time left.
Sound feedback
Beep sounds inform you about the state of the phone. The sounds and situations are described below.
One beep
– Limit for speaker volume reached – Call rejected – Redial call started
Two be eps
– Call audio on in the headset
(rising tone)
– Call audio off in the headset
(falling tone)
Repeating beep
– Battery low. Repeats three times
at thirty second intervals
– Microphone muted. Repeats
continuously at 1.5 second intervals
6
Wear the headset
> Fold the microphone arm out as
shown. This switches on the headset.
> Place the speaker in your ear,
adjusting the height and angle of the ear hook as necessary. Make sure that the microphone always points towards your mouth. This ensures the best sound quality.
EarSet 2 is intended for use in dry, domestic environments only, within a temperature range of
10–40 ºC (50 –104º F).
Charge the headset battery
If the headset requires charging,
this occurs automatically when the
headset is placed in the charger.
>> English
About charging …
– The charger must be connected
to the power outlet.
– It takes approximately three
hours to fully charge the battery.
– The minimum talk-time per
charge is approximately four hours.
– Standby time per charge is
approximately 100 hours.
Indicator light on the charger
The indicator light on the charger (F) informs you about the current state of the charger. Light off … Headset not connected
to charger.
Steady red … Charging in progress. Steady green … Charging
complete.
You can always place the headset in the charger after use, even if the battery does not need recharging. Leaving the headset in the charger does not reduce the lifetime of the battery.
7
WARNING! For use only with the power supply included with the product!
Manufacturer: Salcomp ID-nummer: 8040017, 8040018, 8040020, 8040022, 8040023 or
8040024.
F
TIP: If you do not wish to use the charger as a carrying case, you can use the lid as a table stand. Place the lid on the table with the top side down and place the charger in the lid.
8
>> English
Register the headset to your mobile phone
To be able to use the headset, you
must fi rst register it to a mobile phone with Bluetooth or to a similar device with a hands-free profi le.
You can only register the headset to one mobile phone or device at a time.
To register the headset …
> Switch on the mobile phone. > If you are registering the headset
for the fi rst time, fold the microphone arm out. This switches on the headset. The indicator light fl ashes red and green.
> Activate the search function on
your mobile phone as described in the guide enclosed with the phone. When the mobile phone fi nds the headset, the headset is identifi ed as EarSet 2 in the mobile phone’s display.
> If you are prompted for a
pincode by your mobile phone, enter 0000. The headset is now registered to the phone.
> If registration fails, switch off the
headset and repeat the procedure.
Register the headset to a new mobile phone
> Switch on the mobile phone. Do
the next three steps in fi ve seconds or less.
> Press and hold the switch. > Fold the microphone arm out. > When the indicator light flashes
red and green, release the switch.
> Activate the search function on
your mobile phone as described in the guide enclosed with the phone. When the mobile phone fi nds the headset, the headset is identifi ed as EarSet 2 in the mobile phone’s display.
> If you are prompted for a
pincode by your mobile phone, enter 0000. The headset is now registered to the phone.
> If registration fails, switch off the
headset and repeat the procedure.
9
Make and answer calls
There are several ways to make calls. This depends on which mobile
phone you use. Refer to the guide enclosed with your mobile phone
for further instruction.
Make sure that the headset is switched on. This is done by
folding the microphone arm out.
Ways to make a call …
– Make the call on your mobile
phone. With some models, the call audio is automatically transferred to the headset. With others, you must transfer the call audio manually. A beep sounds from the headset when the audio is transferred.
– If your mobile phone or device
supports voice activated calls, press the switch to activate the function.
– If your mobile phone or device
supports redial, press and hold the switch for at least 1.5 seconds to redial the last dialled number.
Answer a call …
When an incoming call is registered, the mobile phone and headset start ringing. > To answer the call, push or press
the switch. A beep sounds from the headset when the call audio is connected.
> To reject an incoming call, press
and hold the switch until a beep sounds in the headset.
To end a call …
There are several ways to end a call. – Press the switch. – Fold the microphone arm in. – End the call manually on your
mobile phone.
A beep sounds in the headset
when the call is ended.
When using the headset, make sure
the mobile phone is no further than
10 m (30 ft) from the head set.
To transfer calls between the mobile phone and headset …
> To transfer a call from your mobile
phone to the headset, press the switch. A beep sounds from the headset when the call audio is connected.
> To transfer a call from the head-
set back to the phone, use the mobile phone’s transfer function.
It is only possible to use Call Waiting, place calls on hold and switch between calls on mobile phones that support these services and functions.
10
>> English
Volume and the microphone
During calls, you can adjust the volume by pushing the switch up or down. There are eight possible settings. When you reach the upper or lower limit for sound volume, a beep sounds from the headset.
The selected volume level is used for all subsequent calls, but the
maximum volume setting that can be stored is 6.
To switch the microphone off
during a call, press and hold the switch until you hear a beep from
the headset. A repeating beep is
heard until the microphone is switched back on.
To switch the microphone back on,
press or push the switch.
Adjust the headset ringer level
During standby, you can adjust the
headset ringer level by pushing the
switch up or down. There are eight
possible settings. After each
adjustment, the ringer melody is
played once.
The selected ringer level is used for
all subsequent calls.
11
12 3
65 mm
2.56"
29 mm
1.14"
29 mm
1.14"
G
45 6
Mount the charger on the wall
If you choose, you can hang the charger on a wall, using the charger lid to mount the charger on the enclosed wall bracket.
(1)
G
(2)
12
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) –
Environmental protection
The European Parliament and the
Council of the European Union
have issued the Waste Electrical
and Electronic Equip ment Directive.
The purpose of the Directive is the
prevention of waste of electrical
and electronic equipment, and to
promote the reuse and recycling and other forms of recovery of such waste. As such the Directive concerns producers, distributors and consumers. The WEEE directive requires that
both manufacturers and end­consumers dispose of electrical and electronic equipment and
parts in an environmentally safe manner, and that equipment and waste are reused or recovered for their materials or energy. Electrical and electronic equipment and parts must not be disposed of with ordinary household refuse; all electrical and electronic equipment and parts must be collected and
disposed of separately. Products and equipment which must be collected for reuse, recycling and other forms of recovery are marked with the
pictogram shown.
When disposing of electrical and electronic equipment by use of the collection systems available in your country, you protect the environment, human health and contribute to the prudent and rational use of natural resources. Collecting electrical and electronic equipment and waste prevents the potential contamination of nature with the hazardous substances which may be present in electrical and electronic products and equipment. Your Bang & Olufsen retailer will assist with and advise you of the correct way of disposal in your country.
This product fulfils the
conditions stated in the EEU directives 89/336 and
73/23.
This product is CE marked
according to provisions of
the R&TTE Directive (99/5/EC). Hereby, Bang & Olufsen declares that this
product is in compliance
with the essential
requirements and other
relevant provisions of
Directive 1995/5/EC.
13
14

Dansk

Præsentation af EarSet 2
EarSet 2 er et hovedsæt med
Bluetooth trådløs teknologi til håndfri betjening af opkald via en mobiltelefon, f.eks. Serene, eller andre produkter med Bluetooth trådløs teknologi.
Ring op og modtag opkald, viderestil opkald til og fra mobiltelefonen og oplad hovedsættet i den medfølgende lader. Sæt låget på laderen, så bliver den til et praktisk etui.
Se den vejledning, der følger
med mobiltelefonen, for at få
yderligere oplysninger om
displaymeddelelser, da de varierer fra telefon til telefon.
C
(A) … Ørebøjle. Vippes op og ned,
indtil højttaleren passer til øret.
(B) … Mikrofonarm. Drej den ind
for at slukke for hovedsættet, og ud for at tænde for det.
(C) … Knap. Skub op og ned for at
justere lydstyrken. Tryk eller skub for at besvare et indkommende opkald. Tryk på knappen, og hold den nede for at ringe op til det nummer, der sidst er blevet ringet til.
A
B
E
(D) … Indikatorlampe. Viser
status for hovedsættet.
(E)Ørepude. Sæt ørepuden på
højttaleren, og opnå større lyttekomfort.
C
D
15
Indikatorlampe på hovedsættet
Indikatorlampen på hovedsættet
(D) informerer dig om
hovedsættets aktuelle tilstand.
Signalerne – som kun vises, når
hovedsættet er tændt – forklares nedenfor:
Intet lys … Ingen strøm. Oplad
batteriet som beskrevet i ”Oplad
hovedsætbatteriet”.
Blinker langsomt grønt … Klar til
brug.
Blinker hurtigt grønt …
Indkommende eller aktivt opkald.
Blinker langsomt rødt… Klar til
brug, men batteriet trænger til at blive ladt op.
Blinker hurtigt rødt … Under et
indkommende eller aktivt opkald: Tegn på, at batteriet trænger til at blive ladt op.
Indikatorlampen blinker rødt, når
der er mindre end fem minutters
taletid tilbage.
Hørbar feedback
Biplyde oplyser dig om telefonens status. Lydene og situationerne er
beskrevet nedenfor.
Ét bip
– Grænsen for højttalerens
lydstyrke er nået – Opkald afvist – Genkald indledt
To bip
– Lyden tændt i hovedsættet
(stigende tone) – Lyden slukket i hovedsættet
(faldende tone)
Gentagne bip
– Lavt batteriniveau. Gentages tre
gange med 30 sekunders
mellemrum – Mikrofon afbrudt. Gentages
konstant med 1½ sekunds
mellemrum
16
Tag hovedsættet på
> Fold mikrofonarmen ud som vist.
Hovedsættet bliver tændt.
> Placer højttaleren i dit øre, og
juster om nødvendigt ørebøjlens højde og vinkel. Sørg for, at mikrofonen altid peger mod din mund. Det giver den bedste lydkvalitet.
EarSet 2 er udelukkende beregnet til indendørs brug under tørre forhold og inden for et temperaturområde på 10–40ºC.
Oplad hovedsætbatteriet
Hvis hovedsættet skal oplades, sker
det automatisk, når hovedsættet
placeres i laderen.
Om opladning …
– Laderen skal være tilsluttet
lysnettet.
– Det tager ca. tre timer at oplade
batteriet helt.
– Den minimale taletid pr.
opladning er ca. fi re timer.
– Stand-by-tid pr. opladning er ca.
100 timer.
>> Dansk
Indikatorlampe på laderen
Indikatorlampen på laderen (F) informerer dig om laderens aktuelle tilstand. Slukket … Hovedsættet er ikke
tilsluttet laderen.
Lyser rødt … Igangværende
opladning.
Lyser grønt … Opladning fuldført.
ADVARSEL! Kun til brug med
den strømforsyning, der leveres
sammen med produktet!
Producent: Salcomp
ID-nummer: 8040017, 8040018,
8040020, 8040022, 8040023
eller 8040024.
17
Du kan altid placere hovedsættet i laderen efter brug, også selvom batteriet ikke skal oplades. Det forringer ikke batteriets levetid, at hovedsættet står i laderen.
TIP: Hvis du ikke ønsker at bruge
F
laderen som etui, kan du bruge låget som bordstand. Placer låget på bordet med oversiden nedad, og placer laderen i låget.
18
>> Dansk
Tilmeld hovedsættet til din
mobiltelefon
For at kunne bruge hovedsættet
skal du først tilmelde det en
mobiltelefon med Bluetooth eller til et lignende, håndfrit apparat.
Du kan kun tilmelde hovedsættet
én mobiltelefon eller ét apparat ad
gangen.
Sådan tilmelder du hovedsættet …
> Tænd for mobiltelefonen. > Hvis det er første gang, du
tilmelder hovedsættet, skal du folde mikrofonarmen ud. Hovedsættet bliver tændt. Indikatorlampen blinker rødt og grønt.
> Aktivér søgefunktionen på
mobiltelefonen, som beskrevet i den vejledning, der følger med telefonen. Når mobiltelefonen fi nder hovedsættet, bliver det identifi ceret som EarSet 2 i mobiltelefonens display.
> Hvis du bliver bedt om at
indtaste en PIN-kode, skal du trykke 0000. Hovedsættet er nu tilmeldt telefonen.
> Hvis tilmeldingen mislykkes, skal
du slukke for hovedsættet og gentage fremgangsmåden.
Tilmeld hovedsættet til en ny mobiltelefon
> Tænd for mobiltelefonen.
Gennemfør de næste tre trin inden for maks. fem sekunder.
> Tryk på knappen, og hold den
nede. > Fold mikrofonarmen ud. > Slip knappen, når indikator-
lampen blinker rødt og grønt. > Aktivér søgefunktionen på
mobiltelefonen, som beskrevet i
den vejledning, der følger med
telefonen. Når mobiltelefonen
fi nder hovedsættet, bliver det
identifi ceret som EarSet 2 i
mobiltelefonens display. > Hvis du bliver bedt om at
indtaste en PIN-kode, skal du
trykke 0000. Hovedsættet er nu
tilmeldt telefonen. > Hvis tilmeldingen mislykkes, skal
du slukke for hovedsættet og
gentage fremgangsmåden.
19
Ring op og besvar opkald
Der er fl ere måder at ringe op på. Det afhænger af, hvilken mobiltelefon du har. Få yderligere oplysninger i den vejledning, der
følger med din mobiltelefon.
Sørg for, at hovedsættet er tændt. Tænd for det ved at folde
mikrofonarmen ud.
Sådan kan du ringe op …
– Ring op på din mobiltelefon. På
nogle modeller viderestilles lyden automatisk til hovedsættet. På andre skal du viderestille lyden manuelt. Hovedsættet bipper, når lyden bliver viderestillet.
– Hvis din mobiltelefon eller
dit apparat understøtter stemmeaktiverede opkald, skal du trykke på knappen for at aktivere funktionen.
– Hvis din mobiltelefon eller dit
apparat understøtter genkald, skal du trykke på knappen og holde den nede i mindst 1½ sekund for at ringe op til det nummer, der sidst er blevet ringet til.
Besvar et opkald …
Når et indkommende opkald
bliver registreret, begynder mobiltelefonen og hovedsættet at ringe. > Skub eller tryk på knappen for at
besvare opkaldet. Hovedsættet bipper, når lyden bliver tilsluttet.
> Hvis du vil afvise et
indkommende opkald, skal du trykke på knappen og holde den nede, indtil hovedsættet bipper.
Afslut en samtale …
En samtale kan afsluttes på fl ere måder.
– Tryk på knappen. – Fold mikrofonarmen ind. – Afslut samtalen manuelt på din
mobiltelefon.
Hovedsættet bipper, når samtalen
bliver afsluttet.
Når du bruger hovedsættet, skal du sørge for, at mobiltelefonen ikke er længere end 10 m væk fra hovedsættet.
Sådan viderestiller du samtaler mellem mobiltelefonen og hovedsættet …
> Tryk på knappen for at viderestille
en samtale fra din mobiltelefon til hovedsættet. Hovedsættet bipper, når lyden bliver tilsluttet.
> Hvis du vil viderestille en samtale
fra hovedsættet tilbage til telefonen, skal du bruge mobiltelefonens viderestillings­funktion.
Det er kun muligt at bruge funktionen Banke-På, parkere opkald og skifte mellem opkald på mobiltelefoner, der understøtter disse ydelser og funktioner.
20
>> Dansk
Lydstyrke og mikrofon
Under en samtale kan du justere
lydstyrken ved at skubbe knappen op eller ned. Der er otte indstillingsmuligheder. Når du har nået den øvre eller nedre grænse
for lydstyrken, bipper hovedsættet.
Det valgte lydstyrkeniveau anvendes til alle efterfølgende opkald, men den højeste lydstyrkeindstilling, der kan gemmes, er 6.
Hvis du vil slå mikrofonen fra under en samtale, skal du trykke på knappen og holde den nede, indtil hovedsættet bipper. Hovedsættet bipper, indtil der tændes for mikrofonen igen.
Hvis du vil tænde for mikrofonen igen, skal du trykke eller skubbe på knappen.
Juster hovedsættets
ringerniveau
Når hovedsættet er i stand-by, kan
du justere dets ringerniveau ved at skubbe knappen op eller ned. Der er otte indstillingsmuligheder. Efter hver enkelt justering bliver ringermelodien afspillet én gang.
Det valgte ringerniveau gælder for alle efterfølgende opkald.
21
12 3
65 mm
2.56"
29 mm
1.14"
29 mm
1.14"
G
45 6
Montér laderen på væggen
Du kan vælge at hænge laderen på en væg. Brug laderens låg til at montere laderen på det vedlagte vægbeslag.
(1)
G
(2)
22
Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) – Miljøbeskyttelse
Europa-Parlamentet og Det Europæiske Råd har udstedt et
direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE). Formålet med direktivet er at forebygge affald af elektrisk og elektronisk udstyr samt at fremme genbrug og andre former for genvinding af sådant affald. Direktivet vedrører således
producenter, distributører og forbrugere. WEEE-direktivet kræver, at både
producenter og slutbrugere
bortskaffer elektrisk og elektronisk udstyr samt elektriske og elektroniske reservedele på en miljømæssig forsvarlig måde, og at udstyr og affald genbruges eller genvindes med hensyn til materialer eller energi heraf. Elektrisk og elektronisk udstyr og reservedele må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, og alt elektrisk og elektronisk udstyr samt alle reservedele skal indsamles og
bortskaffes separat.
Produkter og udstyr, som skal indsamles med henblik på genbrug og andre former for genvinding, er mærket med det viste piktogram. Når elektrisk og elektronisk udstyr bortskaffes ved hjælp af de indsamlingssystemer, der er tilgængelige i dit land, beskytter du miljøet og menneskets sundhed samt bidrager til betryggende og rationel anvendelse af naturressourcer. Indsamling af elektrisk og elektronisk udstyr og affald forhindrer mulig forurening af naturen med farlige stoffer, som kan være indeholdt i elektriske og elektroniske produkter og udstyr. Din Bang & Olufsen forhandler kan hjælpe og rådgive dig om den korrekte bortskaffelsesmetode i dit land.
Dette produkt opfylder betingelserne i EU-direktiverne 89/336 og 73/23.
Dette produkt er CE­mærket i henhold til bestemmelserne i R&TTE­direktivet (99/5/EC). Bang & Olufsen erklærer hermed, at dette produkt er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv
1995/5/EC .
Til det norske marked!
Mekaniske og elektroniske komponenter i produktene slites ved bruk. Det må derfor påregnes reparasjoner og utskiftning av komponenter innenfor kjøpslovens reklamasjonstid, som må regnes
som vedlikehold av produktene. Slik vedlikehold gir ikke grunnlag for å rette mangelskrav mot forhandler eller leverandør, og må
bekostes av kjøper.
23
24

Svenska

Presentation av EarSet 2
EarSet 2 är ett headset med trådlös Bluetooth-teknik för
samtalshantering med fria
händer via en mobiltelefon, t.ex. Serene, eller andra produkter
med trådlös Bluetooth-teknik.
Ring och ta emot samtal,
överför samtal till och från
mobilen och ladda headsetet
med den medföljande laddaren. Om du sätter locket på laddaren
blir den en praktisk bärväska.
Se handledningen som
medföljer mobiltelefonen för att få detaljerad information
om meddelanden på displayen,
eftersom dessa är olika på olika telefoner.
C
(A) … Öronkrok. Vippa uppåt och
nedåt tills högtalaren sitter bra på ditt öra.
(B) … Mikrofonarm. Rotera inåt
för att stänga av headsetet och utåt för att sätta på det.
(C) … Omkopplare. Tryck uppåt
eller nedåt för att justera volymen. Tryck eller skjut för att besvara ett inkommande samtal. Håll nedtryckt för att ringa upp det nummer som slogs senast en gång till.
A
B
E
(D) … Indikatorlampa. Visar
headsetets status.
(E) … Örondyna. Sätt på
örondynan på högtalaren för att den ska sitta bekvämare.
C
D
25
Indikatorlampan på headsetet
Indikatorlampan på headsetet (D)
visar headsetets aktuella status. Signalerna – som endast kan synas
när headsetet är på – förklaras
nedan: Lampan släckt … Ingen ström.
Ladda batteriet enligt beskrivningen i ”Ladda
headsetets batteri”.
Blinkar grönt, långsamt …
Redo att användas.
Blinkar grönt, snabbt …
Inkommande eller aktivt samtal.
Blinkar rött, långsamt … Redo att
användas, men batteriet behöver laddas.
Blinkar rött, snabbt … Anger under
ett inkommande eller aktivt samtal att batteriet behöver laddas.
Indikatorlampan blinkar rött när
det är mindre än fem minuters taltid kvar.
Ljudsignaler
Ljudsignaler meddelar dig om telefonens status. Ljuden och situationerna beskrivs nedan.
Ett pip
– Gränsen för högtalarens volym
har uppnåtts – Samtal avvisat – Återuppringt samtal startat
Två pip
– Samtalsljud på i headsetet
(stigande ton) – Samtalsljud av i headsetet
(fallande ton)
Upprepande pip
– Batterinivån låg. Upprepas tre
gånger med 30 sekunders
mellanrum – Mikrofonen avstängd. Upprepas
kontinuerligt med 1,5 sekunds
mellanrum
26
Bära headsetet
> Vik ut mikrofonarmen på det sätt
som visas. Då sätts headsetet på.
> Sätt högtalaren i ditt öra och
justera höjden och vinkeln på öronkroken efter behov. Se till att mikrofonen alltid är vänd mot din mun. Det ger den bästa ljudkvaliteten.
EarSet 2 är endast avsedd att användas inomhus i torra bostadsutrymmen, vid en
temperatur på 10– 40°C.
Ladda headsetets batteri
Om headsetet behöver laddas sker
detta automatiskt när headsetet sätts i laddaren.
Om laddning …
– Laddaren måste vara ansluten till
eluttaget.
– Det tar ca tre timmar att ladda
batteriet helt.
– Den kortaste taltiden per
laddning är ca fyra timmar.
– Standby-tiden per laddning är
ca 100 timmar.
>> Svenska
Indikatorlampan på laddaren
Indikatorlampan på laddaren (F) visar laddarens aktuella status. Lampan släckt … Headsetet är inte
anslutet till laddaren.
Lyser röd … Laddning pågår. Lyser grön … Laddning slutförd.
VARNING! Får endast användas
med den strömförsörjningsen­het som medföljer produkten!
Tillverkare: Salcomp
ID-nummer: 8040017, 8040018, 8040020, 8040022, 8040023 eller 8040024.
27
Du kan alltid sätta headsetet i laddaren efter användning, även om batteriet inte behöver laddas. Batteriets livstid förkortas inte om headsetet får stå i laddaren.
TIPS: Om du inte vill använda
F
laddaren som bärväska kan du använda locket som bordsstativ. Placera locket på bordet med översidan nedåt och sätt laddaren i locket.
28
>> Svenska
Registrera headsetet på mobiltelefonen
För att du ska kunna använda headsetet måste du först registrera det på en mobiltelefon med Bluetooth eller på en liknande enhet med en handsfree-profi l.
Du kan endast registrera headsetet på en mobiltelefon eller enhet i
taget.
Registrera headsetet …
> Sätt på mobiltelefonen. > Om du registrerar headsetet för
första gången viker du ut
mikrofonarmen. Då sätts
headsetet på. Indikatorlampan
blinkar rött och grönt.
> Aktivera sökfunktionen på
mobiltelefonen enligt
beskrivningen i handboken som
medföljer telefonen. När
mobiltelefonen hittar headsetet
identifi eras headsetet som
EarSet 2 i mobiltelefonens
display.
> Om mobiltelefonen frågar efter
en pinkod anger du 0000.
Headsetet är nu registrerat på
telefonen.
> Om registreringen misslyckas
stänger du av headsetet och
upprepar proceduren.
Registrera headsetet på en ny mobiltelefon
> Sätt på mobiltelefonen.
Genomför de följande stegen inom fem sekunder.
> Håll omkopplaren intryckt. > Vik ut mikrofonarmen. > När indikatorlampan blinkar rött
och grönt släpper du upp omkopplaren.
> Aktivera sökfunktionen på
mobiltelefonen enligt beskrivningen i handboken som medföljer telefonen. När mobiltelefonen hittar headsetet identifi eras headsetet som EarSet 2 i mobiltelefonens display.
> Om mobiltelefonen frågar efter
en pinkod anger du 0000. Headsetet är nu registrerat på telefonen.
> Om registreringen misslyckas
stänger du av headsetet och upprepar proceduren.
29
Ringa och besvara samtal
Det går att ringa samtal på fl era sätt. Det beror på vilken mobiltelefon du använder. Mer information fi nns i handboken som medföljde mobiltelefonen.
Se till att headsetet är på. Det
gör du genom att vika ut mikrofonarmen.
Ringa ett samtal …
– Ring samtalet på mobiltelefonen.
Med vissa modeller överförs samtalets ljud automatiskt till headsetet. Med andra måste du överföra samtalets ljud manuellt. Ett pipljud hörs från headsetet när ljudet överförs.
– Om mobiltelefonen eller enheten
har stöd för röstaktiverade samtal trycker du på omkopplaren för att aktivera funktionen.
– Om mobiltelefonen eller enheten
har stöd för återuppringning håller du omkopplaren nedtryckt i minst 1,5 sekund för att ringa upp det nummer som slogs senast en gång till.
Besvara ett samtal …
När ett inkommande samtal registreras börjar mobiltelefonen och headsetet att ringa. > Om du vill besvara samtalet
skjuter eller trycker du på
omkopplaren. Ett pipljud hörs
från headsetet när samtalet
ansluts.
> Om du vill avvisa ett
inkommande samtal håller du
omkopplaren intryckt tills ett
pipljud hörs i headsetet.
Avsluta ett samtal …
Det går att avsluta samtal på fl era
sätt. – Tryck på omkopplaren. – Vik in mikrofonarmen. – Avsluta samtalet manuellt på
mobiltelefonen.
Ett pipljud hörs från headsetet när
samtalet avslutas.
När du använder headsetet ser du
till att mobiltelefonen inte är längre
än 10 m från headsetet.
Överföra samtal mellan mobiltelefonen och headsetet …
> Om du vill överföra ett samtal från
mobiltelefonen till headsetet trycker du på omkopplaren. Ett pipljud hörs från headsetet när samtalet ansluts.
> Om du vill överföra ett samtal
från headsetet tillbaka till telefonen använder du mobiltelefonens överförings­funktion.
Det går endast att använda Samtal väntar för att låta ett samtal vänta och växla mellan samtal på mobiltelefoner som har stöd för dessa tjänster och funktioner.
30
>> Svenska
Volym och mikrofonen
Under samtal kan du justera
volymen genom att trycka omkopplaren uppåt eller nedåt. Det fi nns åtta möjliga inställningar. När du uppnår den övre eller nedre gränsen för ljudvolym hörs ett pipljud från headsetet.
Den valda volymnivån används för alla efterföljande samtal, men den högsta volyminställning som kan sparas är 6.
Om du vill stänga av mikrofonen
under ett samtal håller du omkopplaren intryckt tills du hör ett pipljud från headsetet. Ett pipljud upprepas tills mikrofonen sätts på igen.
När du vill sätta på mikrofonen igen trycker eller skjuter du på omkopplaren.
Justera volymen på headsetets
ringsignal
I standby-läget kan du justera
volymen på headsetets ringsignal
genom att trycka omkopplaren
uppåt eller nedåt. Det fi nns åtta
möjliga inställningar. Efter varje
justering spelas ringsignalen upp
en gång.
Den valda volymen används för alla
efterföljande samtal.
Loading...
+ 94 hidden pages