Bang and Olufsen Beolab 1 Service manual

Page 1
BeoLab 1
Type 6841, 6842, 6843, 6844, 6845, 6846
Service Center repair guide English, German, French, Italian, Spanish
Page 2

CONTENS

How to service...........................................................................................1
English German French Italian Spanish How to service 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 Type survey 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5
Specification guidelines for service use....................................1-6
Brief operation guide...............................................................................2
Wiring diagram (not BeoLab 1)..............................................................3
List of available parts and exploded view.......................................... 4
Available documentation............................................................4-3
Adjustments and repair tips ..................................................................5
English German French Italian Spanish
5-1 5-1 5-1 5-2 5-2
Disassembly................................................................................................6
English German French Italian Spanish
6-1 6-1 6-1 6-5 6-5
After repair tips........................................................................................ 7
English German French Italian Spanish
7-1 7-1 7-1 7-2 7-2
Page 3

How to service, English 1-1

HOW TO SERVICE

Front line service BeoLab 1 must be serviced in the consumers home in terms of electrical
symptoms or exchange of mechanical parts as front frame, front cover, cabinet or foot. In this way you avoid having to transport the long and heavy loudspeaker (184cm/36kg) from and back to the consumer. For front line service we offer a back-up suitcase (same principle as for the BeoVision’s). All needed electrical parts are found in the back-up suitcase. Mechanical parts (front frame, front cover, cabinet or foot) must be ordered separately.
Service documentation Service Documentation for the BeoLab 1 will be a “On-Site service guide”
and this “Service Center repair guide” with part no. for the back-up suitcase, mechanical parts and User’s Guide.
TYPE SURVEY
Converting mains voltage supply
If it is necessary to change voltage supply, e.g. when moving between two countries, it is necessary to order two back-up suitcases for the type sold in the specific new country (one for each loudspeaker). E.g.: Moving from EU (type 6841) to Japan (type 6844); order two Back-up suitcases for type 6844, order no. : 3395147.
Type number Order no. Mains voltage Used in
6841 3395145 230V Europe/South America
6842 3395145 230V England
6843 3395146 120V USA/Taiwan/Canada
6844 3395147 100V Japan
6845 3395148 240V Australia
6846 3395145 220V Korea
Page 4

1-2 So werden servicearbeiten ausgeführt, Deutsch

SO WERDEN SERVICEARBEITEN AUSGEFÜHRT
Vor-Ort-Service Servicearbeiten an der BeoLab1, wie die Beseitigung elektrischer oder
mechanischer Fehler, werden direkt vor Ort beim Kunden vorgenommen. Dazu zählt z.B. auch der Austausch von Front- und Lautsprecherabdeckungen, Gehäuse und Standfuß. Auf diese Weise entfällt der Transport dieses langen und schweren Lautsprechers (184 cm/36 kg) vom und zum Aufstellort beim Kunden. Für diesen Vor-Ort-Service bieten wir einen eigenen Servicekoffer an (ähnlich wie beim BeoVision1), der alle notwendigen elektrischen Bauteile, bzw. Baugruppen enthält. Mechanische Teile (Front- und Lautsprecherabdeckung, Gehäuse, Standfuß) müssen separat bestellt werden (siehe Abb. 4-2).
Service-Dokumentation Die Service-Dokumentation für den BeoLab 1 besteht aus einem
„Handbuch für den Vor-Ort-Service“ und dieser „Reparaturanleitung für das Service-Center” mit Bestellnummern für den Servicekoffer, mechanische Bauteile und Bedienungsanleitung.
TYPENÜBERSICHT
Umstellen auf eine andere Betriebsspannung
Falls ein Umstellen auf eine andere Betriebsspannung notwendig ist, z. B. beim Umzug in ein anderes Land, müssen zwei Service-Koffer für den im neuen Land angebotenen Typ bestellt werden (je Lautsprecher ein Koffer). Beispiel: Bei einem Umzug aus der EU (Typ 6841) nach Japan (Typ 6844) bestellen Sie zwei Service-Koffer für den Typ 6844, Bestellnummer:
3395147.
Typen Nr. Bestell Nr. Betriebsspannung verwendet in
6841 3395145 230V Europe/South America
6842 3395145 230V England
6843 3395146 120V USA/Taiwan/Canada
6844 3395147 100V Japan
6845 3395148 240V Australia
6846 3395145 220V Korea
Page 5

Methode d’entretien, français 1-3

METHODE D’ENTRETIEN
Entretien sur site BeoLab 1 doit être entretenu sur le site des consommateurs en ce qui
concerne les problèmes électriques ou l’échange de pièces mécaniques, telles que le cadre frontal, le capot avant, le coffret ou le pied. Vous évitez ainsi de transporter le haut-parleur, qui est long et lourd (184 cm/ 36 kg), hors de chez le consommateur. Dans le cadre de l’entretien sur site, nous proposons une malette d’accompagnement (même principe que pour BeoVision). Cette malette contient tous les composants électriques nécessaires. Les pièces mécaniques (cadre frontal, capot avant, coffret ou pied) doivent être commandées séparément.
Documentation d’entretien La Documentation d’entretien du BeoLab 1 se présente sous la forme d’un
Guide d’entretien sur site et du présent “Guide de réparation en station technique“ qui comporte les numéros de pièces pour la malette d’accompagnement, les pièces mécaniques et le Guide d’utilisation.
EXAMEN TYPE
Conversion de la tension d’alimentation secteur
S’il s’avère nécessaire de modifier la tension d’alimentation, à l’occasion d’un déménagement à l’étranger par exemple, il convient de commander deux malettes d’accompagnement pour le type vendu dans le pays concerné (une pour chaque haut-parleur). Exemple : En cas de déménagement des Etats-Unis (type 6841) au Japon (type 6844), commander deux malettes d’accompagnement pour le type 6844, n° de commande : 3395147.
N° de type N° de commande. Tension secteur Pays
6841 3395145 230V Europe/South America
6842 3395145 230V England
6843 3395146 120V USA/Taiwan/Canada
6844 3395147 100V Japan
6845 3395148 240V Australia
6846 3395145 220V Korea
Page 6

1-4 Assistenza, italiano

ASSISTENZA
Prima assistenza BeoLab 1 deve essere riparato al domicilio del consumatore relativamente
a guasti elettrici o sostituzione di parti meccaniche, quali telaio anteriore, copertura anteriore, cabinet o sostegno. In tal modo si eviterà il trasporto delle lunghe e pesanti casse acustiche (184cm/36kg) dal domicilio del cliente. Per la prima assistenza offriamo una valigetta di pezzi di ricambio (lo stesso principio di BeoVision), nella quale è possibile trovare tutte le parti elettriche necessarie. Le parti meccaniche (telaio anteriore, copertura anteriore, cabinet o sostegno) devono essere ordinate separatamente.
Documentazione per l’assistenza La documentazione per l’assistenza di BeoLab 1 è costituita da una “guida
per l’assistenza a domicilio” e questa “guida alla riparazione del Centro assistenza” con numeri di parte per la valigetta dei pezzi di ricambio, parti meccaniche e Guida dell’utente.
INFORMAZIONI SUL TIPO
Trasformazione della tensione di alimentazione
Se è necessario trasformare la tensione di alimentazione, ad esempio a causa del trasferimento in un altro paese, occorre ordinare due valigette di pezzi di ricambio per il tipo venduto nel nuovo paese (una per ciascuna cassa acustica). Ad esempio: Trasferimento da un paese UE (tipo 6841) in Giappone (tipo
6844); ordinare due valigette di pezzi di ricambio per il tipo 6844, N° ordine: 3395147.
N° di tipo N° ordine Tensione alimentaz. Utilizzato in
6841 3395145 230V Europe/South America
6842 3395145 230V England
6843 3395146 120V USA/Taiwan/Canada
6844 3395147 100V Japan
6845 3395148 240V Australia
6846 3395145 220V Korea
Page 7

Cómo realizar el mantenimiento, español 1-5

CÓMO REALIZAR EL MANTENIMIENTO
Mantenimiento inmediato El mantenimiento del BeoLab 1 debe realizarse en el domicilio del
consumidor, por lo que se refiere a temas eléctricos o sustitución de componentes mecánicos como la estructura frontal, la cubierta frontal, la cabina o el pie. Así se evita tener que transportar el gran y pesado altavoz (184 cm/ 36 kg) desde y hasta el domicilio del consumidor. Para el servicio directo ofrecemos un maletín auxiliar (el mismo principio que para el del BeoVision). Todos los componentes eléctricos se encuentran en este maletín. Los componentes mecánicos (estructura frontal, cubierta frontal, cabina o pie) deben solicitarse por separado.
Documentación de mantenimiento
TIPOS
Conversión del voltaje de la red eléctrica
La documentación de mantenimiento para el BeoLab 1 será una “Guía de mantenimiento «in situ»” y esta “Guía de Reparación en taller” con los números de referencia para el maletín auxiliar, los componentes mecánicos y la Guía del Usuario.
Si fuera necesario cambiar el voltaje, por ejemplo, al ir de un país a otro, sería necesario solicitar dos maletines auxiliares para el tipo que se venda en cada país concreto (uno para cada altavoz). Por ejemplo: Al viajar de la Unión Europea (tipo 6841) a Japón (tipo 6844), pida dos maletines para el tipo 6844, número de referencia: 3395147.
Tipo ref. maletin Tensión de red Utilizado en
6841 3395145 230V Europe/South America
6842 3395145 230V England
6843 3395146 120V USA/Taiwan/Canada
6844 3395147 100V Japan
6845 3395148 240V Australia
6846 3395145 220V Korea
Page 8

1-6 Specification guidelines

Earth Phase
SPECIFICATION GUIDELINE FOR SERVICE USE BEOLAB 1
Type no. 6841 EUROPE 230V 6842 ENGLAND 230 V 6843 USA, CANADA,TAIWAN 120 V 6844 JAPAN 100 V 6845 AUSTRALIA 240 V 6846 KOREA 220 V
Dimensions Height 1840 mm
Foot ø 398 mm,
Weight 36 kg Box for 1 loudspeaker / cabinet L 2000 x W 292 x H 262 mm Box for 1 foot: L 500 x W 500 x H 200 mm
Cabinet finish Aluminium, black, green, red, blue (Avant colours) Power Consumption typical 15 watts or SPL = 70 dB
Standby: <0.5 watts Input impedance 47k Maximum Sound Pressure Level 105 dB (stereo, pair) Power amplifiers 3 Long-term maximum, output power, per amplifier Bass: 300 watts
Midrange: 75 watts
Treble: 75 watts Effective Frequency range 39 - 20,000 Hz According to IEC 268-5 Crossover freqency 800/4000 Hz Cabinet principle Closed box Magnetically shielded Yes Woofers 2 x 16.5 cm (6.5") Midrange 7.6 cm (3") Tweeter 2.5 cm (1") Net volume 16 litres Bass equalisation ABL (Adaptive Bass Linearisation),
Switch for loudspeaker position: Free - Wall - Corner. Input sensitivity (line) 125 mV (91dB SPL per channel at 1m) Switch off time (line) 3 min.
Connections 2 x Power Link
POWER LINK plug for BeoLab 1
Pin 1: Loop through, Power Link plugs Pin 2: Signal GND Pin 3: Audio Left 0V - 2V RMS Pin 4: Power Link speaker ON = > 0.5V, OFF = < 0.5V PIN 5: Audio Right 0V - 2V RMS Pin 6: Loop through, Power Link plugs Pin 7: Loop through, Power Link plugs Pin 8: Loop through, Power Link plugs
Subject to change without notice
Phono (line)
Power Link
Mains Plug
Page 9

BRIEF OPERATION GUIDE

Brief operation guide 2-1
LINE
IN CORNER
AGAINST WALL
FREESTANDING
LINE
2
1
POWER LINK
L
1
POWER LINK
R
2
~ 40 cm
16"
~ 130 cm
51"
Page 10

4-1 List of available parts and exploded view

PARTS LIST
3395145 Type 6841 Back-up suitcase, 230V AC
- - 6842 -
- - 6846 ­3395146 - 6843 Back-up suitcase,120V AC 3395147 - 6844 Back-up suitcase, 100V AC 3395148 - 6845 Back-up suitcase, 240V AC
9001 3431083 Green Loudspeaker cabinet
3431084 Blue Loudspeaker cabinet 3431085 Grey Loudspeaker cabinet 3431086 Red Loudspeaker cabinet
3431087 Black Loudspeaker cabinet 9002 8006583 NTC-PCB (included in back-up suitcase) 9003 3320482 Green Front cloth
3320483 Blue Front cloth
3320484 Grey Front cloth
3320485 Red Front cloth
3320486 Black Front cloth 9004 2569663 Grey Front cover
2569664 Green Front cover
2569665 Blue Front cover
2569666 Red Front cover
2569667 Black Front cover 9005 2752051 Complete foot 9006 8480311 Woofer (included in back-up suitcase) 9007 8480312 Midrange (included in back-up suitcase) 9008 8480313 Tweeter (included in back-up suitcase) 999 8006578 Amplifier EU 230V (included in back-up suitcase 3395145)
8006579 Amplifier US 120V (included in back-up suitcase 3395146)
8006580 Amplifier JPN 100V (included in back-up suitcase 3395147)
8006581 Amplifier AUS 240V (included in back-up suitcase 3395148)
Survey of screws etc.
Mains cable
Parts not shown
1 2015139 Screw, 3.5 x 16 mm 2 2054016 Screw, 40 x 18 mm 3 2054018 Screw, 50 x 25 mm 4 3390563 Bag with six screws and Allen key 5 3151551 Holder front profile, upper left 6 3151574 Holder front profile, upper right 7 3151439 Holder front profile, lower 8 3103392 Foot, soft
9010 6100273 Europe/Korea, type 6841, 6846 9011 6100329 Great Britain, type 6842 9012 6100307 United States/Canada/Taiwan, type 6843 9013 6100331 Japan, type 6844 9014 6100332 Australia, type 6845
3390586 Cable hide set
3392588 Carton box for Iron foot
3396040 Foam pack for Iron foot
3392587 Carton box for loudspeaker
3396027 Foam pack for loudspeaker
3917105 Super foam 1mm+0.015mm (2 pce)
2777037 Handle type 80 (holder sheet)
2777038 Handle type 80 (strap)
3187200 Insert for plugs
6270644 Power Link Cable black, 2.5 m
6270645 Power Link Cable black, 5 m
6270646 Power Link Cable black, 10 m
6270647 Power Link Cable black, 20 m
3658269 Product cover (for transportation)
Page 11
EXPLODED VIEW
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
3
3
4
4
4
44
4
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
5
6
7
7
8
List of available parts and exploded view 4-2
9001
Back-up suitcase
9003
9006
9007
9008
9002
9006
999
9004
9005
Page 12
4-3 Available documentation

AVAILABLE DOCUMENTATION

On-site service guide
User’s guide
3546039 Multi language
3506251 Denmark
3506252 Sweden
3506253 Finland
3506254 England
3506255 Germany
3506256 Netherlands
3506257 Franc
3506258 Italy
3506259 Spain
3506260 Japan
3506261 Korea
3506262 Taiwan
3506263 Hebrew
3506264 Poland
3506265 Portugal
3506266 Saudi Arabia
3506267 Greece
Page 13
Adjustments and repair tips, English - Deutsch - français 5-1
0
1
2
3
4
9
8
7
6
5

ADJUSTMENTS AND REPAIR TIPS

For instance, if the value on the tweeter unit is -1.5 dB, the position of the switch has to be 7.
Value on the back of the loudspeaker unit Switch position
1.8 – 2.3 0
1.3 – 1.7 1
0.8 – 1.2 2
0.3 – 0.7 3
- 0.2 – 0.2 4
- 0.3 – -0.7 5
- 0.8 – -1.2 6
- 1.3 – -1.7 7
- 1.8 – -2.2 8
- 2.3 – -2.5 9
Midrange
SW401
Tweeter
SW400
Woofer
TIPS FÜR EINSTELLUNGEN UND REPARATUR
Wenn der auf der Hochtönergruppe angegebene Wert z. B. “-1.5 dB beträgt, muß der Schalter in die Position 7 gebracht werden.
SW402
CONSEILS DE REGLAGE ET DE REPARATION
Par exemple, si la valeur figurant sur le haut-parleur daigus indique -1,5 dB, la position de linterrupteur doit être 7.
Check switch
Make sure that the switch on PCB1 is placed in the position to the right.
Prüfen der Schalterstellung
Überprüfen Sie, ob daß der Schalter am PCB1 in der rechten Position steht.
L
Vérifier l’interrupteur
Vérifier que linterrupteur situé sur la carte PCB1 soit enclenché à droite.
R
Page 14
5-2 Adjustments and repair tips, italiano - español
CONSIGLI PER LA REGOLAZIONE E LA RIPARAZIONE
Ad esempio, se il valore indicato per lunità altoparlante è di 1,5 dB, la posizione dellinterruttore sarà 7.
Value on the back of the loudspeaker unit Switch position
1.8 – 2.3 0
1.3 – 1.7 1
0.8 – 1.2 2
0.3 – 0.7 3
-0.2 – 0.2 4
-0.3 – -0.7 5
-0.8 – -1.2 6
-1.3 – -1.7 7
-1.8 – -2.2 8
-2.3 – -2.5 9
Midrange
SW401
Tweeter
SW400
Woofer
SW402
SUGERENCIAS PARA REPARACIÓN Y AJUSTES
Por ejemplo, si el valor en el tweeter es -1,5 dB, la posición del conmutador debe ser 7.
Controllare gli interruttori
Verificare che linterruttore della scheda PCB1 sia posizionato verso destra.
5
4
6
7
3
8
2
9
1
0
Comprobación del conmutador
Asegúrese de que el conmutador de la PCB1 está colocado a la derecha.
L
R
Page 15
Disassembly, English - Deutsch - français 6-1

DISASSEMBLY

The loudspeaker in service position.
1. Push the release-mechanism.
2. Slide the front frame appr. 10 cm.
3. Lift the front frame up and away.
DEMONTAGE
Für Reparaturarbeiten bringen Sie bitte den Lautsprecher in die abgebildete Position.
1. Betätigen Sie den Entriegelungsmechanismus.
2. Schieben Sie die Lautsprecherab­deckung um ca. 10 cm nach oben.
3. Nehmen Sie die Abdeckung vom Gehäuse.
DEMONTAGE
Enceinte en position dentretien.
1. Pousser le mécanisme de désemboîtement.
2. Faire coulisser le cadre frontal sur environ 10 cm.
3. Soulever et retirer le cadre frontal.
Remove the two screws and slide­off the front cover.
1
2 ç
Entfernen Sie die beiden Schrauben , und ziehen Sie die vordere Abdeckung heraus.
3 é
Retirer les deux vis et faire coulisser le capot avant pour le déposer.
Page 16
6-2 Disassembly, English - Deutsch - français
Remove the six screws and pull off the foot.
Remove the two screws with the special key.
Entfernen Sie die sechs Schrauben, und ziehen Sie den Fuß ab.
Entfernen Sie mit Hilfe des Spezialschlüssels die beiden Schrauben.
Retirer les six vis et désemboîter le pied.
Retirer les deux vis à l’aide de la clé spéciale.
Remove the ten screws, lift and flip the cooling-profile.
Entfernen Sie die zehn Schrauben, heben Sie dann den Kühlkörper an und drehen Sie diesen auf die Rückseite.
Retirer les dix vis, soulever et, d’un petit coup sec, déposer le boîtier muni de fentes d’aération.
Page 17
Disassembly, English - Deutsch - français 6-3
Lay down the cooling-profile in service position.
Pull off the two plugs.
Legen Sie den Kühlkörper in der Position für Reparaturarbeiten ab.
Ziehen Sie die beiden Stecker ab.
Placer le boîtier muni de fentes daération en position dentretien.
Déconnecter les deux prises.
Remove the four screws and lift the bass unit and disconnect the two plugs. Lock
Enfernen Sie die 4 Schrauben, heben Sie den Baßlautsprecher an und ziehen Sie die beiden Stecker ab. Verriegelung
Retirer les quatre vis et soulever le haut-parleur de graves, puis débrancher les deux prises.
Clavette
Page 18
6-4 Disassembly, English - Deutsch - français
Remove the four screws and lift the bass unit and disconnect the two plugs. Lock
Disconnect the plug to the NTC­PCB.
Enfernen Sie die 4 Schrauben, heben Sie den Baßlautsprecher an und ziehen Sie die beiden Stecker ab. Verriegelung
Ziehen Sie den Stecker zum NTC­PCB ab.
Retirer les quatre vis et soulever le haut-parleur de graves, puis débrancher les deux prises.
Clavette
Débrancher la prise reliée à la carte NTC-PCB.
Remove the screws and disconnect the plugs. “Lock”
Entfernen Sie die Schrauben, und ziehen Sie die Stecker ab.
Verriegelung
Retirer les vis et débrancher les prises. Clavette
Page 19
Disassembly, italiano - español 6-5
SMONTAGGIO
Posizionamento della cassa acustica per la manutenzione.
1. Premere il meccanismo di rilascio.
2. Fare scorrere il telaio anteriore di circa 10 cm.
3. Sollevare e togliere il telaio anteriore.
DESMONTAJE
Altavoz en posición de reparación y mantenimiento.
1. Pulse el mecanismo de liberación.
2. Deslice el bastidor frontal aproximadamente 10 cm.
3. Levante y retire la estructura frontal.
Rimuovere le due viti e far scorrere la copertura anteriore.
2 ç
1
3 é
Retire los dos tornillos y deslice hacia afuera la cubierta frontal.
Page 20
6-6 Disassembly, italiano - español
Rimuovere le sei viti ed estrarre il sostegno.
Rimuovere le due viti con lapposita chiave.
Retire los seis tornillos y saque el pie.
Retire los dos tornillos con la llave especial.
Rimuovere le dieci viti, sollevare e rimuovere lunità di raffreddamento.
Retire los diez tornillos, levante y dé la vuelta a la placa de refrigeración.
Page 21
Disassembly, italiano - español 6-7
Poggiare lunità di raffreddamento in posizione di riparazione.
Togliere le due spine.
Ponga el perfil de refrigeración en posición de reparación y mantenimiento.
Saque los dos enchufes.
Rimuovere le quattro viti, sollevare lunità basso e scollegare le due spine. Blocco
Retire los cuatro tornillos, levante la unidad de graves y desconecte los dos enchufes.
Bloqueo
Page 22
6-8 Disassembly, italiano - español
Rimuovere le quattro viti, sollevare lunità basso e scollegare le due prese. Blocco
Scollegare la spina dellNTC-PCB.
Retire los cuatro tornillos, levante la unidad de graves y desconecte los dos enchufes.
Bloqueo
Deconecte el enchufe de la NTC-PCB.
Rimuovere le viti e scollegare le spine. Blocco
Retire los tornillos y desconecte los enchufes. Bloqueo
Page 23
After repair tips, English - Deutsch - français 7-1
AFTER REPAIR TIP
Cleaning the product
Clean the BeoLab 1 using a soft, firmly wrung lint-free cloth which you have dipped in a solution of lukewarm water containing a few drops of mild detergent, e.g. a dish washing liquid. Use a soft brush to remove any dust on the base, before cleaning it with a soft cloth.
Do not use alcohol or other solvents to clean BeoLab 1.
TIPS NACH DER REPARATUR
Reinigen des Geräts
Verwenden Sie zur Reinigung der Beolab1 ein fusselfreies und weiches Tuch. Tauchen Sie dieses in lauwarmes Wasser, in das Sie ein paar Tropfen mildes Reinigungsmittel, z.B. Geschirrspülmittel gegeben haben.
Entfernen Sie mit Hilfe einer weichen Bürste erst den Staub vom Gehäuse, bevor Sie den Lautsprecher mit einem weichen Tuch abwischen.
Verwenden Sie zum Reinigen des BeoLab1 keinen Alkohol oder andere Lösungsmittel.
CONSEIL APRES REPARATION
Nettoyer le produit
Nettoyer BeoLab 1 à l’aide dun chiffon doux non pelucheux, préalablement trempé dans une solution deau tiède contenant quelques gouttes dun détergeant léger (liquide vaisselle par exemple), puis essoré. Utiliser une brosse à poils doux pour éliminer la poussière du coffret, avant de le nettoyer à laide dun chiffon doux.
Ne pas utiliser d’alcool ou de solvant pour nettoyer BeoLab 1.
Page 24
7-2 After repair tips, italiano - español
CONSIGLI SUCCESSIVI ALLA RIPARAZIONE
Pulitura del prodotto
Per la pulizia di BeoLab 1 utilizzare un panno morbido, ben strizzato e privo di peli, precedentemente inumidito in una soluzione tiepida di acqua e poche gocce di detersivo non troppo forte, quale ad esempio un detersivo liquido per piatti. Utilizzare una spazzola morbida per rimuovere la polvere eventualmente presente sulla base prima di pulirla con un panno leggero.
Non utilizzare alcol o altri solventi per la pulizia di BeoLab 1.
SUGERENCIA TRAS LA REPARACIÓN
Limpieza del producto
Limpie el BeoLab 1 utilizando un paño suave, sin hilos y bien escurrido después de haberlo sumergido en una solución de agua templada con unas cuantas gotas de detergente suave, por ejemplo, un líquido lavavajillas. Utilice un cepillo suave para eliminar el polvo que pueda haber en la base antes de limpiarla con un paño suave.
No use alcohol ni disolvente de ninguna clase para limpiar el BeoLab 1.
Page 25
Page 26
BANG & OLUFSEN DK - 7600 STRUER DENMARK
TELEPHONE (+45) 96 84 11 22* TELEFAX (+45) 97 85 39 11
3538911 11-99
PRINTED IN DENMARK BY BOGTRYKKERGÅRDEN AS, STRUER
Loading...