Bang & Olufsen 3D Glasses User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

3D glasses
2
1
3
Technical specications, features
and the use thereof are subject to change without notice.
2
Contents
English, 4
Dansk (Danish), 6
Deutsch (German), 8
Français (French), 12
Italiano (Italian), 14
Nederlands (Dutch), 16
Português (Portuguese), 18
Suomi (Finnish), 20
Svenska (Swedish), 22
Ελληνικά (Greek), 24
Русский (Russian), 26
中文 (Traditional Chinese), 28
简体中文 (Simplified Chinese), 30
한국어 (Korean), 32
日本語 (Japanese), 34
(Arabic), 36
Polski (Polish), 38
Čeština (Czech), 40
Magyar (Hungarian), 42
Latviski (Latvian), 44
Slovenščina (Slovenian), 46
Lietuvių k (Lithuanian), 48
Slovenčina (Slovakian), 50
Important information, 52
3
English
With these glasses you can enhance the experience of watching television with 3D technology, for example, when you want to watch movies, sports or nature films.
This product is specially
designed for your Bang&
Olufsen television.
Due to polarisation of 3D glasses, some displays, including Beo6, will appear dark while wearing the 3D glasses. You may try to turn the remote control to a different angle otherwise take off the glasses while operating the product.
Along with your glasses, you have
received three nosepieces in different sizes to ensure optimal comfort. You can easily change the nosepiece.
Switch on your glasses…
> Press the button (1) to switch on
your glasses. See page2.
> The LED light (2) will light briefly.
The LED light (2) will flash several times when it is time to change the
bat tery.
Switch off your glasses…
> Press the button (1) to switch off
your glasses. See page2.
> The LED light (2) will light briefly
and the glasses will close.
The glasses will switch off
automatically after a couple of minutes without use.
If you look away from the television screen, the glasses will flash for a few seconds before
returning to normal viewing.
Place the nosepiece as shown
above. You can remove the nosepiece and change to a different size at any time.
Very strong ambient light may
influence the glasses’ performance.
If your glasses do not work, the
battery may have expired and you need to replace it with a new one.
See next page.
4
The product is intended for indoor
use in dry, domestic environments only. Use within a temperature range of 5– 40°C (41–104°F).
>>English
Battery replacement
> Open the battery compartment
(3), see page2. > Remove the battery. > Insert the new battery. Make
sure that the + sign faces
towards the battery cover. > Close the compartment again.
To ease removal of the battery
cover, gently push the side bar outwards and use your thumb to push the cover off.
Never close the battery compartment if no battery is inserted. This will damage the 3D glasses.
Note! You must use batteries of the type CR2032.
Cleaning
Regular maintenance, such as
cleaning, is the responsibility of
the user. Wipe dust off the
surfaces using a dry, soft cloth. Some micro-fibre cloths may harm the optical coating due to their
strong abrasive effect.
To remove stains or dirt, use a soft,
damp cloth and a solution of water and mild detergent, such as
washing-up liquid.
Never use alcohol or other solvents to clean any parts of the product.
Never rinse your glasses under
running water.
Important health and safety information for 3D pictures
Some viewers may experience discomfort while watching 3D T V such as dizziness, nausea and headaches. If you experience such symptoms, stop watching 3D TV, remove the 3D glasses and rest.
Watching 3D TV for an extended period of time may cause eye strain. If you feel eye strain, stop watching 3D TV, remove the 3D glasses and rest.
If you use eye glasses or contact lenses, wear the 3D glasses over them.
Do not use the 3D glasses for other purposes.
Adults should supervise children
watching 3D TV and ensure that they do not experience any discomfort as mentioned above. It is recommended that children under 3 years do not watch 3D TV.
CAUTION! Danger of explosion if
battery is incorrectly replaced. Do not expose batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like!
5
Dansk
Med disse briller kan du få en bedre fjernsynsoplevelse, f.eks. når du skal se film, sport eller naturfilm, hvis fjernsynet understøtter 3D-teknologi.
Dette produkt er lavet specielt
til dit Bang & Olufsen fjernsyn.
På grund af polariseringen på 3D-briller fremstår visse skærme, herunder Beo6 displayet, som mørke, når du bruger 3D-briller. Forsøg at holde fjernbetjeningen i en anden vinkel, eller tag brillerne af, når du betjener produktet.
Sammen med brillerne har du
modtaget tre næsestykker i forskellig størrelse for at sikre optimal komfort. Det er nemt at udskifte næsestykket.
Tænd for brillerne ...
> Tryk på knappen (1) for at tænde
for brillerne. Se side 2.
> Lysdioden (2) lyser et kort øjeblik.
Lysdioden (2) blinker flere gange, når batteriet skal udskiftes.
Sluk for brillerne ...
> Tryk på knappen (1) for at slukke
for brillerne. Se side 2.
> Lysdioden (2) lyser et kort øjeblik,
og brillerne deaktiveres.
Brillerne slukkes automatisk, når de
ikke har været brugt et par minutter.
Hvis du ser væk fra fjernsynsskærmen,
blinker brillerne nogle få sekunder, inden de skifter tilbage til normal
tilstand.
Sæt næsestykket som vist ovenfor. Du kan når som helst fjerne
næsestykket og skifte til en anden størrelse.
Meget stærkt omgivende lys kan
påvirke brillernes ydeevne.
Hvis dine briller ikke virker, kan
batteriet være fladt, og du skal sætte et nyt i. Se næste side.
6
Produktet er udelukkende
beregnet til brug indendøre under tørre forhold inden for et
temperaturområde på 5-40 ºC.
>>Dansk
Skift batteriet
> Åbn batterirummet (3). Se side 2. > Tag batteriet ud. > Sæt et nyt batteri i. Sørg for,
at +-tegnet vender ud mod batteridækslet.
> Luk batterirummet igen.
Det er nemmere at få batteridækslet af, hvis du forsigtigt trækker lidt ud i brillestangen og bruger din tommelfinger til at skubbe dækslet af.
Luk aldrig batterirummet, hvis der ikke er isat et batteri. Det vil skade
3D-brillerne.
Bemærk! Du skal bruge batterier af typen CR2032.
Rengøring
Almindelig vedligeholdelse, såsom
rengøring, er brugerens
Tør støv af overfladerne med
en tør, blød klud. Visse typer
mikrofiberklude kan beskadige
den optiske belægning på grund af deres slibende effekt.
Pletter og snavs kan fjernes med en fugtig, blød klud og en opløsning af
vand og et mildt rengøringsmiddel, f.eks. opvaskemiddel.
Brug aldrig sprit eller andre
opløsningsmidler til rengøring af
produktet. Skyl aldrig brillerne
under rindende vand.
ansvar.
Vigtige sundheds- og
sikkerhedsoplysninger om
3D-fjernsyn
Nogle seere kan opleve ubehag, såsom svimmelhed, kvalme eller hovedpine, når de ser 3D-fjernsyn. Hvis du oplever disse symptomer, skal du holde op med at se
3D-fjernsyn, tage 3D-brillerne af
og hvile.
Øjnene kan blive overanstrengte, hvis du ser 3D-fjernsyn i længere tid. Hvis dine øjne bliver overanstrengte, skal du holde op med at se
3D-fjernsyn, tage 3D-brillerne af
og hvile.
Hvis du bruger briller eller kontaktlinser, skal de bæres under 3D-brillerne.
Brug ikke 3D-briller til andre formål.
Når børn ser 3D-fjernsyn, skal de overvåges af voksne. Sørg for, at børnene ikke får nogen af ovenstående symptomer. Det frarådes, at børn under 3 år ser
3D-fjernsyn.
ADVARSEL! Hvis batteriet isættes
forkert, kan det medføre eksplosionsfare. Batterierne må ikke udsættes for høj varme, f.eks. solskin, ild eller lignende.
7
Deutsch
Dank dieser Brille mit
3-D-Technologie können Sie Ihr
Fernseherlebnis verbessern, wenn Sie zum Beispiel Filme,
Sport oder Natur-
Dokumentationen ansehen.
Dieses Produkt wurde speziell
für Ihr Bang & Olufsen TV-Gerät
entworfen.
Durch die Polarisation der
3-D-Brille erscheinen dem
Träger einige Displays, darunter
auch das der Beo6, dunkler. Drehen Sie die Fernbedienung, bis Sie das Display besser erkennen können oder nehmen
Sie die Brille während der
Bedienung des Geräts ab.
Im Lieferumfang sind neben der Brille drei Nasenstützen in verschiedenen Größen enthalten, die einen komfortablen Sitz der Brille garantieren. Die Nasenstützen können leicht ausgewechselt werden.
Brille einschalten …
> Drücken Sie den Knopf (1), um
Ihre Brille einzuschalten. Siehe Seite 2.
> Die LED (2) leuchtet kurz auf.
Die LED (2) blinkt mehrfach, wenn die Batterie ausgetauscht werden muss.
Brille ausschalten …
> Drücken Sie den Knopf (1), um
Ihre Brille auszuschalten. Siehe Seite 2.
> Die LED (2) leuchtet kurz auf und
die Brille schließt sich.
Wenn die Brille mehrere Minuten
nicht in Gebrauch ist, schaltet sie sich automatisch aus.
Befestigen Sie die Nasenstütze wie
oben dargestellt. Sie können sie jederzeit entfernen und andere Größe ersetzen.
durch eine
Sobald Sie Ihren Blick vom TV­Bildschirm abwenden, blitzen die Gläser einige Sekunden lang, bevor Sie wieder normal sehen können.
Sehr starkes Umgebungslicht kann
die Leistung der Brille beeinflussen.
Sollte Ihre Brille nicht funktionieren,
kann es sein, dass die Batterie abgelaufen ist und sie gegen eine neue ausgetauscht werden muss.
Siehe nächste Seite.
8
Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in trockenen Wohnräumen vorgesehen. Die zulässige Umgebungstemperatur im Betrieb
beträgt zwischen 5 und 40 °C.
>>Deutsch
Wechseln der Batterie
> Öffnen Sie das Batteriefach (3),
siehe Seite 2. > Entfernen Sie die Batterie. > Legen Sie die neue Batterie ein.
Stellen Sie sicher, dass das „+“ in
Richtung des Batteriefachdeckels
zeigt. > Schließen Sie das Batteriefach.
Um den Deckel des Batteriefachs leichter entfernen zu können, drücken Sie die seitliche Lasche nach außen und heben Sie den Deckel mit ihrem Daumen nach oben.
Das Batteriefach niemals schließen, wenn keine Batterie eingelegt ist. Dadurch wird die 3-D-Brille beschädigt.
Hinweis: Benutzen Sie nur Batterien des Typs CR2032.
Reinigung
Die regelmäßige Pflege, wie z. B. die Reinigung, ist Aufgabe des Benutzers. Wischen Sie Staub auf
den Oberflächen mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Einige Mikrofasertücher können
mit ihrer stark scheuernden Wirkung die optische Beschichtung
beschädigen.
Entfernen Sie Fettflecken und
hartnäckigen Schmutz mit einem
weichen, feuchten Tuch sowie
einer Lösung aus Wasser und
wenigen Tropfen eines milden Reinigungsmittels, wie z. B. Spülmittel.
Zum Reinigen jedweder Teile des Geräts niemals Alkohol oder andere Lösungsmittel verwenden. Reinigen Sie die Brille nie unter fließendem Leitungswasser.
Wichtige Gesundheits- und
Sicherheitshinweise zu
3-D-Bildern
Bei manchen Zuschauern können beim 3-D-Fernsehen unter Umständen Beschwerden wie Schwindelgefühle, Übelkeit oder Kopfschmerzen auftreten. Falls Sie derartige Symptome feststellen, sollten Sie mit dem 3-D-Fernsehen aufhören, die 3-D-Brille absetzen und sich ausruhen.
Wenn Sie längere Zeit 3-D-Filme oder -Programme anschauen, können Ihre Augen ermüden. Wenn Sie bemerken, dass Ihre
Augen ermüden, sollten Sie mit
dem 3-D-Fernsehen aufhören, die 3-D-Brille absetzen und sich ausruhen.
Falls Sie eine Brille oder Kontaktlinsen benutzen, sollten Sie die 3-D-Brille über der Brille oder den Linsen tragen.
VORSICHT! Explosionsgefahr bei
Benutzung eines ungeeigneten
Akkus. Setzen Sie die Batterien
nicht starker Hitze durch
Sonneneinstrahlung, Feuer usw. aus!
Benutzen Sie die 3-D-Brille nicht für andere Zwecke.
Erwachsene sollten Kinder beim
3-D-Fernsehen beaufsichtigen und
sicherstellen, dass bei den Kindern keine der oben erwähnten Beschwerden auftreten. Kinder unter
3 Jahren sollten keine 3-D-Filme
oder -Sendungen ansehen.
9
Español
Gracias a estas gafas, podrá
disfrutar de películas, eventos deportivos o documentales de naturaleza emitidos empleando la tecnología 3D y gozar así de una experiencia televisiva enriquecida.
Este dispositivo ha sido diseñado
especialmente para su uso con
un televisor Bang & Olufsen.
Como resultado de la
polarización de los cristales de las gafas 3D, puede que aprecie una cierta carencia de brillo en algunas pantallas, incluida la de Beo6, durante el uso de las mismas. Trate de observar el
terminal a distancia desde otro
ángulo o quítese las gafas
durante el uso del dispositivo.
Junto con las gafas, debe haber
recibido tres soportes nasales de diferentes tamaños que le permitirán disfrutar de la máxima comodidad.
Cambiar el soporte nasal es muy
sencillo.
Encender las gafas …
> Pulse el botón (1) para encender
las gafas (consulte la página 2).
> El indicador LED (2) se iluminará
brevemente.
El indicador LED (2) parpadeará varias veces cuando sea preciso cambiar la pila.
Apagar las gafas …
> Pulse el botón (1) para apagar las
gafas (consulte la página 2).
> El indicador LED (2) se iluminará
brevemente y las gafas se cerrarán.
Las gafas se apagarán
automáticamente si permanecen sin uso durante un par de minutos.
Coloque el soporte nasal como
indica la ilustración anterior. Puede retirar el soporte nasal y sustituirlo por otro de tamaño diferente en cualquier momento.
Si aparta la mirada de la pantalla
del televisor, las gafas parpadearán durante algunos segundos antes de volver a funcionar normalmente.
La iluminación ambiental intensa
podría afectar al rendimiento de las gafas.
Si las gafas no funcionan, puede
que la pila haya caducado; en tal caso, sustitúyala por una nueva
(consulte la página siguiente).
10
Este dispositivo ha sido diseñado
exclusivamente para el uso interior
en entornos domésticos secos. Su uso debe tener lugar a una temperatura comprendida entre 5 y 40 °C (41 y 104 °F).
>>Español
Sustitución de la pila
> Abra el compartimento de la pila
(3) siguiendo los pasos ilustrados
en la página 2. > Extraiga la pila. > Inserte una pila nueva. Asegúrese
de que el signo + quede orientado
hacia la cubierta de la pila.
Cierre de nuevo el compartimento.
>
Le resultará más sencillo retirar la cubierta de la pila si la empuja con el dedo pulgar para desencajarla mientras presiona la patilla con cuidado hacia fuera.
No cierre el compartimento de la pila si no hay ninguna pila en su interior; las gafas 3D podrían resultar dañadas.
Nota: La pila empleada debe ser de tipo CR2032.
Limpieza
El mantenimiento normal del
dispositivo, como su limpieza, es responsabilidad del usuario.
Elimine el polvo de las superficies
empleando un paño seco y suave.
Algunos paños de microfibra
podrían dañar el recubrimiento óptico debido a su potente efecto
abrasivo.
Elimine las manchas y la suciedad incrustada empleando un paño suave humedecido en una solución de agua y un detergente débil, como líquido lavavajillas.
No use alcohol ni disolventes de otro tipo para limpiar cualquiera de las piezas del dispositivo. No enjuague las gafas bajo un flujo de agua corriente.
Advertencias impor tantes de
salud y seguridad en relación con las imágenes 3D
Algunos espectadores podrían
experimentar molestias en forma de mareos, náuseas y dolor de cabeza durante la visualización de imágenes de televisión 3D. Si experimenta alguno de tales síntomas, desista de continuar viendo imágenes de televisión 3D, quítese las gafas 3D y descanse.
Ver imágenes de televisión 3D durante periodos prolongados de tiempo podría causar fatiga ocular. Si es su caso, desista de continuar viendo imágenes de televisión 3D, quítese las gafas 3D y descanse.
Si usa gafas graduadas o lentes de contacto, colóquese las gafas 3D sobre ellas.
No use las gafas 3D con ningún otro fin.
PRECAUCIÓN: La sustitución incorrecta de la pila podría entrañar un peligro de explosión. No exponga la pila a un nivel excesivo de temperatura, como el generado por la luz solar, el fuego u otros elementos similares.
11
Si los espectadores de las imágenes de televisión 3D son niños, estos deberán contar con la vigilancia de un adulto que se asegure de que no experimentan las molestias descritas anteriormente. No se recomienda la visualización de imágenes de televisión 3D a niños de edad inferior a 3 años.
Français
Que vous regardiez un film,
du sport ou un documentaire, découvrez un tout nouvel univers grâce à la technologie des lunettes 3D.
Ce produit a été spécialement
conçu pour votre téléviseur
Bang & Olufsen.
En raison de la polarisation des
lunettes 3D, certains écrans, notamment celui de la Beo6, vous apparaîtront très sombres lorsque vous les porterez. Dans ce cas, modifiez l’angle d’orientation de la
télécommande ou ôtez
simplement les lunettes.
Avec vos lunettes, vous avez reçu trois ponts de différentes tailles
facilement interchangeables pour vous garantir un confort optimal.
Allumer vos lunettes...
> Appuyez sur le bouton (1) pour
allumer vos lunettes. Voir page 2.
> Le témoin lumineux (2) s’allume
alors brièvement.
Lorsqu’il est temps de changer la pile, le témoin lumineux (2) clignote à plusieurs reprises.
Eteindre vos lunettes...
> Appuyez sur le bouton (1) pour
éteindre vos lunettes. Voir page 2.
> Le témoin lumineux (2) s’allume
alors brièvement et les lunettes s’éteignent.
Après quelques minutes d’inactivité,
les lunettes s’éteignent automatiquement.
Si vous détournez votre regard de
l’écran, les lunettes clignotent pendant quelques secondes avant de revenir à l’affichage normal.
Placez le pont comme indiqué
ci-dessus. Vous pouvez à tout moment l’enlever et le remplacer par un autre de taille différente.
Une luminosité ambiante
extrêmement forte peut affecter les performances des lunettes.
Si vos lunettes ne fonctionnent pas,
il se peut que la pile soit déchargée et que vous deviez la remplacer.
Voir page suivante.
12
Ce produit est uniquement conçu
pour être utilisé à l’intérieur,
dans un lieu sec. Utilisez-le à une température comprise entre 5 et 40 °C (41 à 104 °F).
>>Français
Remplacement de la pile
> Ouvrez le logement de la pile (3),
comme illustré à la page 2. > Retirez la pile. > Insérez la nouvelle pile en
veillant à ce que le signe + soit
face au cache. > Refermez le logement.
Pour retirer plus facilement le cache de la pile, poussez doucement la branche vers l’extérieur et faites glisser le cache avec votre pouce.
Ne fermez jamais le logement de la pile si aucune pile n’y est présente. Cela endommagerait les lunettes 3D.
Remarque : vous devez impérativement utiliser des piles de type CR2032.
Nettoyage
L’entretien normal, qui comprend le nettoyage, incombe à l’utilisateur.
Retirez la poussière à l’aide d’un
chiffon doux et sec. Certains chiffons en microfibres peuvent endommager le revêtement optique en raison de leur fort effet abrasif.
Pour éliminer les taches, utilisez un
chiffon doux et légèrement humide imbibé d’une solution d’eau et de détergent doux (par exemple du liquide vaisselle).
Ne jamais utiliser d’alcool ou d’autres solvants pour nettoyer une partie quelconque du produit. Ne jamais rincer les lunettes sous l’eau courante.
Consignes de sécurité et
informations de santé importantes concernant les images 3D
Certaines personnes peuvent éprouver une sensation d’inconfort lorsqu’elles regardent la télévision
3D, qui peut s’exprimer par des
vertiges, des nausées ou des maux de tête. Si vous ressentez ce type de symptômes, arrêtez de regarder la télévision 3D, retirez les lunettes
3D et reposez-vous.
Il se peut qu’un visionnage prolongé de la télévision 3D entraîne une fatigue oculaire. Si tel est le cas, arrêtez de regarder la télévision 3D, retirez les lunettes 3D et reposez­vous.
Si vous portez des lunettes de vue ou des lentilles, mettez les lunettes
3D par-dessus.
Les lunettes 3D ne doivent être utilisées dans aucun autre contexte.
ATTENTION ! Risque d’explosion si
la batterie n’est pas remplacée correctement. Évitez toute exposition des piles à une forte chaleur, comme la lumière du soleil ou un feu.
Les enfants qui regardent la télévision 3D doivent rester sous la surveillance d’adultes, qui doivent s’assurer qu’aucun des symptômes d’inconfort décrits ci-dessus ne survient. Il est recommandé de ne pas laisser les enfants de moins de
3 ans regarder la télévision 3D.
13
Italiano
Con questi occhiali 3D, è
possibile usufruire di un’esperienza televisiva più coinvolgente, per esempio quando si guarda un film, dello sport o documentari sulla natura.
Questo prodotto è stato
appositamente progettato per l’uso con i televisori
Bang & Olufsen.
A causa della polarizzazione
degli occhiali 3D, alcuni display, incluso il Beo6, appariranno scuri quando si indossano gli occhiali 3D. Provare a inclinare leggermente il telecomando oppure rimuovere gli occhiali mentre si utilizza il prodotto.
Assieme agli occhiali, vengono
forniti tre naselli di dimensioni diverse, per assicurare un comfort ottimale. Il nasello può essere agevolmente rimosso e sostituito.
Per attivare gli occhiali...
> Per attivare gli occhiali, premere
il pulsante (1). Vedere pagina 2.
> Il LED (2) si illuminerà brevemente.
Quando è necessario sostituire la
batteria, il LED (2) lampeggerà diverse volte.
Per disattivare gli occhiali...
> Per disattivare gli occhiali,
premere il pulsante (1). Vedere pagina 2.
> Il LED (2) si illuminerà brevemente
e gli occhiali si disattiveranno.
Gli occhiali si disattiveranno
automaticamente dopo due minuti di inattività.
Se si sposta lo sguardo lontano
dal televisore, gli occhiali lampeggeranno per alcuni secondi e quindi si reimposteranno sulla modalità di visione standard.
Posizionare il nasello come illustrato
sopra. È possibile sostituire il nasello con uno di dimensioni diverse in qualsiasi momento.
Un’illuminazione ambientale
intensa può influire sulle prestazioni degli occhiali.
Se gli occhiali non si attivano,
è probabile che la batteria sia esaurita. Sostituirla. Vedere la pagina successiva.
14
Il prodotto è inteso solo per un uso
in ambienti domestici e privi di umidità. Utilizzare a temperature comprese tra 10° e 40° C.
>>Italiano
Sostituzione della batteria
> Aprire il vano della batteria (3);
vedere pagina 2. > Rimuovere la batteria. > Inserire la batteria nuova.
Assicurarsi che il segno + sia rivolto
verso il coperchio della batteria. > Chiudere il vano batteria.
Per un’agevole rimozione del coperchio del vano batteria, spingere delicatamente la barretta laterale verso l’esterno e usare il pollice per rimuovere il coperchio.
Non chiudere mai il vano della batteria senza una batteria inserita. Ciò danneggerà gli occhiali 3D.
Nota: usare solo batterie di tipo
CR2032.
Pulizia
Le attività di manutenzione ordinaria, quale la pulizia, sono responsabilità dell’utente. Spolverare le superfici utilizzando un panno asciutto e morbido. A causa della loro
abrasività, alcuni tipi di panni in
microfibra possono danneggiare il rivestimento ottico.
Per rimuovere macchie o sporco,
usare un panno soffice e umido e una soluzione di acqua e detergente delicato, per esempio detersivo per stoviglie.
Non utilizzare mai alcol o altri solventi per pulire una qualsiasi parte del prodotto. Non sciacquare gli occhiali sotto l’acqua corrente.
Importanti informazioni sulla salute e la sicurezza concernenti la tecnologia 3D
In alcuni casi, la visione di programmi in 3D può causare giramento di testa, nausea e cefalea. In presenza di questi sintomi, si consiglia di sospendere la visione del programma 3D, rimuovere gli occhiali 3D e riposarsi.
La visione di programmi 3D per periodi prolungati può causare astenopia, o affaticamento della vista. In questi casi, si consiglia di sospendere la visione del programma 3D, rimuovere gli occhiali 3D e riposarsi.
Se si utilizzano occhiali da vista, indossare gli occhiali 3D sugli occhiali. Indossare eventuali lenti a contatto normalmente.
Non utilizzare gli occhiali 3D per altri scopi.
ATTENZIONE! Pericolo di esplosione
se la batteria è posizionata in modo errato. Non esporre le batterie a calore eccessivo, come luce del sole, fiamme o simili!
15
I bambini devono essere supervisionati da persone adulte quando guardano la TV 3D per assicurarsi che non soffrano dei sintomi sovramenzionati. Si sconsiglia la visione di programmi 3D a bambini di età inferiore ai 3 anni.
Nederlands
Dankzij deze bril kunt u de ervaring van het televisiekijken met 3D-technologie verbeteren, bijvoorbeeld wanneer u films, sport of natuurfilms wilt bekijken.
Dit product is speciaal voor
uw Bang & Olufsen-televisie
ontworpen.
Door de polarisatie van
3D-brillen zullen sommige
displays, inclusief de Beo6, donkerder lijken bij het dragen van de 3D-brillen. U kunt proberen de afstandsbediening vanuit een andere hoek te bekijken, of de bril afzetten als u het product wilt bedienen.
U hebt samen met uw bril drie neusbruggetjes in verschillende maten ontvangen voor een optimaal comfort. Het vervangen van de neusbrug is eenvoudig.
Uw bril inschakelen …
> Druk op de knop (1) om uw bril
in te schakelen. Zie pagina 2.
> Het ledlampje (2) zal kortstondig
branden.
Het ledlampje (2) zal verschillende keren knipperen wanneer het tijd is om de batterij te vervangen.
Uw bril uitschakelen …
> Druk op de knop (1) om uw bril
uit te schakelen. Zie pagina 2.
> Het ledlampje (2) zal kortstondig
oplichten en de bril zal uitgeschakeld worden.
De bril zal automatisch uitgeschakeld
worden wanneer deze enkele minuten lang niet wordt gebruikt.
Plaats de neusbrug zoals wordt
weergegeven in de bovenstaande afbeelding. U kunt de neusbrug steeds verwijderen en kiezen voor een andere maat.
Als u uw blik van het televisiescherm
afwendt, dan zal de bril knipperen gedurende enkele seconden om vervolgens terug te keren naar de normale weergave.
Zeer sterk omgevingslicht kan de
prestaties van de bril beïnvloeden.
Als de bril niet werkt, kan dit
betekenen dat de batterij leeg is en vervangen dient te worden.
Zie volgende pagina.
16
Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis in een
droge woonomgeving. Geschikt voor gebruik bij temperaturen tussen de 5 en 40 °C.
>>Nederlands
Het vervangen van de batterij
>
Open het batterijcompartiment (3),
zie pagina 2. > Verwijder de battterij. > Plaats de nieuwe batterij.
Verzeker u ervan dat het +-teken
tegenover de batterijcover ligt. > Sluit het compartiment.
Om de batterijcover eenvoudig te verwijderen, drukt u zachtjes op het balkje aan de buitenkant en verwijdert u de cover met uw duim.
Sluit het batterijvak nooit als er
geen batterij in zit. Dit zal de
3D-bril beschadigen.
Opgelet! Gebruik steeds batterijen van het type CR2032.
Reinigen
De gebruiker is zelf verantwoordelijk voor het normale onderhoud, waaronder de reiniging. Verwijder stof van de buitenkant met een
zachte, droge doek. Sommige
microvezeldoeken kunnen door hun ruwheid de optische coating beschadigen.
Verwijder vlekken of vuil met een zachte vochtige doek en een
oplossing van water en mild reinigingsmiddel, zoals afwasmiddel.
Gebruik nooit alcohol of andere
oplosmiddelen om onderdelen van het product te reinigen. Spoel uw bril nooit af onder stromend water.
Belangrijke gezondheids- en veiligheidsinformatie met betrekking tot 3D-beelden
Sommige kijkers kunnen ongemakken zoals duizeligheid, misselijkheid en hoofdpijn ervaren tijdens het kijken van 3D-televisie.
Als u dergelijke symptomen ervaart,
stop dan met het kijken naar
3D-televisie, zet de 3D-bril af
en rust.
Gedurende een langere periode
3D-televisie kijken kan
vermoeidheid van de ogen veroorzaken. Als u voelt dat uw ogen vermoeid zijn, stop dan met het kijken naar 3D-televisie, zet de 3D-bril af en rust.
Als u een bril of contactlenzen
draagt, draag de 3D-bril er dan over.
Gebruik de 3D-bril niet voor andere doeleinden.
OPGELET! Er is explosiegevaar als de batterij wordt vervangen door een batterij van een verkeerd type: stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonnestralen, vuur of iets dergelijks!
17
Volwassenen dienen kinderen die
3D-televisie kijken goed in het oog
te houden en na te gaan of ze geen ongemakken ervaren zoals hierboven vermeld. Voor kinderen onder 3 jaar wordt het kijken van 3D-televisie afgeraden.
Português
Com estes óculos pode
melhorar a sua experiência televisiva através da tecnologia 3D ao assistir a, por exemplo, filmes, programas de desporto
ou filmes sobre a natureza.
Este produto foi especialmente
concebido para o seu televisor
Bang & Olufsen.
Devido à polarização dos óculos 3D, alguns ecrãs, incluindo o do
Beo6, parecerão escuros quando
o utilizador tem colocados os
seus óculos 3D. Pode virar o
comando à distância de modo
a vê-lo de um ângulo diferente
ou, então, tirar os óculos
enquanto opera o produto.
Juntamente com os seus óculos,
recebe três apoios de nariz em diferentes tamanhos, para garantir o melhor conforto possível. Pode
trocar de apoio de nariz com toda
a facilidade.
Para ligar os seus óculos ...
> Prima o botão (1) para ligar os
óculos. Consulte a página 2.
> A luz LED (2) acende brevemente.
Quando for necessário mudar a pilha,
a luz LED (2) pisca diversas vezes.
Para desligar os seus óculos ...
> Prima o botão (1) para desligar os
seus óculos. Consulte a página 2.
> A luz LED (2) acende brevemente
e os óculos desligam-se.
Os óculos desligam-se
automaticamente após alguns minutos sem uso.
Se desviar o olhar do ecrã do televisor, os óculos piscam durante
alguns segundos antes de regressarem à visualização normal.
Coloque o apoio de nariz conforme
a ilustração. Sempre que desejar, poderá retirar o apoio de nariz e mudar para um tamanho diferente.
Iluminação ambiente muito forte
pode influenciar o desempenho dos óculos.
Se os seus óculos não funcionarem,
a pilha poderá estar sem carga, podendo ter de a substituir por uma nova. Consulte a página seguinte.
18
O produto destina-se a ser
utilizado apenas no interior, em ambientes domésticos secos. Utilize dentro de uma gama de temperaturas de 5 a 40°C.
Loading...
+ 41 hidden pages