IoniCare 6000 RockStar Fire
IoniCare 6000 RockStar Ice
Secador de pelo / Hair dryer/Фен
ÍNDICE
1. Piezas y componentes
2. Instrucciones de seguridad
3. Antes de usar
4. Funcionamiento
5. Limpieza y mantenimiento
6. Resolución de problemas
7. Especificaciones técnicas
8. Reciclaje de electrodomésticos
9. Garantía y SAT
INDEX
04
1. Parts and components
07
2. Safety instructions
09
3. Before use
09
4. Operation
10
5. Cleaning and maintenance
11
6. Troubleshooting
11
7. Technical specifications
12
8. Disposal of old electrical appliances
12
9. Technical support service and warranty
04
13
15
15
15
16
16
17
17
Manual de instrucciones
Instruction manual
Інструкція з експлуатації
Руководство по
эксплуатации
Page 2
ЗМІСТ
1. Компоненти пристрою
2. Інструкція з безпечної експлуатації
3. Перед першим використанням
4. Експлуатація пристрою
5. Очищення та обслуговування пристрою
6. Усунення несправностей
7. Технічні характеристики
8. Утилізація старих електроприладів
9. Сервіс і гарантія
СОДЕРЖАНИЕ
1. Компоненты устройства
2. Инструкция по безопасной эксплуатации
Перед первым использованием
3.
4. Эксплуатация устройства
5. Очистка и обслуживание устройства
6. Устранение неисправностей
7. Технические характеристики
8. Утилизация старых электроприборов
9. Сервисное обслуживание и гарантия
04
22
23
23
24
24
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Parts and components/Компоненти пристрою
19
21
21
28
29
30
30
32
32
32
33
33
ES
1.Salida de aire
2.Mango
3.Cable
4.Salida de iones
5.Botón selector de temperatura
6.Botón de encendido/apagado
7.Entrada de aire
8.Botón selector de velocidad
9.Botón aire frio/ botón ExtremeProtect
10. Accesorio de secado ancho
11.Accesorio de secado estrecho
12. Difusor
EN
1.Air outlet
2.Handle
3.Power Cord
4.Ion outlet
5.Temperature selection button
6.On/off button
7.Air inlet
8.Speed selection button
9.Cold air/ExtremeProtect button
10. Quick dry nozzle
11. Hair-styling nozzle
12. Diffuser
Page 3
UА
1.Отвір для виходу повітря
2.Ручка
3.Кабель живлення
4.Кнопка вибору температури повітря
5.Кнопка увімкнення / вимкнення
6.Вимірювальна стрічка для тіла
7.Отвір забору повітря
8.Кнопка вибору швидкості
9.Кнопка подачі холодного повітря / екстремального
захисту
10. Насадка для швидкого сушіння
11.Насадка для укладання волосся
12. Дифузор
ESPAÑOL
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especificado en la etiqueta de clasificación del producto y
de que el enchufe tenga toma de tierra.
2. Este dispositivo está exclusivamente diseñado para uso doméstico. No lo utilice para fines industriales o comerciales.
3. No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del
producto en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las
conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las
manos completamente secas antes de tocar el enchufe o
encender el producto.
4. Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser
reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro.
5. Asegúrese de que tanto las entradas como las salidas de
aire no están bloqueadas. En caso de que se bloqueen, el
dispositivo activará el sistema de protección contra sobrecalentamiento.
6. Apague y desconecte el dispositivo de la toma de corriente
inmediatamente después de utilizarlo. Si va a utilizar el dispositivo en un cuarto de baño, asegúrese de desconectarlo
de la toma de corriente siempre para evitar que se moje.
7. No utilice el aparato cerca de agua u otros líquidos.
8. No utilice el difusor a la vez que el ajuste de temperatura
máxima durante mucho tiempo.
9. No introduzca objetos metálicos por la rejilla trasera, por
las entradas o salidas de aire para evitar descargas eléctricas.
10. No enrolle el cable alrededor del dispositivo.
11. Evite el contacto entre el dispositivo y la cara, el cuello y el
cuero cabelludo.
7BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR FIRE/ICE
Page 4
ESPAÑOLESPAÑOL
12. No deje el dispositivo sobre ninguna superficie mientras
está en funcionamiento
13. No utilice el dispositivo para secar pelucas ni pelo artificial
14. El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8
años. Este electrodoméstico puede ser usado por niños a
partir de 8 años si están continuamente supervisados.
15. Este producto puede ser usado por niños/as de a partir
de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción
concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica.
16. Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está siendo usado por o cerca de niños.
Advertencia: el producto se apagará de forma automática al
sobrecalentarse. Si esto ocurre, desconéctelo de la toma de
corriente y deje que se enfríe durante unos minutos. Antes de
encenderlo de nuevo, asegúrese de que no hay pelusas, pelos
ni otros objetos bloqueando la rejilla de la entrada de aire.
3. ANTES DE USAR
• Saque el producto de la caja.
• Retire todo el material de embalaje. Guarde la caja original.
• Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec inmediatamente.
• Mantenga una distancia de al menos 10 cm entre el pelo y la entrada de aire para evitar
que el pelo pueda enredarse dentro del dispositivo.
4. FUNCIONAMIENTO
• El secador de pelo emite iones, que protegen tanto el pelo como la piel, aportan brillo y
sellan la cutícula del cabello para un cuidado total durante su uso.
• Este producto viene equipado con difusores magnéticos que giran 360º. Instale estos
únicamente cuando el dispositivo esté apagado y se haya enfriado por completo.
• Este producto viene equipado con la función ExtremeProtect que le permite una oscilación
automática de la temperatura.
1. Coloque el interruptor de encendido (6) en la posición de apagado, enchufe el cable de
alimentación a la corriente y coloque el interruptor de encendido (6) en la posición de
encendido para encender el dispositivo.
2. Este dispositivo tiene 3 niveles de velocidad y 3 modos de temperatura distintos.
3. Pulse el botón selector de velocidad (8) una vez para seleccionar la velocidad baja, pulse de
nuevo para seleccionar la velocidad media o pulse 3 veces para seleccionar la velocidad alta.
El indicador LED del dispositivo se iluminará de acuerdo con la velocidad seleccionada.
4. Pulse el botón selector de temperatura (5) una vez para seleccionar el modo de temperatura baja. Pulse de nuevo para seleccionar el modo de temperatura media. Pulse el
botón selector de temperatura 3 veces para seleccionar el modo de temperatura alta. El
indicador LED de temperatura del dispositivo se iluminará de acuerdo con la temperatura
seleccionada.
5. Pulse el botón (9)( ) una vez para seleccionar la función de aire frio. Pulse el
botón (9) ( ) dos veces para seleccionar la función de oscilación de aire caliente. Pulse
el botón (9) ( ) de nuevo para apagar la función ExtremeProtect (oscilación de aire
caliente).
El indicador LED del dispositivo se iluminará/apagará de acuerdo con la función elegida.
6. Después de su uso, ponga el dispositivo en la posición de apagado y desenchufe el cable
de alimentación.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Apague y desconecte el dispositivo de la toma de corriente y déjelo enfriar antes de limpiarlo.
• Utilice un paño de algodón suave para limpiar las entradas y salidas de aire del dispositivo.
• No utilice herramientas afiladas cerca de las entradas y salidas de aire del dispositivo para
evitar daños.
• No sumerja el dispositivo en agua ni cualquier otro liquido.
• No utilice productos de limpieza y elementos abrasivos que puedan dañar el producto.
• No sumerja el dispositivo en agua y no lo exponga a agua o líquidos durante su limpieza.
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FALLOSPOSIBLES CAUSASSOLUCIONES
El dispositivo no funcionaCable de alimentación no está
conectado correctamente
Enchufe o toma de corriente
defectuosa.
Interruptor de encendido en
posición de apagado
El dispositivo se apaga de
manera repentina
Poco volumen de aireEntrada de aire obstruida por
Modo de aire caliente expulsa aire frio
Sistema de sobrecalentamiento activado
Entrada de aire obstruida por
pelusas, pelo etc. Sistema de
sobrecalentamiento activado
pelusas, pelo etc.
Modo de aire caliente no
activado
Asegúrese de que el cable
de alimentación está bien
conectado
Compruebe el enchufe o la
toma de corriente.
Cambie el interruptor de
apagado a la posición de
encendido
Apague el dispositivo y desconecte el cable de corriente.
Inténtelo de nuevo una vez el
dispositivo se haya enfriado
Apague el dispositivo y
desconecte el cable de la
toma de corriente. Limpie la
entrada de aire e inténtelo de
nuevo cuando el dispositivo
se haya enfriado
Limpie la entrada de aire
Pulse el botón de aire caliente
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Producto: Bamba IoniCare 6000 Rockstar Fire/Ice
Referencia de producto: 04226/04227
Potencia: 1800 W
Voltaje: 220 – 240V ~ 50/60 Hz
MADE IN CHINA / DISEÑADO EN ESPAÑA
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE) especifica que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de los
desperdicios municipales. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de forma
separada, para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir el
impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de
forma correcta. Si el producto en cuestión cuenta con una batería o pila para su autonomía
eléctrica, esta deberá extraerse antes de ser desechado y ser tratada a parte como un residuo
de diferente categoría.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las
autoridades locales.
9. GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se
conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un
uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.
La garantía no cubrirá:
•Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado,
expuesto a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como
cualquier otra falta atribuible al consumidor.
•Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas
por el SAT oficial de Cecotec.
•Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la
legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el
servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de
teléfono +34 96 321 07 28.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
1. Make sure that the mains voltage matches the voltage
stated on the rating label of the appliance and that the wall
outlet is grounded.
2. This device is indented for household use only. Do not use
for industrial or commercial purposes.
3. Do not immerse the cord, plug, or any non-removable part
of the appliance in water or any other liquid, nor expose the
electrical connections to water. Make sure your hands are dry
before handling the plug or switching on the appliance.
4. Check the power cord regularly for visible damage. If the
cord is damaged, it must be replaced by the official Technical
Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger.
5. Ensure that the air inlets and outlets are not blocked. If they
are blocked, the device will activate the overheat protection
system.
6. Turn off and unplug the device from the power supply
immediately after use. If used in a bathroom, make sure to
unplug it always to avoid it from getting wet.
7. Do not use the appliance near water and never expose it to
water or other liquids.
8. Do not use the diffuser with maximum temperature for long
periods of time.
9. Do not introduce metallic objects through the back grid or
air inlets to avoid electric shocks.
10. Do not wind the cord around the device.
11. Do not allow the appliance to come into contact with your
face, neck or scalp.
12. Do not leave the appliance on any surface while it is
operating.
13. Do not use the appliance to dry wigs or fake hair.
14. The appliance is not intended to be used by children under
the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long
as they are given continuous supervision.
15. This appliance can be used by children aged 8 and above, and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, as long as they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
16. Supervise young children to make sure that they do not
play with the appliance. Close supervision is necessary
when the appliance is being used by or near children.
Warning: If the product suffers overheating, it will automatically
turn off. In this case, unplug it from the power supply and allow
it to cool down for a few minutes. Before turning it back on,
make sure there are no fluffs, hair or other objects blocking the
grid or air inlet.
3. BEFORE USE
•Take the product out of the box.
•Remove all packaging materials. Keep the original box.
•Make sure all the components are included and in good conditions, otherwise, contact
immediately the official Technical Support Service of Cecotec.
•Keep a distance of at least 10 cm between hair and air inlet, to avoid hair from entangling
into the hair dryer.
4. OPERATION
•This hair dryer releases ions, which protect hair, skin and seal cuticles for a total care of
your hare during use.
•This product is equipped with 360º spinning magnetic nozzles. Install these when the
device is off and has fully cooled down.
•This product is also equipped with an ExtremeProtect function which enables automatic
temperature oscillation.
1.Place the on/off button (6) in the off position, plug the power cord into a socket then press
the on/off button (6) to switch the device on.
2.This device has 3 different speed modes and 3 different temperature modes.
3.Press the speed control button (8) once to select the low operation speed, press again to
select the medium operation speed and 3 times to select the high operation speed. The fan LED
on the device will light up accordingly.
4.Press the temperature control button (5) once to select the low operation temperature.
Press the temperature control button again to select the medium operation temperature.
Press the temperature control button 3 times to select the high operation temperature. The
temperature indicator LED on the device will light up accordingly.
5.Press the ( )(9) button once to activate the cold air function. Press the ( )(9) button
twice to select the oscillating warm-cold air function. Press the ( ) (9) again to switch off the
ExtremeProtect function. The LED indicator on the device will light up/switch off accordingly.
6. Keep a distance of at least 10 cm between hair and air outlet to avoid tangling or risk of burning.
7. After using, switch the hairdryer to the off position and unplug the power cord.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
• Disconnect the appliance from the power supply and allow it to cool down before cleaning.
• Use a soft, cotton cloth to clean the product’s inlets and outlets.
• Do not use sharp tools near the inlets and outlets of the product to avoid damage.
• Do not immerse the appliance in water or other liquid.
• Do not use abrasive scouring pads, powders or cleaners.
• Do not immerse the appliance in water and do not expose it to water while cleaning it.
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), specifies that old household electrical appliances must not be disposed of
with the normal unsorted municipal waste. Old appliances must be collected separately,
in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the
impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose
of the appliance correctly. If the product has a built-in battery or uses batteries, they should be
removed from the appliance and disposed of appropriately.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
9. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof
of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given
proper use, as explained in this instruction manual.
The warranty will not cover the following situations:
•The product has been used for purposes other than those intended for it, misused,
beaten, exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any
other fault attributable to the customer.
•The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by
the official Technical Support Service of Cecotec.
•Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based
on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not
apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec Technical Support Service at +34 96 321 07 28.
Уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням
приладу. Збережіть цю інструкцію з експлуатації в
майбутньому або для нових користувачів.
1. Переконайтеся, що напруга мережі відповідає значенню,
надрукованому на табличці пристрою і що розетка заземлена.
2. Цей пристрій призначений тільки для домашнього
використання. Він не підходить для комерційного або
промислового використання.
3. Не занурюйте шнур, вилку або будь-яку незнімну частину
пристрою в воду або будь-яку іншу рідину, а також не
піддавайте впливу води електричні з'єднання пристрою.
Переконайтеся, що ваші руки сухі, перш ніж брати в руки вилку
або включати пристрій.
4. Регулярно перевіряйте шнур живлення на наявність видимих
пошкоджень. Якщо шнур пошкоджений, його необхідно
замінити в уповноваженому центрі Cecotec.
5. Переконайтеся, що входи і виходи повітря не заблоковані.
Якщо вони заблоковані, пристрій активує систему захисту від
перегріву.
6. Вимкніть і відключіть пристрій від джерела живлення відразу
після використання. При використанні в ванній кімнаті завжди
відключайте його від мережі, щоб уникнути зайвого впливу
вологи.
7. Не використовуйте пристрій поруч з водою і ніколи не
піддавайте його впливу води або інших рідин.
18
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR FIRE/ICE
8. Не використовуйте дифузор на максимальній температурі
протягом тривалого періоду часу.
9. Не вводьте металеві предмети через задню решітку або
повітрозабірники, щоб уникнути ураження електричним
струмом.
11. Не допускайте контакту пристрою з вашим обличчям, шиєю
або шкірою голови.
12. Не залишайте прилад на будь-якій поверхні, поки він працює.
13. Не використовуйте пристрій для сушки перук або штучного
волосся
14. Пристрій не призначений для використання дітьми віком до 8
років, діти старше 8 років, можуть використовувати пристрій
якщо вони знаходяться під постійним наглядом дорослих.
15. Пристрій може використовуватися дітьми старше 8 років та
особами з обмеженими фізичними, чутливими або
розумовими здібностями, а також без відповідного досвіду та
знань, якщо за ними є постійне спостереження або надана
інструкція щодо безпечного використання пристрою, і
користувач розуміє всі ризики використання .
16. Стежте за маленькими дітьми, щоб вони не гралися з
пристроєм. Необхідно пильне спостереження за дітьми, коли
діти користуються пристроєм або, пристрій працює поряд з
ними.
Увага: якщо пристрій сильно перегрівається, він автоматично
відключається. В цьому випадку відключіть фен від джерела
живлення і дайте йому охолонути протягом декількох хвилин.
Перед увімкненням переконайтеся, що на решітці або
повітрозабірнику немає пуху, волосся або інших предметів.
3. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
•Дістаньте пристрій з упаковки.
•Зніміть з пристрою всі пакувальні матеріали. Збережіть коробку пристрою.
•Уважно перевірте комплектацію пристрою, чи є на ньому пошкодження, і, якщо
вони є, негайно повідомте про це в офіційний сервісний центр Cecotec.
•Необхідно дотримуватися безпечної дистанції між феном і волоссям в 10 см, для
того щоб волосся не заплуталися в пристрої.
4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ
•Цей фен випускає іони повітря, які захищають волосся, шкіру і кутикули
волосся і виконують повноцінний догляд за волоссям під час його використання.
•Цей пристрій оснащений обертальними на 360 ° магнітними насадками.
Встановлюйте їх, коли фен вимкнений і повністю охолов після попереднього
використання.
•Цей фен також оснащений функцією ExtremeProtect (екстремальний захист),
який забезпечує автоматичну зміну температури повітря під час сушки.
1. Встановіть кнопку увімкнення / вимкнення (6) в положення вимкнення, вставте вилку в
розетку і натисніть кнопку увімкнення / вимкнення (6), щоб увімкнути пристрій.
2. Цей пристрій має 3 режими швидкості і 3 різних температурних режими.
3. Натисніть кнопку керування швидкістю (8) один раз, щоб вибрати низьку швидкість
подачі повітря, знову натисніть, щоб перейти до середньої швидкості, і 3-й раз, щоб
вибрати високу швидкість. Світловий індикатор біля кнопки швидкості на пристрої
загориться відповідним чином.
4. Натисніть кнопку контролю температури (5) один раз, щоб вибрати низьку робочу
температуру.
Натисніть кнопку контролю температури ще раз, щоб вибрати середню температуру
потоку повітря.
Натисніть кнопку контролю температури 3 рази, щоб вибрати високу температуру.
Світловий індикатор температурного режиму на пристрої засвітиться відповідним чином.
5. Натисніть кнопку ( ) (9) один раз, щоб активувати функцію подачі холодного повітря.
Двічі натисніть кнопку ( ) (9), щоб вибрати функцію зміни теплого і холодного повітря.
Натисніть кнопку ( ) (9) ще раз, щоб відключити функцію ExtremeProtect.
Світлодіодний індикатор на пристрої ввімкнеться / вимкнеться відповідно.
6. Тримайте відстань не менше 10 см між волоссям і феном, щоб уникнути сплутування
або опіків.
7. Після використання, переведіть кнопку живлення фену в положення вимкнення і
від'єднайте кабель живлення.
5.ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА
• Від’єднайте пристрій від джерела живлення і дайте йому охолонути перед
очисткою.
•Використовуйте м'яку бавовняну тканину для очищення повітрозабірника і
отворів виходу повітря на пристрої.
•Не використовуйте гострі інструменти в повітрозабірнику і отворах виходу
повітря на пристрої.
•Не занурюйте пристрій у воду або іншу рідину.
•Не використовуйте абразивні губки, порошки або засоби для чищення.
•Не занурюйте прилад у воду і не піддавайте його впливу води під час чищення.
6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
ПомилкаМожлива причинаРішення
Пристрій не працює.
Кабель живлення не до
кінця вставлений в розетку.
Електрика не подається
через розетку.
Кнопка ввімкнення в
некоректному положенні
Перевірте, чи коректно
встановлений кабель
живлення в розетку
Перевірте працездатність
розетки
Переведіть її в
коректне положення
Пристрій періодично
відключається
Не працює 1 функція
Низька швидкість
подачі повітря
Активувавалася функції
захисту від перегріву
Повітрозабірник
заблокований пухом, пилом
і т.п. Активізувалася функція
захисту від перегріву.
Занадто швидко
натискалися кнопки.
Активізувалася функція
захисту пристрою.
Отвір подачі повітря
заблокований пилом,
пухом і т.п.
7. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: Bamba IoniCare 6000 Rockstar Fire/Ice
Код моделі: 04226/04227
Потужність: 1800 Вт
Напруга: 220 - 240 В ~ 50/60 Гц
Зроблено в Китаї | Розроблено в Іспанії
Вимкніть пристрій і
відключіть від
електроживлення.
Спробуйте знову, коли
пристрій охолоне
Вимкніть пристрій і
відключіть від
електроживлення.
Очистіть пристрій, коли
воно охолоне і спробуйте
знову
Вимкніть пристрій і
відключіть від
електроживлення. Очистіть
пристрій, коли воно охолоне
і спробуйте знову
Очистіть отвір
подачі повітря
2223
Page 12
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR FIRE/ICE
УКРАЇНСЬКА
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR FIRE/ICE
8. УТИЛІЗАЦІЯ СТАРИХ ЕЛЕКТРОПРИЛАДІВ
Європейська директива 2012/19 / eu про утилізацію електричного та електронного
обладнання (weee) встановлює, що старі побутові електроприлади не можна
викидати разом зі звичайними несортованими муніципальними відходами.
Старі прилади мають бути зібрані окремо, щоб оптимізувати утилізацію і переробку
матеріалів, що містяться в них, а також мінімізувати вплив на здоров'я людини і
навколишнє середовище. Перекреслений символ «кошик для сміття» на виробі нагадує
вам про ваш обов'язок правильно утилізувати прилад. Якщо пристрій має вбудовану
батарею або використовує акумулятори, їх слід вилучити з приладу і утилізувати
відповідним чином. Користувачі повинні зв'язатися зі своєю місцевою владою або
роздрібним продавцем для отримання інформації щодо правильної утилізації старих
приладів і/або їх батарей.
9. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ГАРАНТІЯ
На даний продукт надається гарантія протягом 2 років з дати покупки, за умови
надання документа, що підтверджує покупку, знаходження продукту в відмінному
фізичному стані і правильному користуванні, як описано в цьому посібнику з
експлуатації.
Гарантія не поширюється на наступні ситуації:
•Продукт використовувався в цілях, відмінних від призначених для нього,
використовувався неправильно, піддавався падінню, впливу вологи, зануренню в
рідкі або корозійні речовини, а також іншим несправностям, пов'язаних з впливом
покупця.
•Продукт був розібраний, модифікований або відремонтований особами, не
уповноваженими офіційною службою технічної підтримки Cecotec.
•Несправності, що виникають в результаті зносу його витратних або запасних
частин через постійне використання.
•Гарантійне обслуговування покриває всі виробничі дефекти вашого пристрою
протягом 2 років, відповідно до чинного законодавства, за винятком витратних
деталей. У разі неправильного використання гарантія не поширюється. Якщо в
будь-який момент ви виявите будь-які проблеми з вашим продуктом або у вас
виникнуть будь-які сумніви, звертайтеся в Офіційний сервісний центр Cecotec.
Smart Group
Сайт: https://service.smartgroup.ua/
№ тел. : 0 800 300 245
24
25
Page 13
РУССКИЙ
РУССКИЙ
1. КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА
RU
1.Отверстие для выхода воздуха
2.Ручка
3.Кабель питания
4.Кнопка выбора температуры воздуха
5.Кнопка вкл/выкл
6.Измерительная лента для тела
7.Отверстие забора воздуха
8.Кнопка выбора скорости
9.Кнопка подачи холодного воздуха/экстремальной защиты
10. Насадка для быстрой сушки
11.Насадка для укладки волос
12. Диффузор
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимательно прочитайте эту инструкцию перед
использованием прибора. Сохраните эту инструкцию по
эксплуатации в будущем или для новых пользователей.
1. Убедитесь, что напряжение сети соответствует напряжению,
указанному на паспортной табличке устройства и что
розетка заземлена.
2. Это устройство предназначено только для домашнего
использования. Оно не подходит для коммерческого или
промышленного использования.
3. Не погружайте шнур, вилку или любую несъемную часть
устройства в воду или любую другую жидкость, а также не
подвергайте воздействию воды электрические соединения
устройства. Убедитесь, что ваши руки сухие, прежде чем
брать в руки электровилку или включать устройство.
4. Регулярно проверяйте шнур питания на наличие видимых
повреждений. Если шнур поврежден, его необходимо
заменить официальным сервисным центром Cecotec.
5. Убедитесь, что входы и выходы воздуха не заблокированы.
Если они заблокированы, устройство активирует систему
защиты от перегрева.
6. Выключите и отключите устройство от источника питания
сразу после использования. При использовании в ванной
комнате всегда отключайте его от сети, чтобы избежать
излишнему воздействию влаги.
7. Не используйте устройство рядом с водой и никогда не
подвергайте его воздействию воды или других жидкостей.
8. Не используйте диффузор на максимальной температуре в
течение длительного времени периода времени.
9. Не вводите металлические предметы через заднюю решетку
или воздухозаборники, чтобы избежать поражения
электрическим током.
11. Не допускайте контакта устройства с вашим лицом, шеей или
кожей головы.
12. Не оставляйте прибор на любой поверхности, пока она
работает.
13. Не используйте устройство для сушки париков или
искусственных волос
14. Устройство не предназначено для использования детьми в
возрасте до 8 лет, дети старше 8 лет, могут использовать
устройство если они находятся под постоянным
наблюдением взрослых.
15. Данное устройство может использоваться детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными физическими,
чувствительными или умственными способностями, а также с
недостатком опыта или знаний, если им за ними есть
постоянное наблюдение или предоставлена инструкция
относительно безопасного использования устройства, и
пользователь понимает все риски использования.
16. Следите за маленькими детьми, чтобы они не играли с
устройством. Необходимо пристальное наблюдение за
детьми, когда дети пользуются устройством или, устройство
работает рядом с ними.
Внимание: если устройство сильно перегревается, оно
автоматически отключается. В этом случае отключите фен от
источника питания и дайте ему остыть в течение нескольких
минут. Перед включением убедитесь, что на решетке или
воздухозаборнике нет пуха, волос или других предметов.
3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
•Достаньте устройство из упаковки.
•Снимите с устройства все упаковочные материалы. Сохраните коробку
устройства.
•Внимательно проверьте комплектацию устройства, есть ли на нем повреждения,
и, если они есть, немедленно сообщите об этом в официальный сервисный центр
Cecotec.
•Необходимо соблюдать безопасную дистанцию между феном и волосами в 10 см,
для того чтобы волосы не запутались в устройстве.
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
•Этот фен выпускает ионы воздуха, которые защищают волосы, кожу и кутикулы
волос и совершают полноценный ухода за волосами во время его использования.
•Это устройство оснащено вращающимися на 360 ° магнитными насадками.
Устанавливайте их, когда фен выключен и полностью остыл после предыдущего
использования.
•Этот фен также оснащен функцией ExtremeProtect (экстремальная защита), которая
обеспечивает автоматическую смену температуры воздуха во время сушки.
1. Установите кнопку включения / выключения (6) в положение выключения, вставьте
вилку в розетку и нажмите кнопку включения / выключения (6), чтобы включить
устройство.
2. Это устройство имеет 3 режима скорости и 3 различных температурных режима.
3. Нажмите кнопку управления скоростью (8) один раз, чтобы выбрать низкую скорость
подачи воздуха, снова нажмите, чтобы перейти к средней скорости, и 3-й раз, чтобы
выбрать высокую скорость. Световой индикатор возле кнопки скорости на устройстве
загорится соответствующим образом.
4. Нажмите кнопку контроля температуры (5) один раз, чтобы выбрать низкую рабочую
температуру.
Нажмите кнопку контроля температуры еще раз, чтобы выбрать среднюю температуру
среды.
Нажмите кнопку контроля температуры 3 раза, чтобы выбрать высокую температуру.
Световой индикатор температурного режима на устройстве загорится
соответствующим образом.
5. Нажмите кнопку ( ) (9) один раз, чтобы активировать функцию подачи холодного
воздуха. Дважды нажмите кнопку ( ) (9), чтобы выбрать функцию смены теплого и
холодного воздуха. Нажмите кнопку ( ) (9) еще раз, чтобы отключить функцию
ExtremeProtect. Светодиодный индикатор на устройстве включится / выключится
соответственно.
6. Держите расстояние не менее 10 см между волосами и феном во избежание
спутывания или ожога.
7. После использования, переключите фен в положение выключения и отсоедините
кабель питания.
5.ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА
•Отключите устройство от источника питания и дайте ему остыть перед чисткой.
•Используйте мягкую хлопчатобумажную ткань для очистки воздухозаборника и
отверстия выхода воздуха на устройстве.
•Не используйте острые инструменты воздухозаборника и отверстия выхода
воздуха на устройстве, чтобы избежать его повреждений.
•Не погружайте устройство в воду или другую жидкость.
•Не используйте абразивные губки, порошки или чистящие средства.
•Не погружайте прибор в воду и не подвергайте его воздействию воды во время
чистки.
6. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ОшибкаВозможная причинаРешение
Устройство не работает.Кабель питания не до
конца вставлен в розетку.
Электричество не подается
через розетку.
Кнопка включения в
екорректном положении.
н
Акт
Устройство периодически
отключается.
ивировалась функция
защиты от перегрева.
Проверьте, корректно ли
установлен кабель питания
в
розетку.
Проверьте
отоспособность розетки.
раб
реключите ее в
Пе
корректное положение.
ключите устройство и
Вы
отключите от
электропитания.
Попробуйте снова, когда
устройство остынет.
Не работает 1 функция.
Низкая скорость подачи
оздуха.
в
Воздухозаборник
заблокирован пухом, пылью
и т.п.
Активировалась функция
защиты от перегрева.
шком быстро
Сли
нажимались кнопки.
Активировалась функция
защиты устройства.
Заблокировано отверстие
одачи воздуха пылью,
п
пухом и т.п.
ключите устройство и
Вы
отключите от
электропитания. Очистите
устройство, когда оно
остынет и попробуйте
снова.
Выключите устройство и
отключите от
электропитания.
устройство, когда оно
остынет и попробуйте снова
стите отверстие
Очи
подачи воздуха
Очистите
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: Bamba IoniCare 6000 Rockstar Fire/Ice
Код модели: 04226/04227
Мощность: 1800 Вт
Напряжение: 220 - 240 В ~ 50/60 Гц
Сделано в Китае | Разработано в Испании
3233
Page 16
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR FIRE/ICE
РУССКИЙ
BAMBA IONICARE 6000 ROCKSTAR FIRE/ICE
8. УТИЛИЗАЦИЯ СТАРЫХ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ
Европейская директива 2012/19 / EU об утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE) устанавливает, что старые бытовые
электроприборы нельзя утилизировать вместе с обычными несортированными
муниципальными отходами. Старые приборы должны собираться отдельно, чтобы
оптимизировать утилизацию и переработку содержащихся в них материалов, а также
снизить воздействие на здоровье человека и окружающую среду. Перечеркнутый
символ «мусорная корзина» на изделии напоминает вам о вашей обязанности
правильно утилизировать прибор. Если устройство имеет встроенную батарею или
использует аккумуляторы, их следует извлечь из прибора и утилизировать
соответствующим образом. Потребители должны связаться со своими местными
властями или розничным продавцом для получения информации относительно
правильной утилизации старых приборов и / или их батарей.
9. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
На данный продукт предоставляется гарантия в течение 2 лет с даты покупки, при
условии предоставления документа, подтверждающего покупку, нахождения продукта
в отличном физическом состоянии и правильном пользовании, как описано в этом
руководстве по эксплуатации.
Гарантия не распространяется на следующие ситуации
•Продукт использовался в целях, отличных от предназначенных для него,
использовался неправильно, подвергался падению, воздействию влаги,
погружению в жидкие или коррозийные вещества, а также другим неисправностям,
связанным с воздействием покупателя.
•Продукт был разобран, модифицирован или отремонтирован лицами, не
уполномоченными официальной службой технической поддержки Cecotec.
•Неисправности, возникающие в результате износа его расходных или запасных
частей из-за постоянного использования.
Гарантийное обслуживание покрывает все производственные дефекты вашего
устройства в течение 2 лет, в соответствии с действующим законодательством, за
исключением расходных деталей. В случае неправильного использования гарантия не
распространяется. Если в любой момент вы обнаружите какие-либо проблемы с вашим
продуктом или у вас возникнут какие-либо сомнения, обращайтесь в Официальный
сервисный центр Cecotec
:
Smart Group
Сайт: https://service.smartgroup.ua/
тел.: 0 800 300 245
№
34
35
Page 17
www.cecotec.es
Grupo Cecotec Innovaciones S. L.
C/de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.