Bamba IoniCare 6000 Rockstar Vision User guide [uk]

Page 1
Bamba IoniCare 6000 Rockstar Vision
Secador de pelo / Hair dryer/Фен/Фен
Manual de instrucciones Instruction manual
Руководство по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Page 2
ÍNDICE
1. Piezas y componentes
2. Instrucciones de seguridad
3. Antes de usar
4. Funcionamiento
5. Limpieza y mantenimiento
6. Resolución de problemas
7. Especificaciones técnicas
8. Reciclaje de electrodomésticos
9. Garantía y SAT
INDEX
1. Parts and components
2. Safety instructions
3. Before use
4. Operation
5. Cleaning and maintenance
6.Troubleshooting
7. Technical specifications
8. Disposal of old electrical appliances
9. Technical support service and warraty
04
04 06 08 08 09
13 14 14 16 16
СОДЕРЖАНИЕ
1. Компоненты устройства
2. Инструкция по безопасной эксплуатации
3. Перед первым использованием
4. Эксплуатация устройства
5. Очистка и обслуживание устройства
6. Устранение неисправностей
7. Технические характеристики
8. Утилизация старых электроприборов
9. Сервисное обслуживание и гарантия
10
11 11 11
ЗМІСТ
1. Компоненти пристрою
2. Інструкція з безпечної експлуатації
3. Перед першим використанням
4. Експлуатація пристрою
5. Очищення та обслуговування пристрою
6. Усунення поломок
7. Технічні характеристики
8. Утилізація старих електроприладів
9. Сервісне обслуговування і гарантія
INDICE
1. Parti e componenti 17 17 17
2. Istruzioni di sicurezza
3. Prima dell’uso
4. Funzionamento
5. Pulizia e manutenzione
6.Risoluzione di problemi
7. Specifiche tecniche
8. Riciclaggio di elettrodomestici
9. Garanzia e SAT
ÍNDICE
04
1. Peças e componentes
19
2. Instruções de segurança
20
3. Antes de usar
20
4. Funcionamento
22
5. Limpieza e mantenutenção
22
6.Resolução de problemas
23
7. Especificações técnicas
23
8. Reciclagem de eletrodomésticos
24
9. Garantia e SAT
INHOUD
04
1. Onderdelen en componenten
25
2. Veiligheidsinstructies
26
3. Voor gebruik
27
4. Werking
28
5. Schoonmaken en onderhoud
28
6.Probleemoplossing
29
7. Technische specificaties
29
8. Recyclage van elektrische apparaten
30
9. Garantie en technische ondersteuning
SPIS TREŚCI
1. Zasady bezpieczeństwa
04
2. Części i komponenty
31
3. Przed uruchomieniem
33
4. Obsługa urządzenia
33
5. Czyszczenie i konserwacja
34
6. Rozwiązywanie problemów
35
7. Dane techniczne
36
8. Recykling sprzętu
36
9. Gwarancja i obsługa klienta
36
04 38 39 39
41
41 42 42 43
04
44 44 45 46
47
48 48 48
04
50
51
51 52 53 53 54 54
Page 3
Parts and components/Компоненты устройства/Компоненти пристрою/
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Parti e componenti/Peças e componentes/ Onderdelen en componenten/ Części i komponenty
ES
1. Salida de aire
2. Botón selector de temperatura
3. Indicador LED rojo (caliente)
4. Indicador LED amarillo (templado)
5. Indicador LED azul (frio)
6. Selector de potencia
7. Interruptor de encendido/apagado
8. Mango
PT
1. Saída de ar
2. Seletor de temperatura
3. Indicador LED vermelho (quente)
4. Indicador LED amarelo (temperado)
5. Indicador LED azul (frio
6. Seletor de potência
7. Interruptor de ligar/desligar
8. Punho
EN
1. Air outlet
2. Temperature selection button
3. Red (Hot) LED indicator
4. Yellow (Warm) LED indicator
5. Blue (Cold) LED indicator
6. Power selector
7. On/off
8. Handle
1
2 3
4 5
6
7
8
RU
1. Отверстие для выхода воздуха
2. Кнопка выбора температуры воздуха
3. Красный (горячий) световой индикатор
4. Желтый (теплый) световой индикатор
5. Голубой (холодный) световой индикатор
6. Кнопка выбора скорости
7. Кнопка вкл/выкл
8. Ручка
UА
1. Отвір для виходу повітря
2. Кнопка вибору температури повітря
3. Червоний (гарячий) світловий індикатор
4. Жовтий (теплий) світловий індикатор
5. Блакитний (холодний) світловий індикатор
6. Кнопка вибору швидкості
7. Кнопка вкл / викл
8. Ручка
NL
1. Luchtuitgang
2. Temperatuurknop
3. Rode LED-indicator (heet)
4. Gele LED-indicator (warm)
5. Blauwe LED-indicator (koud)
6. Power selector
7. Aan/uit-schakelaar
8. Handgreep
PL
1. Wylot powietrza
2. Przycisk regulacji temperatury
3. Kontrolka LED czerwona (gorący)
4. Kontrolka LED żółta (letni)
5. Kontrolka LED niebieska (zimny)
6. Selektor mocy
7. Włącznik
8. Uchwyt
IT
1. Uscita dell’aria
2. Selettore della temperatura
3. Indicatore LED rosso (aria calda)
4. Indicatore LED giallo (aria tiepida)
5. Indicatore LED blu (aria fredda)
6. Selettore della potenza
7. Interruttore di accensione/spegnimento
8. Manico
4 5BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
Page 4
ESPAÑOL ESPAÑOL
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios.
Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de que el enchufe tenga toma de tierra.
Este dispositivo está exclusivamente diseñado para uso do­méstico. No lo utilice para fines industriales o comerciales.
No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del producto en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las manos completamente secas antes de tocar el enchufe o encender el producto.
Inspeccione el cable de alimentación regularmente en bus­ca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Ce­cotec para evitar cualquier tipo de peligro.
Asegúrese de que tanto las entradas como las salidas de aire no están bloqueadas. En caso de que se bloqueen, el dispositivo activará el sistema de protección contra sobre­calentamiento.
Apague y desconecte el dispositivo de la toma de corriente inmediatamente después de utilizarlo. Si va a utilizar el dis­positivo en un cuarto de baño, asegúrese de desconectarlo de la toma de corriente siempre para evitar que se moje.
No utilice el aparato cerca de agua u otros líquidos.
No utilice el difusor a la vez que el ajuste de tempe­ratura máxima durante mucho tiempo.
No introduzca objetos metálicos por la rejilla trase­ra, por las entradas o salidas de aire para evitar descargas eléctricas.
No enrolle el cable alrededor del dispositivo.
Evite el contacto entre el dispositivo y la cara, el cuello y el cuero cabelludo.
No deje el dispositivo sobre ninguna superficie mientras está en funcionamiento
No utilice el dispositivo para secar pelucas ni pelo artificial.
El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8 años si están continuamente supervisados.
Este producto puede ser usado por niños/as de a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y cono­cimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y en­tienden los riesgos que este implica.
Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está siendo usado por o cerca de niños.
Advertencia: El producto se apagará de forma automática al sobrecalentarse. Si esto ocurre, desconéctelo de la toma de corriente y deje que se enfríe durante unos minutos. Antes de encenderlo de nuevo, asegúrese de que no hay pelusas, pelos ni otros objetos bloqueando la rejilla de la entrada de aire.
6 7BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
Page 5
ESPAÑOL ESPAÑOL
3. ANTES DE USAR
1. Saque el producto de la caja.
2. Retire todo el material de embalaje. Guarde la caja original.
3. Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no estu­vieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec inmediatamente.
4. Mantenga una distancia de al menos 10 cm entre el pelo y la entrada de aire para evitar que el pelo pueda enredarse dentro del diszpositivo.
ATENCION: Apague el dispositivo antes de reemplazar o cambiar cualquiera de los accesorios.
4. FUNCIONAMIENTO
El secador de pelo emite iones, que protegen tanto el pelo como la piel, aportan brillo y sellan la cutícula del cabello para un cuidado total durante su uso.
1. Antes de enchufar el dispositivo a la corriente, asegúrese de que el interruptor de en­cendido/apagado (7) se encuentra en la posición “0” de apagado.
“0” = Apagado
“1” = Encendido
2. Enchufe el dispositivo a la corriente y cambie el interruptor de encendido/apagado (7) a la posición “1”.
3. El botón selector de temperatura tiene 3 posiciones. Una pulsación del botón de tempe­ratura activará el modo frio, dos pulsaciones activan el modo templado y 3 pulsaciones activan el modo caliente. El indicador LED de temperatura se iluminará de acuerdo con la temperatura seleccionada,
4. Indicador LED de temperatura:
LED Rojo: Modo caliente
LED Amarillo: Modo templado
LED Azul: Modo frio
5. El selector de potencia (6) controla la potencia de aire del dispositivo.
6. Después de utilizar el dispositivo, asegúrese de que el interruptor de encendido/apaga­do se encuentra en la posición “0” y desenchufe el cable de alimentación.
Nota: Mantenga una distancia de al menos 10 cm entre el pelo y la entrada de aire para evitar que el pelo pueda enredarse dentro del dispositivo.
Montaje del accesorio/difusor
Desmontaje del accesorio/difusor
Para desmontar el accesorio de secado o difusor, desenrósquelo en el sentido contrario con cuidado y sepárelo del dispositivo.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Apague y desconecte el dispositivo de la toma de corriente y déjelo enfriar antes de limpiarlo.
2. Utilice un paño de algodón suave para limpiar las entradas y salidas de aire del disposi­tivo.
3. No utilice herramientas afiladas cerca de las entradas y salidas de aire del dispositivo para evitar daños.
4. No sumerja el dispositivo en agua ni cualquier otro liquido.
5. No utilice productos de limpieza y elementos abrasivos que puedan dañar el producto.
6. No sumerja el dispositivo en agua y no lo exponga a agua o líquidos durante su limpieza.
Este dispositivo incluye dos accesorios de secado. Un accesorio de secado estrecho y un difusor.
Para instalar el accesorio de secado o difusor, alinee la parte inferior del accesorio con la salida de aire y enrósquela con cuidado hasta que esta quede fija.
8 9BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
Page 6
ESPAÑOL ESPAÑOL
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FALLO POSIBLES CAUSAS ACCIÓN
El dispositivo no funciona una vez conectado a la fuente de alimentación.
Flujo de aire reducido, el dis­positivo se sobrecalienta rá­pidamente.
El dispositivo se apaga de manera repentina o produce poco volumen de aire
Modo de aire caliente expulsa aire frio
Ruido anormal dentro del dis­positivo
Ligero olor o humo en los pri­meros usos
Cable de alimentación y en­chufe extremadamente ca­lientes.
Nota: Si esta tabla no resuelve su fallo y su producto sigue sin funcionar correctamente, pón­gase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
-Cable de alimentación mal conectado
-Falta de corriente prove­niente del enchufe
-Botón de encendido en posi­ción de apagado
-Cortocircuito en el motor, obstrucción en el interior
-Compruebe que el cable de alimentación está enchufado correctamente
-Entrada de aire obstruida por pelo o pelusa. Sistema de sobrecalentamiento activado
-Modo de aire caliente no ac­tivado
-Rotura de alambres térmi­cos
-Rotura de partes internas -Cese uso de inmediato
-Normal en los primeros usos -Utilice el dispositivo con
-Mala conexión del cable de alimentación
-Compruebe que el cable está bien conectado
-Compruebe que la toma de corriente funciona correcta­mente
-Cambie el botón a la posi­ción de encendido
-Cese uso de inmediato
-Apague el dispositivo y des­conecte el cable de corriente. Inténtelo de nuevo una vez el dispositivo se haya enfriado
-Apague el dispositivo y des­conecte el cable de la toma de corriente. Limpie la en­trada de aire e inténtelo de nuevo cuando el dispositivo se haya enfriado
-Pulse el botón de selección de temperatura
-Cese uso de inmediato
normalidad
-Revise el enchufe y la cone­xión con el cable de alimen­tación
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Producto: Bamba IoniCare 6000 Rockstar Vision Referencia de producto: 04225 Potencia: 1800 – 2000 W Voltaje: 220 – 240V 50Hz
8. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) especifica que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de los
desperdicios municipales. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de forma separada, para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir el impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de forma correcta. Si el producto en cuestión cuenta con una batería o pila para su autonomía eléctrica, esta deberá extraerse antes de ser desechado y ser tratada a parte como un residuo de diferente categoría. Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
9. GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones. La garantía no cubrirá:
Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado,
expuesto a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como cualquier otra falta atribuible al consumidor.
Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas
por el SAT oficial de Cecotec.
10 11BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
Page 7
ESPAÑOL
ENGLISH
Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el servicio de garantía no se hará responsable de la reparación. Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users.
Make sure that the mains voltage matches the voltage
stated on the rating label of the appliance and that the wall outlet is grounded.
This device is indented for household use only. Do not use
for industrial or commercial purposes.
Do not immerse the cord, plug, or any non-removable part
of the appliance in water or any other liquid, nor expose the electrical connections to water. Make sure your hands are dry before handling the plug or switching on the appliance.
Check the power cord regularly for visible damage. If the
cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger.
Ensure that the air inlets and outlets are not blocked. If they
are blocked, the device will activate the overheat protection system.
Turn off and unplug the device from the power supply
immediately after use.
It is not recommended to use the device in bathrooms or
other places with high humidity level. In case it is used in a bathroom, make sure to unplug it immediately after use.
Do not use the appliance near water and never
expose it to water or other liquids.
Do not use the diffuser with maximum temperature
for long periods of time.
Do not introduce metallic objects through the back grid or
air inlets to avoid electric shocks.
Do not damage, bend, twist or place heavy objects on top of
the power cord.
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION12 BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
13
Page 8
ENGLISH ENGLISH
Do not wind the cord around the device.
Do not allow the appliance to come into contact with your face, neck or scalp.
Do not leave the appliance on any surface while it is operating.
Do not use the appliance to dry wigs, fake hair or animal hair. Use it only to dry and style real human hair.
The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision.
This appliance can be used by children aged 8 and above, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, as long as they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Supervise young children to make sure that they do not play with the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is being used by or near children.
Warning: If the product suffers overheating, it will automatically turn off. In this case, unplug it from the power supply and allow it to cool down for a few minutes. Before turning it back on, make sure there are no fluffs, hair or other objects blocking the grid or air inlet.
hair during use.
1. Before plugging in the device make sure the power button (7) is switched to the off position. “0” is off “1” is on.
2. Plug the power plug into the socket and turn the power button position to “1”.
3. The temperature button has 3 modes, clicking the temperature button once will select the low temperature mode, two times will select the warm mode and three times will select the hot mode.
4. Temperature LED indicator:
Red LED: Hot mode
Yellow LED: Warm mode
Blue LED: Cold mode
5. The power selector (6) controls the air output of the device.
6. After using, switch the hairdryer to the off position and unplug the power cord.
Note: Keep a distance of at least 10 cm between hair and air outlet to avoid tangling or risk of burning.
Installation of nozzles
This product is equipped with two nozzles. A smoothing nozzle and a diffuser.
To install the nozzle or diffuser, align the bottom of the nozzle with the air outlet and lightly insert until it clicks into position.
3. BEFORE USE
1. Take the product out of the box.
2. Remove all packaging materials. Keep the original box.
3. Make sure all the components are included and in good conditions, otherwise, contact immediately the official Technical Support Service of Cecotec.
4. Keep a distance of at least 10 cm between hair and air inlet, to avoid hair from entangling into the hair dryer.
Disassembly of nozzles
To remove the nozzle or diffuser, gently unclick and extract until it unclicks from posi­tion.
4. OPERATION
This hair dryer releases ions, which protect hair, skin and seal cuticles for a total care of your
14 15
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
Page 9
ENGLISH ENGLISH
5. CLEANING AND MAINTENANCE
1. Disconnect the appliance from the power supply and allow it to cool down before clea­ning.
2. Use a soft, cotton cloth to clean the product’s inlets and outlets.
3. Do not use sharp tools near the inlets and outlets of the product to avoid damage.
4. Do not immerse the appliance in water or other liquid.
5. Do not use abrasive scouring pads, powders or cleaners.
6. Do not immerse the appliance in water and do not expose it to water while cleaning it.
6. TROUBLESHOOTING
FAILURE POSSIBLE CAUSES ACTIONS
The appliance is not working after power is switched on.
Wind power is significantly reduced, and temperature rises sharply.
Intermittent power. -Check if the power plug is plugged
Small volume of air. -Blocked outlet by fluff, hair, etc.
Hot/warm mode blows cold air.
Wind power is significantly reduced, and temperature rises sharply.
-Power cable not plugged in tightly.
-No power coming from socket.
-On button not in correct position.
-Short-circuited motor, internal blockage.
in properly.
-Blocked inlet by fluff, hair, etc. Activates overheating protection system.
-Button has not been switched to hot mode.
-Heat wires broken. -Stop using immediately.
-Motor short-circuit, internal blockage.
-Check cable is plugged in tightly.
-Check socket power output.
-Switch to correct position.
-Stop using immediately.
-Switch off and unplug power cord. Try again when appliance has cooled down.
-Switch off and unplug power cord. Clean inlet and re-use when cool.
-Clean outlet.
-Switch the button to hot position.
-Stop using immediately.
Abnormal noise inside the dryer.
Slight smoke or odd smell on first use.
Power cord and plug is abnormally hot.
NOTE: If this table does not solve the failure and the product continues to malfunction, please do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
-Internal parts are damaged. -Stop using immediately.
-Normal on first uses. -Use appliance normally.
-Poor power cord contact. -Poor contact between the socket and plug.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product: Bamba IoniCare 6000 Rockstar Vision Product reference: 04225 Power: 1800 - 2000 W Voltage: 220 – 240V 50Hz Made in China Designed in Spain
8. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), specifies that old household electrical appliances must not be disposed of
with the normal unsorted municipal waste. Old appliances must be collected separately, in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose of the appliance correctly. If the product has a built-in battery or uses batteries, they should be removed from the appliance and disposed of appropriately. Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.
9. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given
16 17
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
Page 10
РУССКИЙ
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
ENGLISH
proper use, as explained in this instruction manual. The warranty will not cover the following situations:
The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten, exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault attributable to the customer.
The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the official Technical Support Service of Cecotec.
Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 96 321 07 28.
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимательно прочитайте эту инструкцию перед использованием прибора. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации в будущем или для новых пользователей.
Убедитесь, что напряжение сети соответствует напряжению,
указанному на паспортной табличке устройства и что розетка заземлена.
Это устройство предназначено только для домашнего
использования. Оно не подходит для коммерческого или промышленного использования.
Не погружайте шнур, вилку или любую несъемную часть
устройства в воду или любую другую жидкость, а также не подвергайте воздействию воды электрические соединения устройства. Убедитесь, что ваши руки сухие, прежде чем брать в руки электровилку или включать устройство.
Регулярно проверяйте шнур питания на наличие видимых
повреждений. Если шнур поврежден, его необходимо заменить официальным сервисным центром Cecotec.
Убедитесь, что входы и выходы воздуха не заблокированы.
Если они заблокированы, устройство активирует систему защиты от перегрева.
Выключите и отключите устройство от источника питания
сразу после использования. При использовании в ванной комнате всегда отключайте его от сети, чтобы избежать излишнему воздействию влаги.
Не используйте устройство рядом с водой и никогда не
подвергайте его воздействию воды или других жидкостей.
Не используйте диффузор на максимальной температуре в
течение длительного времени периода времени.
Не вводите металлические предметы через заднюю решетку
или воздухозаборники, чтобы избежать поражения электрическим током.
Не наматывайте шнур вокруг устройства.
Не допускайте контакта устройства с вашим лицом, шеей или
кожей головы.
Не оставляйте прибор на любой поверхности, пока она
работает.
Не используйте устройство для сушки париков или
искусственных волос
18
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
19
Page 11
РУССКИЙ
РУССКИЙ
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
Данное устройство может использоваться детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями, а также с недостатком опыта или знаний, если им за ними есть постоянное наблюдение или предоставлена инструкция относительно безопасного использования устройства, и пользователь понимает все риски использования.
Следите за маленькими детьми, чтобы они не играли с
устройством. Необходимо пристальное наблюдение за детьми, когда дети пользуются устройством или, устройство работает рядом с ними.
Внимание: если
устройство сильно перегревается, оно автоматически отключается. В этом случае отключите фен от источника питания и дайте ему остыть в течение нескольких минут. Перед включением убедитесь, что на решетке или воздухозаборнике нет пуха, волос или других предметов.
3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Достаньте устройство из упаковки.
2. Снимите с устройства все упаковочные материалы. Сохраните коробку устройства.
3. Внимательно проверьте комплектацию устройства, есть ли на нем повреждения, и, если они есть, немедленно сообщите об этом в официальный сервисный центр Cecotec.
4. Необходимо соблюдать безопасную дистанцию между феном и волосами в 10 см, для того чтобы волосы не запутались в устройстве.
1.
Перед включением убедитесь, что кнопка включения\выключения (7) устройства
находится в положении выключения. «0» - выключен, «I» включен.
2. Подключите устройство к розетке и переведите кнопку выбора скорости в положение «1» нажатие кнопки температуры один раз включает низкотемпературный режим, два раза - выберет теплый режим и трижды выберет высокотемпературный режим.
4. Светодиодный индикатор температуры:
• Красный светодиод: горячий режим.
• Желтый светодиод: теплый режим.
• Синий светодиод: холодный режим.
5. Регулятор мощности (6) регулирует мощность потока воздуха из устройства.
6. После использования переключите фен в выключенное положение и отсоедините шнур питания от источника питания. Внимание: держите расстояние не менее 10 см между волосами и феном во избежание спутывания волос или ожога.
Установка насадок
• Устройство оснащено двумя насадками. Насадка выпрямитель и диффузор.
• Чтобы установить насадку или диффузор, совместите нижнюю часть насадки с отверстием для выхода воздуха и слегка вставьте до щелчка.
Снятие насадок
• Чтобы снять насадку или диффузор, осторожно потяните за насадку до щелчка и извлеките ее.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
Этот фен выпускает ионы воздуха, которые защищают волосы, кожу и кутикулы волос и совершают полноценный ухода за волосами во время его использования.
20 21
Page 12
РУССКИЙ
РУССКИЙ
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
5. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Отключите устройство от источника питания и дайте ему остыть перед чисткой.
2. Используйте мягкую хлопчатобумажную ткань для очистки воздухозаборника и отверстия выхода воздуха на устройстве.
3. Не используйте острые инструменты воздухозаборника и отверстия выхода воздуха на устройстве, чтобы избежать его повреждений.
4. Не погружайте устройство в воду или другую жидкость.
5. Не используйте абразивные губки, порошки или чистящие средства.
6. Не погружайте устройство в воду и не подвергайте его воздействию воды во время чистки.
6. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Ошибка Возможная причина Решение
тво не работает
Устройс после подключения к источнику питания.
- Кабель питания не до конца ставлен в розетку
в
- Электричество не подается через розетку
- Кнопка включения в некорректном положении
верьте, корректно ли
- Про установлен кабель питания в розетку
- Проверьте работоспособность розетки
- Переключите ее в корректное положение
Слабый поток воздуха
Фен в режиме теплого/ горячего потока воздуха дует холодным
издает необычный
Фен шум
При первом включении устройства слышен запах дыма или дым выходим из устройства
Внимание: если
предложенные решения не помогли решить проблему, обратитесь в
- отверстие подачи воздуха забилось пылью - вы не переключили кнопку на теплую подачу воздуха
овода обогрева сломались
- пр
Сломаны внутренние части фена
это нормально при первом
— использовании
- очистите отверстие выхода воздуха - переключите фен в режим подачи теплого воздуха
- н использовать устройство
- немедленно прекратите использовать устройство
Ис обычном режиме
официальный сервисный центр за ремонтом устройства.
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: Bamba IoniCare 6000 Rockstar Vision Код модели: 04225 Мощность: 1800-2000Вт Напряжение: 220 - 240 В ~ 50/60 Гц Сделано в Китае | Разработано в Испании
8. УТИЛИЗАЦИЯ СТАРЫХ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ
емедленно прекратите
пользуйте устройство в
Очень
слабая подача воздуха и температура воздуха резко повышается
Прерывистая мощность
боты
ра
Короткое замыкание двигателя, внутренний засор.
- убедитесь, что вилка полностью вставлена в ро
зетку
медленно прекратите
-Не использовать устройство.
- Немедленно прекратите использовать устройство.
электронного оборудования (WEEE) устанавливает, что старые бытовые электроприборы нельзя утилизировать вместе с обычными несортированными муниципальными отходами. Старые приборы должны собираться отдельно,
чтобы оптимизировать утилизацию и переработку содержащихся в них материалов, а также снизить воздействие на здоровье человека и окружающую среду. Перечеркнутый символ «мусорная корзина» на изделии напоминает вам о вашей обязанности правильно утилизировать прибор. Если устройство имеет встроенную батарею или
Европейская директива 2012/19 / EU об утилизации электрического и
верстие забора воздуха
-От засорилось.
- Выключите и отключите устройство от источника питания. - - Попробуйте включить его снова после того, как устройство
использует аккумуляторы, их следует извлечь из прибора и утилизировать соответствующим образом. Потребители должны связаться со своими местными властями или розничным продавцом для получения информации относительно правильной утилизации старых приборов и / или их батарей.
охладится.
-Активировалась система защиты от перегрева
22 23
- Очистите отверстие забора воздуха
Page 13
УКРАЇНСЬКА
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
РУССКИЙ
9. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
На данный продукт предоставляется гарантия в течение 2 лет с даты покупки, при условии предоставления документа, подтверждающего покупку, нахождения продукта в отличном физическом состоянии и правильном пользовании, как описано в этом руководстве по эксплуатации. Гарантия не распространяется на следующие ситуации:
Продукт использовался в целях, отличных от предназначенных для него,
использовался неправильно, подвергался падению, воздействию влаги,
погружению в жидкие или коррозийные вещества, а также другим неисправностям,
связанным с воздействием покупателя.
Продукт был разобран, модифицирован или отремонтирован лицами, не
уполномоченными официальной службой технической поддержки Cecotec.
Неисправности, возникающие в результате износа его расходных или запасных
частей из-за постоянного использования.
Гарантийное обслуживание покрывает все производственные дефекты вашего
устройства в течение 2 лет, в соответствии с действующим законодательством, за
исключением расходных деталей. В случае неправильного использования гарантия
не распространяется. Если в любой момент вы обнаружите какие-либо проблемы с
вашим продуктом или у вас возникнут какие-либо сомнения, обращайтесь в
Официальный сервисный центр Cecotec
Smart Group
Сайт: https://service.smartgroup.ua/
тел.: 0 800 300 245
2.ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням приладу. Збережіть цю інструкцію з експлуатації в майбутньому або для нових користувачів.
Переконайтеся, що напруга мережі відповідає
значенню, надрукованому на табличці пристрою і що розетка заземлена.
Цей пристрій призначений тільки для домашнього
використання. Воно не підходить для комерційного або промислового використання.
Не занурюйте шнур, вилку або будь-яку незнімну
частину пристрою в воду або будь-яку іншу рідину, а також не піддавайте впливу води електричні з'єднання пристрою. Переконайтеся, що ваші руки сухі, перш ніж брати в руки електровилку або включати пристрій.
Регулярно перевіряйте шнур живлення на наявність
видимих пошкоджень. Якщо шнур пошкоджений, його необхідно замінити в уповноваженому центрі Cecotec.
Переконайтеся, що входи і виходи повітря не
заблоковані. Якщо вони заблоковані, пристрій активує систему захисту від перегріву.
Вимкніть і відключіть пристрій від джерела живлення
відразу після використання. При використанні в ванній кімнаті завжди відключайте його від мережі, щоб уникнути зайвого впливу вологи.
Не використовуйте пристрій поруч з водою і ніколи не
піддавайте його впливу води або інших рідин.
Не використовуйте дифузор на максимальній
температурі протягом тривалого часу періоду часу.
Не вводьте металеві предмети через задню решітку або
повітрозабірники, щоб уникнути ураження електричним струмом.
Не намотуйте шнур навколо пристрою.
24
25
Page 14
УКРАЇСЬКА УКРАЇНСЬКА
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
Не допускайте контакту пристрою з вашим обличчям,
шиєю або шкірою голови.
Не залишайте прилад на будь-якій поверхні, поки вона
2. Зніміть з пристрою всі пакувальні матеріали. Збережіть коробку пристрою.
3. Уважно перевірте комплектацію пристрою, чи є на ньому пошкодження, і, якщо вони є, негайно повідомте про це в офіційний сервісний центр Cecotec.
4. Необхідно дотримуватися безпечної дистанції між феном і волоссям в 10 см, для того щоб волосся не заплуталися в пристрої.
працює.
Не використовуйте пристрій для сушки перук або
штучного волосся
Пристрій не призначений для використання дітьми
віком до 8 років, діти старше 8 років, можуть використовувати пристрій якщо вони знаходяться під постійним наглядом дорослих.
Пристрій може використовуватися дітьми старше 8
років та особами з обмеженими фізичними, чутливими або розумовими здібностями, а також браком відповідного досвіду та знань, якщо за ними є постійне спостереження або їм надана інструкція щодо безпечного використання пристрою, і користувач розуміє всі ризики використання .
4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ
Цей фен випускає іони повітря, які захищають волосся, шкіру і кутикули волосся і роблять повноцінний догляду за волоссям під час його використання.
1. Перед включенням переконайтеся, що кнопка включення \ виключення (7) пристрої знаходиться в положенні виключення. «0» - вимкнений, «I» включений.
2. Підключіть пристрій до розетки і переведіть кнопку вибору швидкості в положення «1» натискання кнопки температури один раз включає низькотемпературний режим, два рази - вибере теплий режим і тричі вибере високотемпературний режим.
4. Світлодіодний індикатор температури:
• Червоний світлодіод: гарячий режим.
• Жовтий світлодіод: теплий режим.
• Синій світлодіод: холодний режим.
5. Регулятор потужності (6) регулює потужність потоку повітря з пристрою.
6. Після використання переведіть фен у вимкнений стан і від'єднайте шнур живлення від джерела живлення.
Стежте за маленькими дітьми, щоб вони не гралися з
тримайте відстань не менше 10 см між волоссям і феном, щоб уникнути
пристроєм. Необхідно пильне спостереження за дітьми,
Увага:
сплутування волосся або опіку.
коли діти користуються пристроєм або, пристрій працює поряд з ними.
Установка насадок
Увага
: якщо пристрій сильно перегрівається, воно
Пристрій оснащений двома насадками. Насадка випрямляч і дифузор.
автоматично відключається. В цьому випадку відключіть фен від джерела живлення і дайте йому охолонути протягом декількох хвилин. Перед включенням
Щоб встановити насадку або дифузор, вирівняйте нижню частину насадки з
отвором для виходу повітря і злегка вставте до клацання.
переконайтеся, що на решітці або повітрязабірнику немає пуху, волосся або інших предметів.
3. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Дістаньте пристрій з упаковки.
26 27
Page 15
УКРАЇСЬКА УКРАЇНСЬКА
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
Зняття насадок
Щоб зняти насадку або дифузор, обережно потягніть за насадку до клацання і
витягніть її.
реривчаста потужність
Пе роботи
- переконайтеся, що вилка повністю вставлена в розетку
вимкніть і відключіть
­пристрій від джерела живлення.
- отвір забору повітря засмічено. Активізувалася система захисту від перегріву
- Спробуйте включити його знову після того, як пристрій охолоне.
- очистіть отвір забору повітря
5. ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРИСТРОЮ
1. Вимкніть пристрій від джерела живлення і дайте йому охолонути перед чищенням.
2. Використовуйте м'яку бавовняну тканину для очищення повітрозабірника і отвори виходу повітря на пристрої.
3. Не використовуйте гострі інструменти повітрозабірника і отвори виходу повітря на пристрої, служить для запобігання пошкодженню.
4. Не занурюйте пристрій у воду або іншу рідину.
5. Не використовуйте абразивні губки, порошки або засоби для чищення.
6. Не занурюйте пристрій у воду і не піддавайте його впливу води під час чищення.
6. УСУНЕННЯ ПОРУШЕНЬ
Помилка Можлива причина Рішення
Пристрій не працює після
лючення до джерела
підк живлення
же слабка подача повітря і
Ду температура повітря різко підвищується
-Кабель живлення не до
інця вставлений в розетку
к
-Електрика не подається через розетку
-Кнопка включення в некоректному положенні
коротке замикання двигуна,
­внутрішній засміченн
- Перевірте, чи коректно тановлений кабель
вс живлення в розетку
- Перевірте
працездатність розетки
- Переключіть її в
коректне стан
Негайно припиніть
­використовувати пристрій
лабкий потік повітря
С
ен в режимі теплого / гарячого
Ф потоку повітря дме холодним
Фен видає незвичайний
м
шу
абель живлення і вилка
К перегрілася
отвір подачі повітря забилося
­пилом
- ви не переключили кнопку на теплу подачу повітря
дроти обігріву зламалися
-
ламані внутрішні частини
З фена
роблеми в контактах
П кабелю живлення і вилки
очистіть отвір виходу повітря
-
- перемкніть фен в режим подачі теплого повітря
- негайно припиніть використовувати пристрій
негайно припиніть
­використовувати пристрій
роблеми в контактах
П кабелю живлення і розетки
Увага: якщо запропоновані рішення не допомогли вирішити проблему, зверніться в
офіційний сервісний центр за ремонтом пристрою.
7. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: Bamba IoniCare 6000 Rockstar Vision
Код моделі: 04225
Потужність: 1800-2000Вт
Напруга: 220 - 240 В ~ 50/60 Гц
Зроблено в Китаї | Розроблено в Іспанії
8. УТИЛІЗАЦІЯ СТАРИХ ЕЛЕКТРИЧНИХ ВИРОБІВ
Європейська директива 2012/19 / EU про утилізацію електричного та електронного обладнання (WEEE) встановлює, що старі побутові електроприлади не можна викидати разом зі звичайними несортованими муніципальними
28 29
Page 16
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
УКРАЇНСЬКА
ITALIANO
відходами. Старі прилади мають бути зібрані окремо, щоб оптимізувати утилізацію і
переробку матеріалів, що містяться в них, а також мінімізувати можливі перешкоди на
здоров'я людини і навколишнє середовище. Перекреслений символ «кошик для сміття»
на виробі нагадує вам про ваш обов'язок правильно утилізувати прилад. Якщо пристрій
має вбудовану батарею або використовує акумулятори, їх слід винести з приладу і
утилізувати відповідним чином. Споживачі повинні зв'язатися із місцевою владою або
роздрібним продавцем для отримання інформації щодо правильної утилізації старих приладів і / або їх батарей.
9. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ГАРАНТІЯ
На даний продукт надається гарантія протягом 2 років з дати покупки, за умови надання документа, що підтверджує покупку, знаходження продукту в відмінному фізичному стані і правильному користуванні, як описано в цьому посібнику з експлуатації. Гарантія не поширюється на наступні ситуації:
Продукт використовувався в цілях, відмінних від призначених для нього,
використовувався неправильно, піддавався падінню, впливу вологи, зануренню в рідкі або корозійні речовини, а також іншим несправностям, пов'язаних з впливом покупця.
Продукт був розібраний, модифікований або відремонтований особами, не
уповноваженими офіційною службою технічної підтримки Cecotec.
Несправності, що виникають в результаті зносу його витратних або запасних частин
через постійне використання.
Гарантійне обслуговування покриває всі виробничі дефекти вашого пристрою
протягом 2 років, відповідно до чинного законодавства, за винятком витратних деталей. У разі неправильного використання гарантія не поширюється. Якщо в будь-який момент ви виявите будь-які проблеми з вашим продуктом або у вас виникнуть будь-які сумніви, звертайтеся в Офіційний сервісний центр Cecotec.
Smart Group Сайт: https://service.smartgroup.ua/
тел .: 0 800 300 245
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti.
Verificare che la tensione di rete coincida con la tensione specificata nell’etichetta di classificazione del prodotto e che la presa elettrica sia dotata di conduttore di terra.
Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso domestico. Non utilizzare a fini commerciali o industriali.
Non sommergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte del prodotto in acqua o all’interno di qualsiasi altro liquido, nè esporre le componenti elettriche all’acqua. Verificare di avere le mani completamente asciutte prima di toccare la spina o accendere il prodotto.
Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione alla ricerca di danni visibili. Se il cavo dovesse presentare danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo.
Verificare che sia l’entrata che l’uscita dell’aria non siano bloccate. Nel caso in cui si bloccassero, il prodotto attiverà il sistema di protezione contro il surriscaldamento.
Spegnere e scollegare l’apparato dalla presa della corrente immediatamente dopo l’uso. Se si utilizza il prodotto in bagno, verificare di scollegarlo dalla presa della corrente per evitare che si possa bagnare.
Non utilizzare l’apparato vicino ad acqua o altri liquidi.
Non utilizzare per molto tempo il diffusore a temperatura massima.
Non introdurre oggetti metallici dalla griglia posteriore, dall’entrata o dall’uscita dell’aria per evitare scariche
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION30
31
Page 17
ITALIANO ITALIANO
elettriche.
Non arrotolare il cavo attorno al prodotto.
Evitare il contatto tra l’asciugacapelli e il viso, il collo o il cuoio capelluto.
Non lasciare il dispositivo su nessuna superficie mentre è in funzionamento.
Non utilizzare il prodotto per asciugare parrucche o capelli sintetici.
L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni. Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni sotto la supervisione continua di un adulto.
Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di esperienza e conoscenza solo sotto supervisione o avendo ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in una forma sicura e comprendono i rischi che lo stesso implica.
Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto. È necessario supervisionare rigidamente nel caso in cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini.
Avvertenza: Il prodotto si spegnerà automaticamente quando si surriscalda. Se questo dovesse succedere, scollegarlo dalla presa della corrente e lasciare raffreddare per alcuni minuti. Prima di accenderlo di nuovo, verificare che non ci siano pelucchi, capelli nè altri oggetti bloccati nella griglia di entrata dell’aria.
3. PRIMA DELL’USO
1. Rimuovere il prodotto dalla scatola.
2. Ritirare tutto il materiale dall’imballaggio. Conservare la scatola originale.
3. Verificare che tutte le componenti siano incluse, in caso di mancanza delle stesse o qualora non fossero in buono stato, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec.
4. Mantenere una distanza di almeno 10 cm tra i capelli e l’entrata dell’aria per evitare che i capelli si possano aggrovigliare dentro il dispositivo.
ATTENZIONE: spegnere il dispositivo prima di sostituire o cambiare qualsiasi accessorio.
4. FUNZIONAMENTO
L’asciugacapelli emette ioni, che proteggono sia i capelli che la pelle, forniscono brillantezza e chiudono la cuticola del capello per una cura totale durante il suo uso.
1. Prima di collegare il dispositivo alla corrente, verificare che l’interruttore di accensione/ spegnimento (7) si trovi in posizione “0” di spegnimento.
“0” = Spento
“1” = Acceso
2. Collegare il dispositivo alla corrente e spostare l’interruttore di accensione/ spegnimento (7) in posizione “1”.
3. Il tasto selettore della temperatura ha 3 posizioni. Premendo una volta il tasto di temperatura attiverà la modalità d’aria fredda, due volte la modalità d’aria tiepida e tre volte per emettere aria calda. L’indicatore LED della temperatura dispositivo si illuminerà secondo la velocità selezionata.
4. Indicatore LED della temperatura:
LED rosso: modalità aria calda
LED giallo: modalità aria tiepida
LED blu: modalità aria fredda
5. Il selettore della potenza (6) controlla la potenza d’aria del dispositivo.
6. Dopo l’uso, verificare che l’interruttore di accensione/spegnimento si trovi in posizione “0” e scollegare il cavo di alimentazione.
Nota: mantenere una distanza di almeno 10 cm tra i capelli e l’entrata dell’aria per evitare che i capelli si possano aggrovigliare all’interno del dispositivo.
Montaggio dell’accessorio/diffusore
Questo dispositivo include due accessori per asciugare i capelli. Un accessorio stretto e un diffusore.
Per installare l’accessorio asciugacapelli o il diffusore, allineare la parte inferiore
32 33
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
Page 18
ITALIANO ITALIANO
dell’accessorio con l’uscita d’aria e inserire con cura fino a fissarla.
Smontaggio dell’accessorio/diffusore
Per smontare l’accessorio asciugacapelli o diffusore, rimuovere in senso antiorario prestando attenzione e rimuoverlo dal dispositivo.
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
Spegnere e scollegare il dispositivo dalla presa della corrente e lasciarlo raffreddare prima
di pulirlo.
Utilizzare un panno morbido di cotone per pulire l’entrata e uscita dell’aria del dispositivo.
Non utilizzare strumenti affilati vicino all’entrata e uscita dell’aria del dispositivo per
evitare danni.
Non sommergere il dispositivo nell’acqua nè in qualsiasi altro liquido.
Non utilizzare prodotti per la pulizia abrasivi, dato che potrebbero danneggiare il prodotto.
Non sommergere il dispositivo in acqua e non immergere in acqua o liquidi durante la
pulizia.
6. RISOLUZIONE DI PROBLEMI
ERRORE POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Il dispositivo non funziona quando viene collegato alla presa.
Flusso d’aria ridotto, il dispositivo si surriscalda rapidamente.
Il dispositivo si spegne all’improvviso o emette poco flusso d’aria.
La modalità d’aria calda emette aria fredda.
Rumore anomalo all’interno del dispositivo.
Lieve odore o fumo durante i primi usi.
Cavo di alimentazione e presa estremamente caldi.
Nota: nel caso in cui queste indicazioni non risolvessero il problema, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28.
-Cavo di alimentazione non collegato correttamente.
-Mancanza di corrente proveniente dalla presa.
-Tasto di accensione in posizione di spegnimento.
-Cortocircuito del motore, ostruzione all’interno .
-Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente
-Entrata dell’aria otturata da pelucchi, capelli, ecc. Sistema di surriscaldamento attivato
-La modalità d’aria calda non è attiva.
-Rottura dei fili termici.
-Rottura delle parti interne. -Terminare
-Normale durante i primi usi. -Utilizzare il dispositivo con
-Cavo di alimentazione mal collegato.
-Verificare che il cavo sia collegato correttamente.
-Verificare che la presa della corrente funzioni correttamente.
-Spostare il tasto in posizione di accensione.
-Terminare l’uso immediatamente.
-Spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla presa della corrente. Riprovare una volta raffreddato il dispositivo.
-Spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla presa della corrente. Pulire l’entrata dell’aria e riprovare una volta raffreddato il dispositivo.
-Premere il tasto di selezione della temperatura.
-Terminare l’uso immediatamente.
l’uso immediatamente.
normalità.
-Verificare la presa e la connessione con il cavo di alimentazione.
34 35
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
Page 19
ITALIANO ITALIANO
7. SPECIFICHE TECNICHE
Prodotto: Bamba IoniCare 6000 Rockstar Vision Riferimento del prodotto: 04225 Potenza: 1800 – 2000 W Voltaggio: 220 – 240V 50Hz
Made in China | Progettato in Spagna
8. RICICLAGGIO DI ELETTRODOMESTICI
La direttiva europea 2012/19/UE in riferimento ai Rifiuti di Apparati Elettrici ed Elettronici (RAEE) specifica che gli elettrodomestici non devono essere riciclati con il
resto dei rifiuti municipali. Tali elettrodomestici devono essere gettati separatamente, al fine di ottimizzare il recupero e il riciclaggio di materiali e, in questo modo, ridurre l’impatto sulla salute umana e sul medioambiente. Il simbolo del cassonetto dei rifiuti barrato le ricorda l’obbligo di gettare correttamente questo prodotto. Se il prodotto in questione è dotato di una batteria o pila per la sua autonomia elettrica, quest’ultima dovrà essere rimossa prima di essere gettata ed essere trattata a parte come rifiuto di categoria differente. Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata per gettare gli elettrodomestici e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità locali.
Se il problema è stato generato da un’usura normale dei pezzi dovuta all’uso. Il servizio di garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione per 2 anni secondo la legislazione in vigore, ad eccezione dei pezzi consumabili. Nel caso di cattivo uso da parte dell’utente, il servizio di garanzia non si farà responsabile della riparazione. Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
9. GARANZIA E SAT
Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto, sempre e quando viene conservata e inviata la fattura di acquisto, il prodotto stia in perfetto stato fisico e si utilizzi in modo adeguato così come indicato nel manuale di istruzioni. La garanzia non coprirà:
Se il prodotto è stato utilizzato al di fuori della sua capacità o di uso, maltrattato, colpito,
esposto ad umidità, sommerso da qualche liquido o sostanza corrosiva, così come qualsiasi altra mancanza attribuibile al consumatore.
Se il prodotto è stato smontato, modificato o riparato da persone non autorizzate dal SAT
ufficiale di Cecotec.
36 37
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
Page 20
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o produto. Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários.
Certifique-se de que a voltagem de rede coincide com a
voltagem especificada na etiqueta de classificação do produto e de que a tomada tenha conexão terra.
Este produto está desenhado exclusivamente para uso
doméstico. Não utilize o produto para fins comerciais ou industriais.
Não submerja o cabo, a ficha ou qualquer outra parte
elétrica do produto na água ou qualquer outro líquido nem as exponha à água. Certifique-se de que tem as mãos completamente secas antes de tocar na tomada ou ligar o produto.
Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca
de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo.
Certifique-se de que tanto a entrada como a saída de ar
não estão bloqueadas. Em caso de que se bloqueiem, o produto ativará o sistema de proteção contra aquecimento excessivo.
Desligue e desconecte o dispositivo da corrente elétrica
imediatamente depois de ser usado. Se for usar o dispositivo numa casa de banho, certifique-se de desligar da corrente elétrica sempre para evitar risco de eletrocussão.
Não utilize o aparelho perto de água ou outros
líquidos.
Não utilize o difusor ao mesmo tempo que o ajuste
de temperatura máxima durante muito tempo.
Não introduza objetos pela grade traseira, pelas entradas
ou saídas de ar para evitar descargas elétricas.
Não enrole o cabo ao redor do dispositivo.
Evite o contacto entre o dispositivo e a cara, pescoço e o
couro cabeludo.
Não deixe o dispositivo sobre nenhuma superfície enquanto estiver em funcionamento
Não utilize o dispositivo para secar perucas nem cabelo artificial.
O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos.
Este produto pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento se estão supervisionados ou tenham recebido instruções concernentes ao uso do aparelho de uma forma segura e entendem os riscos que este implica.
Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto. É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser usado perto ou por crianças.
Advertência: o produto desligará de forma automática ao aquecer excessivamente. Se isso passar, desconecte da corrente elétrica e deixe que arrefeça durante uns minutos. Antes de voltar a ligar, certifique-se de que não existem pelos nem outros objetos bloqueando a grade de entrada de ar.
3. ANTES DE USAR
1. Tire o produto da caixa
2. Retire todo o material da embalagem. Guarde a caixa original.
3. Certifique-se de que todos os componentes estão incluídos, se faltar alguma peça ou não
estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec.
4. Mantenha uma distância de pelo menos 10 cm entre o cabelo e a entrada de ar para evitar
que o cabelo se enrole dentro do dispositivo.
ATENÇÃO: desligue o dispositivo antes de substituir ou trocar qualquer dos acessórios.
4. FUNCIONAMENTO
O secador de cabelo emite iões que protegem tanto o cabelo como a pele e dão brilho e selam a cutícula do cabelo para um cuidado total durante o seu uso.
1. Antes de ligar o produto à corrente elétrica, certifique-se de que o interruptor de ligar/
38 39
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
Page 21
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
desligar (7) se encontra na posição “0” de desligado.
“0” = Desligado
“1” = Ligado
2. Ligue o dispositivo à corrente elétrica e mude o interruptor de ligar/desligar (7) à posição “1”.
3. O botão seletor de temperatura tem 3 posições. Se pressionar 1 vez no botão de temperatura, ativará o modo frio, pressionando duas vezes ativará o modo temperado e pressionando 3 vezes o modo quente. O indicador LED de temperatura se iluminará de acordo com a velocidade selecionada.
4. Indicador LED de temperatura
LED vermelho: Modo quente
LED amarelo: Modo temperado
LED azul: Modo frio
5. O seletor de potência (6) controla a potência de ar do dispositivo.
6. Depois de utilizar o dispositivo, certifique-se de que o interruptor de ligar/desligar se encontra na posição “0” e desligue o cabo de alimentação da corrente elétrica.
Nota: mantenha uma distância de pelo menos 10 cm entre o cabelo e a entrada de ar para evitar que o cabelo se enrole dentro do dispositivo.
Montagem do concentrador ou difusor
Este dispositivo inclui dois acessórios de secado. Um concentrador estreito e um difusor.
Para montar qualquer um dos acessórios, alinhe a parte inferior com a saída de ar e inserir com cuidado até que este fique fixo ao secador.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue e desconecte o dispositivo da corrente elétrica e deixe arrefecer antes de limpar.
Utilize um pano de algodão suave para limpar as entradas e saídas de ar do dispositivo.
Não utilize ferramentas afiadas perto das entradas e saídas de ar do dispositivo para evitar danos.
Não submerja o dispositivo em água nem qualquer outro líquido.
Não utilize produtos de limpeza e elementos abrasivos que possam danificar o produto.
Não submerja o dispositivo em água e não o exponha a água ou líquidos durante a sua limpeza.
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
FALHA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
O dispositivo não funciona uma vez conectado à corrente elétrica.
Fluxo de ar reduzido, o dispositivo aquece excessivamente.
O dispositivo desliga de maneira repentina ou produz pouco volume de ar.
-Cabo de alimentação mal conectado
-Falta de corrente na tomada .
-Interruptor de ligar na posição de desligar.
-Curto circuito no motor, obstrução no interior
-Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
-Verifique que o cabo está bem conectado.
-Verifique que a corrente elétrica funciona corretamente.
-Mude o botão à posição de ligar.
-Desligue de imediato
-Desligue e desconecte o aparelho da corrente elétrica. Tente outra vez uma vez o dispositivo tenha arrefecido.
Desmontagem do concentrador ou difusor
Para desmontar qualquer um dos acessórios, extraer no sentido contrário ao horário com cuidado e separe do dispositivo.
Modo de ar quente expulsa ar frio.
Ruído anormal dentro do dispositivo.
40 41
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
-Entrada de ar obstruída por pelos, cabelos, etc. Sistema de aquecimento excessivo ativado.
-Modo de ar quente desativado.
-Rutura de arames térmicos.
-Rutura das partes internas. -Desligue de imediato.
-Desligue e desconecte o aparelho da corrente elétrica. Limpe a entrada de ar e tente outra vez quando o dispositivo se tenha arrefecido.
-Pressione o botão de seleção de temperatura.
-Desligue de imediato.
Page 22
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
Leve cheiro a fumo nos primeiros usos.
Cabo de alimentação e ficha extremamente quentes.
Nota: se esta tabela não resolver a falha e o seu produto continua sem funcionar corretamente, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do telefone +34 96 321 07 28.
-É normal nos primeiros usos. -Utilize o dispositivo com
-Má conexão do cabo de alimentação.
normalidade.
-Verifique a ficha ou tomada e a conexão com o cabo de alimentação.
7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo: 04225 Bamba IoniCare 6000 Rockstar Vision Referência: 04225 Potência: 1800 – 2000 W Voltagem: 220 – 240V 50Hz
Made in China | Desenhado em Espanha
8. RECICLAGEM DE ELETRODOMÉSTICOS
A diretiva europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de Aparelhos Elétricos e Eletrónicos (RAIE) especifica que os eletrodomésticos não devem ser reciclados com o resto dos
resíduos municipais. Ditos eletrodomésticos terão de ser eliminados de forma separada, para otimizar a recuperação e reciclagem de materiais e, desta maneira, reduzir o impacto que possam ter na saúde humana e no meio ambiente. O símbolo do contentor riscado recorda a sua obrigação de eliminar este produto de forma correta. Se o produto em questão conta com uma bateria ou pilha para a sua autonomia elétrica, esta deverá extrair-se antes de ser eliminado e ser tratada à parte como um resíduo de diferente categoria. Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar os seus eletrodomésticos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as autoridades locais.
9. GARANTIA E SAT
Este produto tem uma garantia de 2 anos desde a data de compra, sempre e quando se conserve e envie a fatura de compra, o produto esteja em perfeito estado físico e se lhe dê um uso adequado tal e como se indica neste Manual de Instruções. A garantia não cobrirá:
Se o produto tiver sido usado fora da sua capacidade ou utilidade, maltratado, batido, exposto à humidade, submergido em algum líquido ou substância corrosiva, assim como qualquer outra falta atribuível ao consumidor.
Se o produto foi desmontado, modificado ou reparado por pessoas não autorizadas pelo SAT oficial de Cecotec.
Se a ocorrência foi originada pelo desgaste normal das peças devido ao uso.
O serviço de garantia cobre todos os defeitos de fabricação durante 2 anos com base à legislação vigente, exceto peças consumíveis. Em caso de mal uso por parte do usuário, o serviço de garantia não se fará responsável pela reparação. Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
42 43
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
Page 23
NEDERLANDS NEDERLANDS
2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadplegingen of nieuwe gebruikers.
Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met het voltage zoals vermeld op het typeplaatje van het product en dat het stopcontact geaard is.
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor industriële of commerciële doeleinden.
Dompel niet de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen van het product in water of andere vloeistoffen. Stel de elektrische verbindingen niet bloot aan water. Zorg ervoor dat uw handen volledig droog zijn voordat u de stekker aanraakt of het product inschakelt.
Inspecteer regelmatig de voedingskabel op zichtbare beschadigingen. Als de kabel beschadigd is, dan moet deze gerepareerd worden door de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec om elk gevaar te vermijden.
Zorg ervoor dat zowel de luchtingang als de luchtuitgang niet geblokkeerd zijn. In het geval dat de uitgangen geblokkeerd zijn, dan zal het apparaat het beschermingssysteem tegen oververhitting activeren.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact direct na gebruik. Als u het apparaat gebruikt in de badkamer, trek dan altijd de stekker uit het stopcontact om te vermijden dat het apparaat nat wordt.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van water of andere vloeistoffen.
Gebruik de diffuser niet samen met de maximale temperatuur voor een lange tijd.
Steek geen metalen objecten in het achterste rooster, in de ingangen of de luchtuitgangen om elektrische schokken te vermijden.
Rol de kabel niet op rond het apparaat.
Breng het apparaat niet in contact met uw gezicht, nek en hoofdhuid.
Leg het apparaat niet op een oppervlak als het is ingeschakeld
Gebruik het apparaat niet om pruiken of haarextensions te drogen.
Het apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar indien ze onder voortdurend toezicht staan.
Dit product kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen
met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico’s begrijpen die ermee betrokken zijn.
Houd toezicht over kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet kunnen spelen met het product. Strikt toezicht is noodzakelijk als het product gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen.
Waarschuwing:Het product zal automatisch uitschakelen bij oververhitting. In dit geval, trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voor enkele minuten. Zorg ervoor dat er geen pluizen, haar of andere objecten het rooster van de luchtingang blokkeren voordat u het apparaat opnieuw inschakelt.
3. VOOR GEBRUIK
1. Haal het product uit de doos.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Bewaar de originele doos.
3. Controleer of alle onderdelen in de verpakking zitten. Als er een onderdeel mist of zich
niet in een goede staat bevindt, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Tech­nische Ondersteuningsservice van Cecotec.
4. Houd een afstand van minimaal 10 cm tussen het haar en de luchtinlaat om te voorko-
men dat het haar in het apparaat komt.
LET OP:Schakel het apparaat uit voordat u accessoires vervangt of vervangt.
4. WERKING
De haardroger geeft ionen af die zowel het haar als de huid beschermen, voor glans zorgen en de haarschubben sluiten voor een volledige verzorging als u deze haardroger gebruikt.
1. Voordat u het apparaat aansluit, moet u ervoor zorgen dat de aan / uit-schakelaar (7) in
de “0” uit-stand staat.
“0” = Uit
“1” = Aan
2. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact en zet de aan / uit-schakelaar (7)
in positie “1”.
3. De temperatuurkeuzeknop heeft 3 standen. Eén druk op de temperatuurknop activeert
de koude modus, twee keer drukken activeert de geharde modus en drie keer drukken activeert de warme modus. De temperatuur-LED licht op volgens de geselecteerde temperatuur.
4. LED temperatuurindicator:
Rode LED: Hete modus
Gele LED: warme modus
44 45
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
Page 24
NEDERLANDS NEDERLANDS
blauwe LED: Koude modus
5. De vermogenskeuzeschakelaar (6) regelt de luchtkracht van het apparaat.
6. Controleer na gebruik van het apparaat of de aan / uit-schakelaar op “0” staat en trek de stekker uit het stopcontact.
Opmerking: Houd een afstand van minimaal 10 cm tussen het haar en de luchtinlaat om te voorkomen dat het haar in het apparaat komt.
Hoe het accessoire / de diffuser te monteren
Dit apparaat bevat twee droogaccessoires. Een smal droogaccessoire en een diffuser.
Om het droogaccessoire of de diffuser te installeren, lijnt u de onderkant van het accessoire uit met de luchtuitlaat en plaatst u het voorzichtig totdat het vastzit.
Hoe het accessoire / de diffuser te demonteren
Om het droogaccessoire of de diffuser te demonteren, verwijdert u voorzichtig de tegenovergestelde richting en scheidt u deze van het apparaat.
5. Gebruik geen schoonmaakmiddelen en schurende elementen die het product kunnen beschadigen.
6. Dompel het apparaat niet onder in water en stel het niet bloot aan water of vloeistoffen tijdens het reinigen.
6. PROBLEEMOPLOSSING
FOUT MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING
Het apparaat werkt niet als het eenmaal is aangesloten op de voeding.
Verminderde luchtstroom, het apparaat raakt snel oververhit.
Het apparaat schakelt plotseling uit of produceert weinig lucht.
Heteluchtmodus verdrijft koude lucht.
-Stroomkabel verkeerd aangesloten.
-Geen stroom uit de stekker.
-Stroomschakelaar in uit­positie.
-Kortsluiting in de motor, obstructie binnen.
-Controleer of de stroomkabel correct is aangeslote.
-Luchtinlaat geblokkeerd door haar of pluisjes Oververhitting geactiveerd.
-Heteluchtmodus niet geactiveerd.
-Controleer of de kabel correct is aangesloten.
-Controleer of het stopcontact correct werkt.
-Verander de knop naar de aan positie.
-Staak het gebruik onmiddellijk.
-Schakel het apparaat uit en koppel het netsnoer los. Probeer het opnieuw wanneer het apparaat is afgekoeld.
-Schakel het apparaat uit en haal de kabel uit het stopcontact. Reinig de luchtinlaat en probeer het opnieuw wanneer het apparaat is afgekoeld.
-Druk op de temperatuurselectieknop.
-Het breken van thermische draden.
Vreemd geluid in het
5. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
1. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt.
2. Gebruik een zachte katoenen doek om de luchtinlaten en -uitlaten van het apparaat te reinigen.
3. Gebruik geen scherp gereedschap in de buurt van de luchtinlaten en -uitlaten van het apparaat om schade te voorkomen.
4. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
46 47
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
apparaat. Lichte geur of rook bij het
eerste gebruik. Extreem heet netsnoer en
stekker.
Opmerking:Als uw storing niet kan worden verholpen met deze tabel en uw product nog steeds niet goed werkt, neemt u contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
-Interne onderdelen breken.
-Normaal bij het eerste gebruik.
-Slechte stroomkabelverbinding.
-Staak het gebruik onmiddellijk.
-Staak het gebruik onmiddellijk.
-Gebruik het apparaat normaal.
-Controleer de stekker en de verbinding met het netsnoer.
Page 25
NEDERLANDS NEDERLANDS
7. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Product:Bamba IoniCare 6000 Rockstar Vision Productreferentie:04225 Vermogen:1800 – 2000 W Voltage: 220 – 240V 50Hz
Made in China | Ontworpen in Spanje
8. RECYCLAGE VAN ELEKTRISCHE APPARATEN
De Europese richtlijn 2012/19/UE betreffende Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA) bepaalt dat kleine huishoudelijke elektrische apparaten niet
gerecycleerd mogen worden met het restafval. Deze elektrische apparaten moeten apart gesorteerd worden om de terugwinning en recycling van materialen te optimaliseren en, op deze manier, de impact te verminderen die deze apparaten kunnen hebben op de volksgezondheid en het milieu. Het symbool van de doorgekruiste afvalbak herinnert u aan uw verplichting om dit product correct te sorteren. Als het product in kwestie een batterij bevat voor zijn elektrische autonomie, dan moet deze batterij uit het product gehaald worden voordat het product gesorteerd wordt en behandeld worden als een residu van een andere categorie. Om gedetailleerde informatie te verkrijgen over de meest geschikte manier om kleine huishoudelijke elektrische apparaten en/of hun batterijen weg te gooien zal de consument de lokale autoriteiten moeten contacteren.
Als het product ontmanteld, gemodificeerd of gerepareerd is geweest door personen die niet geautoriseerd zijn door de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec.
Als het incident veroorzaakt is door de normale slijtage van de onderdelen als gevolg van gebruik.
De garantieservice dekt alle fabricagefouten gedurende 2 jaar op basis van de huidige wetgeving, met uitzondering op gebruikte onderdelen. In het geval van verkeerd gebruik door de gebruiker zal de garantieservice niet verantwoordelijk zijn voor de reparatie. Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
9. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum op voorwaarde dat de aankoopfactuur bewaard is gebleven en voorgelegd kan worden, het product zich in een goede fysieke staat bevindt en het gebruikt is op een correcte manier en zoals aangegeven in deze instructiehandleiding. De garantie dekt niet:
Als het product gebruikt is buiten zijn capaciteit of bruikbaarheid, misbruikt of erop geslagen is, blootgesteld is aan vochtigheid, ondergedompeld is in een vloeistof of corrosieve substantie, evenals elk ander defect dat te wijten valt aan de consument.
48 49
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
Page 26
POLSKI POLSKI
2.ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie poniższą instrukcję. Zachowaj tę instrukcję.
Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka upewnij się, czy napięcie
w gniazdku odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia oraz czy gniazdko posiada uziemienie.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Nie używaj
w celach przemysłowych ani komercyjnych.
Zadbaj o to, aby wtyczka, kabel ani żadna inna część urządzenia
nie weszła w kontakt z wodą czy inną cieczą. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka lub jego uruchomieniem upewnij się, że masz suche ręce.
Regularnie sprawdzaj kabel zasilający pod kątem ewentualnych
uszkodzeń. Jeśli na kablu widoczne są uszkodzenia, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy oddać urządzenie do naprawy do Serwisu Pomocy Technicznej firmy Cecotec.
Upewnij się, czy zarówno wloty, jak i wyloty powietrza urządzenia nie są
zablokowane. Jeśli są zatkane, urządzenie uruchomi system ochrony przed przegrzaniem.
Natychmiast wyłącz i rozłącz urządzenie z gniazdka zaraz po
zakończonej pracy. Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience, zawsze wypinaj je z gniazdka, aby nie doprowadzić do zamoczenia aparatu.
Nie używaj urządzenia w pobliżu wody i innych płynów.
Unikaj długotrwałego jednoczesnego korzystania z dyfuzora
i maksymalnej temperatury
Nie wkładaj metalowych obiektów w tylną kratkę ochronną
ani we wlot i wylot powietrza urządzenia, gdyż może to doprowadzić do porażenia prądem.
Nie zawijaj kabla wokół urządzenia.
Unikaj kontaktu urządzenia z twarzą, skórą głowy i szyją.
Nie stawiaj uruchomionego urządzenia na żadnej powierzchni.
Nie używaj urządzenia do suszenia sztucznych włosów ani peruk.
Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat. Urządzenie
może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, jeśli znajdują się one pod stałą opieką.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, osoby
z niepełnosprawnością ruchową lub umysłową, oraz osoby
bez doświadczenia z podobnym sprzętem w obecności osoby odpowiedzialnej i świadomej zagrożeń wynikających z nieprawidłowego użycia urządzenia, lub jeśli uprzednio zostały dokładnie poinstruowane w zakresie jego obsługi.
Zwróć uwagę czy dzieci nie używają urządzenia do zabawy. Zachowaj szczególną czujność, podczas gdy urządzenie jest używane przez dzieci lub znajduje się w ich pobliżu.
Uwaga: urządzenie wyłącza się automatycznie, kiedy osiąga zbyt wysokie temperatury. Jeśli to się wydarzy, rozłącz je z prądu i pozostaw na parę chwil do ostygnięcia. Zanim ponownie je uruchomisz, sprawdź czy w kratce wlotu powietrza nie znajdują się żadne zanieczyszczenia.
3. PRZED URUCHOMIENIEM
1. Wyciągnij produkt z opakowania.
2. Rozpakuj produkt. Zachowaj oryginalne pudełko.
3. Upewnij się, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie części i jeśli zdarzy się, że którejś z
nich brakuje lub jest ona w złym stanie, bezzwłocznie skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
4. Utrzymuj bezpieczną odległość co najmniej 10 cm między wlotem powietrza i włosami,
aby zapobiegać ich zaplątaniu się wewnątrz suszarki.
UWAGA: koniecznie wyłącz urządzenie zanim przystąpisz do zmiany którejkolwiek z części.
4. OBSŁUGA URZĄDZENIA
Suszarka generuje jony, które chronią zarówno włosy, jak i skórę, nadają blasku i domykają łuskę włosów, dzięki czemu pielęgnują je podczas suszenia.
1. Przed podłączeniem urządzenia do prądu upewnij się, czy włącznik (7) ustawiony jest w
pozycji „0” (wyłączony).
“0” = Wyłączony
“1” = Włączony
2. Podłącz urządzenie do prądu i ustaw pozycję włącznika (7) na „1”.
3. Przycisk regulacji temperatury posiada 3 ustawienia. Jedno naciśnięcie tego przycisku
uruchomi tryb zimny, 2 naciśnięcia - letni i 3 naciśnięcia - gorący. Kontrolka LED temperatury urządzenia zaświeci się zgodnie z wybranym ustawieniem.
4. Kontrolki temperatury LED:
LED czerwona: tryb gorącego powietrza
LED selektor: tryb letniego powietrza
LED selektor: tryb zimnego powietrza
5. Selektor mocy (6) umożliwia ustawienie intensywności strumienia powietrza.
6. Po zakończeniu pracy z urządzeniem upewnij się, czy włącznik znajduje się w pozycji „0”
i rozłącz urządzenie z prądu.
50 51
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
Page 27
POLSKI POLSKI
Uwaga: utrzymuj bezpieczną odległość co najmniej 10 cm między wlotem powietrza i włosami, aby zapobiegać ich zaplątaniu się wewnątrz suszarki.
Zakładanie koncentratora/dyfuzora
To urządzenie zawiera 2 wymienne końcówki do suszenia włosów: koncentrator i dyfuzor.
Aby je założyć, dopasuj ich dolną część do wylotu powietrza i ostrożnie wepnij.
Zdejmowanie koncentratora/dyfuzora
Aby zdjąć końcówkę, pociągnij ją do zewnątrz i ściągnij.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia, wyłącz je, poczekaj aż ostygnie i rozłącz je z gniazdka.
2. Użyj delikatnej bawełnianej ściereczki do wyczyszczenia wlotu i wylotu powietrza urządzenia.
3. Nie używaj ostrych obiektów w pobliżu wlotu i wylotu powietrza urządzenia, aby ich nie uszkodzić.
4. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
5. Nie używaj ściernych środków do czyszczenia produktu, gdyż mogą go uszkodzić.
6. Nie zanurzaj produktu w wodzie i nie wystawiaj go na działanie wody ani żadnych innych płynów w trakcie jego konserwacji.
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYC-
Po podłączeniu do prądu urządzenie nie uruchamia się.
Urządzenie emituje słaby strumień powietrza, szybko się przegrzewa.
Urządzenie nagle się włącza lub emituje słaby strumień powietrza.
Urządzenie w trybie ciepłego powietrza emituje zimne powietrze.
Urządzenie wydaje dziwny dźwięk.
Lekki zapach spalenizny przy pierwszych użyciach.
Kabel zasilający i wtyczka są bardzo gorące.
Uwaga: jeśli nie możesz rozwiązać twojego problemu posługując się tą tabelą, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
-Kabel nie jest poprawnie podłączony.
-Brak prądu w gniazdku.
-Włącznik znajduje się w pozycji wyłączenia.
-Zwarcie w silniku, zablokowanie mechanizmu wewnętrznego.
-Sprawdź, czy kabel zasilający jest poprawnie podłączony.
-Wlot powietrza jest zablokowany przez kurz lub włosy. System zabezpieczający przed przegrzaniem został uruchomiony.
-Tryb ciepłego powietrza nie jest włączony.
-Uszkodzenie przewodów grzewczych.
-Uszkodzenie wewnętrznych struktur urządzenia.
-Jest to normalne zjawisko przy pierwszych użyciach.
-Złe podłączenie kabla zasilającego.
ZYNA
-Sprawdź, czy kabel jest dobrze podłączony.
-Sprawdź, czy gniazdko działa.
-Zmień pozycję włącznika.
-Natychmiast wstrzymaj pracę urządzenia.
-Wyłącz urządzenie i rozłącz je z gniazdka. Kiedy ostygnie, spróbuj ponownie je aktywować.
-Wyłącz urządzenie i rozłącz je z gniazdka. Wyczyść wlot powietrza i po ostygnięciu urządzenia spróbuj uruchomić je jeszcze raz.
-Przestaw tryb przyciskiem regulacji temperatury
-Natychmiast wstrzymaj pracę urządzenia.
-Natychmiast wstrzymaj pracę urządzenia.
-Kontynuuj korzystanie z urządzenia.
-Sprawdź podłączenie wtyczki i kabla zasilającego.
ROZWIĄZANIE
7. DANE TECHNICZNE
Produkt: Bamba IoniCare 6000 Rockstar Vision Referencja produktu: 04225 Moc:1800 – 2000 W
52 53
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
Page 28
POLSKI POLSKI
Napięcie: 220 – 240V 50Hz Made in China | Zaprojektowany w Hiszpanii.
8. RECYKLING SPRZĘTU
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) zakazuje wyrzucania ww. sprzętu razem z innymi odpadami. Omawiane sprzęty muszą być składowane osobno dla
zoptymalizowania odzyskiwania surowców i recyklingu materiałów. W ten sposób negatywny wpływ elektroodpadów na zdrowie ludzkie i środowisko zostaje znacznie zredukowany. Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady informuje o obowiązku zadbania o oddanie zużytego sprzętu do specjalnego punktu zbiórki ZSEE. Jeśli urządzenie jest zasilane baterią lub akumulatorem, należy je wyjąć przed oddaniem sprzętu do punktu zbiórki ZSEE i oddać do osobnego punktu zbiórki dla tej kategorii. Jeśli potrzebujesz informacji na temat recyklingu i punktów zbiórki sprzętu w twojej miejscowości, skontaktuj się z urzędem twojej gminy.
9. GWARANCJA I OBSŁUGA KLIENTA
Produkt jest objęty 2 letnią gwarancją od daty zakupu. Z gwarancji można korzystać po okazaniu dowodu zakupu. Produkt nie podlega gwarancji, jeśli był używany niezgodnie z instrukcją lub jest fizycznie uszkodzony. Produkt NIE podlega gwarancji, jeśli:
Był używany niezgodnie ze swoim przeznaczeniem, wystawiony na działanie wody
lub wilgoci, mechanicznie uszkodzony przez użytkownika, wystawiony na działanie substancji korozyjnych, czy nosi jakiekolwiek inne uszkodzenia wynikające z winy użytkownika.
Urządzenie było naprawiane lub modyfikowane przez osoby nieautoryzowane przez
firmę Cecotec.
Odnosi się do przypadków, spowodowanych normalnym zużywaniem się elementów w
trakcie ich użytkowania.
Gwarancja obejmuje wszystkie wady fabryczne produktu przez 2 lata od daty zakupu, nie włączając w to części podlegających zużyciu. Jeśli urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób, firma nie odpowiada za naprawę. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem
+34 96 321 07 28.
54 55
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
Page 29
www.cecotec.es
Grupo Cecotec Innovaciones S. L.
C/de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain
Loading...