Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para referencias futuras o
nuevos usuarios.
•Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especificado en la etiqueta de clasificación del producto y
de que el enchufe tenga toma de tierra.
•Este dispositivo está exclusivamente diseñado para uso doméstico. No lo utilice para fines industriales o comerciales.
•No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del
producto en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las
conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las
manos completamente secas antes de tocar el enchufe o
encender el producto.
•Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser
reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro.
•Asegúrese de que tanto las entradas como las salidas de
aire no están bloqueadas. En caso de que se bloqueen, el
dispositivo activará el sistema de protección contra sobrecalentamiento.
•Apague y desconecte el dispositivo de la toma de corriente
inmediatamente después de utilizarlo. Si va a utilizar el dispositivo en un cuarto de baño, asegúrese de desconectarlo
de la toma de corriente siempre para evitar que se moje.
•No utilice el aparato cerca de agua u otros líquidos.
•No utilice el difusor a la vez que el ajuste de temperatura máxima durante mucho tiempo.
•No introduzca objetos metálicos por la rejilla trasera, por las entradas o salidas de aire para evitar descargas
eléctricas.
•No enrolle el cable alrededor del dispositivo.
•Evite el contacto entre el dispositivo y la cara, el cuello y el
cuero cabelludo.
•No deje el dispositivo sobre ninguna superficie mientras
está en funcionamiento
•No utilice el dispositivo para secar pelucas ni pelo artificial.
•El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8
años. Este electrodoméstico puede ser usado por niños a
partir de 8 años si están continuamente supervisados.
•Este producto puede ser usado por niños/as de a partir
de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción
concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica.
•Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si
el producto está siendo usado por o cerca de niños.
Advertencia: El producto se apagará de forma automática al
sobrecalentarse. Si esto ocurre, desconéctelo de la toma de
corriente y deje que se enfríe durante unos minutos. Antes de
encenderlo de nuevo, asegúrese de que no hay pelusas, pelos
ni otros objetos bloqueando la rejilla de la entrada de aire.
2.Retire todo el material de embalaje. Guarde la caja original.
3.Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec
inmediatamente.
4.Mantenga una distancia de al menos 10 cm entre el pelo y la entrada de aire para evitar
que el pelo pueda enredarse dentro del diszpositivo.
ATENCION: Apague el dispositivo antes de reemplazar o cambiar cualquiera de los accesorios.
4. FUNCIONAMIENTO
El secador de pelo emite iones, que protegen tanto el pelo como la piel, aportan brillo y sellan
la cutícula del cabello para un cuidado total durante su uso.
1.Antes de enchufar el dispositivo a la corriente, asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (7) se encuentra en la posición “0” de apagado.
•“0” = Apagado
•“1” = Encendido
2.Enchufe el dispositivo a la corriente y cambie el interruptor de encendido/apagado (7) a
la posición “1”.
3.El botón selector de temperatura tiene 3 posiciones. Una pulsación del botón de temperatura activará el modo frio, dos pulsaciones activan el modo templado y 3 pulsaciones
activan el modo caliente. El indicador LED de temperatura se iluminará de acuerdo con
la temperatura seleccionada,
4.Indicador LED de temperatura:
•LED Rojo: Modo caliente
•LED Amarillo: Modo templado
•LED Azul: Modo frio
5.El selector de potencia (6) controla la potencia de aire del dispositivo.
6.Después de utilizar el dispositivo, asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado se encuentra en la posición “0” y desenchufe el cable de alimentación.
Nota: Mantenga una distancia de al menos 10 cm entre el pelo y la entrada de aire para evitar
que el pelo pueda enredarse dentro del dispositivo.
Montaje del accesorio/difusor
Desmontaje del accesorio/difusor
•Para desmontar el accesorio de secado o difusor, desenrósquelo en el sentido contrario
con cuidado y sepárelo del dispositivo.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1.Apague y desconecte el dispositivo de la toma de corriente y déjelo enfriar antes de
limpiarlo.
2.Utilice un paño de algodón suave para limpiar las entradas y salidas de aire del dispositivo.
3.No utilice herramientas afiladas cerca de las entradas y salidas de aire del dispositivo
para evitar daños.
4.No sumerja el dispositivo en agua ni cualquier otro liquido.
5.No utilice productos de limpieza y elementos abrasivos que puedan dañar el producto.
6.No sumerja el dispositivo en agua y no lo exponga a agua o líquidos durante su limpieza.
Este dispositivo incluye dos accesorios de secado. Un accesorio de secado estrecho y un
difusor.
•Para instalar el accesorio de secado o difusor, alinee la parte inferior del accesorio con la
salida de aire y enrósquela con cuidado hasta que esta quede fija.
El dispositivo no funciona una
vez conectado a la fuente de
alimentación.
Flujo de aire reducido, el dispositivo se sobrecalienta rápidamente.
El dispositivo se apaga de
manera repentina o produce
poco volumen de aire
Modo de aire caliente expulsa
aire frio
Ruido anormal dentro del dispositivo
Ligero olor o humo en los primeros usos
Cable de alimentación y enchufe extremadamente calientes.
Nota: Si esta tabla no resuelve su fallo y su producto sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de
teléfono +34 96 321 07 28.
-Cable de alimentación mal
conectado
-Falta de corriente proveniente del enchufe
-Botón de encendido en posición de apagado
-Cortocircuito en el motor,
obstrucción en el interior
-Compruebe que el cable de
alimentación está enchufado
correctamente
-Entrada de aire obstruida
por pelo o pelusa. Sistema de
sobrecalentamiento activado
-Modo de aire caliente no activado
-Rotura de alambres térmicos
-Rotura de partes internas-Cese uso de inmediato
-Normal en los primeros usos -Utilice el dispositivo con
-Mala conexión del cable de
alimentación
-Compruebe que el cable está
bien conectado
-Compruebe que la toma de
corriente funciona correctamente
-Cambie el botón a la posición de encendido
-Cese uso de inmediato
-Apague el dispositivo y desconecte el cable de corriente.
Inténtelo de nuevo una vez el
dispositivo se haya enfriado
-Apague el dispositivo y desconecte el cable de la toma
de corriente. Limpie la entrada de aire e inténtelo de
nuevo cuando el dispositivo
se haya enfriado
-Pulse el botón de selección
de temperatura
-Cese uso de inmediato
normalidad
-Revise el enchufe y la conexión con el cable de alimentación
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Producto: Bamba IoniCare 6000 Rockstar Vision
Referencia de producto: 04225
Potencia: 1800 – 2000 W
Voltaje: 220 – 240V ~ 50Hz
8. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE) especifica que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de los
desperdicios municipales. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de forma
separada, para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir el
impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de
forma correcta. Si el producto en cuestión cuenta con una batería o pila para su autonomía
eléctrica, esta deberá extraerse antes de ser desechado y ser tratada a parte como un residuo
de diferente categoría.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las
autoridades locales.
9. GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se
conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un
uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.
La garantía no cubrirá:
•Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado,
expuesto a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como
cualquier otra falta atribuible al consumidor.
•Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas
•Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la
legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el
servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de
teléfono +34 96 321 07 28.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
•Make sure that the mains voltage matches the voltage
stated on the rating label of the appliance and that the wall
outlet is grounded.
•This device is indented for household use only. Do not use
for industrial or commercial purposes.
•Do not immerse the cord, plug, or any non-removable part
of the appliance in water or any other liquid, nor expose the
electrical connections to water. Make sure your hands are
dry before handling the plug or switching on the appliance.
•Check the power cord regularly for visible damage. If the
cord is damaged, it must be replaced by the official Technical
Support Service of Cecotec in order to avoid any type of
danger.
•Ensure that the air inlets and outlets are not blocked. If they
are blocked, the device will activate the overheat protection
system.
•Turn off and unplug the device from the power supply
immediately after use.
•It is not recommended to use the device in bathrooms or
other places with high humidity level. In case it is used in
a bathroom, make sure to unplug it immediately
after use.
•Do not use the appliance near water and never
expose it to water or other liquids.
•Do not use the diffuser with maximum temperature
for long periods of time.
•Do not introduce metallic objects through the back grid or
air inlets to avoid electric shocks.
•Do not damage, bend, twist or place heavy objects on top of
•Do not allow the appliance to come into contact with your
face, neck or scalp.
•Do not leave the appliance on any surface while it is
operating.
•Do not use the appliance to dry wigs, fake hair or animal
hair. Use it only to dry and style real human hair.
•The appliance is not intended to be used by children under
the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as
long as they are given continuous supervision.
•This appliance can be used by children aged 8 and above,
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, as long as
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
•Supervise young children to make sure that they do not play
with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is being used by or near children.
Warning: If the product suffers overheating, it will automatically
turn off. In this case, unplug it from the power supply and allow
it to cool down for a few minutes. Before turning it back on,
make sure there are no fluffs, hair or other objects blocking the
grid or air inlet.
hair during use.
1. Before plugging in the device make sure the power button (7) is switched to the off
position. “0” is off “1” is on.
2.Plug the power plug into the socket and turn the power button position to “1”.
3.The temperature button has 3 modes, clicking the temperature button once will select
the low temperature mode, two times will select the warm mode and three times will
select the hot mode.
4.Temperature LED indicator:
•Red LED: Hot mode
•Yellow LED: Warm mode
•Blue LED: Cold mode
5. The power selector (6) controls the air output of the device.
6.After using, switch the hairdryer to the off position and unplug the power cord.
Note: Keep a distance of at least 10 cm between hair and air outlet to avoid tangling or risk of
burning.
Installation of nozzles
This product is equipped with two nozzles. A smoothing nozzle and a diffuser.
•To install the nozzle or diffuser, align the bottom of the nozzle with the air outlet and
lightly insert until it clicks into position.
3. BEFORE USE
1.Take the product out of the box.
2.Remove all packaging materials. Keep the original box.
3.Make sure all the components are included and in good conditions, otherwise, contact
immediately the official Technical Support Service of Cecotec.
4.Keep a distance of at least 10 cm between hair and air inlet, to avoid hair from entangling
into the hair dryer.
• Disassembly of nozzles
•To remove the nozzle or diffuser, gently unclick and extract until it unclicks from position.
4. OPERATION
This hair dryer releases ions, which protect hair, skin and seal cuticles for a total care of your
1.Disconnect the appliance from the power supply and allow it to cool down before cleaning.
2.Use a soft, cotton cloth to clean the product’s inlets and outlets.
3.Do not use sharp tools near the inlets and outlets of the product to avoid damage.
4.Do not immerse the appliance in water or other liquid.
5.Do not use abrasive scouring pads, powders or cleaners.
6.Do not immerse the appliance in water and do not expose it to water while cleaning it.
6. TROUBLESHOOTING
FAILUREPOSSIBLE CAUSESACTIONS
The appliance is not
working after power is
switched on.
Wind power is
significantly reduced,
and temperature rises
sharply.
Intermittent power.-Check if the power plug is plugged
Small volume of air.-Blocked outlet by fluff, hair, etc.
Hot/warm mode blows
cold air.
Wind power is
significantly reduced,
and temperature rises
sharply.
-Power cable not plugged in tightly.
-No power coming from socket.
-On button not in correct position.
-Short-circuited motor, internal
blockage.
in properly.
-Blocked inlet by fluff, hair, etc.
Activates overheating protection
system.
-Button has not been switched to
hot mode.
-Heat wires broken.-Stop using immediately.
-Motor short-circuit, internal
blockage.
-Check cable is plugged in
tightly.
-Check socket power output.
-Switch to correct position.
-Stop using immediately.
-Switch off and unplug
power cord. Try again when
appliance has cooled down.
-Switch off and unplug power
cord. Clean inlet and re-use
when cool.
-Clean outlet.
-Switch the button to hot
position.
-Stop using immediately.
Abnormal noise inside
the dryer.
Slight smoke or odd
smell on first use.
Power cord and plug is
abnormally hot.
NOTE: If this table does not solve the failure and the product continues to malfunction, please
do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
-Internal parts are damaged.-Stop using immediately.
-Normal on first uses.-Use appliance normally.
-Poor power cord contact.-Poor contact between the
socket and plug.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product: Bamba IoniCare 6000 Rockstar Vision
Product reference: 04225
Power: 1800 - 2000 W
Voltage: 220 – 240V ~ 50Hz
Made in China Designed in Spain
8. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), specifies that old household electrical appliances must not be disposed of
with the normal unsorted municipal waste. Old appliances must be collected separately,
in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the
impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose
of the appliance correctly. If the product has a built-in battery or uses batteries, they should be
removed from the appliance and disposed of appropriately.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
9. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof
of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given
proper use, as explained in this instruction manual.
The warranty will not cover the following situations:
•The product has been used for purposes other than those intended for it, misused,
beaten, exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any
other fault attributable to the customer.
•The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by
the official Technical Support Service of Cecotec.
•Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based
on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not
apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec Technical Support Service at +34 96 321 07 28.
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимательно прочитайте эту инструкцию перед
использованием прибора. Сохраните эту инструкцию по
эксплуатации в будущем или для новых пользователей.
•Убедитесь, что напряжение сети соответствует напряжению,
указанному на паспортной табличке устройства и что
розетка заземлена.
•Это устройство предназначено только для домашнего
использования. Оно не подходит для коммерческого или
промышленного использования.
•Не погружайте шнур, вилку или любую несъемную часть
устройства в воду или любую другую жидкость, а также не
подвергайте воздействию воды электрические соединения
устройства. Убедитесь, что ваши руки сухие, прежде чем
брать в руки электровилку или включать устройство.
•Регулярно проверяйте шнур питания на наличие видимых
повреждений. Если шнур поврежден, его необходимо
заменить официальным сервисным центром Cecotec.
•Убедитесь, что входы и выходы воздуха не заблокированы.
Если они заблокированы, устройство активирует систему
защиты от перегрева.
•Выключите и отключите устройство от источника питания
сразу после использования. При использовании в ванной
комнате всегда отключайте его от сети,
чтобы избежать излишнему воздействию влаги.
•Не используйте устройство рядом с водой и никогда не
подвергайте его воздействию воды или других жидкостей.
•Не используйте диффузор на максимальной температуре в
течение длительного времени периода времени.
•Не вводите металлические предметы через заднюю решетку
или воздухозаборники, чтобы избежать поражения
электрическим током.
•Не наматывайте шнур вокруг устройства.
•Не допускайте контакта устройства с вашим лицом, шеей или
кожей головы.
•Не оставляйте прибор на любой поверхности, пока она
•Данное устройство может использоваться детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными физическими,
чувствительными или умственными способностями, а также с
недостатком опыта или знаний, если им за ними есть
постоянное наблюдение или предоставлена инструкция
относительно безопасного использования устройства, и
пользователь понимает все риски использования.
•Следите за маленькими детьми, чтобы они не играли с
устройством. Необходимо пристальное наблюдение за
детьми, когда дети пользуются устройством или, устройство
работает рядом с ними.
Внимание: если
устройство сильно перегревается, оно
автоматически отключается. В этом случае отключите фен
от источника питания и дайте ему остыть в течение
нескольких минут. Перед включением убедитесь, что на
решетке или воздухозаборнике нет пуха, волос или других
предметов.
3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1.Достаньте устройство из упаковки.
2.Снимите с устройства все упаковочные материалы. Сохраните коробку
устройства.
3.Внимательно проверьте комплектацию устройства, есть ли на нем
повреждения, и, если они есть, немедленно сообщите об этом в
официальный сервисный центр Cecotec.
4.Необходимо соблюдать безопасную дистанцию между феном и волосами
в 10 см, для того чтобы волосы не запутались в устройстве.
1.
Перед включением убедитесь, что кнопка включения\выключения (7) устройства
находится в положении выключения. «0» - выключен, «I» включен.
2. Подключите устройство к розетке и переведите кнопку выбора скорости в положение
«1» нажатие кнопки температуры один раз включает низкотемпературный режим, два
раза - выберет теплый режим и трижды выберет высокотемпературный режим.
4. Светодиодный индикатор температуры:
• Красный светодиод: горячий режим.
• Желтый светодиод: теплый режим.
• Синий светодиод: холодный режим.
5. Регулятор мощности (6) регулирует мощность потока воздуха из устройства.
6. После использования переключите фен в выключенное положение и отсоедините
шнур питания от источника питания.
Внимание: держите расстояние не менее 10 см между волосами и феном во избежание
спутывания волос или ожога.
Установка насадок
• Устройство оснащено двумя насадками. Насадка выпрямитель и диффузор.
• Чтобы установить насадку или диффузор, совместите нижнюю часть насадки с
отверстием для выхода воздуха и слегка вставьте до щелчка.
Снятие насадок
• Чтобы снять насадку или диффузор, осторожно потяните за насадку до щелчка и
извлеките ее.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
Этот фен выпускает ионы воздуха, которые защищают волосы, кожу и кутикулы
волос и совершают полноценный ухода за волосами во время его
использования.
1.Отключите устройство от источника питания и дайте ему остыть перед чисткой.
2.Используйте мягкую хлопчатобумажную ткань для очистки воздухозаборника и
отверстия выхода воздуха на устройстве.
3.Не используйте острые инструменты воздухозаборника и отверстия выхода
воздуха на устройстве, чтобы избежать его повреждений.
4.Не погружайте устройство в воду или другую жидкость.
5.Не используйте абразивные губки, порошки или чистящие средства.
6.Не погружайте устройство в воду и не подвергайте его воздействию воды во время
чистки.
6. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ОшибкаВозможная причинаРешение
тво не работает
Устройс
после подключения к
источнику питания.
- Кабель питания не до конца
ставлен в розетку
в
- Электричество не подается
через розетку
- Кнопка включения в
некорректном положении
верьте, корректно ли
- Про
установлен кабель
питания в розетку
- Проверьте
работоспособность
розетки
- Переключите ее в
корректное положение
Слабый поток воздуха
Фен в режиме теплого/
горячего потока воздуха дует
холодным
издает необычный
Фен
шум
При первом включении
устройства слышен запах дыма
или дым выходим из устройства
Внимание: если
предложенные решения не помогли решить проблему, обратитесь в
- отверстие подачи воздуха забилось
пылью - вы не переключили кнопку
на теплую подачу воздуха
овода обогрева сломались
- пр
Сломаны внутренние части
фена
это нормально при первом
—
использовании
- очистите отверстие выхода
воздуха - переключите фен в
режим подачи теплого воздуха
- н
использовать устройство
- немедленно прекратите
использовать устройство
Ис
обычном режиме
официальный сервисный центр за ремонтом устройства.
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: Bamba IoniCare 6000 Rockstar Vision
Код модели: 04225
Мощность: 1800-2000Вт
Напряжение: 220 - 240 В ~ 50/60 Гц
Сделано в Китае | Разработано в Испании
8. УТИЛИЗАЦИЯ СТАРЫХ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ
емедленно прекратите
пользуйте устройство в
Очень
слабая подача воздуха и
температура воздуха резко
повышается
Прерывистая мощность
боты
ра
Короткое замыкание двигателя,
внутренний засор.
- убедитесь, что вилка
полностью вставлена в
ро
зетку
медленно прекратите
-Не
использовать устройство.
- Немедленно прекратите
использовать устройство.
электронного оборудования (WEEE) устанавливает, что старые бытовые
электроприборы нельзя утилизировать вместе с обычными несортированными
муниципальными отходами. Старые приборы должны собираться отдельно,
чтобы оптимизировать утилизацию и переработку содержащихся в них материалов, а
также снизить воздействие на здоровье человека и окружающую среду. Перечеркнутый
символ «мусорная корзина» на изделии напоминает вам о вашей обязанности
правильно утилизировать прибор. Если устройство имеет встроенную батарею или
Европейская директива 2012/19 / EU об утилизации электрического и
верстие забора воздуха
-От
засорилось.
- Выключите и отключите
устройство от источника
питания. - - Попробуйте
включить его снова после
того, как устройство
использует аккумуляторы, их следует извлечь из прибора и утилизировать
соответствующим образом. Потребители должны связаться со своими местными
властями или розничным продавцом для получения информации относительно
правильной утилизации старых приборов и / или их батарей.
охладится.
-Активировалась система
защиты от перегрева
2223
- Очистите отверстие
забора воздуха
Page 13
УКРАЇНСЬКА
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
РУССКИЙ
9. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
На данный продукт предоставляется гарантия в течение 2 лет с даты покупки, при
условии предоставления документа, подтверждающего покупку, нахождения продукта
в отличном физическом состоянии и правильном пользовании, как описано в этом
руководстве по эксплуатации.
Гарантия не распространяется на следующие ситуации:
•Продукт использовался в целях, отличных от предназначенных для него,
использовался неправильно, подвергался падению, воздействию влаги,
погружению в жидкие или коррозийные вещества, а также другим неисправностям,
связанным с воздействием покупателя.
•Продукт был разобран, модифицирован или отремонтирован лицами, не
уполномоченными официальной службой технической поддержки Cecotec.
•Неисправности, возникающие в результате износа его расходных или запасных
частей из-за постоянного использования.
•Гарантийное обслуживание покрывает все производственные дефекты вашего
устройства в течение 2 лет, в соответствии с действующим законодательством, за
исключением расходных деталей. В случае неправильного использования гарантия
не распространяется. Если в любой момент вы обнаружите какие-либо проблемы с
вашим продуктом или у вас возникнут какие-либо сомнения, обращайтесь в
Официальный сервисный центр Cecotec
Smart Group
Сайт: https://service.smartgroup.ua/
№
тел.: 0 800 300 245
2.ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням
приладу. Збережіть цю інструкцію з експлуатації в
майбутньому або для нових користувачів.
•Переконайтеся, що напруга мережі відповідає
значенню, надрукованому на табличці пристрою і що
розетка заземлена.
•Цей пристрій призначений тільки для домашнього
використання. Воно не підходить для комерційного або
промислового використання.
•Не занурюйте шнур, вилку або будь-яку незнімну
частину пристрою в воду або будь-яку іншу рідину, а
також не піддавайте впливу води електричні з'єднання
пристрою. Переконайтеся, що ваші руки сухі, перш ніж
брати в руки електровилку або включати пристрій.
•Регулярно перевіряйте шнур живлення на наявність
видимих пошкоджень. Якщо шнур пошкоджений, його
необхідно замінити в уповноваженому центрі Cecotec.
•Переконайтеся, що входи і виходи повітря не
заблоковані. Якщо вони заблоковані, пристрій активує
систему захисту від перегріву.
•Вимкніть і відключіть пристрій від джерела живлення
відразу після використання. При використанні в ванній
кімнаті завжди відключайте його від мережі, щоб
уникнути зайвого впливу вологи.
•Не використовуйте пристрій поруч з водою і ніколи не
піддавайте його впливу води або інших рідин.
•Не використовуйте дифузор на максимальній
температурі протягом тривалого часу періоду часу.
•Не вводьте металеві предмети через задню решітку або
повітрозабірники, щоб уникнути ураження електричним
струмом.
•Не допускайте контакту пристрою з вашим обличчям,
шиєю або шкірою голови.
•Не залишайте прилад на будь-якій поверхні, поки вона
2.Зніміть з пристрою всі пакувальні матеріали. Збережіть коробку пристрою.
3.Уважно перевірте комплектацію пристрою, чи є на ньому пошкодження, і, якщо
вони є, негайно повідомте про це в офіційний сервісний центр Cecotec.
4.Необхідно дотримуватися безпечної дистанції між феном і волоссям в 10 см, для
того щоб волосся не заплуталися в пристрої.
працює.
•Не використовуйте пристрій для сушки перук або
штучного волосся
•Пристрій не призначений для використання дітьми
віком до 8 років, діти старше 8 років, можуть
використовувати пристрій якщо вони знаходяться під
постійним наглядом дорослих.
•Пристрій може використовуватися дітьми старше 8
років та особами з обмеженими фізичними, чутливими
або розумовими здібностями, а також браком
відповідного досвіду та знань, якщо за ними є постійне
спостереження або їм надана інструкція щодо
безпечного використання пристрою, і користувач
розуміє всі ризики використання .
4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ
Цей фен випускає іони повітря, які захищають волосся, шкіру і кутикули волосся і
роблять повноцінний догляду за волоссям під час його використання.
1. Перед включенням переконайтеся, що кнопка включення \ виключення (7) пристрої
знаходиться в положенні виключення. «0» - вимкнений, «I» включений.
2. Підключіть пристрій до розетки і переведіть кнопку вибору швидкості в положення
«1» натискання кнопки температури один раз включає низькотемпературний режим,
два рази - вибере теплий режим і тричі вибере високотемпературний режим.
4. Світлодіодний індикатор температури:
• Червоний світлодіод: гарячий режим.
• Жовтий світлодіод: теплий режим.
• Синій світлодіод: холодний режим.
5. Регулятор потужності (6) регулює потужність потоку повітря з пристрою.
6. Після використання переведіть фен у вимкнений стан і від'єднайте шнур живлення
від джерела живлення.
•Стежте за маленькими дітьми, щоб вони не гралися з
тримайте відстань не менше 10 см між волоссям і феном, щоб уникнути
пристроєм. Необхідно пильне спостереження за дітьми,
Увага:
сплутування волосся або опіку.
коли діти користуються пристроєм або, пристрій працює
поряд з ними.
Установка насадок
Увага
: якщо пристрій сильно перегрівається, воно
Пристрій оснащений двома насадками. Насадка випрямляч і дифузор.
автоматично відключається. В цьому випадку відключіть
фен від джерела живлення і дайте йому охолонути
протягом декількох хвилин. Перед включенням
•Щоб встановити насадку або дифузор, вирівняйте нижню частину насадки з
отвором для виходу повітря і злегка вставте до клацання.
переконайтеся, що на решітці або повітрязабірнику немає
пуху, волосся або інших предметів.
•Щоб зняти насадку або дифузор, обережно потягніть за насадку до клацання і
витягніть її.
реривчаста потужність
Пе
роботи
- переконайтеся, що вилка
повністю вставлена в
розетку
вимкніть і відключіть
пристрій від джерела
живлення.
- отвір забору повітря
засмічено. Активізувалася
система захисту від
перегріву
- Спробуйте включити його
знову після того, як
пристрій охолоне.
- очистіть отвір забору
повітря
5. ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРИСТРОЮ
1.Вимкніть пристрій від джерела живлення і дайте йому охолонути перед чищенням.
2.Використовуйте м'яку бавовняну тканину для очищення повітрозабірника і отвори
виходу повітря на пристрої.
3.Не використовуйте гострі інструменти повітрозабірника і отвори виходу повітря на
пристрої, служить для запобігання пошкодженню.
4.Не занурюйте пристрій у воду або іншу рідину.
5.Не використовуйте абразивні губки, порошки або засоби для чищення.
6.Не занурюйте пристрій у воду і не піддавайте його впливу води під час чищення.
6. УСУНЕННЯ ПОРУШЕНЬ
ПомилкаМожлива причинаРішення
Пристрій не працює після
лючення до джерела
підк
живлення
же слабка подача повітря і
Ду
температура повітря різко
підвищується
-Кабель живлення не до
інця вставлений в розетку
к
-Електрика не подається
через розетку
-Кнопка включення в
некоректному положенні
коротке замикання двигуна,
внутрішній засміченн
- Перевірте, чи коректно
тановлений кабель
вс
живлення в розетку
- Перевірте
працездатність розетки
- Переключіть її в
коректне стан
Негайно припиніть
використовувати пристрій
лабкий потік повітря
С
ен в режимі теплого / гарячого
Ф
потоку повітря дме холодним
Фен видає незвичайний
м
шу
абель живлення і вилка
К
перегрілася
отвір подачі повітря забилося
пилом
- ви не переключили кнопку на
теплу подачу повітря
дроти обігріву зламалися
-
ламані внутрішні частини
З
фена
роблеми в контактах
П
кабелю живлення і вилки
очистіть отвір виходу повітря
-
- перемкніть фен в режим подачі
теплого повітря
- негайно припиніть
використовувати пристрій
негайно припиніть
використовувати пристрій
роблеми в контактах
П
кабелю живлення і розетки
Увага: якщо запропоновані рішення не допомогли вирішити проблему, зверніться в
офіційний сервісний центр за ремонтом пристрою.
7. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: Bamba IoniCare 6000 Rockstar Vision
Код моделі: 04225
Потужність: 1800-2000Вт
Напруга: 220 - 240 В ~ 50/60 Гц
Зроблено в Китаї | Розроблено в Іспанії
8. УТИЛІЗАЦІЯ СТАРИХ ЕЛЕКТРИЧНИХ ВИРОБІВ
Європейська директива 2012/19 / EU про утилізацію електричного та
електронного обладнання (WEEE) встановлює, що старі побутові електроприлади
не можна викидати разом зі звичайними несортованими муніципальними
2829
Page 16
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION
УКРАЇНСЬКА
ITALIANO
відходами. Старі прилади мають бути зібрані окремо, щоб оптимізувати утилізацію і
переробку матеріалів, що містяться в них, а також мінімізувати можливі перешкоди на
здоров'я людини і навколишнє середовище. Перекреслений символ «кошик для сміття»
на виробі нагадує вам про ваш обов'язок правильно утилізувати прилад. Якщо пристрій
має вбудовану батарею або використовує акумулятори, їх слід винести з приладу і
утилізувати відповідним чином. Споживачі повинні зв'язатися із місцевою владою або
роздрібним продавцем для отримання інформації щодо правильної утилізації старих
приладів і / або їх батарей.
9. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ГАРАНТІЯ
На даний продукт надається гарантія протягом 2 років з дати покупки, за умови надання
документа, що підтверджує покупку, знаходження продукту в відмінному фізичному
стані і правильному користуванні, як описано в цьому посібнику з експлуатації.
Гарантія не поширюється на наступні ситуації:
•Продукт використовувався в цілях, відмінних від призначених для нього,
використовувався неправильно, піддавався падінню, впливу вологи, зануренню в
рідкі або корозійні речовини, а також іншим несправностям, пов'язаних з впливом
покупця.
•Продукт був розібраний, модифікований або відремонтований особами, не
уповноваженими офіційною службою технічної підтримки Cecotec.
•Несправності, що виникають в результаті зносу його витратних або запасних частин
через постійне використання.
•Гарантійне обслуговування покриває всі виробничі дефекти вашого пристрою
протягом 2 років, відповідно до чинного законодавства, за винятком витратних
деталей. У разі неправильного використання гарантія не поширюється. Якщо в
будь-який момент ви виявите будь-які проблеми з вашим продуктом або у вас
виникнуть будь-які сумніви, звертайтеся в Офіційний сервісний центр Cecotec.
Smart Group
Сайт: https://service.smartgroup.ua/
№
тел .: 0 800 300 245
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare
il prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o
nuovi utenti.
•Verificare che la tensione di rete coincida con la tensione
specificata nell’etichetta di classificazione del prodotto e
che la presa elettrica sia dotata di conduttore di terra.
•Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso
domestico. Non utilizzare a fini commerciali o industriali.
•Non sommergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte
del prodotto in acqua o all’interno di qualsiasi altro liquido,
nè esporre le componenti elettriche all’acqua. Verificare di
avere le mani completamente asciutte prima di toccare la
spina o accendere il prodotto.
•Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione alla
ricerca di danni visibili. Se il cavo dovesse presentare danni,
dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica
ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo.
•Verificare che sia l’entrata che l’uscita dell’aria non siano
bloccate. Nel caso in cui si bloccassero, il prodotto attiverà
il sistema di protezione contro il surriscaldamento.
•Spegnere e scollegare l’apparato dalla presa della corrente
immediatamente dopo l’uso. Se si utilizza il prodotto in
bagno, verificare di scollegarlo dalla presa della
corrente per evitare che si possa bagnare.
•Non utilizzare l’apparato vicino ad acqua o altri
liquidi.
•Non utilizzare per molto tempo il diffusore a temperatura
massima.
•Non introdurre oggetti metallici dalla griglia posteriore,
dall’entrata o dall’uscita dell’aria per evitare scariche
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR VISION30
31
Page 17
ITALIANOITALIANO
elettriche.
• Non arrotolare il cavo attorno al prodotto.
• Evitare il contatto tra l’asciugacapelli e il viso, il collo o il
cuoio capelluto.
• Non lasciare il dispositivo su nessuna superficie mentre è in
funzionamento.
• Non utilizzare il prodotto per asciugare parrucche o capelli
sintetici.
• L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni.
Questo elettrodomestico può essere usato da bambini
a partire dagli 8 anni sotto la supervisione continua di un
adulto.
• Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
limitate, o con mancanza di esperienza e conoscenza solo
sotto supervisione o avendo ricevuto istruzioni riguardanti
l’uso dell’apparato in una forma sicura e comprendono i
rischi che lo stesso implica.
• Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino
con il prodotto. È necessario supervisionare rigidamente nel
caso in cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini.
Avvertenza: Il prodotto si spegnerà automaticamente quando
si surriscalda. Se questo dovesse succedere, scollegarlo dalla
presa della corrente e lasciare raffreddare per alcuni minuti.
Prima di accenderlo di nuovo, verificare che non ci siano
pelucchi, capelli nè altri oggetti bloccati nella griglia di entrata
dell’aria.
3. PRIMA DELL’USO
1. Rimuovere il prodotto dalla scatola.
2. Ritirare tutto il materiale dall’imballaggio. Conservare la scatola originale.
3. Verificare che tutte le componenti siano incluse, in caso di mancanza delle stesse o
qualora non fossero in buono stato, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza
Tecnica ufficiale di Cecotec.
4. Mantenere una distanza di almeno 10 cm tra i capelli e l’entrata dell’aria per evitare che i
capelli si possano aggrovigliare dentro il dispositivo.
ATTENZIONE: spegnere il dispositivo prima di sostituire o cambiare qualsiasi accessorio.
4. FUNZIONAMENTO
L’asciugacapelli emette ioni, che proteggono sia i capelli che la pelle, forniscono brillantezza
e chiudono la cuticola del capello per una cura totale durante il suo uso.
1. Prima di collegare il dispositivo alla corrente, verificare che l’interruttore di accensione/
spegnimento (7) si trovi in posizione “0” di spegnimento.
• “0” = Spento
• “1” = Acceso
2. Collegare il dispositivo alla corrente e spostare l’interruttore di accensione/
spegnimento (7) in posizione “1”.
3. Il tasto selettore della temperatura ha 3 posizioni. Premendo una volta il tasto di
temperatura attiverà la modalità d’aria fredda, due volte la modalità d’aria tiepida e
tre volte per emettere aria calda. L’indicatore LED della temperatura dispositivo si
illuminerà secondo la velocità selezionata.
4. Indicatore LED della temperatura:
• LED rosso: modalità aria calda
• LED giallo: modalità aria tiepida
• LED blu: modalità aria fredda
5. Il selettore della potenza (6) controlla la potenza d’aria del dispositivo.
6. Dopo l’uso, verificare che l’interruttore di accensione/spegnimento si trovi in posizione
“0” e scollegare il cavo di alimentazione.
Nota: mantenere una distanza di almeno 10 cm tra i capelli e l’entrata dell’aria per evitare che i capelli si
possano aggrovigliare all’interno del dispositivo.
Montaggio dell’accessorio/diffusore
Questo dispositivo include due accessori per asciugare i capelli. Un accessorio stretto e un
diffusore.
• Per installare l’accessorio asciugacapelli o il diffusore, allineare la parte inferiore
dell’accessorio con l’uscita d’aria e inserire con cura fino a fissarla.
Smontaggio dell’accessorio/diffusore
• Per smontare l’accessorio asciugacapelli o diffusore, rimuovere in senso antiorario
prestando attenzione e rimuoverlo dal dispositivo.
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
• Spegnere e scollegare il dispositivo dalla presa della corrente e lasciarlo raffreddare prima
di pulirlo.
• Utilizzare un panno morbido di cotone per pulire l’entrata e uscita dell’aria del dispositivo.
• Non utilizzare strumenti affilati vicino all’entrata e uscita dell’aria del dispositivo per
evitare danni.
• Non sommergere il dispositivo nell’acqua nè in qualsiasi altro liquido.
• Non utilizzare prodotti per la pulizia abrasivi, dato che potrebbero danneggiare il prodotto.
• Non sommergere il dispositivo in acqua e non immergere in acqua o liquidi durante la
pulizia.
6. RISOLUZIONE DI PROBLEMI
ERRORE POSSIBILE CAUSASOLUZIONE
Il dispositivo non funziona
quando viene collegato alla
presa.
Flusso d’aria ridotto, il
dispositivo si surriscalda
rapidamente.
Il dispositivo si spegne
all’improvviso o emette poco
flusso d’aria.
La modalità d’aria calda
emette aria fredda.
Rumore anomalo all’interno
del dispositivo.
Lieve odore o fumo durante i
primi usi.
Cavo di alimentazione e
presa estremamente caldi.
Nota: nel caso in cui queste indicazioni non risolvessero il problema, contattare il Servizio di
Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28.
-Cavo di alimentazione non
collegato correttamente.
-Mancanza di corrente
proveniente dalla presa.
-Tasto di accensione in
posizione di spegnimento.
-Cortocircuito del motore,
ostruzione all’interno .
-Verificare che il cavo di
alimentazione sia collegato
correttamente
-Entrata dell’aria otturata da
pelucchi, capelli, ecc. Sistema
di surriscaldamento attivato
-La modalità d’aria calda non
è attiva.
-Rottura dei fili termici.
-Rottura delle parti interne. -Terminare
-Normale durante i primi usi. -Utilizzare il dispositivo con
-Cavo di alimentazione mal
collegato.
-Verificare che il cavo sia
collegato correttamente.
-Verificare che la presa
della corrente funzioni
correttamente.
-Spostare il tasto in posizione
di accensione.
-Terminare l’uso
immediatamente.
-Spegnere il dispositivo e
scollegarlo dalla presa della
corrente. Riprovare una volta
raffreddato il dispositivo.
-Spegnere il dispositivo e
scollegarlo dalla presa della
corrente. Pulire l’entrata
dell’aria e riprovare una volta
raffreddato il dispositivo.
-Premere il tasto di selezione
della temperatura.
-Terminare
l’uso immediatamente.
l’uso immediatamente.
normalità.
-Verificare la presa e la
connessione con il cavo di
alimentazione.
La direttiva europea 2012/19/UE in riferimento ai Rifiuti di Apparati Elettrici ed
Elettronici (RAEE) specifica che gli elettrodomestici non devono essere riciclati con il
resto dei rifiuti municipali. Tali elettrodomestici devono essere gettati separatamente,
al fine di ottimizzare il recupero e il riciclaggio di materiali e, in questo modo, ridurre l’impatto
sulla salute umana e sul medioambiente.
Il simbolo del cassonetto dei rifiuti barrato le ricorda l’obbligo di gettare correttamente questo
prodotto. Se il prodotto in questione è dotato di una batteria o pila per la sua autonomia
elettrica, quest’ultima dovrà essere rimossa prima di essere gettata ed essere trattata a parte
come rifiuto di categoria differente.
Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata per gettare gli elettrodomestici
e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità locali.
• Se il problema è stato generato da un’usura normale dei pezzi dovuta all’uso.
Il servizio di garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione per 2 anni secondo la legislazione
in vigore, ad eccezione dei pezzi consumabili. Nel caso di cattivo uso da parte dell’utente, il
servizio di garanzia non si farà responsabile della riparazione.
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio
di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
9. GARANZIA E SAT
Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto, sempre e quando
viene conservata e inviata la fattura di acquisto, il prodotto stia in perfetto stato fisico e si
utilizzi in modo adeguato così come indicato nel manuale di istruzioni.
La garanzia non coprirà:
• Se il prodotto è stato utilizzato al di fuori della sua capacità o di uso, maltrattato, colpito,
esposto ad umidità, sommerso da qualche liquido o sostanza corrosiva, così come
qualsiasi altra mancanza attribuibile al consumatore.
• Se il prodotto è stato smontato, modificato o riparato da persone non autorizzate dal SAT
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
produto. Guarde este manual para referências futuras ou
novos usuários.
• Certifique-se de que a voltagem de rede coincide com a
voltagem especificada na etiqueta de classificação do
produto e de que a tomada tenha conexão terra.
• Este produto está desenhado exclusivamente para uso
doméstico. Não utilize o produto para fins comerciais ou
industriais.
• Não submerja o cabo, a ficha ou qualquer outra parte
elétrica do produto na água ou qualquer outro líquido nem
as exponha à água. Certifique-se de que tem as mãos
completamente secas antes de tocar na tomada ou ligar o
produto.
• Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca
de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser
reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de
Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo.
• Certifique-se de que tanto a entrada como a saída de ar
não estão bloqueadas. Em caso de que se bloqueiem, o
produto ativará o sistema de proteção contra aquecimento
excessivo.
• Desligue e desconecte o dispositivo da corrente elétrica
imediatamente depois de ser usado. Se for usar o dispositivo
numa casa de banho, certifique-se de desligar da corrente
elétrica sempre para evitar risco de eletrocussão.
• Não utilize o aparelho perto de água ou outros
líquidos.
• Não utilize o difusor ao mesmo tempo que o ajuste
de temperatura máxima durante muito tempo.
• Não introduza objetos pela grade traseira, pelas entradas
ou saídas de ar para evitar descargas elétricas.
• Não enrole o cabo ao redor do dispositivo.
• Evite o contacto entre o dispositivo e a cara, pescoço e o
couro cabeludo.
• Não deixe o dispositivo sobre nenhuma superfície enquanto
estiver em funcionamento
• Não utilize o dispositivo para secar perucas nem cabelo
artificial.
• O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos.
• Este produto pode ser usado por crianças a partir de 8 anos
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento
se estão supervisionados ou tenham recebido instruções
concernentes ao uso do aparelho de uma forma segura e
entendem os riscos que este implica.
• Supervisione as crianças de que não brinquem com o
produto. É necessário dar supervisão estrita se o produto
estiver a ser usado perto ou por crianças.
Advertência: o produto desligará de forma automática ao
aquecer excessivamente. Se isso passar, desconecte da
corrente elétrica e deixe que arrefeça durante uns minutos.
Antes de voltar a ligar, certifique-se de que não existem pelos
nem outros objetos bloqueando a grade de entrada de ar.
3. ANTES DE USAR
1. Tire o produto da caixa
2. Retire todo o material da embalagem. Guarde a caixa original.
3. Certifique-se de que todos os componentes estão incluídos, se faltar alguma peça ou não
estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial
de Cecotec.
4. Mantenha uma distância de pelo menos 10 cm entre o cabelo e a entrada de ar para evitar
que o cabelo se enrole dentro do dispositivo.
ATENÇÃO: desligue o dispositivo antes de substituir ou trocar qualquer dos acessórios.
4. FUNCIONAMENTO
O secador de cabelo emite iões que protegem tanto o cabelo como a pele e dão brilho e selam
a cutícula do cabelo para um cuidado total durante o seu uso.
1. Antes de ligar o produto à corrente elétrica, certifique-se de que o interruptor de ligar/
desligar (7) se encontra na posição “0” de desligado.
• “0” = Desligado
• “1” = Ligado
2. Ligue o dispositivo à corrente elétrica e mude o interruptor de ligar/desligar (7) à posição
“1”.
3. O botão seletor de temperatura tem 3 posições. Se pressionar 1 vez no botão de
temperatura, ativará o modo frio, pressionando duas vezes ativará o modo temperado
e pressionando 3 vezes o modo quente. O indicador LED de temperatura se iluminará de
acordo com a velocidade selecionada.
4. Indicador LED de temperatura
• LED vermelho: Modo quente
• LED amarelo: Modo temperado
• LED azul: Modo frio
5. O seletor de potência (6) controla a potência de ar do dispositivo.
6. Depois de utilizar o dispositivo, certifique-se de que o interruptor de ligar/desligar se
encontra na posição “0” e desligue o cabo de alimentação da corrente elétrica.
Nota: mantenha uma distância de pelo menos 10 cm entre o cabelo e a entrada de ar para
evitar que o cabelo se enrole dentro do dispositivo.
Montagem do concentrador ou difusor
Este dispositivo inclui dois acessórios de secado. Um concentrador estreito e um difusor.
• Para montar qualquer um dos acessórios, alinhe a parte inferior com a saída de ar e
inserir com cuidado até que este fique fixo ao secador.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Desligue e desconecte o dispositivo da corrente elétrica e deixe arrefecer antes de limpar.
• Utilize um pano de algodão suave para limpar as entradas e saídas de ar do dispositivo.
• Não utilize ferramentas afiadas perto das entradas e saídas de ar do dispositivo para
evitar danos.
• Não submerja o dispositivo em água nem qualquer outro líquido.
• Não utilize produtos de limpeza e elementos abrasivos que possam danificar o produto.
• Não submerja o dispositivo em água e não o exponha a água ou líquidos durante a sua
limpeza.
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
FALHAPOSSÍVEL CAUSASOLUÇÃO
O dispositivo não funciona
uma vez conectado à
corrente elétrica.
Fluxo de ar reduzido,
o dispositivo aquece
excessivamente.
O dispositivo desliga de
maneira repentina ou produz
pouco volume de ar.
-Cabo de alimentação mal
conectado
-Falta de corrente na tomada .
-Interruptor de ligar na posição
de desligar.
-Curto circuito no motor,
obstrução no interior
-Verificare che il cavo di
alimentazione sia collegato
correttamente.
-Verifique que o cabo está
bem conectado.
-Verifique que a corrente
elétrica funciona
corretamente.
-Mude o botão à posição de
ligar.
-Desligue de imediato
-Desligue e desconecte
o aparelho da corrente
elétrica. Tente outra vez
uma vez o dispositivo tenha
arrefecido.
Desmontagem do concentrador ou difusor
• Para desmontar qualquer um dos acessórios, extraer no sentido contrário ao horário com
cuidado e separe do dispositivo.
-Entrada de ar obstruída por
pelos, cabelos, etc. Sistema
de aquecimento excessivo
ativado.
-Modo de ar quente desativado.
-Rutura de arames térmicos.
-Rutura das partes internas.-Desligue de imediato.
-Desligue e desconecte
o aparelho da corrente
elétrica. Limpe a entrada de
ar e tente outra vez quando
o dispositivo se tenha
arrefecido.
-Pressione o botão de
seleção de temperatura.
-Desligue de imediato.
Page 22
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
Leve cheiro a fumo nos
primeiros usos.
Cabo de alimentação e ficha
extremamente quentes.
Nota: se esta tabela não resolver a falha e o seu produto continua sem funcionar corretamente,
entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do telefone
+34 96 321 07 28.
-É normal nos primeiros usos.-Utilize o dispositivo com
-Má conexão do cabo de
alimentação.
normalidade.
-Verifique a ficha ou tomada
e a conexão com o cabo de
alimentação.
A diretiva europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de Aparelhos Elétricos e Eletrónicos
(RAIE) especifica que os eletrodomésticos não devem ser reciclados com o resto dos
resíduos municipais. Ditos eletrodomésticos terão de ser eliminados de forma
separada, para otimizar a recuperação e reciclagem de materiais e, desta maneira, reduzir o
impacto que possam ter na saúde humana e no meio ambiente.
O símbolo do contentor riscado recorda a sua obrigação de eliminar este produto de forma
correta. Se o produto em questão conta com uma bateria ou pilha para a sua autonomia
elétrica, esta deverá extrair-se antes de ser eliminado e ser tratada à parte como um resíduo
de diferente categoria.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar os seus
eletrodomésticos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as
autoridades locais.
9. GARANTIA E SAT
Este produto tem uma garantia de 2 anos desde a data de compra, sempre e quando se
conserve e envie a fatura de compra, o produto esteja em perfeito estado físico e se lhe dê um
uso adequado tal e como se indica neste Manual de Instruções.
A garantia não cobrirá:
• Se o produto tiver sido usado fora da sua capacidade ou utilidade, maltratado, batido,
exposto à humidade, submergido em algum líquido ou substância corrosiva, assim como
qualquer outra falta atribuível ao consumidor.
• Se o produto foi desmontado, modificado ou reparado por pessoas não autorizadas pelo
SAT oficial de Cecotec.
• Se a ocorrência foi originada pelo desgaste normal das peças devido ao uso.
O serviço de garantia cobre todos os defeitos de fabricação durante 2 anos com base à
legislação vigente, exceto peças consumíveis. Em caso de mal uso por parte do usuário, o
serviço de garantia não se fará responsável pela reparação.
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre
em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de
telefone +34 96 321 07 28.
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het
product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstige
raadplegingen of nieuwe gebruikers.
• Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met het voltage zoals
vermeld op het typeplaatje van het product en dat het stopcontact
geaard is.
• Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het apparaat niet voor industriële of commerciële doeleinden.
• Dompel niet de voedingskabel, de stekker of andere onderdelen van het
product in water of andere vloeistoffen. Stel de elektrische verbindingen
niet bloot aan water. Zorg ervoor dat uw handen volledig droog zijn
voordat u de stekker aanraakt of het product inschakelt.
• Inspecteer regelmatig de voedingskabel op zichtbare beschadigingen.
Als de kabel beschadigd is, dan moet deze gerepareerd worden door de
officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec om elk gevaar
te vermijden.
• Zorg ervoor dat zowel de luchtingang als de luchtuitgang niet
geblokkeerd zijn. In het geval dat de uitgangen geblokkeerd zijn, dan zal
het apparaat het beschermingssysteem tegen oververhitting activeren.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact direct na
gebruik. Als u het apparaat gebruikt in de badkamer, trek dan altijd de
stekker uit het stopcontact om te vermijden dat het apparaat nat wordt.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van water of andere
vloeistoffen.
• Gebruik de diffuser niet samen met de maximale temperatuur
voor een lange tijd.
• Steek geen metalen objecten in het achterste rooster, in de ingangen of
de luchtuitgangen om elektrische schokken te vermijden.
• Rol de kabel niet op rond het apparaat.
• Breng het apparaat niet in contact met uw gezicht, nek en hoofdhuid.
• Leg het apparaat niet op een oppervlak als het is ingeschakeld
• Gebruik het apparaat niet om pruiken of haarextensions te drogen.
• Het apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot 8 jaar.
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar indien ze
onder voortdurend toezicht staan.
• Dit product kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en personen
met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of met een
gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of als ze
instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het
apparaat en ze de risico’s begrijpen die ermee betrokken zijn.
• Houd toezicht over kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet kunnen
spelen met het product. Strikt toezicht is noodzakelijk als het product
gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen.
Waarschuwing:Het product zal automatisch uitschakelen bij oververhitting.
In dit geval, trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen
voor enkele minuten. Zorg ervoor dat er geen pluizen, haar of andere
objecten het rooster van de luchtingang blokkeren voordat u het apparaat
opnieuw inschakelt.
3. VOOR GEBRUIK
1. Haal het product uit de doos.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Bewaar de originele doos.
3. Controleer of alle onderdelen in de verpakking zitten. Als er een onderdeel mist of zich
niet in een goede staat bevindt, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec.
4. Houd een afstand van minimaal 10 cm tussen het haar en de luchtinlaat om te voorko-
men dat het haar in het apparaat komt.
LET OP:Schakel het apparaat uit voordat u accessoires vervangt of vervangt.
4. WERKING
De haardroger geeft ionen af die zowel het haar als de huid beschermen, voor glans zorgen en
de haarschubben sluiten voor een volledige verzorging als u deze haardroger gebruikt.
1. Voordat u het apparaat aansluit, moet u ervoor zorgen dat de aan / uit-schakelaar (7) in
de “0” uit-stand staat.
• “0” = Uit
• “1” = Aan
2. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact en zet de aan / uit-schakelaar (7)
in positie “1”.
3. De temperatuurkeuzeknop heeft 3 standen. Eén druk op de temperatuurknop activeert
de koude modus, twee keer drukken activeert de geharde modus en drie keer drukken
activeert de warme modus. De temperatuur-LED licht op volgens de geselecteerde
temperatuur.
5. De vermogenskeuzeschakelaar (6) regelt de luchtkracht van het apparaat.
6. Controleer na gebruik van het apparaat of de aan / uit-schakelaar op “0” staat en trek de
stekker uit het stopcontact.
Opmerking: Houd een afstand van minimaal 10 cm tussen het haar en de luchtinlaat om te
voorkomen dat het haar in het apparaat komt.
Hoe het accessoire / de diffuser te monteren
Dit apparaat bevat twee droogaccessoires. Een smal droogaccessoire en een diffuser.
• Om het droogaccessoire of de diffuser te installeren, lijnt u de onderkant van het
accessoire uit met de luchtuitlaat en plaatst u het voorzichtig totdat het vastzit.
Hoe het accessoire / de diffuser te demonteren
• Om het droogaccessoire of de diffuser te demonteren, verwijdert u voorzichtig de
tegenovergestelde richting en scheidt u deze van het apparaat.
5. Gebruik geen schoonmaakmiddelen en schurende elementen die het product kunnen
beschadigen.
6. Dompel het apparaat niet onder in water en stel het niet bloot aan water of vloeistoffen
tijdens het reinigen.
6. PROBLEEMOPLOSSING
FOUTMOGELIJKE OORZAKENOPLOSSING
Het apparaat werkt niet als
het eenmaal is aangesloten
op de voeding.
Verminderde luchtstroom,
het apparaat raakt snel
oververhit.
Het apparaat schakelt
plotseling uit of produceert
weinig lucht.
Heteluchtmodus verdrijft
koude lucht.
-Stroomkabel
verkeerd aangesloten.
-Geen stroom uit de
stekker.
-Stroomschakelaar in uitpositie.
-Kortsluiting in de motor,
obstructie binnen.
-Controleer of de
stroomkabel correct is
aangeslote.
-Luchtinlaat geblokkeerd
door haar of pluisjes
Oververhitting
geactiveerd.
-Heteluchtmodus niet
geactiveerd.
-Controleer of de kabel correct is
aangesloten.
-Controleer of het stopcontact
correct werkt.
-Verander de knop naar de aan
positie.
-Staak het gebruik onmiddellijk.
-Schakel het apparaat uit en
koppel het netsnoer los. Probeer
het opnieuw wanneer het
apparaat is afgekoeld.
-Schakel het apparaat uit en haal
de kabel uit het stopcontact.
Reinig de luchtinlaat en probeer
het opnieuw wanneer het
apparaat is afgekoeld.
-Druk op de
temperatuurselectieknop.
-Het breken
van thermische draden.
Vreemd geluid in het
5. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
1. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact en laat het afkoelen
voordat u het schoonmaakt.
2. Gebruik een zachte katoenen doek om de luchtinlaten en -uitlaten van het apparaat te
reinigen.
3. Gebruik geen scherp gereedschap in de buurt van de luchtinlaten en -uitlaten van het
apparaat om schade te voorkomen.
4. Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
Opmerking:Als uw storing niet kan worden verholpen met deze tabel en uw product nog
steeds niet goed werkt, neemt u contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice
van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
-Interne onderdelen
breken.
-Normaal bij het eerste
gebruik.
-Slechte
stroomkabelverbinding.
-Staak het gebruik onmiddellijk.
-Staak het gebruik onmiddellijk.
-Gebruik het apparaat normaal.
-Controleer de stekker en de
verbinding met het netsnoer.
De Europese richtlijn 2012/19/UE betreffende Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur (AEEA) bepaalt dat kleine huishoudelijke elektrische apparaten niet
gerecycleerd mogen worden met het restafval. Deze elektrische apparaten moeten
apart gesorteerd worden om de terugwinning en recycling van materialen te optimaliseren en,
op deze manier, de impact te verminderen die deze apparaten kunnen hebben op de
volksgezondheid en het milieu.
Het symbool van de doorgekruiste afvalbak herinnert u aan uw verplichting om dit product
correct te sorteren. Als het product in kwestie een batterij bevat voor zijn elektrische autonomie,
dan moet deze batterij uit het product gehaald worden voordat het product gesorteerd wordt
en behandeld worden als een residu van een andere categorie.
Om gedetailleerde informatie te verkrijgen over de meest geschikte manier om kleine
huishoudelijke elektrische apparaten en/of hun batterijen weg te gooien zal de consument de
lokale autoriteiten moeten contacteren.
• Als het product ontmanteld, gemodificeerd of gerepareerd is geweest door personen die
niet geautoriseerd zijn door de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec.
• Als het incident veroorzaakt is door de normale slijtage van de onderdelen als gevolg van gebruik.
De garantieservice dekt alle fabricagefouten gedurende 2 jaar op basis van de huidige
wetgeving, met uitzondering op gebruikte onderdelen. In het geval van verkeerd gebruik door
de gebruiker zal de garantieservice niet verantwoordelijk zijn voor de reparatie.
Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem
dan contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec via het
telefoonnummer +34 96 321 07 28.
9. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum op voorwaarde dat
de aankoopfactuur bewaard is gebleven en voorgelegd kan worden, het product zich in een
goede fysieke staat bevindt en het gebruikt is op een correcte manier en zoals aangegeven in
deze instructiehandleiding.
De garantie dekt niet:
• Als het product gebruikt is buiten zijn capaciteit of bruikbaarheid, misbruikt of erop
geslagen is, blootgesteld is aan vochtigheid, ondergedompeld is in een vloeistof of
corrosieve substantie, evenals elk ander defect dat te wijten valt aan de consument.
Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie poniższą
instrukcję. Zachowaj tę instrukcję.
• Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka upewnij się, czy napięcie
w gniazdku odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia
oraz czy gniazdko posiada uziemienie.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Nie używaj
w celach przemysłowych ani komercyjnych.
• Zadbaj o to, aby wtyczka, kabel ani żadna inna część urządzenia
nie weszła w kontakt z wodą czy inną cieczą. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka lub jego uruchomieniem upewnij się, że masz
suche ręce.
• Regularnie sprawdzaj kabel zasilający pod kątem ewentualnych
uszkodzeń. Jeśli na kablu widoczne są uszkodzenia, aby uniknąć
niebezpieczeństwa, należy oddać urządzenie do naprawy do Serwisu
Pomocy Technicznej firmy Cecotec.
• Upewnij się, czy zarówno wloty, jak i wyloty powietrza urządzenia nie są
zablokowane. Jeśli są zatkane, urządzenie uruchomi system ochrony
przed przegrzaniem.
• Natychmiast wyłącz i rozłącz urządzenie z gniazdka zaraz po
zakończonej pracy. Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience, zawsze
wypinaj je z gniazdka, aby nie doprowadzić do zamoczenia aparatu.
• Nie używaj urządzenia w pobliżu wody i innych płynów.
• Unikaj długotrwałego jednoczesnego korzystania z dyfuzora
i maksymalnej temperatury
• Nie wkładaj metalowych obiektów w tylną kratkę ochronną
ani we wlot i wylot powietrza urządzenia, gdyż może to doprowadzić
do porażenia prądem.
• Nie zawijaj kabla wokół urządzenia.
• Unikaj kontaktu urządzenia z twarzą, skórą głowy i szyją.
• Nie stawiaj uruchomionego urządzenia na żadnej powierzchni.
• Nie używaj urządzenia do suszenia sztucznych włosów ani peruk.
• Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat. Urządzenie
może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, jeśli znajdują się
one pod stałą opieką.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, osoby
z niepełnosprawnością ruchową lub umysłową, oraz osoby
bez doświadczenia z podobnym sprzętem w obecności osoby
odpowiedzialnej i świadomej zagrożeń wynikających z nieprawidłowego
użycia urządzenia, lub jeśli uprzednio zostały dokładnie poinstruowane
w zakresie jego obsługi.
• Zwróć uwagę czy dzieci nie używają urządzenia do zabawy. Zachowaj
szczególną czujność, podczas gdy urządzenie jest używane przez dzieci
lub znajduje się w ich pobliżu.
Uwaga: urządzenie wyłącza się automatycznie, kiedy osiąga zbyt wysokie
temperatury. Jeśli to się wydarzy, rozłącz je z prądu i pozostaw na parę
chwil do ostygnięcia. Zanim ponownie je uruchomisz, sprawdź czy w kratce
wlotu powietrza nie znajdują się żadne zanieczyszczenia.
3. PRZED URUCHOMIENIEM
1. Wyciągnij produkt z opakowania.
2. Rozpakuj produkt. Zachowaj oryginalne pudełko.
3. Upewnij się, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie części i jeśli zdarzy się, że którejś z
nich brakuje lub jest ona w złym stanie, bezzwłocznie skontaktuj się z Serwisem Pomocy
Technicznej Cecotec.
4. Utrzymuj bezpieczną odległość co najmniej 10 cm między wlotem powietrza i włosami,
aby zapobiegać ich zaplątaniu się wewnątrz suszarki.
UWAGA: koniecznie wyłącz urządzenie zanim przystąpisz do zmiany którejkolwiek z części.
4. OBSŁUGA URZĄDZENIA
Suszarka generuje jony, które chronią zarówno włosy, jak i skórę, nadają blasku i domykają
łuskę włosów, dzięki czemu pielęgnują je podczas suszenia.
1. Przed podłączeniem urządzenia do prądu upewnij się, czy włącznik (7) ustawiony jest w
pozycji „0” (wyłączony).
• “0” = Wyłączony
• “1” = Włączony
2. Podłącz urządzenie do prądu i ustaw pozycję włącznika (7) na „1”.
3. Przycisk regulacji temperatury posiada 3 ustawienia. Jedno naciśnięcie tego przycisku
uruchomi tryb zimny, 2 naciśnięcia - letni i 3 naciśnięcia - gorący. Kontrolka LED
temperatury urządzenia zaświeci się zgodnie z wybranym ustawieniem.
4. Kontrolki temperatury LED:
• LED czerwona: tryb gorącego powietrza
• LED selektor: tryb letniego powietrza
• LED selektor: tryb zimnego powietrza
5. Selektor mocy (6) umożliwia ustawienie intensywności strumienia powietrza.
6. Po zakończeniu pracy z urządzeniem upewnij się, czy włącznik znajduje się w pozycji „0”
Uwaga: utrzymuj bezpieczną odległość co najmniej 10 cm między wlotem powietrza i włosami,
aby zapobiegać ich zaplątaniu się wewnątrz suszarki.
Zakładanie koncentratora/dyfuzora
To urządzenie zawiera 2 wymienne końcówki do suszenia włosów: koncentrator i dyfuzor.
• Aby je założyć, dopasuj ich dolną część do wylotu powietrza i ostrożnie wepnij.
Zdejmowanie koncentratora/dyfuzora
• Aby zdjąć końcówkę, pociągnij ją do zewnątrz i ściągnij.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia, wyłącz je, poczekaj aż ostygnie i rozłącz je
z gniazdka.
2. Użyj delikatnej bawełnianej ściereczki do wyczyszczenia wlotu i wylotu powietrza
urządzenia.
3. Nie używaj ostrych obiektów w pobliżu wlotu i wylotu powietrza urządzenia, aby ich nie
uszkodzić.
4. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
5. Nie używaj ściernych środków do czyszczenia produktu, gdyż mogą go uszkodzić.
6. Nie zanurzaj produktu w wodzie i nie wystawiaj go na działanie wody ani żadnych
innych płynów w trakcie jego konserwacji.
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEMPRAWDOPODOBNA PRZYC-
Po podłączeniu do prądu
urządzenie nie uruchamia
się.
Urządzenie emituje słaby
strumień powietrza,
szybko się przegrzewa.
Urządzenie nagle się
włącza lub emituje słaby
strumień powietrza.
Urządzenie w trybie
ciepłego powietrza
emituje zimne powietrze.
Urządzenie wydaje
dziwny dźwięk.
Lekki zapach spalenizny
przy pierwszych użyciach.
Kabel zasilający i wtyczka
są bardzo gorące.
Uwaga: jeśli nie możesz rozwiązać twojego problemu posługując się tą tabelą, skontaktuj się z
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
-Kabel nie jest poprawnie
podłączony.
-Brak prądu w gniazdku.
-Włącznik znajduje się w
pozycji wyłączenia.
-Zwarcie w silniku,
zablokowanie mechanizmu
wewnętrznego.
-Sprawdź, czy kabel
zasilający jest poprawnie
podłączony.
-Wlot powietrza jest
zablokowany przez
kurz lub włosy. System
zabezpieczający przed
przegrzaniem został
uruchomiony.
-Tryb ciepłego powietrza nie
jest włączony.
-Uszkodzenie przewodów
grzewczych.
-Uszkodzenie wewnętrznych
struktur urządzenia.
-Jest to normalne zjawisko
przy pierwszych użyciach.
-Złe podłączenie kabla
zasilającego.
ZYNA
-Sprawdź, czy kabel jest dobrze
podłączony.
-Sprawdź, czy gniazdko działa.
-Zmień pozycję włącznika.
-Natychmiast wstrzymaj pracę
urządzenia.
-Wyłącz urządzenie i rozłącz je z
gniazdka. Kiedy ostygnie, spróbuj
ponownie je aktywować.
-Wyłącz urządzenie i rozłącz
je z gniazdka. Wyczyść wlot
powietrza i po ostygnięciu
urządzenia spróbuj uruchomić je
jeszcze raz.
-Przestaw tryb przyciskiem
regulacji temperatury
-Natychmiast wstrzymaj pracę
urządzenia.
-Natychmiast wstrzymaj pracę
urządzenia.
-Kontynuuj korzystanie z
urządzenia.
-Sprawdź podłączenie wtyczki i
kabla zasilającego.
Napięcie: 220 – 240V ~ 50Hz
Made in China | Zaprojektowany w Hiszpanii.
8. RECYKLING SPRZĘTU
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) zakazuje wyrzucania ww. sprzętu razem z
innymi odpadami. Omawiane sprzęty muszą być składowane osobno dla
zoptymalizowania odzyskiwania surowców i recyklingu materiałów. W ten sposób
negatywny wpływ elektroodpadów na zdrowie ludzkie i środowisko zostaje znacznie
zredukowany.
Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady informuje o obowiązku zadbania o
oddanie zużytego sprzętu do specjalnego punktu zbiórki ZSEE. Jeśli urządzenie jest zasilane
baterią lub akumulatorem, należy je wyjąć przed oddaniem sprzętu do punktu zbiórki ZSEE i
oddać do osobnego punktu zbiórki dla tej kategorii.
Jeśli potrzebujesz informacji na temat recyklingu i punktów zbiórki sprzętu w twojej
miejscowości, skontaktuj się z urzędem twojej gminy.
9. GWARANCJA I OBSŁUGA KLIENTA
Produkt jest objęty 2 letnią gwarancją od daty zakupu. Z gwarancji można korzystać po
okazaniu dowodu zakupu. Produkt nie podlega gwarancji, jeśli był używany niezgodnie z
instrukcją lub jest fizycznie uszkodzony.
Produkt NIE podlega gwarancji, jeśli:
• Był używany niezgodnie ze swoim przeznaczeniem, wystawiony na działanie wody
lub wilgoci, mechanicznie uszkodzony przez użytkownika, wystawiony na działanie
substancji korozyjnych, czy nosi jakiekolwiek inne uszkodzenia wynikające z winy
użytkownika.
• Urządzenie było naprawiane lub modyfikowane przez osoby nieautoryzowane przez
firmę Cecotec.
• Odnosi się do przypadków, spowodowanych normalnym zużywaniem się elementów w
trakcie ich użytkowania.
Gwarancja obejmuje wszystkie wady fabryczne produktu przez 2 lata od daty zakupu, nie
włączając w to części podlegających zużyciu. Jeśli urządzenie nie było używane przez
użytkownika w odpowiedni sposób, firma nie odpowiada za naprawę.
W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji
skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem