baltur TBG 35 PN Instructions For Use Manual

Page 1
EN
SP FR
Manual instructions for use
Manual de instrucciones
Notice d'instructions
TBG 35 PN
- TWO-STAGE PROGRESSIVE / MODULATING GAS BURNERS
-QUEMADOR DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS / MODULANTE
- BRULEUR DE GAZ A DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODULANT
ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE (IT) I
NSTRUCCIONES ORIGINALES (IT STRUCTIONS ORIGINALES (IT)
)
0006081437_201005
Page 2
Page 3
BALTUR S.p.A.
Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it
- Before using the burner for the rst time please carefully read the chapter “WARNINGS NOTES FOR THE USER : HOW TO USE
THE BURNER SAFELY” in this instruction manual, which is an integral and essential part of the product. The works on the burner and on the esystem have to be carried out only by competent people.
E
- Read carefully the instructions before starting the burner and service it.
- The system electric feeding must be disconnected before starting working on it.
- If the works are not carried out correctly it is possible to cause dangerous accidents.
Declaration of Conformity
We declare that our products
BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…; IBR...; IB...
(Variant: … LX, for low NOx emissions)
Description: forced air burners of liquid, gaseous and mixed fuels for residential and industrial use meet the minimum requirements of the European Directives:
90/396/CEE ...............................................(D.A.G.)
89/336/CEE - 2004/108/CE ........................(C.E.M.)
73/23/CEE – 2006/95/CE ...........................(D.B.T.)
2006/42/CEE .............................................(D.M.)
N
G
L
I
S
H
!
Important / note
and conform to European Standards:
UNI EN 676:2008 (gas and combination, gas side) UNI EN 267:2002 (diesel and combination, diesel side)
These products are therefore marked:
0085
Dr. Riccardo Fava
04/01/2010
i
Information
Managing Director / CEO
I
Warning / Attention
1 / 20
0006081437_201005
Page 4
WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO
I
E N
G
L
I
S
H
USE THE BURNER SAFELY
ELECTRICAL SUPPLY
• The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an efcient ground connection carried out in accordance with current safety regulations. It is necessary to check this essential safety requirement. If in doubt, call for a careful electrical check by a qualied technicians, since the manufacturer will not be liable for any damage caused by a poor ground connection.
• Have qualied technicians check that the wiring is suitable for the maximum power absorption of the equipment, as indicated in the technical plate, making sure in particular that the diameter of cables is sufcient for the equipment’s power absorption.
• Adapters, multiple plugs and extension cables may not be used for the equipment’s power supply.
• An ominpolar switch in accordance with current safety regulations is required for the mains supply connection.
• The electrical supply to the burner must have neutral to ground connection. If the ionisation current has control with neutral not to ground it is essential to make a connection between terminal 2 (neutral) and the ground for the RC circuit.
• The use of any components that use electricity means that certain fundamental rules have to followed, including the following:
- do not touch the equipment with parts of the body that are wet or damp or with damp feet
- do not pull on electrical cables
- do not leave the equipment exposed to atmospheric agents (such as rain or sun etc.) unless there is express provision for this.
- do not allow the equipment to be used by children or inexpert persons.
• The power supply cable for the equipment not must be replaced by the user. If the cable gets damaged, switch off the equipment, and call only on qualied technicians for its replacement.
• If you decide not to use the equipment for a while it is advisable to switch off the electrical power supply to all components in the system that use electricity (pumps, burner, etc.).
• Do not leave the equipment on when it is not in use and always close the gas tap.
• If the user of is away for some time, close the main gas feed tap to the burner.
• If you smell gas:
a) do use any electrical switches, the telephone or any other object that
could produce a spark;
b) immediately open doors and windows to create a current of air that
will purify the room;
c) close the gas taps; d) ask for the help of qualied technicians.
• Do not block ventilation openings in the room where there is gas equipment or dangerous situations may arise with the build up of toxic and explosive mixtures.
FLUES FOR HIGH EFFICIENCY BOILERS AND SIMILAR
It should be pointed out that high efciency boilers and similar discharge combustion products (fumes) at relatively low temperatures into the ue. In the above situation, traditional ues (in terms of their diameter and heat insulation) may be suitable because the signicant cooling of the combustion products in these permits temperatures to fall even below the condensation point. In a ue that works with condensation there is soot at the point the exhaust reaches the atmosphere when burning light oil or heavy oil or the presence of condensate water along the ue itself when gas is being burnt (methane, LPG, etc.). Flues connected to high efciency boilers and similar must therefore be of a size (section and heat insulation) for the specic use to avoid such problems as those described above.
GAS, LIGHT OIL, OR OTHER FUEL SUPPLIES
General warning notes
• Installation of the burner must be carried out by qualied technicians and in compliance with current law and regulations, since incorrect installation may cause damage to person, animals or things, for which damage the manufacturer shall not can be held responsible.
• Before installation it is advisable to carry out careful internal cleaning of all tubing for the fuel feed system to remove any residues that could jeopardise the proper working of the burner.
• For rst start up of the equipment have qualied technicians carry out the following checks:
• If you decide not to use the burner for a while, close the tap or taps that supply the fuel.
Special warning notes when using gas
• Have qualied technicians check the following:
a) that the feed line and the train comply with current law and regulations. b) that all the gas connections are properly sealed.
• Do not use the gas pipes to ground electrical equipment.
0006081437_201005
2 / 20
Page 5
WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO
I
USE THE BURNER SAFELY
ELECTRICAL SUPPLY
• The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an
efcient ground connection carried out in accordance with current safety regulations. It is necessary to check this essential safety requirement. If in doubt, call for a careful electrical check by a qualied technicians, since the manufacturer will not be liable for any damage caused by a poor ground connection.
• Have qualied technicians check that the wiring is suitable for the
maximum power absorption of the equipment, as indicated in the technical plate, making sure in particular that the diameter of cables is sufcient for the equipment’s power absorption.
• Adapters, multiple plugs and extension cables may not be used for the
equipment’s power supply.
• An ominpolar switch in accordance with current safety regulations is
required for the mains supply connection.
• The electrical supply to the burner must have neutral to ground
connection. If the ionisation current has control with neutral not to ground it is essential to make a connection between terminal 2 (neutral) and the ground for the RC circuit.
• The use of any components that use electricity means that certain
fundamental rules have to followed, including the following:
- do not touch the equipment with parts of the body that are wet or damp
or with damp feet
- do not pull on electrical cables
- do not leave the equipment exposed to atmospheric agents (such as
rain or sun etc.) unless there is express provision for this.
- do not allow the equipment to be used by children or inexpert persons.
• The power supply cable for the equipment not must be replaced by the
user. If the cable gets damaged, switch off the equipment, and call only on qualied technicians for its replacement.
• If you decide not to use the equipment for a while it is advisable to switch
off the electrical power supply to all components in the system that use electricity (pumps, burner, etc.).
• Do not leave the equipment on when it is not in use and always close the gas tap.
• If the user of is away for some time, close the main gas feed tap to the burner.
• If you smell gas:
a) do not use any electrical switches, the telephone or any other object
that could produce a spark;
b) immediately open doors and windows to create a current of air that
will purify the room;
c) close the gas taps; d) ask for the help of qualied technicians.
• Do not block ventilation openings in the room where there is gas equipment or dangerous situations may arise with the build up of toxic and explosive mixtures.
FLUES FOR HIGH EFFICIENCY BOILERS AND SIMILAR
It should be pointed out that high efciency boilers and similar discharge combustion products (fumes) at relatively low temperatures into the ue. In the above situation, traditional ues (in terms of their diameter and heat insulation) may be suitable because the signicant cooling of the combustion products in these permits temperatures to fall even below the condensation point. In a ue that works with condensation there is soot at the point the exhaust reaches the atmosphere when burning light oil or heavy oil or the presence of condensate water along the ue itself when gas is being burnt (methane, LPG, etc.). Flues connected to high efciency boilers and similar must therefore be of a size (section and heat insulation) for the specic use to avoid such problems as those described above.
E N G
L
I
S H
GAS, LIGHT OIL, OR OTHER FUEL SUPPLIES
General warning notes
• Installation of the burner must be carried out by qualied technicians and in compliance with current law and regulations, since incorrect installation may cause damage to person, animals or things, for which damage the manufacturer shall not can be held responsible.
• Before installation it is advisable to carry out careful internal cleaning of all tubing for the fuel feed system to remove any residues that could jeopardise the proper working of the burner.
• For rst start up of the equipment have qualied technicians carry out the following checks:
• If you decide not to use the burner for a while, close the tap or taps that supply the fuel.
Special warning notes when using gas
• Have qualied technicians check the following:
a) that the feed line and the train comply with current law and regulations. b) that all the gas connections are properly sealed.
• Do not use the gas pipes to ground electrical equipment.
0006081437_201005
3 / 20
Page 6
E N G
L
S H
TECHNICAL SPECIFICATIONS
THERMAL CAPACITY
OPERATION
NOx EMISSIONS
MAX kW
MIN kW
mg/kWh
Modulating / Progressive two
< 80 (Class III according to EN
I
FAN MOTOR
ABSORBED ELECTRICAL POWER*
IGNITION TRANSFORMER
POWER SUPPLY VOLTAGE
PROTECTION RATING
FLAME DETECTOR NOISE** WEIGHT
Natural Gas (G 20)
FLOW RATE
PRESSURE
*) Total absorption at start with ignition transformer on. **) Noise levels measured in the laboratory of the manufacturer with burner running on test boiler, at maximum nominal
thermal output.
MAX m³n/h
MIN m³n/h
MAX mbar
kW
r.p.m.
kW
26 kV - 40 mA - 230/240 V - 50/60
dBA
kg
TBG 35 PN
410
80
stage burner
676) 0,37
2760
0,56
Hz
1N ~ 230 V ±10%- 50 Hz
IP 40
IONIZATION PROBE
76 40
41,23
8,05
360
STANDARD ACCESSORIES
BURNER COUPLING FLANGE
INSULATING GASKET STUD BOLTS
HEXAGONAL NUTS
FLAT WASHERS
CONSTRUCTION CHARACTERISTICS
The burner consists of the following parts:
• Air intake with buttery gate for adjusting the combustion air ow rate.
• Mounting ange to the sliding generator, to adapt the protuberance of the head to various types of heating generators.
• Air pressure switch to ensure the presence of combustion air.
• Minimum and maximum air ow adjustment for rst and second stage by means of electric servomotor.
• Gas train complete with security valve and proportional function­ing, pneumatic functioning, minimum pressure switch, pressure regulator and gas lter.
• Flame detection by ionisation electrode.
• Automatic command equipment and burner control according to European regulation EN298.
• Connection to gas train with fail safe connectors.
TBG 35 PN
2
1
N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 Ø 12
• 7 pole plugs for the electricity and thermostat supply of the burner, 4 pole plug for the command of the second stage of functioning or electric power regulator.
• Suitable for microammeter connection to the ionisation cable.
• Electrical protection rating IP40.
4 / 20
0006081437_201005
Page 7
OVERALL DIMENSIONS
E N G
L
0002471231
I
S H
1) Combustion head
2) Seal
3) Burner connection ange
4) Combustion head adjustment device
5) Cover
6) Gas train connector ange
7) Electrical panel
8) Motor
9) Air adjustment servomotor (TBG 35P) 9a) Manual air adjustment (TGB 35) 9b) Air adjustment servomotor (TBG 35PN)
10) Air pressure switch
MODEL
TBG 35PN 560 260 300 380 270 110 160 860 140 300 137 133 215 200 245 M12
MODEL
TBG 35PN 145 182 12 42.5 73.6
A A1 A2 B B1 B2 B6 C D D E F I L L M
min max Ø Ø min max
N N1 Z Z1 Z2
ELECTRICAL BOX COMPONENTS
12) Ignition transformer
13) Reset button
14) Equipment
15) 7 pole plug
16) 4 pole plug
5 / 20
0006081437_201005
Page 8
OPERATING RANGE
2
0
100
10
200 300 400 500
4
6
8
10
20 30 40 50
2 4 6 8 10 12 14 16 18
50
mbar
0002922731
kW
3
Nm /h(Metano)
3
Nm /h(G.P.L.)
TBG 35P / PN
TBG 35
E N G
L
I
S H
The working ranges are obtained from test boilers correspond­ing to the standard EN676 and are indicative of the combination burner-boiler. For correct working of the burner the size of the combustion chamber must correspond to current regulations; if not the manufacturers must be consulted.
6 / 20
0006081437_201005
Page 9
GAS SUPPLY LINE
N° 02910950-PN
The gas supply scheme is shown in the diagram below. The gas train is certied in accordance with regulation EN 676 and is supplied separately to the burner. A manual shut off valve and an anti-vibration joint must be installed upstream of the gas valve, as shown in the diagram.
GENERAL GAS BURNER SYSTEM
GAS TRAIN SUPPLIED BY THE CONSTRUCTOR RESPONSIBILITY OF THE INSTALLER
Legend
1) Manual shut off valve
2) Anti-vibration joint
3) Gas lter
4) Minimum gas pressure switch
5) Safety valve
6) Pressure regulator
7) Valve seal control device (obligatory for burner with maximum nominal thermal output over 1200 kW)
8) Pneumatic working valve
9) Control servomotor
10) Air adjustment gate
11) Air pressure switch
12) Combustion head
E N G
L
I
S H
BURNER CONNECTION TO THE BOILER
ASSEMBLING THE HEAD UNIT
- Position insulating seal 3 on the sleeve, placing cord 2 between
- Loosen screws “6”, adjust the position of the connection ange
- Fasten the burner 4 to the boiler 1 by means of the stud bolts,
the ange and the seal.
“5” so that the combustion head penetrates the furnace up to the length recommended by the generator manufacturer.
washers and the nuts provided 7.
Completely seal the space between the burner sleeve and
!
the hole in the refractory material inside the boiler door with suitable material.
0006081437_201005
7 / 20
Page 10
E
Rigid pipe xing screw
Rigid pipe detecting pressure in the combustion chamber
N G
L
I
S
H
ASSEMBLING THE GAS TRAIN
There are different possible assembly congurations for the gas train according to the different installation requirements, as shown in the diagram (8, 8a, 9). The burners are supplied with gas train connections facing downwards.
Due to the air-gas command devices and their relative xed con­nections there are only two solutions for TBG 35P, (8 e 8a).
Only the TBG 35 can provide for the assembly of the gas train ac­cording to conguration 9.
PREPARATION FOR CONNECTION WITH TRAIN TURNED UPWARDS (TBG 35)
Pressure tap in the combustion chamber
Cut in line with diffuser
Pressure transmission pipe in the combustion chamber
If you wish to turn the train entrance upwards, before applying the burner to the boiler, follow the subsequent procedure.
1) Following the instructions detailed in the "Maintenance" para-
graph, extract the mixer assembly and remove the screw (1) which connect the the unit’s forward movement rod (2) to the gas delivery pipe (3) passing through the hole (4) made in the bend coupling (gure 1).
2) Turn the bend coupling through 180° in such a way as to match the gas delivery pipe to the hole (4a) made in a diametrically opposed position to the coupling itself. Reconnect the unit’s for­ward movement rod (2) and the gas delivery pipe (3) with the screw (1) in gure 1.
3) Now remove the 4 nuts (5) in gure 2, disassemble the ame pipe (6) and, after having unscrewed the lung (7) from the rela­tive stud bolts, reposition them with the threaded connection for xing the gas train upwards.
4) To complete the operation x the ame pipe (6) and the lung (7) with the 4 nuts (5), nally reposition the mixing unit in the rela­tive housing.
At this point it is possible to install the burner in the boiler with the valve train as shown in conguration 9 illustrated in paragraph "Gas train assembly".
Fig.1
8 / 20
0006081437_201005
Fig.2
Page 11
ELECTRICAL CONNECTIONS
The monophase power supply line must have a switch with fuses. For the electrical connections (line and thermostats), follow the at­tached wiring diagram. To carry out the connection of the burner to the power supply line proceed as follows:
1) Insert the 7 and 4 pole plugs for version "P", in the appropriate
sockets located below the electrical panel base as shown in gure 1.
2) To reach the electrical components, loosen the two screws (1),
gently pull back the cover to detach it from the electrical panel base (g. 2) then lift it up.
3) Re-close the lid taking care to position the two hooks (4) cor-
rectly in their respective housing (g. 3).
only qualied technicians may open the burner’s electrical
!
panel.
E N G
L
I
S H
Fig. 1
9 / 20
0006081437_201005
Fig. 2
Fig. 3
Page 12
DESCRIPTION OF WORKING
increase in the gas ow up to the maximum set value.
E
If when the main switch is closed, the thermostats are closed, the voltage reaches the command and control equipment which starts
N
the boiler. The fan motor is thus switched on to carry out the pre­ventilation of the combustion chamber, at the same time the air
G
damper control servomotor moves to the opening position corre-
L
sponding to the maximum power setting. At the end of the preventilation stage the air damper goes back
I
to the ignition ame position. If the air ventilation control pressure switch has found that there is sufcient pressure, the ignition trans-
S
former will come on, and two seconds later the safety and main
H
valves will open. In particular: a) The main valve has a device to proportionally adjust the air/
gas ratio. b) The safety valve is an ON/OFF type. c) The air damper is activated by an electric servomotor (see
adjustment 0002933651), remember that when the burner stops
because the thermostat is triggered, the damper is moved by
the servomotor back to its closed position.
The ow rate of gas in the ignition ame position should
!
generally be greater than the minimum ow modulation. The ignition ame position can be adjusted using the air damper control servomotor (see 0002933651). The ame’s presence is detected by control device and allows the equipment to proceed to the ignition stage with the switching off of the ignition transformer. Then the servomotor opens the air damper progressively and the pneumatic valve allows an
If there is no ame, the appliance shuts down in “safety lock-out” mode (led 20 comes on) within 3 seconds of the opening of the main valve. In safety lock-out mode the valves are closed again immediately. To release the appliance from safety lock-out mode, press button (21) on the electrical panel.
MODULATION OPERATION DESCRIPTION
When the burner is ignited at the minimum setting, if the modula­tion probe allows it (adjusted to a temperature or pressure which is greater than that present in the boiler) the air adjustment servomo­tor begins to turn causing a gradual increase in the ow of combus­tible air and consequently gas, up to the maximum ow to which the burner is set. The increase in ventilator air pressure is detected by the proportional gas valve sensor, which gradually adjusts the gas ow to the air pressure variation, which is also gradual. The burner remains in the maximum ow position until the temperature or pressure is high enough to trip the modulation probe, which re­verses the rotation of the air adjustment servomotor. Reverse rotation of the servomotor, and consequently a reduction in gas and air ow, is effected in a series of short steps. By this method, the modulation system operates towards bringing into line the amount of heat supplied to the boiler and the heat that the boiler puts out to service. The modulation probe installed on the boiler measures any variation requests and automatically adjusts fuel and combustion air supply, by starting the air adjustment ser­vomotor and increasing or reducing rotation as necessary. If the limit value (temperature or pressure) at which the stop device is set (thermostat or pressure switch) is reached even with gas supply at minimum level, the burner is shut down by the device. When temperature or pressure returns below the shut-down device tripping value, the burner is activated once again according to the program described in the previous section.
Equipment or Safety Preventilation Pre- Post- Opening time Time travel Time travel
programmer time time ignition ignition 1st ame valve opening closing and the 2nd ame valve damper damper
s s s s s s s
LME 22.331A2 3 30 2 2 11 12 12 LME 22.233A2 3 30 2 2 11 30 30
10 / 20
0006081437_201005
Page 13
STARTING UP AND REGULATION WITH METH­ANE GAS
1) Check that combustion head penetrates the combustion cham-
ber by the amount requested by the manufacturer of the boiler. Check that the air adjustment device that closes the air on the combustion head is in correct position for the fuel supply required (the air passage between the diffuser disk and the head must be slightly reduced for low combustion supply and relatively open when combustion supply is higher). See chapter “Combustion head adjustment”.
2) It is indispensable to carry out a purge of the air contained in the pipeline, if it had not been carried out when connecting the burner to the gas pipeline. As a precaution, special care should be taken and doors and windows should be opened. Open the pipe union on the pipeline situated near the burner and then open a little the gas cut-off cock (or cocks). When the characteristic odour of gas can be smelled, close the cut-off cock. Wait long enough for the gas in the room to disperse, depending on local conditions, then connect the burner to the gas pipe again.
3) Check that there is water in the boiler and that the system’s gate valves are open.
4) Make absolutely sure that the products of combustion can be released freely (boiler and ue dampers must be open).
5) Make sure that the voltage of the electric line to which the burner is to be connected, corresponds to that required by the burner and that the electrical connections (motor or principle line) have been prepared to match the voltage rating available. Check that all electrical connections made on-site are performed correctly as shown in our wiring diagram.
6) Apply a pressure gauge of appropriate scale to the pressure intake of gas to indicate the adjustment value (if the amount of pressure to be used permits, it is preferable to use a water column instrument; do not use instruments with indicator hands for low pressures). Rotate the manual head gas pressure adjustment device to the position which is best with respect to the modula­tion maximum thermal output and the furnace characteristics, following the instructions laid out in the section "Manual head gas pressure adjustment device".
7) Put the adjustment cam on the air adjustment electric servomotor (see adjustment instructions 0002933651) in the positions which are presumed to be appropriate in proportion to the minimum thermal output, the modulation maximum and the ignition thermal output.
8) Set the desired ratio between gas and air pressure, following the adjustment instructions of the pneumatic valve in the attached manual for the gas train installed
9) For initial adjustment operate the burner manually using the appropriate modulation connector supplied as standard (see section "instructions for manual operation of burner"). Now switch on the main switch.
Preventilation is carried out with air open and therefore, at
!
the same time, the regulation servomotor is switched on and completes the full opening stroke cycle up to the "maximum"
setting. Only when the adjustment servomotor has returned to the "ignition" position will the control equipment proceed with its program switching on the transformer and the ignition gas valve.
During preventilation, make sure that the air pressure switch
changes its status (from the closed position without pressure measurement to the closed position with pressure measurement).
If the pressure switch does not detect sufcient pressure (and
does not change status), neither the transformer nor the pilot ame gas valve are activated and the equipment locks out. However, an occasional lock-out during the rst stage of ignition is normal, as air is still present in the valve train pipeline. The air must be vented to obtain a stable ame. To release, press the “reset” button (13) (see diagram 0002936140).
When rst switching on, repeated “lock outs” may occur due to: a) The gas piping not being freed of the air sufciently and so the
gas quantity is not enough to provide a stable ame.
b) “lock out” with ame present may be caused by instability in the
ionisation area, due to an incorrect air/gas ratio. This can be solved by changing the amount of air and/or gas supplied so as to nd the right ratio. This problem could also be caused by a wrong air/gas distribution in the combustion head. This can be remedied with the combustion head adjustment device by closing or opening the air passage further between combustion head and gas diffuser.
10) Put the burner to minimum thermal output modulation posi-
tion (air damper control servomotor at minimum) putting the modulation connector (see section "instructions for manual operation of burner") to the MIN position, checking the size and appearance of the ame, correcting if necessary. To this end follow the relative instructions of the pneumatic valve installed. Afterwards a check is carried out on the quantity of gas sup­plied, by reading the meter. If necessary the gas supply and the corresponding combustion air can be corrected as previously described (points 7 and 8). Subsequently check combustion with the special instruments. To obtain a correct air-to-gas ratio, you must nd a carbon dioxide (C0 that is at least 8 % or O2=6% at minimum burner supply up to an optimal value of 10 % or 02= 3% for maximum supply. It is essential to check, with a suitable instrument, that the per­centage of carbon monoxide (CO) present in the fumes does not exceed the limit set by regulations at the time of installation.
11) After setting the burner to the minimum thermal output, put the mod-
ulation connector switch to the MAX position. The air adjustment servomotor is put at "maximum" and consequently also the gas supply reaches the maximum thermal output. Afterwards a check is carried out on the quantity of gas supplied, by reading the meter. With the burner on at the maximum supply available, the gas output is found by calculating the difference be­tween two readings exactly one minute apart. The differ­ence between the two readings should be multiplied by sixty in order to obtain the flow per hour (60 minutes). Multiplying the flow per hour (m of the gas, the power supplied in kcal/h is obtained which must corrispond or be very close to that required by the boiler (lower calorific power for methane = 8550 kcal/h).
) value for the methane
2
3
/h) by the calorific power
E N G
L
I
S H
11 / 20
0006081437_201005
Page 14
You must not keep the burner running if the capacity is greater
E N G
L
I
S H
than the maximum permitted amount for the boiler, or there is a risk it could be damaged. It is therefore best to stop the burner immediately after the two meter readings.
12)To vary the maximum supply of gas output, use the air output regulator because the gas output automatically adjusts to the air supply. It is therefore necessary to use the cam which ad­justs the maximum opening position of the air damper (see ad­justment instructions 0002933651). The opening angle of the air damper has to be reduced to reduce the gas supply and viceversa. To vary the air/gas ratio see the instructions for the pneumatic gas valve installed.
13) Subsequently check combustion with the special instruments. For a correct air/gas ratio you must nd a carbon dioxide (CO value for the methane that is at least 8 % or O2=6% at minimum burner supply up to an optimal value of 10 % or O2= 3% for maximum supply. It is essential to check, with a suitable instrument, that the per­centage of carbon monoxide (CO) present in the fumes does not exceed the limit set by regulations at the time of installation.
14)After setting operation to the maximum thermal output, it is nec­essary to put the air adjustment servomotor to the minimum ow position, putting the modulation connector to the MIN posi­tion. With the burner operating at minimum power, in the event it is necessary to vary the combustion conditions, follow the adjustment instructions for the pneumatic gas valve installed. It is very important to carry out an instrument assisted check on combustion and modify, where necessary, the initial visual setting, this must also be effected in a series of intermediate positions of the modulation range set for the air damper.
15)Now check the proper automatic operation of modulation.
16) The air pressure switch has the purpose of switching the equip­ment into the safety (lock-out) state if the air pressure is not what it should be. The pressure switch must therefore be set to close the contact (closed during operation) when air pressure in the burner is sufcient. Please note that if the contact meant to be closed during operation does not close (insufcient air pressure), the equipment carries out its cycle but the ignition transformer is not switched on and the fuel valves do not open. As a result, the burner stops in a blocked state. To verify that the air pressure switch is operating correctly, while the burner is ignited on rst ame only, increase the adjustment value until the switch triggers an instant “blocked” stoppage of the burner. Release the burner by pushing the appropriate button and read­just the pressure switch until preventilation air pressure can be detected. The pressure switch connection circuit is self control­ling. Therefore, the contact which is meant to be closed in a non operating state (fan stopped and thus no air pressure in burner), should in fact be in this state, otherwise the command/control equipment will not be switched on (burner remains inoperative).
the contact which is closed when the pressure switch detects a pressure value above the value it is set to, while the pressure switch for controlling maximum pressure must use the contact that is closed when the pressure switch detects lower pressure than the value it is set to. Minimum and maximum gas pressure switches must be set when the burner is tested. Setting de­pends on pressure detected from time to time. Tripping of any of the gas pressure switches (in the sense of opening the circuit) will therefore prevent the equipment and therefore the burner from working. While the burner is operating (ame lit) the trip­ping of the gas pressure switches (circuit opening) causes the burner to stop immediately. When testing the burner, it is very important to check that the pressure switches are working prop­erly. By using the adjustment devices, it can be veried whether the pressure switch that stops the burner actually operates (i.e.
)
2
opens the circuit).
18) Check the triggering of the ame detector (ionisation elec-
trode). Open the connector in the ionization electrode lead and switch on the burner. The equipment must run through its cycle completely and, three seconds after the ignition ame has formed, “lock-out”. This check must also be carried out when the burner is already on. By opening the connector, the equip­ment must immediately go into its “lock-out” action.
19) Check the proper working of the boiler thermostats or pressure switches (when triggered they must stop the burner).
Check that ignition is correct because if the mixer is shifted
!
forward, the outgoing air speed may be too high to permit ignition. In such a case, it is necessary to move the mixer backwards degree by degree until reaching the position in which the ignition is regular and accept this new position as denitive. We remind you that is preferable, in the case of the small ame, to limit the quantity of air to the least possible needed for safe ignition, even in the most difcult circumstances.
17) The pressure switches for checking gas pressure (minimum and maximum), if installed, prevent the burner from operating when the gas pressure is not between the expected values. The specic function of the pressure switches clearly reveals that the pressure switch for controlling minimum pressure must use
0006081437_201005
12 / 20
Page 15
MANUAL BURNER OPERATION INSTRUCTIONS
Combustion may be checked throughout the entire modulation range by means of manual adjustments to operation. Use the modulation connector (B) in the gure, supplied with the burner. After disconnecting the 4 pole socket (A) taking signals from the thermostat line or the RWF 40 regulator, insert the connector in its place (B). Use the + button to increase the ow of gas and air or the - button to decrease. After completing the check, plug the 4 pole plug (A) back in to restore automatic modulation.
IONIZATION CURRENT
Minimum current required to enable the unit to work is 3 µA for LME 2. The burner provides a signicantly higher current and therefore does not normally require any checks at all. Should however, the ionisation current need to be measured a microammeter must be connected in series to the ionization electrode lead by opening the connector “C” as illustrated in the gure.
E N G
L
I
S H
ionisation LME
13 / 20
0006081437_201005
Page 16
CONTROL EQUIPMENT AND COMMANDS FOR GAS BURNERS LME 22...
E
Status indication During startup, status indication takes place according to the following table:
N G
H
L
I
S
Legend
.... Fixed activa-
tion ¡ Off
Red
l Yellow
n Green
Status
Waiting time "tw", other waiting states Ignition phase, controlled ignition Operation, ame O.K. Operation, ame not O.K.
Extraneous light upon burner startup
Low voltage
Breakdown, alarm
Error code generation (see "Error code table")
Interface diagnostics
Operating, indications, diagnostics (continues from the previous page)
Diagnostics of the cause of fault
After lockout the red fault signal light will remain xed on. In this condition visual diagnostics of the cause of fault acccord­ing to the error code table can be activated by holding down the lockout reset button for more than 3 seconds. Holding down the reset button again for at least 3 seconds, interface diagnostics will be activated
Colour code table for multicolour signal lamp (LED)
Colour code
¡...............................................
l ¡ l ¡ l ¡ l ¡ l ¡
¡...............................................
n ¡ n ¡ n ¡ n ¡ n ¡ n n n n n
l l l l l
...............................................
¡ ¡ ¡ ¡
Blocked position
Blocked position
Visual diagnostic
Code error table
Flashing
Colour
Off
Flashing yellow
Green
Flashing green Green-red
Yellow-red Red
Flashing red
Flashing red light
Blocked position
PC/analyser Diagnostic interface
Error code table
Colour code table for multicolour signal lamp (LED)
2 blinks
l l
3 x blinks
l l l
4 blinks l l l l On
5 blinks l l l l l
6 blinks l l l l l l
7 blinks
l l l l l l l
8 x blinks l l l l l l l l
9 blinks
l l l l l l l l l
10 blinks l l l l l l l l l l
«AL» at term. 10 Possible cause
No ame at the end of the “TSA” (safe ignition time)
On
On
On Time out “LP” - “LP” is welded into working position
On Unused
On
On Unused
On Unused
Off Wiring error or internal error, output contacts, other faults
- Faulty or soiled fuel valves - Faulty or soiled ame detector
- Poor adjustment of burner, no fuel
- Faulty ignition equipment
defective “LP” (air pressure switch)
- No or faulty air pressure signal after completion "t10"
- “LP” is welded in normal position
Extraneous light upon burner startup
Too many losses of ame during operation (limitation of repetitions)
- Faulty or soiled fuel valves - Faulty or soiled ame detector
- Poor adjustment of burner
During the time the cause of fault is diagnosed, the control outputs are deactivated
- Burner remains shut down
- External fault indication remains deactivated
- Fault status signal "AL" at terminal 10, according to the error code table To exit from the diagnostics of the cause of fault and switch on the burner again, reset the burner control.
Hold down the lockout reset button for about 1 second (< 3 seconds).
14 / 20
0006081437_201005
Page 17
ELECTRODES/IONISATION PROBE ADJUSTMENT DIAGRAM
E N G
0002935680
L
I
S H
Mod. A B C TBG 35 PN 4 5 4
ADJUSTING AIR ON THE COMBUSTION HEAD
The combustion head has an adjustment device that allows the air passage between the disk and the combustion head to be opened or closed. You are thus able to obtain, closing the passage, high pressure upstream of the disk even at low capacity. The high speed and turbulence of the air allows greater penetration into the fuel and therefore excellent mixture and ame stability. High air pressure upstream of the disk may be necessary to prevent ame uctuations, this is particularly essential when the burner works on the combustion chamber that is pressurized and/ or at a high thermal load. It is clear from the above that the device that closes the air to the combustion head must be set at a position such as to always obtain very high air pressure behind the disk It is advisable to adjust it in such a way as to obtain a closure of the air at the combustion head that will require a signicant opening of the air damper that regulates the aspiration ow from the burner fan. This must of course be the case when the burner is working at the maximum desired supply. In practice you have to start the adjustment with the device that closes the air at the combustion head in an intermediate position, switching on the burner for approximate adjustment as explained previously. When the maximum desired supply has been reached, the position of the device that closes the air at the combustion head is corrected, moving it forward and backwards, until the right amount of air is owing to the supply with the air damper opened slightly.
Legend: 1- Ionisation electrode 2- Ignition electrode 3- Deector disk 4- Mixer 5- Gas outlet pipe
BURNER X
TBG 35 PN 3 ÷31 0 ÷ 6
X= Distance combustion head-disk; adjust the distance X following
the indications below: a) loosen screw 1 b) turn screw 2 to position the combustion head 3, referring to
index 4. c) adjust the distance X between the minimum and maximum
according to the indications in the table.
The above adjustments are indicative only; position the
!
combustion head according to the characteristics of the combustion chamber
COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT SCHEME
Value indicated by
index 4
15 / 20
0006081437_201005
Page 18
SERVOMOTOR CAMS ADJUSTMENT SQN 72.6A4A20
E
N
INSERTION AND DISINSERTION
LEVER MOTOR CONNECTION
G
- CAMSHAFT
L
I
S
H
ADJUSTABLE CAMS
00029333651
REFERENCE SCALE
POSITION INDICATOR
I MAXIMUM AIR OPENING (90°) II TOTAL AIR CLOSURE (BURNER AT STANDSTILL (0°) III MINIMUM AIR OPENING (LOWER THAN CAM IV) (10°)
IV AIR IGNITION OPENING
(HIGHER THAN CAM III) (20°) TO ADJUST THE SETTING OF THE CAM USED, USE THE RESPEC-
TIVE RINGS (I -II - III - IV) THE SCALE ON THE RING INDICATES THE RESPECTIVE REFERENCE SCALE OF THE ROTATION ANGLE SET FOR EACH CAM.
16 / 20
0006081437_201005
Page 19
MAINTENANCE
Periodically analyse combustion gases and check emissions val­ues. Periodically replace the gas lter, whenever it is dirty. Check that all components of the combustion head are in good condition, have not been deformed by high temperatures and con­tain no impurities or deposits from the installation environment or from poor combustion; check the efciency of electrodes. If it is necessary to clean the outside of the combustion head, take out its components according to the procedure described below:
1) Loosen the screws 1 and remove the lid 2 (gure 1).
2) Make sure that mobile plate 3 is held in place by screw 4. This will permit the mixer unit to be reassembled in the position adjusted previously after completion of maintenance work. Loosen screw 5, which anchors the unit’s forward movement rod to the mobile plate (gure 2).
3) Unscrew the nut (6), loosen the screw (7), and remove the screw from the lung connected to the gas train (g.3).
4) Slightly raise the gas delivery union (8) out of its housing. Completely remove the mixing unit, pulling it out in the direc­tion shown by arrow 9, after pulling the ignition and ionisation cables 10 out of their electrodes (gure 4).
Complete the maintenance work; replace the combustion head, following in reverse order the operations above described, after having checked the correct position of the electrodes of ignition and of ionisation (see 0002935680).
E N G
L
I
S H
g-2
g.1
g-3
g.4
17 / 20
0006081437_201005
Page 20
MANUAL HEAD GAS PRESSURE ADJUSTMENT DEVICE
E
N
For the correct operation of the proportional valves throughout the entire modulation range, during the initial phase of adjusting the
G
burner it is necessary to change the opening angle of the gas throttle shown in the diagram by altering head gas pressure.
L
To carry out the adjustment, loosen the screw (1) and turn the hand
I
wheel (2) in reference to the numbered marks. Position the desired mark in correspondence to the index (3), then tighten the screw again.
S
Position 0: gas throttle completely closed
H
Position 9: gas throttle completely open
Choose the best opening angle depending on the modulation maximum thermal output.
REDUCERS ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR LPG
In the event of functioning with LPG fuel connect the appropriate reducers supplied with the burner. For the assembly of the reducers follow the instructions below.
In some particular applications, in the event that there are
!
pulsations in the ame during the functioning of the burner with natural gas, it is advisable to use the intended reduc­ers for LPG fuel.
0002935800.TIF
1) After having loosened the holding screws 1 remove the reduc-
ers A (N.2) from their respective housings.
2) Connect the two reducers B with holes turned towards the external part of the mixer.
3) Position the holes (C) at the same level of the disk ame (D) as shown in the gure; xing in the proper way the new reducers by turning the respective screws.
18 / 20
0006081437_201005
Page 21
HOW TO FIND THE CAUSES OF IMPROPER WORKING OF BURNERS
USING TWO-STAGE LIGHT OIL AND HOW TO RECTIFY THEM
E
IRREGULARITIES POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The apparatus goes into “lock­out” with the flame (red light on). Malfunctioning is due to the
ame control device.
The apparatus goes into “lock­out”, gas flows out, but there is no flame (red light on). Fault restricted to ignition circuit.
The apparatus goes into “lo c k - out ” , ga s fl o w s out, but there is no flame (red light on)
1) Disturbance to ionization current from the ignition transformer.
2) Flame sensor (ionization probe) inef­cient.
3) Flame sensor (ionization probe) position incorrect.
4) Ionization probe or relative earth cable. 4) Check visually and using the instrument.
5) Electrical connection cut-off by ame sen­sor.
6) Inefcient draught or fumes passage blocked.
7) Flame disk or combustion heads dirty or worn.
8) Equipment fault. 8) Replace.
9) No ionization. 9) If the “earth” of the equipment is not efcient,
1) Fault in ignition circuit 1) Check the ignition transformer power supply
2) Ignition transformer cable discharges to earth.
3) Ignition transformer cable disconnected. 3) Connect.
4) Ignition transformer faulty. 4) Replace.
5) The distance between electrode and earth is incorrect.
6) Isolator dirty, so electrode discharges to earth.
1) Air/gas ratio incorrect. 1 ) C o r r e c t t h e a i r / g a s r a t i o
2) Gas pipe has not been properly bled of air (in the case of rst ignition).
3) The gas pressure is insufcient or exces­sive.
4) Air ow between disk and head too narrow.
1) Invert the ignition transformer power supply (230V side) and check using an analogue micro-ammeter.
2) Replace ame sensor
3) Correct the position of the ame sensor, and then check its efciency by connecting the analogue micro-ammeter.
5) Restore the connection.
6) Ensure that the boiler fumes passage and chimney connection are free.
7) Visually check and replace, if necessary.
the ionization current cannot be checked. Check the efficiency of the “earth” at the terminal concerned in the equipment and at the “earth” connection of the electric system.
(230V) and high voltage circuit (electrode to earth or isolator broken under locking terminal).
2) Replace.
5) Position at the correct distance
6) Clean or change the isolator or electrode.
(there is probably too much air or very little gas)
2) Bleed the gas pipe again, taking great care.
3) Check the maximum gas pressure value at the time of ignition (use a water pressure gauge, if possible).
4) Adjust the disk/head opening.
N G
L
I
S
H
19 / 20
0006081437_201005
Page 22
Page 23
BALTUR S.p.A.
Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it
- Antes de empezar a usar el quemador lea detenidamente el folleto “ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR CON SEGURIDAD EL QUEMADOR” que va con el manual de instrucciones y que constituye una parte integrante y esencial del producto.
- Lea atentamente las instrucciones antes de poner en funcionamento los quemadores y efectuar las tareas de mantenimiento.
- Los trabajos que se efectúen al quemador y a la instalación deben ser efectuados sólamente por personal cualicado.
- La alimentación eléctrica de la instalación se debe desconectar antes de iniciar los trabajos.
- Si los trabajos no son efectuados correctamente se corre el riesgo de que se produzcan accidentes peligrosos.
Declaración de conformidad
Declaramos que nuestros productos
BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…; IBR...; IB...
(Variante: … LX, para emisiones reducidas de NOx) Descripción:
los quemadores por aire a presión de combustibles líquidos, gaseosos y mixtos para uso residencial e industrial cumplen los requisitos mínimos de las directi­vas comunitarias:
90/396/CEE ...............................................(D.A.G.)
89/336/CEE - 2004/108/CE ........................(C.E.M.)
73/23/CEE – 2006/95/CE ...........................(D.B.T.)
2006/42/CEE .............................................(D.M.)
E S
P A Ñ O
L
!
Advertencias/notas
y cumplen las normas europeas:
UNI EN 676:2008 (gas y combinación, lado gas) UNI EN 267:2002 (diésel y combinación, lado diésel)
Estos productos están marcados con:
0085
04/01/2010
i
Información
Director Gerente/Director General
Dr. Riccardo Fava
I
Peligro/atención
1 / 20
0006081437_201005
Page 24
ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO
I
PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIO­NES DE SEGURIDAD PRELIMINARES
Estas advertencias tienen la nalidad de contribuir a la seguridad cuando
se utilizan las partes que se usan en instalaciones de calefacción de uso civil y producción de agua caliente para uso sanitario, indicando qué hay que hacer y las medidas que hay que adoptar para evitar que sus caracterí­sticas originarias de seguridad dejen de serlo por una eventual instalación incorrecta, un uso erróneo, impropio o inadecuado. La difusión de las
advertencias suministradas en esta guía tiene la nalidad de sensibilizar
al público de «consumidores» sobre los problemas de seguridad con un lenguaje necesariamente técnico pero fácilmente comprensible. Queda excluida toda responsabilidad contractual y extracontractual del fabricante por daños causados debidos a errores en la instalación, en el uso y por no haber respetado las instrucciones dadas por el fabricante en cuestión.
ADVERTENCIAS GENERALES
• El libro de instrucciones constituye una parte integrante y esencial del
E S P A Ñ O
L
producto y tiene que entregarse al usuario. Hay que leer detenidamente las advertencias contenidas en el libro de instrucciones pues suministran indicaciones importantes sobre la seguridad de la instalación, el uso y el mantenimiento. Conserve con cuidado el libro para poder consultarlo en cualquier momento.
• La instalación del aparato debe realizarse respetando las normas vigentes,
según las instrucciones del fabricante, y tiene que realizarla el personal
cualicado profesionalmente. Por personal cualicado profesionalmente
se entiende el que cuenta con una competencia técnica en el sector de la calefacción de uso civil y producción de agua caliente para uso sanitario y, en concreto, los centros de asistencia autorizados por el fabricante. Una instalación errónea pueda causar daños a personas, animales y cosas, de los que el fabricante no se hace responsable.
• Después de haber quitado todo el embalaje hay que asegurarse de que
el contenido esté íntegro. En caso de dudas no utilice el aparato y diríjase al proveedor. Las partes del embalaje (jaula de madera, clavos, grapas, bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no tienen que dejarse al alcance de los niños pues son potenciales fuentes de peligro. Además, para evitar que contaminen, tienen que recogerse y depositarse en sitios
destinados a dicha nalidad.
• Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento hay
que desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica mediante el interruptor de la instalación con los órganos de corte a tal efecto.
• En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato hay que desactivarlo,
absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o intervención
directa. Diríjase exclusivamente a personal cualicado profesionalmente.
La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com-
prometer la seguridad del aparato. Para garantizar la ecacia del aparato
y para que funcione correctamente es indispensable que el personal
cualicado profesionalmente realice el mantenimiento periódicamente
ateniéndose a las indicaciones suministradas por el fabricante.
• Si el aparato se vende o pasa a otro propietario, o si usted se muda de
casa y deja el aparato, hay que asegurarse siempre de que el libro de instrucciones esté siempre con el aparato para que pueda ser consultado
por el nuevo propietario y/o instalador.
• Para todos los aparatos con elementos opcionales o kits ( incluidos los
eléctricos) hay que utilizar solo accesorios originales.
QUEMADORES
• Este aparato está destinado solo al uso para el que ha sido expresa­mente previsto: aplicación a calderas, generadores de aire caliente, hornos u otras cámaras de combustión similares, situados en un lugar resguardado de agentes atmosféricos. Cualquier otro uso se conside­ra impropio y por lo tanto peligroso.
• El quemador tiene que instalarse en un local adecuado con aberturas
mínimas de ventilación, según lo que prescriben las normas vigentes,
que sean sucientes para obtener una combustión perfecta.
• No hay que obstruir ni reducir las sección de las rejillas de aspiración
del aire del quemador ni las aberturas de ventilación del local donde está colocado el quemador o una caldera, para evitar que se creen situaciones peligrosas como la formación de mezclas tóxicas y explo­sivas.
• Antes de conectar el quemador hay que asegurarse de que los datos
de las placa correspondan con los de la red de alimentación (eléctrica, gas, gasóleo u otro combustible).
• No hay que tocar las partes calientes del quemador pues normalmen­te están cerca de la llama y del eventual sistema de precalentamiento del combustible y se calientan durante el funcionamiento, permane­ciendo calientes incluso después de una parada no prolongada del quemador.
• Cuando se decida no utilizar denitivamente el quemador, hay que encargar al personal cualicado profesionalmente que realice las
operaciones siguientes:
a) Desconectar la alimentación eléctrica quitando el cable de alimen-
tación del interruptor general.
b) Cerrar la alimentación del combustible por medio de la válvula de
corte y quitar los volantes de mando de su alojamiento.
c) Hacer que sean inocuas las partes que podrían ser potenciales
fuentes de peligro.
Advertencias particulares
• Asegurarse de que quien se ha encargado de la instalación del que­mador lo haya jado rmemente al generador de calor de manera que
la llama se forme dentro de la cámara de combustión del generador en cuestión.
• Antes de poner en marcha el quemador y por lo menos una vez al año, el personal cualicado profesionalmente tiene que realizar las
siguientes operaciones: a) Regular el caudal del combustible del quemador según la potencia
que requiere el generador de calor.
b) Regular el caudal de aire comburente para obtener un valor de
rendimiento de la combustión que sea por lo menos igual que el mínimo impuesto por las normas vigentes.
c) Controlar la combustión para evitar que se formen gases no que-
mados nocivos o contaminantes, superiores a los límites consenti­dos por las normas vigentes.
d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y
seguridad.
e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión
de los productos de la combustión.
f) Al nal de todas las regulaciones controlar que todos los sistemas
de bloqueo mecánico de los dispositivos de regulación estén bien apretados.
g) Asegurarse de que en el local donde está la caldera estén las
instrucciones de uso y mantenimiento del quemador.
• Si el quemador se para bloqueándose varias veces no hay que insistir rearmándolo manualmente; diríjase al personal cualicado profesio-
nalmente para remediar el problema anómalo.
• El manejo y el mantenimiento tienen que hacerlos solo el personal cualicado profesionalmente, respetando las disposiciones vigentes.
2 / 20
0006081437_201005
Page 25
ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO
I
PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIO­NES DE SEGURIDAD PRELIMINARES
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
• La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo
está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a tierra, realizado tal y como establecen las normas de seguridad vigen­tes. Es necesario comprobar este requisito de seguridad fundamental.
En caso de dudas, pida al personal cualicado profesionalmente que
haga un control detenido de la instalación eléctrica pues el fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por la falta de puesta a tierra de la instalación.
• Haga que el personal cualicado profesionalmente controle que la
instalación eléctrica sea adecuada a la potencia máxima absorbida por el aparato, indicada en la placa, comprobando concretamente que la sección de los cables de la instalación sea idónea a la potencia absorbida por el aparato.
• Para la alimentación general del aparato de la red eléctrica no está permitido el uso de adaptadores, enchufes múltiples y/o alargaderas.
• Para la conexión a la red hay que poner un interruptor omnipolar
como prevé la normativa de seguridad vigente.
• La alimentación eléctrica del quemador tiene que tener el neutro a
tierra. En caso de supervisión de la corriente de ionización con el neutro no conectado a tierra es indispensable conectar entre el borne 2 (neutro) y la tierra el circuito RC.
• El uso de cualquier componente que utilice energía eléctrica comporta
el respeto de algunas reglas fundamentales como:
- no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o húmedas y/o
con los pies descalzos.
- no tirar de los cables eléctricos
- no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) de no ser que no esté expresamente previsto.
- no permitir que el aparato lo usen niños o personas inexpertas.
• El cable de alimentación del aparato no tiene que cambiarlo el
usuario. En caso de que el cable esté roto, apague el aparato y para cambiarlo, diríjase exclusivamente a personal profesionalmente
cualicado.
• Si decide no utilizar el aparato durante un cierto periodo es oportuno
apagar el interruptor eléctrico de alimentación de todos los componen­tes de la instalación que utilizan energía eléctrica (bombas, quemador, etc.).
ALIMENTACIÓN CON GAS, GASÓLEO U OTROS COMBUSTIBLES Advertencias generales
• La instalación del quemador tiene que realizarla el personal profesio­nalmente cualicado y debe ajustarse a las normas y disposiciones
vigentes, ya que una instalación errónea puede causar daños a personas, animales o cosas, de los que el fabricante no puede ser considerado responsable.
• Antes de la instalación se aconseja hacer una buena limpieza de to­dos los tubos de la instalación de abastecimiento del combustible para evitar posibles residuos que podrían comprometer el buen funciona­miento del quemador.
• La primera vez que se pone en funcionamiento el aparato, el personal cualicado profesionalmente tiene que controlar:
a) la estanqueidad en el tramo interior y exterior de los tubos de abastecimiento del combustible; b) la regulación del caudal del combustible según la potencia requerida por el quemador;
c) que el quemador esté alimentado por el tipo de combustible para el que ha sido diseñado; d) que la presión de alimentación del combustible esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa del quemador; e) que la instalación de alimentación del combustible esté dimensio­nada para el caudal necesario del quemador y que tenga todos los dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas vigentes.
• Si se decide no utilizar el quemador durante un cierto periodo hay que
cerrar la llave o llaves de alimentación del combustible. Advertencias particulares para el uso del gas
• El personal cualicado profesionalmente tiene que controlar:
a) que la línea de abastecimiento de combustible y la rampa se
ajusten a las normativas vigentes.
b) que todas las conexiones del gas sean estancas.
• No utilizar los tubos del gas como puesta a tierra de aparatos eléctricos.
• No dejar el aparato inútilmente conectado cuando no se utilice y cerrar
siempre la llave del gas.
• En caso de ausencia prolongada del usuario del aparato hay que cerrar
la llave principal que abastece gas al quemador.
• Si se advierte olor de gas:
a) no accionar los interruptores eléctricos, el teléfono ni cualquier otro
objeto que pueda provocar chispas;
b) abrir inmediatamente puertas y ventanas para crear una corriente de
aire que purique el local;
c) cerrar las llaves del gas;
d) pedir que intervenga el personal cualicado profesionalmente.
• No obstruir las aberturas de ventilación del local donde está instalado
un aparato de gas para evitar situaciones peligrosas como la formación de mezclas tóxicas y explosivas.
CHIMENEAS PARA CALDERAS DE ALTO RENDIMIENTO Y SIMILARES Es oportuno precisar que las calderas de alto rendimiento y similares
descargan en la chimenea los productos de la combustión (humos) a una temperatura relativamente baja. En el caso arriba mencionado las chime­neas tradicionales, dimensionadas comúnmente (sección y aislamiento térmico) pueden no ser adecuadas para funcionar correctamente pues el enfriamiento que los productos de la combustión sufren al recorrer las mismas hace probablemente que la temperatura disminuya por debajo del punto de condensación. En una chimenea que trabaja con un régimen de condensación se forma hollín en la zona de salida a la atmósfera cuando se quema gasóleo o fuel-oil, o se forma agua de condensación a lo largo de la chimenea en cuestión, cuando se quema gas (metano, G.L.P., etc.). Según lo anteriormente mencionado se deduce que las chimeneas conectadas a calderas de alto rendimiento y similares tienen que estar dimensionadas (sección y aislamiento térmico) para su uso especíco para evitar el in­conveniente arriba descrito.
E S
P A Ñ O
L
3 / 20
0006081437_201005
Page 26
E S P A Ñ O
L
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
POTENCIA TÉRMICA
FUNCIONAMIENTO EMISIONES NOx
MOTOR VENTILADOR
POTENCIA ELÉCTRICA ABSORBIDA* TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN
GRADO DE PROTECCIÓN DETECCIÓN DE LLAMA
RUIDO ** PESO
Gas Metano (G 20)
CAUDAL
PRESIÓN
*) Absorción total, en fase de inicio, con transformador de encendido activado. **) Presión sonora medida en el laboratorio del fabricante, con quemador en funcionamiento en la caldera de prueba,
con la potencia térmica nominal máxima.
MATERIAL EN DOTACIÓN
BRIDA DE CONEXIÓN DEL QUEMADOR JUNTA AISLANTE
ESPÁRRAGOS
MÁX kW
MÍN kW
mg/kWh
kW
r.p.m.
kW
dBA
MÁX m³n/h
MÍN m³n/h
MÁX mbar
Biestadio progresivo / modulante
< 80 (Clase III según EN 676)
26 kV - 40 mA - 230/240 V - 50/60
kg
TBG 35 PN
410
80
0,37
2760
0,56
Hz
1N ~ 230 V ± 10%- 50 Hz
IP 40
SONDA DE IONIZACIÓN
76 40
41,23
8,05
360
TBG 35 PN
2 1
N° 4 M 12
TUERCAS ARANDELAS PLANAS
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS
El quemador está compuesto por:
• Toma de aire comburente con válvula mariposa para la regulación
de caudal de aire.
• Brida de conexión al generador deslizante, para adaptar la saliente
de la cabeza a los diferentes tipos de generadores de calor.
• Presostato de aire que garantiza la presencia de aire comburente.
• Regulación del caudal mínimo y máximo de aire mediante el
servomotor eléctrico.
• Rampa de gas con válvula de seguridad y funcionamiento pro­porcional, con accionamiento neumático, presostato de mínima,
regulador de presión y ltro de gas.
• Control de presencia de llama por medio de electrodo ionizador.
• Aparatos automáticos de mando y control del quemador según la
normativa europea EN298.
• Conexión a la rampa de gas con conectores a prueba de errores.
N° 4 M 12 N° 4 Ø 12
• Toma de 7 polos para la alimentación eléctrica y termostática del
quemador, toma de 4 polos para el mando de la segunda etapa de funcionamiento o del regulador eléctrico de potencia.
• Predisposición para conexión de microamperímetro en el cable
de ionización.
• Instalación eléctrica con grado de protección lP40.
4 / 20
0006081437_201005
Page 27
DIMENSIONES TOTALES
1) Cabezal de combustión
2) Junta
3) Brida de conexión del quemador
4) Dispositivo de regulación de cabezal
5) Tapa caracol
6) Brida de conexión de rampa gas
7) Panel de mandos
8) Motor
9) Servomotor de regulación de aire (TBG 35P) 9a) Regulación de aire manual (TGB 35) 9b) Servomotor de regulación de aire (TBG 35PN)
10) Presostato de aire
0002471231
E S
P A Ñ O
L
MODELO
TBG 35PN 560 260 300 380 270 110 160 860 140 300 137 133 215 200 245 M12
MODELO
TBG 35PN 145 182 12 42.5 73.6
A A1 A2 B B1 B2 B6 C D D E F I L L M
mín máx Ø Ø mín máx
N N1 Z Z1 Z2
COMPONENTES DEL PANEL DE MANDOS
12) Transformador de encendido
13) Pulsador de desbloqueo
14) Aparato
15) Clavija de 7 polos
16) Clavija de 4 polos
5 / 20
0006081437_201005
Page 28
CAMPO DE TRABAJO
2
0
100
10
200 300 400 500
4
6
8
10
20 30 40 50
2 4 6 8 10 12 14 16 18
50
mbar
0002922731
kW
3
Nm /h(Metano)
3
Nm /h(G.P.L.)
TBG 35P / PN
TBG 35
E S P A Ñ O
L
Los campos de trabajos se obtienen en caldera de prueba confor­mes a la norma EN676 y son orientativos para los acoplamientos de quemador-caldera. Para el correcto funcionamiento del quemador, las dimensiones de la cámara de combustión tienen que ser conformes a la normativa vigente; de lo contrario, es necesario consultar a los fabricantes.
6 / 20
0006081437_201005
Page 29
LÍNEA DE ALIMENTACIÓN
N° 02910950-PN
El diagrama de bloques de la línea de alimentación del gas se muestra en la gura de más abajo. La rampa de gas está homologada
conforme a la normativa EN 676 y se suministra separadamente del quemador. Es necesario instalar, anterior a la válvula de gas, una válvula de corte manual y una junta antivibrante, dispuestas según el esquema.
ESQUEMA GENERAL DEL QUEMADOR DE GAS
E
S
P
RAMPA DE GAS SUMINISTRADA POR EL CONSTRUCTOR
Leyenda
1) Válvula de corte manual
2) Junta antivibrante
3) Filtro de gas
4) Presostato de mínima presión de gas
5) Válvula de seguridad
6) Regulador de presión
FIJACIÓN DEL QUEMADOR EN LA CALDERA
MONTAJE DEL GRUPO CABEZAL
- Colocar en el tubo la junta aislante 3, interponiendo al cuerda 2 entre la brida y la junta.
- Aojar los tornillos “6”,modicar la posición de la brida de
conexión “5” para que el cabezal de combustión penetre en la cámara de combustión con la longitud aconsejada por el fabricante del generador.
- Fijar el quemador 4 a la caldera 1 por medio de los espárragos, las arandelas y las tuercas correspondientes suministradas 7.
A CARGO DEL INSTALADOR
7) Dispositivo de control de estanqueidad de las válvulas (obligatorio para quemadores con potencia térmica nominal
máxima superior a 1200 kW)
8) Válvula de trabajo neumática
9) Servomotor de mando
10) Clapeta de regulación de aire
11) Presostato de aire
12) Cabezal de combustión
A Ñ O
L
Sellar completamente con material idóneo el espacio entre
!
el tubo del quemador y el oricio en el refractario dentro de
la tapa de la caldera.
7 / 20
0006081437_201005
Page 30
Tornillo de jación del tubo rígido
Toma de presión en la cámara de combustión
Tubo de transmisión de presión en la cámara de combustión
MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS
Hay varias conguraciones posibles para el montaje de la rampa de
E
gas según las diferentes exigencias de instalación, como se muestra en el dibujo al costado (8, 8a, 9). Los quemadores se suministran
S
con la conexión a la rampa de gas hacia abajo.
P
A causa del dispositivo de mando aire-gas y de las correspondientes conexiones rígidas, las soluciones para el TBG 35P son sólo dos
A
(8 e 8a).
Ñ
Únicamente el TBG 35 puede estar preparado para el montaje de
la rampa de gas según la conguración 9.
O
Tubo rígido de detección presión en la cámara de combustión
Cortar en el borde del difusor
L
PREDISPOSICIÓN PARA LA CONEXIÓN DE LA RAMPA HACIA ARRIBA (TBG 35)
Si se desea colocar el lado de ingreso de la rampa hacia arriba, antes de aplicar el quemador a la caldera, realizar el siguiente pro­cedimiento.
1) Siguiendo las instrucciones del apartado "Mantenimiento", ex­traer el grupo de mezcla y quitar el tornillo (1) que conecta la varilla de avance (2) del grupo con el tubo de envío de gas (3)
pasando a través de la ranura (4) de la conexión codo (gura
1).
2) Girar 180° la conexión codo para que coincida el tubo de envío de gas con la ranura (4a) obtenida en la posición diametral­mente opuesta de la conexión. Volver a conectar la varilla de avance (2) y el tubo de envío de gas (3) con el tornillo (1) de
gura 1.
3) Ahora, quitar las 4 tuercas (5) de la gura 2, desmontare el tubo
de llama (6) y, después de extraer el pulmón (7) de los espár­ragos correspondientes, colocarlo nuevamente con la conexión
roscada para la jación de la rampa de gas hacia arriba.
4) Para completar la operación, jar el tubo de llama (6) y el
pulmón (7) con las 4 tuercas (5), volver a colocar el grupo de mezcla en el alojamiento correspondiente.
En este momento, es posible instalar el quemador en la caldera con la rampa de válvulas colocada según la conguración 9, ilu­strada en el apartado "Montaje de la rampa de gas".
Fig. 1
8 / 20
0006081437_201005
Fig. 2
Page 31
CONEXIONES ELÉCTRICAS
La línea de alimentación monofásica debe tener un interruptor con fusibles. Para realizar las conexiones eléctricas (línea y termostatos) seguir el esquema eléctrico adjunto. Para realizar la conexión del quemador a la línea de alimentación, efectuar lo siguiente:
1) Insertar la clavija de 7 polos y 4 polos para la versión “P” en
las correspondientes tomas debajo de la placa de soporte del
panel de mandos, como se ilustra en la gura 1.
2) Para acceder a los componentes del panel, aojar los dos
tornillos (1), hacer retroceder ligeramente la tapa para desen-
gancharla de la placa de soporte(g. 2) luego, levantarla.
3 Volver a cerrar la tapa prestando atención para posicionar
correctamente los dos ganchos (4) en los alojamientos corre-
spondientes (g. 3).
Sólo se permite que el personal profesionalmente calicado
!
abra el panel de mandos del quemador.
Fig. 1
E S
P A Ñ O
L
Fig. 2
9 / 20
0006081437_201005
Fig. 3
Page 32
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
Al cerrar el interruptor general, si los termostatos están cerrados, la tensión alcanza el aparato de mando y control que pone en mar­cha el quemador. Se acciona entonces el motor del ventilador pa­ra realizar la preventilación de la cámara de combustión; al mismo tiempo, el servomotor de mando de la clapeta de aire se coloca en la posición de apertura correspondiente a la máquina poten­cia regulada.
Al nalizar la fase de preventilación, la clapeta de aire vuelve a
colocarse en la posición de llama de encendido. Si el presosta­to de control de presión de aire de ventilación detecta la presión
suciente, se acciona el transformador de encendido y, después
de dos segundos, se abren las válvulas de gas principal y de se­guridad. Puntualizamos que: a) La válvula principal cuenta con un dispositivo para la regulación
E S P A Ñ O
L
proporcional de la relación aire/gas.
b) La válvula de seguridad es tipo ON/OFF.
c) La clapeta de aire es accionada por un servomotor eléctrico
(véase la regulación 0002933651). Hay que tener en cuenta que cuando se detiene el quemador debido a la intervención del termostato, el servomotor vuelve a colocar la clapeta en posición de cierre.
El caudal de gas suministrado en la posición de llama de
!
encendido generalmente debe ser mayor que el caudal mínimo de modulación. La posición de llama de encendido puede ser regulada por medio del servomotor de mando de la clapeta de aire (véase 0002933651). La presencia
de la llama, detectada por el dispositivo de control de la misma, permite seguir y completar la fase de encendido con la desconexión del transformador de encendido. Luego el servomotor abre progresivamente la clapeta de aire y la válvula neumática permite el aumento del caudal de gas hasta el valor máximo regulado.
En el caso de ausencia de llama, el aparato se detiene en “bloqueo de seguridad” (encendido de led 20) en 3 segundos, a partir de la apertura de la la válvula principal. En el caso de bloqueo de segu­ridad, las válvulas se cierran inmediatamente. Para desbloquear el aparato de la posición de seguridad, es necesario presionar el pul­sador (21) del panel de mandos.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA MODULACIÓN
Cuando el quemador está encendido con el caudal mínimo, si la sonda de modulación lo permite (regulada con un valor de tempe­ratura o presión superior al de la caldera) el servomotor de regu­lación de aire comienza a girar determinando un aumento gradual del suministro de aire de combustión y, como consecuencia, de gas, hasta alcanzar el suministro máximo con el cual se ha regula­do el quemador. El aumento de la presión de aire del ventilador es detectado por el sensor de la válvula de gas, de tipo proporcional, que adapta gradualmente el suministro de gas a la variación, tam­bién gradual, de la presión de aire. El quemador se queda en la posición de caudal máximo hasta que la temperatura o la presión
alcanzan un valor suciente para determinar la intervención de la
sonda de modulación, que hace girar el servomotor de regulación de aire en el sentido inverso al anterior. La rotación hacia atrás y, por consiguiente, la reducción del sumi­nistro de aire y gas, se producen con breves intervalos de tiempo. Con esta maniobra el sistema de modulación intenta equilibrar la cantidad de calor suministrado a la caldera con el cedido durante el uso. La sonda de modulación aplicada en la caldera detecta las variaciones de demanda y adapta automáticamente los caudales de combustible y de aire comburente activando el servomotor de regulación de aire con rotación en aumento o en disminución. Si también con el caudal al mínimo se alcanza el valor límite (tem­peratura o presión) al que se ha regulado el dispositivo de parada completa (termostato o presostato), el quemador se para debido a la intervención de dicho dispositivo. Al disminuir la temperatura o presión por debajo del valor de in­tervención del dispositivo de parada, el quemador vuelve a en­cenderse según lo programado, como se ha descrito en el párrafo anterior.
Aparatos o Tiempo de Tiempo de Pre- Post- Tiempo entre apertura Tiempo de Tiempo de programador seguridad preventilación encendido encendido válvula 1º llama carrera de apertura carrera de cierre y válvula 2° llama clapeta clapeta s s s s s s s
LME 22.331A2 3 30 2 2 11 12 12 LME 22.233A2 3 30 2 2 11 30 30
10 / 20
0006081437_201005
Page 33
ENCENDIDO Y REGULACIÓN A METANO
1) Asegúrese de que la cabeza de combustión se introduce en la chimenea la cantidad solicitada por el constructor de la caldera.
Vericar que el dispositivo que cierra el aire en el cabezal de
combustión esté en la posición más adecuada para suministrar el caudal de combustible requerido (el paso de aire entre el disco y el cabezal tiene que estar ligeramente cerrado en caso de caudal de combustible reducido; en caso contrario, cuando la boquilla tienen un caudal más bien elevado, el paso de aire entre el disco y el cabezal tiene que estar ligeramente abierto) Véase el capítulo “Regulación del aire de combustión”.
2) Es indispensable efectuar la purga del aire contenido en el que­mador, si no se ha efectuado ya en el momento de la conexión del quemador a la tubería del gas con las precauciones necesarias y con puertas y ventanas abiertas. Hay que abrir el racor que hay en la tubería cerca del quemador, y a continuación abrir un poco la llave o llaves de corte del gas. Esperar hasta que se advierta el olor característico del gas y luego cerrar la llave. Esperar el
tiempo suciente, en función de las condiciones especícas para
que el gas presente en el local salga al exterior, y luego volver a conectar el quemador a la tubería del gas.
3) Vericar que haya agua en la caldera y que las llaves de la
instalación estén abiertas.
4) Vericar detenidamente que la evacuación de los productos de
la combustión tenga lugar correctamente (clapetas de caldera y chimenea abiertas).
5) Vericar que la tensión de la línea eléctrica a la que hay que co­nectarse, corresponda con la que requiere el fabricante y que las conexiones eléctricas (motor o línea principal) estén preparadas
correctamente para el valor de tensión disponible. Vericar que
todas las conexiones eléctricas realizadas se efectúen como dispone nuestro esquema eléctrico.
6) Aplicar un manómetro con escala adecuada en la toma de presión del gas para detectar el valor de regulación (si la entidad de la presión prevista así lo permite, es preferible usar un instrumento de columna de agua; para las presiones reducidas, no utilizar instrumentos de agujas). Girar el dispositivo de regulación manual de presión de gas del cabezal en la posición que se considere más adecuada según el caudal térmico máximo de modulación y de las características de la chimenea, siguiendo las indicaciones del párrafo "Dispositivo de regulación manual de presión de gas en el cabezal".
7) Colocar las levas de regulación del servomotor eléctrico de regulación de aire (véanse las instrucciones de regulación
0002933651) en las posiciones que se consideran adecuadas según los caudales térmicos mínimo y máximo de modulación y el caudal térmico de encendido.
8) Congurar el valor buscado para la relación entre la presión de
gas y la presión de aire, siguiendo las instrucciones de regulación
de las válvulas neumáticas que guran en el manual suministrado
con la válvula de gas instalada
9) Para realizar la regulación inicial, emplear el quemador en modo manual utilizando el correspondiente conector de modulación suministrado (véase el apartado "Instrucciones para el funcio­namiento del quemador en modo manual”). Ahora accionar el interruptor general.
La preventilación se realiza con el aire abierto, por lo tanto,
!
durante la misma, se acciona el servomotor de regulación y se realiza la carrera completa de apertura hasta el "máximo" regulado. Únicamente cuando el servomotor de regulación vuelve a la posición de "encendido", el equipo de mando continua con su programa accionando el transformador y las válvulas de gas para el encendido.
Durante la fase de preventilación hay que comprobar que el pre-
sostato de control de la presión del aire efectúe la conmutación: de cerrado sin detección de presión tiene que pasar a la posición de cerrado con detección de la presión del aire.
Si el presostato del aire no detecta la presión suciente (no
efectúa la conmutación), el transformador de encendido no se conecta y tampoco lo hacen las válvulas del gas de la llama piloto y, por consiguiente, el aparato se bloquea. Cabe señalar que es normal que, en esta fase de primer encendido, se produzcan bloqueos ya que la tubería de la rampa de las válvulas todavía contiene aire, que tiene que purgarse para obtener una llama estable. Para desbloquear el pulsador de “desbloqueo” (13) (véase el dibujo 0002936140).
Con el primer encendido, pueden vericarse "bloqueos" sucesivos,
debido a:
a) La tubería de gas no ha purgado el aire en modo suciente; por
consiguiente, la cantidad de gas no es suciente como para
permitir una llama estable.
b) El “bloqueo” con presencia de llama puede ser ocasionado por
la inestabilidad de la misma en la zona de ionización, causado
por una proporción de aire/gas incorrecta. Se soluciona variando la cantidad de aire y/o de gas suministrado para encontrar la
relación correcta. El mismo inconveniente puede ser ocasiona-
do por una incorrecta distribución de aire/gas en el cabezal de
combustión. Se soluciona por medio del dispositivo de regulación del cabezal de combustión, cerrando o abriendo el pasaje de aire entre el cabezal y el difusor de gas.
10) Colocar el quemador en el caudal térmico mínimo de modulación (servomotor de mando de la clapeta de aire al mínimo) ubicando el interruptor del conector de modulación (véase el parágrafo "Instrucciones para el funcionamiento del quemador en modo
manual) en posición MIN., vericar la entidad y el aspecto de la
llama y realizar las correcciones necesarias. Para esto, seguir las instrucciones correspondientes a las válvulas neumáticas instaladas. Luego se realiza un control de la cantidad de gas suministrado leyendo el contador. Si fuera necesario, corregir el suministro de gas y del aire de combustión realizando los pasos descritos anteriormente (puntos 7 y 8). Luego, controlar la com­bustión por medio de los correspondientes instrumentos. Para
obtener una correcta relación aire/gas, se debe detectar un valor
de anhídrido carbónico. (C0 o bien O2=6% en el suministro mínimo del quemador hasta un valor óptimo de 10% o bien 02= 3% para el suministro máximo.
Es indispensable vericar con la herramienta correspondiente
que el porcentaje de óxido de carbono (CO) presente en los humos no supere el valor impuesto por la normativa vigente en el momento de la instalación.
11) Después de haber regulado el quemador en el suministro térmico mínimo, colocar el conecto de modulación en po­sición MÁX. El servomotor de regulación de aire se coloca en el "máximo" y por ende también el suministro de gas alcanza el caudal térmico máximo. Luego se realiza un con­trol de la cantidad de gas suministrado leyendo el contador.
) para metano que sea al menos 8%
2
E S
P A Ñ O
L
11 / 20
0006081437_201005
Page 34
Con el quemador encendido en el suministro máximo existen­te, se detecta el suministro de gas advirtiendo la diferencia entre las dos lecturas con un minuto exacto de diferencia entre una y otra. Multiplicando el valor detectado por sesenta, se obtiene el caudal en sesenta minutos; es decir, una hora. Multiplicando el suministro horario (m
del gas, se obtiene la potencia suministrada en kcal/h que
debe corresponder o ser muy similar a la requerida por la caldera (poder caloríco inferior para metano = 8550 kcal/h). Debe evitarse mantener el quemador en funcionamiento si el caudal es superior al máximo admitido por la caldera, para evitar daños en la misma. Por consiguiente, es oportuno parar el que­mador inmediatamente después de las dos lecturas del contador.
12)Para variar el suministro máximo del caudal de gas, se utiliza el regulador del caudal de aire porque el caudal de gas de ade­cua, automáticamente, al suministro de aire. Por lo tanto, es necesario accionar la leva que regula la posición de apertura máxima de la clapeta de aire (véanse las instrucciones de re­gulación 0002933651). Es necesario reducir el ángulo de aper-
E S P A Ñ O
L
tura de la clapeta de aire para reducir el caudal de gas y vice-
versa. Para variar la relación gas/aire, véanse las instrucciones
de las válvulas de gas neumáticas instaladas.
13) Luego, controlar la combustión por medio de los correspon-
dientes instrumentos. Para que haya una correcta relación aire/
gas, se debe detectar un valor de anhídrido carbónico (CO para el metano que sea de al menos 8% o bien O2=6% en el su­ministro mínimo del quemador, hasta un valor óptimo del 10% o bien O2= 3% para el suministro máximo.
Es indispensable vericar con el instrumento adecuado que el
porcentaje de óxido de carbono (CO) presente en los humos no supere el valor establecido por la normativa vigente en el momento de la instalación.
14) Después de haber regulado el funcionamiento en el caudal térmico máximo es necesario colocar el servomotor de regu­lación de aire en la posición de suministro mínimo, colocando el interruptor del conector de modulación en la posición MÍN. Si fuera necesario variar las condiciones de combustión, con el quemador funcionando al mínimo de la potencia, seguir las disposiciones de regulación de las válvulas de gas neumáticas instaladas. Recomendamos realizar el control de la combustión con las herramientas correspondientes y, si fuera necesario,
modicar la regulación realizada anteriormente también en algunos puntos intermedios de la carrera congurada para la
clapeta de aire.
15)Ahora, vericar el correcto funcionamiento automático de la
modulación.
16) El presostato de aire sirve para poner en condiciones de se­guridad (bloqueo) el aparato si la presión del aire no es la pre­vista. Por lo tanto, el presostato tiene que regularse para que intervenga cerrando el contacto (previsto para ser cerrado en condición de trabajo) cuando la presión del aire en el quema-
dor alcanza el valor suciente. Cabe decir que si no se cierra
el contacto previsto para ser cerrado en condición de trabajo
(presión del aire insuciente), el aparato realiza su ciclo pero no
se acciona el transformador de encendido y no se abren las vál­vulas del gas; por consiguiente, el quemador se para bloqueán-
dose. Para vericar el funcionamiento correcto del presostato
de aire es necesario, con el quemador en el mínimo suministro,
aumentar el valor de regulación hasta vericar la intervención
que debe conseguir la parada inmediata del quemador en "blo­queo". Desbloquear el quemador, presionando el pulsador cor-
3
/h) por el poder caloríco
respondiente, y volver a colocar la regulación del presostato
en un valor suciente como para detectar la presión de aire
existente durante la fase de preventilación. El circuito de cone­xión del presostato prevé el autocontrol y, por consiguiente, es necesario que el contacto previsto para ser cerrado en condi­ciones de reposo (ventilador parado y ausencia de presión de aire en el quemador), realice efectivamente esta condición; en caso contrario, el aparato de mando y de control no se conecta (el quemador se queda parado).
17) Los presostatos de control de la presión del gas (mínima y máxima) sirven para impedir el funcionamiento del quemador cuando la presión del gas no está comprendida entre los valo­res previstos. A partir de la función especíca de los presosta­tos, es evidente que el presostato del control de presión mínima debe usar el contacto que se cierra cuando detecta un presión superior respecto de la cual ha sido regulado. El presostato de máxima debe usar el contacto se cierra cuando detecta una presión inferior a la presión de regulación. La regulación de los presostatos de mínima presión de gas debe realizarse cuando se prueba el quemador en función de la presión que se detecta vez por vez. Los presostatos están conectados en serie eléctri­camente, por lo tanto la intervención (entendida como apertura de circuito) de cualquiera de los presostatos de gas no permite el accionamiento del equipo y, por consiguiente, del quemador. Cuando el quemador está en funcionamiento (llama encendida)
)
2
la intervención de los presostatos de gas (apertura de circuito) determina inmediatamente la parada del quemador. Durante la prueba del quemador, es indispensable vericar el funciona­miento correcto de los presostatos. Accionando los respectivos
órganos de regulación, es posible vericar la intervención del
presostato (apertura de circuito) que debe determinar la parada del quemador.
18) Vericar la intervención del detecto de llama (electrodo de ioni­zación). Abrir el conector presente en el cable del electrodo de ionización y activar el quemador. El aparato debe realizar su ciclo tres segundos más tarde que se haya formado la llama de encendido, pararse en "bloqueo". Es necesario realizar esta
vericación aún con el quemador ya encendido. Abriendo el
conector, el aparato debe ser llevado inmediatamente a "blo­queo".
19) Vericar que funcionan correctamente los termostatos y preso­statos de la caldera (la intervención tiene que hacer que pare el quemador).
Controlar que el encendido se produzca regularmente ya
!
que, cuando se ha trasladado el mezclador hacia adelante, puede suceder que la velocidad del aire de salida sea tan
elevada como para dicultar el encendido. Si se verica
esto, es necesario trasladar el mezclador hacia atrás, por grados, hasta alcanzar una posición en la cual en encendido se produzca regularmente y se debe aceptar esta posición como denitiva. Le recordamos una vez más que es pre­ferible, para la llama pequeña, limitar la cantidad de aire a lo estrictamente indispensable para obtener un encendido seguro aún en los casos más difíciles.
12 / 20
0006081437_201005
Page 35
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR EN MODO MANUAL
CORRIENTE DE IONIZACIÓN
Es posible realizar el control de la combustión en todo el rango de modulación por medio de la regulación manual del funcionamien-
to. Para esto, utilizar el conector de modulación (B) de la gura,
suministrado con el quemador. Después de haber desconectado la toma de 4 polos (A) que lleva las señales de la línea termostática
o del regulador RFW 40, introducir en su lugar el conector (B).
Presionar el pulsador + para aumentar el suministro de gas y aire o - para disminuirlo.
Una vez nalizado el control, volver a colocar la toma de 4 polos
(A) para restaurar el funcionamiento automático de la modulación.
La corriente mínima para hacer funcionar el aparato es 3 µA para LME 2. El quemador otorga una corriente netamente superior, que no requiere normalmente de control alguno. Toda vez que se desee mezclar la corriente de ionización, es necesario conectar un micro­amperímetro en serie al cable del electrodo de ionización abriendo
el conector "C", como se muestra en la gura.
E
ionización LME
S
P A Ñ O
L
13 / 20
0006081437_201005
Page 36
CAJA ELECTRÓNICA DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LME 22...
Indicación del estado operativo Durante el encendido, la indicación del estado se realiza según la siguiente tabla:
Leyenda
.... Encendido jo
¡ Apagado
Rojo
l Amarillo
n Verde
Estado
Tiempo de espera “tw”, otros estados de espera Fase de encendido, encendido controlado Funcionamiento, llama O.K. Funcionamiento, llama no O.K.
Luz extraña respecto del arranque del quemador Tensión escasa Avería, alarma
Generador del código de error (ver “Tabla de códigos de error”)
Diagnóstico de interfaz
Funcionamiento, indicación, diagnóstico (sigue de la página
E
anterior)
S
Diagnóstico de la causa del defecto
P
Después del bloqueo, el indicador de fallas permanece en­cendido y jo En dicha condición, es posible activar el diagnó-
A
stico visual de la causa de la falla según la tabla de códigos de error presionando durante más 3 segundos el pulsador de
Ñ
desbloqueo. Presionando nuevamente el pulsador de desblo-
O
queo durante al menos 3 segundos, se activa el diagnóstico de interfaz.
L
Tabla de códigos de colores para el indicador luminoso multicolor (LED)
Código de color
¡...............................................
l ¡ l ¡ l ¡ l ¡ l ¡
¡...............................................
n ¡ n ¡ n ¡ n ¡ n ¡ n n n n n
l l l l l
...............................................
¡ ¡ ¡ ¡
Posición de bloqueo
Posición de bloqueo
Diagnóstico visual
Parpadeante
Error de códigos de tabla
Color
Apagado Amarillo parpadeante Verde Verde parpadeante
Verde-rojo Amarillo-rojo Rojo
Rojo parpadeante Luz roja parpadeante
Posición de bloqueo
PC/analizador
Diagnóstico
interfaz
Tabla de códigos de error
Código de parpadeo rojo del
indicador (LED)
2 parpadeos
l l
3 x parpadeos
l l l
4 parpadeos l l l l Encendido
5 parpadeos l l l l l
6 parpadeos l l l l l l
7 parpadeos
l l l l l l l
8 x parpadeos l l l l l l l l
9 parpadeos
l l l l l l l l l
10 parpadeos
l l l l l l l l l l
«AL» at term. 10 Causa posible
No hay presencia de llama al nalizar el “TSA” (tiempo de seguridad en el encendido)
Encendido
Encendido
Encendido Time-out “LP” - “LP” está soldado en posición operativa
Encendido No utilizado
Encendido
Encendido No utilizado
Encendido No utilizado
Apagado Error de conexiones eléctricas o error interno, contactos de salida, otras fallas
- Válvulas de combustible defectuosas o sucias - Detector de llama defectuoso o sucio
- Regulación del quemador errónea, ausencia de combustible
- Dispositivo de encendido defectuoso
“LP” (presostato de aire) defectuoso
- Señal de presión de aire faltante o errada después de la nalización de “t10”
- “LP” está soldado en la posición normal
Luz extraña respecto del arranque del quemador
Demasiadas pérdidas de llama durante el funcionamiento (limitación de repeticiones)
- Válvulas de combustible defectuosas o sucias - Sensor de llama defectuoso o sucio
- Regulación del quemador errónea
Durante el período de diagnóstico de la causa del defecto, las salidas de control se desactivan
- El quemador permanece apagado
- La indicación de falla permanece desactivada
- La señal de estado de avería “AL” en terminal 10, sobre la base de la tabla de códigos de error Para salir del diagnóstico de la causa del defecto y volver a encender el quemador, restablecer el mando del quemador.
Presionar el pulsador de desbloqueo durante aproximadamente 1 segundo (< 3 segundos).
14 / 20
0006081437_201005
Page 37
ESQUEMA DE REGULACIÓN DE ELECTRODOS / SONDA DE IONIZACIÓN
0002935680
Mod. O B C TBG 35 PN 4 5 4
REGULACIÓN DEL AIRE EN EL CABEZAL DE COMBUSTIÓN
El cabezal de combustión cuenta con un dispositivo de regulación que permite abrir o cerrar el pasaje de aire entre el disco y el cabezal. Cerrando el pasaje, se obtiene una alta presión aguas arriba del disco, aún con caudales bajos. La alta velocidad y la turbulencia del aire permite una mejor penetración del mismo y una óptima mezcla y estabilidad de la llama. Puede ser indispensable contar con una alta presión del aire antes del disco, condición prácticamente obligatoria cuando el
quemador trabaja en una cámara de combustión presurizada y/o
con una carga térmica elevada. A partir de lo anterior, es evidente que el dispositivo que cierra el paso al aire del cabezal de combustión debe regularse de manera que siempre la presión de aire detrás del disco sea siempre elevada. Se aconseja realizar una regulación para cerrar el aire del cabezal, de modo de requerir una apertura crucial de la clapeta de
aire que regula el ujo a la aspiración del ventilador del quemador. Obviamente esta condición se debe vericar cuando el quemador
funciona al máximo caudal deseado. Prácticamente, se debe iniciar la regulación con el dispositivo que cierra el aire en el cabezal de combustión en una posición intermedia, encendiendo el quemador para obtener una regulación orientativa como se expuso anteriormente. Cuando se alcanza el caudal máximo deseado se debe corregir la posición del dispositivo que cierra el aire en el cabezal de combustión, moviéndolo hacia delante o hacia atrás, para obtener
un ujo de aire adecuado al caudal, con la clapeta de aire de aspiración receptivamente abierta.
Leyenda: 1- Electrodo de ionización 2- Electrodo de encendido 3- Disco de llama 4- Mezclador 5- Tubo de envío de gas
QUEMADOR X
TBG 35 PN 3 ÷31 0 ÷ 6
X= Distancia cabezal-disco; regular la distancia X siguiendo las
indicaciones a continuación:
a) aojar el tornillo 1
b) accionar el tornillo 2 para colocar el cabezal de combustión 3
reriéndose al índice 4.
c) regular la distancia X entre el valor mínimo y máximo según lo
que se indica en la tabla.
Las regulaciones anteriores son indicativas; colocar el
!
cabezal de combustión en función de las características de la cámara de combustión.
ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL
Valor indicado por
el índice 4
E
S
P A Ñ O
L
15 / 20
0006081437_201005
Page 38
REGULACIÓN DE LAS LEVAS DEL SERVOMO­TOR SQN 72.6A4A20
PERNO DE CONEXIÓN Y DESCO­NEXIÓN DEL ACOPLAMIENTO MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS
LEVAS REGULABLES
E S P A Ñ
00029333651
O
L
ESCALA DE REFERENCIA
I APERTURA MÁXIMA DE AIRE (90°) II CIERRE TOTAL DE AIRE (QUEMADOR PARADO) (0°) III APERTURA MÍNIMA DE AIRE (MENOR DE LEVA IV) (10°) IV APERTURA DE AIRE DE ENCENDIDO
(MAYOR DE LEVA III) (20°)
INDICADOR DE POSICIÓN
PARA MODIFICAR LA REGULACIÓN DE LAS LEVAS UTILIZADAS, SE ACCIONAN LOS ANILLOS RESPECTIVOS (I - II - III - IV). EN LA CORRESPONDIENTE ESCALA DE REFERENCIA, EL ÍNDICE DEL ANILLO INDICA EL ÁNGULO DE ROTACIÓN CONFIGURADO PARA CADA LEVA.
0006081437_201005
16 / 20
Page 39
MANTENIMIENTO
Realizar periódicamente el análisis del gas de descarga de la com-
bustión vericando que los valores de emisión sean correctos. Cambiar periódicamente el ltro de gas cuando estén sucios. Vericar que todos los componentes del cabezal de combustión
estén en buen estado, no deformados por la temperatura y sin impurezas que deriven del ambiente de instalación o de una mala
combustión. Controlar la ecacia de los electrodos.
Si fuera necesario limpiar el cabezal de combustión, extraer los componentes siguiendo el procedimiento indicado a continuación:
1) Aojar los tornillos 1 y quitar la tapa 2 (gura 1).
2) Vericar que la placa móvil 3 esté ja mediante los tornillos 4.
Esto permitirá, cuando se terminen las operaciones de man­tenimiento, volver a organizar el grupo de mezcla en la misma
posición en la que se había regulado previamente. Aojar el tornillo 5 que ja la varilla de avance del grupo a la placa móvil (gura 2).
3) Aojar la tecla (6), desenroscar los tornillos (7), y quitar los tornillos del pulmón de conexión con la rampa de gas (g. 3).
4) Levantar ligeramente el empalme de envío de gas (8) de su alojamiento. Extraer completamente el grupo de mezcla en la
dirección indicada por la echa 9, después de haber extraído los
cables de encendido y ionización 10 de los relativos electrodos
(gura 4).
Completar las operaciones de mantenimiento, volver a montar el cabezal de combustión siguiendo en sentido contrario el re-
corrido descrito anteriormente, después de haber vericado la
posición correcta de los electrodo de encendido y ionización (ver
0002935680).
g-2
E S
P A Ñ O
L
g.1
g-3
Fig. 4
17 / 20
0006081437_201005
Page 40
DISPOSITIVO DE REGULACIÓN MANUAL DE PRE­SIÓN DE GAS EN EL CABEZAL
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE REDUCCIO­NES PARA GPL
Para obtener el correcto funcionamiento de las válvulas propor­cionales en todo el rango de modulación, es necesario, durante la fase de la primera regulación del quemador, accionar sobre la presión de gas en el cabezal regulando el ángulo de apertura de la mariposa de gas que se muestra en el dibujo.
Para realizar la regulación, aojar el tornillo (1) y girar el volante (2) reriéndose a las muescas numeradas. Ubicar la muesca
deseada en correspondencia con el índice (3), luego apretar el tornillo nuevamente.
Posición 0: mariposa de gas totalmente cerrada Posición 9: mariposa de gas totalmente abierta
Elegir el ángulo de apertura adecuado según el máximo caudal térmico de modulación.
E S P A Ñ O
0002935800.TIF
En caso de funcionamiento con combustible GPL, accionar las cor­respondientes reducciones suministradas con el quemador. Para el montaje de las reducciones, realizar las instrucciones a continuación.
En algunas aplicaciones especiales, si se verican pulsa-
!
ciones de llama durante el funcionamiento del quemador con gas natural, se aconseja usar las reducciones previstas para el combustible GPL.
1) Después de aojar los tornillos de jación 1, quitar las reduc­ciones A (N. 2) de sus alojamientos.
L
2) Accionar las dos reducciones B con las hendiduras hacia fuera del mezclador.
3) Colocar las hendiduras (C) en el lo del disco de llama (D)
como se representa en la gura; bloquear las nuevas reduccio-
nes accionando los tornillos correspondientes.
18 / 20
0006081437_201005
Page 41
INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDADES DEL FUNCIONAMIENTO
DE LOS QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS Y SU ELIMINACIÓN
IRREGULARIDAD CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El aparato se “bloquea” con la llama (lámpara roja encendi­da). Falla circunscripta al dispo­sitivo de control de llama.
El aparato se bloquea, el gas sale, pero la llama no está pre­sente (lámpara roja encendida). Falla circunscrita la circuito de encendido.
El aparato se bloquea, el gas sale, pero la llama no está presente (lámpara roja encendida).
1) Avería de la corriente de ionización por parte del transformador de encendido.
2) Sensor de llama (sonda de ionización)
inecaz
3) Sensor de llama (sonda de ionización) en posición incorrecta
4) Sonda ionización o el correspondiente cable a tierra
5) Conexión eléctrica interrumpida por el sensor de llama
6) Tiraje ineciente o recorrido de humos obstruido.
7) Disco de llama o cabezal de combustión sucios o averiados.
8) Aparato averiado. 8) Cambiarlo.
9) Falta ionización. 9) Si la “masa” del aparato no es eciente, no se
1) Avería en el circuito de encendido 1) Vericar la alimentación del transformador
2) Cable transformador de encendido de descarga a masa.
3) Cable transformador de encendido desco­nectado.
4) Trasformador de encendido averiado 4) Cambiarlo.
5) La distancia entre electrodo y masa no es correcta.
6) Aislante sucio y, por ende, electrodo de descarga a masa.
1) Relación aire/gas incorrecta. 1 ) C o r re g i r l a r el ac i ó n a ir e /ga s
2) La tubería del gas no ha sido adecuadamente purgada de aire (caso de primer encendido).
3) La presión del gas es insuciente o ex­cesiva.
4) Pasaje de aire entre el disco y el cabezal demasiado cerrado.
1) Invertir la alimentación (lado 230V) del tran-
sformador de encendido y vericar con el
microamperímetro analógico
2) Cambiar el sensor de llama
3) Corregir la posición del sensor de llama y,
a continuación, vericar su ecacia con un
microamperímetro analógico.
4) Vericar visualmente y con la herramienta.
5) Restablecer la conexión.
6) Controlar que los pasajes de humo de caldera/
empalme de chimenea estén libres.
7) Verificar visualmente y, eventualmente, sustituir.
verica la corriente de ionización. Vericar la eciencia de la "masa" en el borne correspon-
diente del aparato y a la conexión a "tierra" de la instalación eléctrica.
de encendido (lado 230V) y el circuito de alta tensión (electrodo a masa o aislante roto bajo el borne de bloqueo).
2) Cambiarlo.
3) Conectarlo.
5) Ponerla a la distancia correcta.
6) Limpiar o cambiar el aislante y el electrodo.
(probablemente haya demasiado aire o poco gas)
2) Purgar ulteriormente, con la debida cautela, la tubería del gas.
3) Vericar el valor de la presión del gas en el encendido (usar manómetro de agua, si es
posible).
4) Adecuar la apertura de disco/cabezal.
E S
P A Ñ O
L
19 / 20
0006081437_201005
Page 42
Page 43
- Avant de commencer à utilise le brûleur,lire attentivement les recommandations de la notice “RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION
BALTUR S.p.A.
Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it
Déclaration de Conformité
DE L’UTILISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE” jointe au manuel d’instructions et qui constitue une partie intégrante et essentielle du produit.
- Lire attentivement les instructions avant de mettre en fonction le bruleur et pour son entretien correct.
- Les travaux sur le bruleur et sur l’installation doivent etre executes seulement par du personnel qualie.
- L’alimentation electrique de l’installation doit etre debranche avant de commencer les travaux.
- Si les travaux ne sont pas executes correctement il y a la possibilite de causer de dangereux incidents.
Nous déclarons que nos produits
BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…; IBR...; IB...
(Variante : ...LX, pour basses émissions de Nox)
Description :
Brûleurs à air soufé de combustibles liquides, gazeux et mixtes, industriels et
domestiques respectent les critères de qualité minimale imposés par les Directives européennes :
90/396/CEE ...............................................(D.A.G.)
89/336/CEE - 2004/108/CE ........................(C.E.M.)
73/23/CEE – 2006/95/CE ...........................(D.B.T.)
2006/42/CEE .............................................(D.M.)
et sont conformes aux Normes européennes:
UNI EN 676:2008 (gaz et mixtes, côté gaz) UNI EN 267:2002 (gasoil et mixtes, côté gasoil)
Ces produits sont ainsi marqués :
0085
04/01/2010
!
Avertissements / remarques
i
Informations
Riccardo Fava
Président-directeur général
Baltur S.p.A
I
Danger / Attention
F R A N Ç A
I
S
1 / 20
0006081437_201005
Page 44
RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTI-
I
LISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION
L’objectif de ses recommandations est de contribuer, lors de l’utilisation, à la sécurité des composants pour installations de chauffage à usage privé et production d’eau chaude à usage sanitaire, en indiquant les comporte­ments qu’il est nécessaire ou opportun d’adopter an d’éviter que leurs ca­ractéristiques de sécurité d’origine soient compromises par d’éventuelles installations incorrectes, des usages inappropriés, impropres ou irraison-
nables. La diffusion des recommandations gurant dans ce guide a aussi
pour but de sensibiliser le public des «consommateurs» aux problèmes de sécurité à travers un langage nécessairement technique mais facilement accessible. Le fabricant décline toute responsabilité contractuelle et extra contractuelle en cas de dommages provoqués par des erreurs lors de l’installation ou de l’usage et, dans tous les cas, par un non-respect des instructions fournies par ce fabricant.
RECOMMANDATIONS GENERALES
• La notice d’instructions est une partie intégrante et essentielle du produit
et doit être remise à l’usager. Lire attentivement les recommandations
gurant dans la notice car elles fournissent d’importantes indications
concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conser­ver soigneusement la notice pour toute ultérieure consultation.
• L’installation de l’appareil doit être effectuée conformément aux normes en
vigueur, selon les instructions du fabricant et par du personnel profession-
nellement qualié. Par personnel qualié on entend du personnel ayant
les compétences techniques nécessaires dans le secteur des composants d’installations de chauffage à usage privé et la production d’eau chaude à usage sanitaire et, plus particulièrement, les centres de service après­vente agréés par le fabricant. Une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux personnes, animaux ou choses, le fabricant déclinant toute responsabilité.
• Après avoir ôter tous les emballages, vérier l’état du contenu. En cas
de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le fournisseur. Les élé­ments de l’emballage (cage en bois, clous, agrafes, sachets en plasti-
F
que, polystyrène expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée
R A N Ç A
S
des enfants dans la mesure où ils constituent des sources potentielles de danger. De plus, pour éviter toute pollution, ils doivent être déposés dans des lieux prévus à cet effet.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débran­cher l’appareil du réseau d’alimentation en intervenant sur l’interrupteur de l’installation et/ou sur les organes de coupures appropriés.
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, le
désactiver et ne tenter aucune action de réparation ou d’intervention directe. S’adresser exclusivement à du personnel professionnellement
qualié. L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un
I
centre de service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusive­ment des pièces détachées d’origine. Le non-respect de cette recom­mandation peut compromettre la sécurité de l’appareil. Pour garantir l’ef-
cience de ce dernier et pour que son fonctionnement soit correct, il est
indispensable de faire effectuer l’entretien périodique par du personnel
professionnellement qualié en respectant les indications du fabricant.
• Si l’appareil doit être vendu ou transféré à un autre propriétaire ou si ce­lui-ci doit déménager et laisser ce dernier, toujours vérier que la notice accompagne l’appareil an qu’il puisse être consulter par le nouveau pro-
priétaire et/ou par l’installateur.
• Pour tous les appareils avec options ou kit (y compris les électriques) il
est nécessaire d’utiliser uniquement des accessoires originaux.
BRULEURS
• Cet appareil doit être uniquement destiné à l’usage pour lequel il a été
expressément prévu à sqvoir appliqué à des chaudières, générateurs d’air chaud, fours ou autres foyers similaires, situés dans un lieu à l’abri des agents atmosphériques. Tout autre usage est considéré comme im­propre et donc dangereux.
• Le brûleur doit être installé dans un local adapté avec des ouvertures mi-
nimums d’aération, correspondant aux normes en vigueur et sufsantes
pour obtenir une combustion parfaite.
• Ne pas obstruer ni réduire la section des grilles d’aspiration d’air du brûleur,
il en est de même pour les ouvertures d’aération de la pièce où est installé
un brûleur ou une chaudière, an d’éviter toute situation dangereuse telle
que la formation de mélanges toxiques et explosifs.
• Avant de raccorder le brûleur, vérier que les données de la plaquette si­gnalétique correspondent à celles du réseau d’alimentation (électrique,
gaz, oul ou autre combustible).
• Ne pas toucher les parties chaudes du brûleur. Ces dernières, normale­ment situées à proximité de la amme et de l’éventuel système de pré-
chauffage du combustible, chauffent durant le fonctionnement et restent chaudes y compris après un arrêt non prolongé du brûleur.
• En cas de décision dénitive de ne plus utiliser le brûleur, il est nécessai­re de faire effectuer les interventions suivantes par du personnel qualié:
a) Couper l’alimentation électrique en débranchant le câble d’alimenta-
tion de l’interrupteur général.
b) Fermer l’alimentation du combustible à l’aide de la vanne manuelle de
coupure et ôter les volants de commande de leur logement.
c) Rendre inoffensives les parties susceptibles de constituer des sources
potentielles de danger.
Recommandations particulières
• Vérier que la personne qui a effectué l’installation du brûleur a xé soli­dement ce dernier au générateur de chaleur, de façon que la amme se
forme à l’intérieur de la chambre de combustion du générateur.
• Avant de démarrer le brûleur et au moins une fois par an, faire effectuer les interventions suivantes par du personnel qualié :
a) Etalonner le débit du combustible du brûleur selon la puissance requi-
se par le générateur de chaleur.
b) Régler le débit d’air comburant pour obtenir une valeur de rendement
de la combustion au moins égale au minimum imposé par les normes en vigueur.
c) Effectuer le contrôle de la combustion an d’éviter la formation de gaz
non brûlés nocifs ou polluants au-delà des limites autorisées par les normes en vigueur.
d) Vérier le fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité. e) Vérier le fonctionnement du conduit d’évacuation des produits de la
combustion.
f) A la n des réglages, contrôler que tous les systèmes de blocage mé-
canique des dispositifs de réglage sont bien serrés.
g) Vérier que les instructions relatives à l’utilisation et l’entretien du brû-
leur se trouvent dans le local chaudière.
• En cas de blocages répétés du brûleur, ne pas insister avec les procédu­res de réarmement manuel mais contacter du personnel professionnel-
lement qualié pour remédier à cette situation anormale.
• La conduite et l’entretien doivent être effectués exclusivement par du personnel qualié, dans le respect des dispositions en vigueur.
2 / 20
0006081437_201005
Page 45
RECOMMANDATIONS A L’ATTENTION DE L’UTI-
I
LISATEUR POUR UN USAGE DU BRULEUR EN TOUTE SECURITE INTRODUCTION
ALIMENTATION ELECTRIQUE
• La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce
dernier est correctement raccordé à une installation de mise à la terre
efcace, exécutée comme prévu par les normes de sécurité en vigueur.
Cette condition requise de sécurité est fondamentale. En cas de dou-
te, demander un contrôle soigné de l’installation électrique par du per­sonnel qualié ; le fabricant n’est pas responsable en cas d’éventuels
dommages provoqués par l’absence de mise à la terre de l’installation.
• Faire vérier par du personnel qualié que l’installation électrique est
adaptée à la puissance maximum absorbée par l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique, en vériant plus particulièrement que la sec­tion des câbles de l’installation correspond à la puissance absorbée par l’appareil.
• L’utilisation d’adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges n’est pas au­torisée pour l’alimentation générale de l’appareil.
• Pour le raccordement au réseau, il est nécessaire d’installer un interrup­teur omnipolaire, comme prévu par les normes de sécurité en vigueur.
• L’alimentation électrique du brûleur doit prévoir le neutre à la terre. En
cas de supervision du courant d’ionisation avec neutre non relié à la terre, il est indispensable de raccorder le circuit RC entre la borne 2 (neutre) et la terre.
• L’utilisation d’un composant quelconque fonctionnant à l’électricité impli­que l’observation de certaines règles fondamentales, à savoir :
- Ne pas toucher l’appareil avec des parties du corps mouillées ou humi-
des et/ou avec les pieds humides.
- ne pas tirer les câbles électriques.
- ne pas laisser l’appareil exposé à des agents atmosphériques (pluie, soleil,
etc.) à moins que cela ait été expressément prévu.
- ne pas permettre que des enfants ou des personnes inexpérimentées
utilisent l’appareil.
• Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit pas être remplacé par l’usa­ger. En cas de détérioration du câble, éteindre l’appareil et contacter
exclusivement du personnel qualié pour son remplacement.
• En cas de non-utilisation de l’appareil pendant une certaine période, il con-
vient d’éteindre l’interrupteur électrique d’alimentation à tous les compo­sants de l’installation qui utilisent de l’énergie électrique (pompes, brûleur, etc.).
ALIMENTATION AU GAZ, FIOUL OU AUTRES COMBUSTIBLES Recommandations générales
• L’installation du brûleur doit être effectuée par du personnel profession­nellement qualié et conformément aux normes et dispositions en vi-
gueur car une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux personnes, animaux ou choses. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité.
• Avant l’installation, il est conseillé d’effectuer un nettoyage interne soigné de tous les tuyaux d’arrivée du combustible an d’éliminer les éventuels
résidus susceptibles de compromettre le bon fonctionnement du brûleur.
• Lors de la première mise en service de l’appareil, faire effectuer les véri­cations suivantes par du personnel qualié : a) le contrôle de l’étanchéité de la partie interne et externe des tuyaux
d’arrivée du combustible ;
b) la réglage du débit du combustible en fonction de la puissance requi-
se au brûleur ;
c) le brûleur doit être alimenté par le type de combustible pour lequel il
est prédisposé ;
d) la pression d’alimentation du combustible doit être comprise dans les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique du brûleur ;
e) l’installation d’alimentation du combustible doit être dimensionnée pour
le débit nécessaire au brûleur et dotée de tous les dispositifs de sécurité
et de contrôle prescrits par les normes en vigueur.
• En cas de non-utilisation du brûleur pendant une certaine période, fermer
le robinet ou les robinets d’alimentation du combustible.
Recommandations particulières pour l’utilisation du gaz
• Faire vérier par du personnel professionnellement qualié :
a) que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux normes et pre-
scriptions en vigueur.
b) que tous les raccords de gaz sont étanches.
• Ne pas utiliser les tuyaux du gaz comme mise à la terre d’appareils
électriques.
• Ne pas laisser l’appareil inutilement activé lorsqu’il n’est pas utilisé et toujours
fermer le robinet de gaz.
• En cas d’absence prolongé de l’usager de l’appareil, fermer le robinet
principal d’arrivée du gaz au brûleur.
• En cas d’odeur de gaz :
a) ne pas actionner d’interrupteurs électriques, ne pas utiliser le télépho-
ne et tout autre objet susceptible de provoquer des étincelles ;
b) ouvrir immédiatement les portes et fenêtres pour créer un courant
d’air pour purier la pièce ; c) fermer les robinets de gaz ; d) demander l’intervention d’un personnel professionnellement qualié.
• Ne pas obstruer les ouvertures d’aération de la pièce où est installé un appareil à gaz an d’éviter toute situation dangereuse telle que la
formation de mélanges toxiques et explosifs.
CHEMINEES POUR CHAUDIERES A HAUT RENDEMENT ET SIMILAI­RES Il convient de préciser que les chaudières à haut rendement et similaires évacuent dans la cheminée les produits de la combustion (fumées) à une température relativement basse. Dans cette condition, les cheminées tra­ditionnelles, dimensionnées de façon habituelle (section et isolation ther­mique) peuvent ne pas être adaptées pour fonctionner correctement car le refroidissement sensible que les produits de la combustion subissent pour les parcourir permet, très probablement, une diminution de la températu­re même en dessous du point de condensation. Dans une cheminée qui fonctionne au régime de condensation, on constate la présence de suie
à l’embouchure dans l’atmosphère lorsque l’on brûle du oul ou du oul
lourd et la présence d’eau de condensation le long de la cheminée lorsque l’on brûle du gaz (méthane, GPL, etc.). On peut donc en déduire que les cheminées raccordées à des chaudières à haut rendement et similaires doivent être dimensionnées (section et isolation thermique) pour l’usage
spécique an d’éviter l’inconvénient décrit précédemment.
F R A N Ç A
I
S
3 / 20
0006081437_201005
Page 46
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
PUISSANCE THERMIQUE
FONCTIONNEMENT EMISSIONS NOx
MOTEUR VENTILATEUR
PUISSANCE ELECTRIQUE ABSORBEE * TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE TENSION D'ALIMENTATION DEGRE DE PROTECTION DETECTION FLAMME
NIVEAU DE BRUIT **
POIDS
Gaz Naturel (G20)
DÉBIT
PRESSION
*) Absorption totale, au démarrage, avec transformateur d’allumage activé. **) Pression acoustique mesurée au laboratoire du constructeur, avec un brûleur fonctionnant sur une chaudière d’es-
sai, au débit calorique nominal maximum.
MAX. kW
MIN. kW
mg/kWh
kW
tr/min.
kW
dBA
MAX. m³n/h
MIN. m³n/h
MAX. mbar
Deux allures progressives / Modulant
< 80 (Classe III selon la norme EN 676)
26 kV - 40 mA - 230/240 V - 50/60 Hz
kg
TBG 35 PN
410
80
0,37 2760 0,56
1N ~ 230 V ± 10%- 50 Hz
IP 40
SONDE D'IONISATION
76 40
41,23
8,05
360
MATERIEL FOURNI
BRIDE DE FIXATION DU BRÛLEUR JOINT ISOLANT
F R A
GOUJONS ECROUS HEXAGONAUX RONDELLES PLATES
N
CARACTERISTIQUES DE CONCTRUCTION
Ç
Le brûleur est constitué par :
A
• Prise d’air comburant avec clapet papillon pour le réglage du
I
débit d’air.
• Bride de xation coulissante au générateur, pour adapter le dépas-
S
sement de la tête aux différents types de générateurs de chaleur.
• Pressostat d’air assurant la présence de l’air comburant.
• Réglage du débit minimum et maximum de l'air moyennant une
servomoteur électrique.
• Rampe gaz avec vanne de sécurité et de fonctionnement pro­portionnel, à actionnement pneumatique, pressostat de pression
minimale, régulateur de pression et ltre gaz.
• Contrôle de la présence de la amme par l’intermédiaire d’un
électrode ionisation.
• Appareillage automatique de commande et de contrôle du brûleur
conformément aux normes européennes EN298.
TBG 35P
2 1
4 M 12 4 M 12 4 Ø 12
• Connexion à la rampe gaz au moyen de connecteurs à épreuve
d’erreur.
• Prise à 7 pôles pour l’alimentation électrique et thermostatique du brûleur, prise à 4 pôles pour la commande de la deuxième allure
de fonctionnement ou du régulateur électronique de puissance.
• Disposition au raccordement d’un microampèremètre sur le câble
ionisation.
• Installation électrique avec degré de protection lP40.
4 / 20
0006081437_201005
Page 47
DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT
0002471231
1) Tête de combustion
2) Joint
3) Bride de xation du brûleur
4) Dispositif de réglage de la tête
5) Couvercle vis sans n
6) Bride de xation de la rampe gas
7) Tableau électrique
8) Moteur
9) Servomoteur de réglage de l’air (TBG 35P)
9a) Réglage manuel de l’air (TGB 35) 9b) Servomoteur de réglage de l’air (TBG 35PN)
10) Pressostat d'air
MODELE
TBG 35PN 560 260 300 380 270 110 160 860 140 300 137 133 215 200 245 M12
MODELE
TBG 35PN 145 182 12 42.5 73.6
A A1 A2 B B1 B2 B6 C D D E F I L L M
min. max. Ø Ø min. max.
N N1 Z Z1 Z2
ELEMENTS DU TABLEAU ELECTRIQUE
12) Transformateur d'allumage
13) Bouton-poussoir de déblocage
14) Appareillage
15) Fiche à 7 pôles
16) Fiche à 4 pôles
F R A N Ç A
I
S
5 / 20
0006081437_201005
Page 48
CHAMP DE FONCTIONNEMENT
2
0
100
10
200 300 400 500
4
6
8
10
20 30 40 50
2 4 6 8 10 12 14 16 18
50
mbar
0002922731
kW
3
Nm /h(Metano)
3
Nm /h(G.P.L.)
TBG 35P / PN
TBG 35
Les champs de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai conformes à la norme EN676 et ils servent d’orientation pour les accouplements brûleur-chaudière.
F
Pour le fonctionnement correct du brûleur, les dimensions de la chambre de combustion doivent être conformes aux normes en
R
vigueur ; dans le cas contraire, consulter les constructeurs.
A N Ç A
I
S
6 / 20
0006081437_201005
Page 49
LIGNE D'ALIMENTATION
N° 02910950-PN
Le schéma de principe de la ligne d’alimentation du gaz est illustré dans la gure ci-après. La rampe gaz est homologuée selon les
normes EN 676 et elle est fournie séparément du brûleur. Il faut installer, en amont de la vanne du gaz, une vanne manuelle de barrage et un joint amortisseur, disposés d’après le schéma.
SCHEMA DE PRINCIPE DU BRULEUR A GAZ
RAMPE GAZ FOURNIE PAR LE CONSTRUCTEUR
Légende
1) Vanne manuelle de barrage
2) Joint amortisseur
3) Filtre à gaz
4) Pressostat de pression minimale du gaz
5) Vanne de sécurité
6) Régulateur de pression
APPLICATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE
MONTAGE DU GROUPE DE LA TETE
- Positionner sur le fourreau le joint isolant 3 en interposant la corde 2 entre la bride et le joint.
- Desserrer les vis “6”, adapter la position de la bride de xation
“5” de manière à ce que la tête de combustion pénètre dans le foyer de la longueur conseillée par le constructeur du générateur.
- Fixer le brûleur 4 à la chaudière 1 par l’intermédiaire des goujons, des rondelles et des écrous correspondants fournis 7.
PAR LES SOINS DE L'INSTALLATEUR
7) Dispositif de contrôle de l'étanchéité des vannes (obligatoire pour les brûleurs ayant un débit calorique nominal maximal supérieur à 1200 kW)
8) Vanne pneumatique de fonctionnement
9) Servomoteur de commande
10) Volet de réglage de l'air
11) Pressostat d'air
12) Tête de combustion
F R A N Ç A
I
S
Sceller complètement avec un matériau adéquat l’espace
!
entre le fourreau du brûleur et le trou sur le matériau réfrac­taire à l’intérieur de la porte de la chaudière.
7 / 20
0006081437_201005
Page 50
Vis de xation du tuyau rigide
Prise de pression dans la chambre de combustion
Tuyau de transmission de la pression dans la chambre de combustion
MONTAGE DE LA RAMPE GAZ
Différentes congurations de montage de la rampe gaz sont pos­sibles suivant les exigences d'installation, tel que l'illustre le dessins
ci-contre (8, 8a, 9). Les brûleurs sont fournis avec une xation de
la rampe tournée vers le bas. En raison du dispositif de commande air-gaz et des raccordements
rigides correspondants, il n'y a que deux solutions pour le TBG 35P (8 et 8a).
Tuyau rigide pour relevé pression dans la chambre de combustion
Couper au ras du diffuseur
Seul le TBG 35 peut prévoir le montage de la rampe gaz selon la
conguration 9.
DISPOSITION POUR LA FIXATION DE LA RAMPE GAZ VERS LE HAUT (TBG 35)
Si l'on souhaite amener le côté d'entrée de la rampe vers le haut,
avant d'appliquer le brûleur à la chaudière, procéder comme suit.
1) En suivant les instructions fournies au paragraphe "Entretien",
F R A N Ç A
I
S
extraire le groupe de mélange et enlever la vis (1) qui raccorde la tige d'avance (2) du groupe au tuyau de refoulement du gaz (3) en passant à travers la rainure (4) réalisée sur le raccord
coudé (gure 1).
2) Tourner le raccord coudé de 180° de manière à faire coïncider le trou du tuyau de refoulement du gaz et la rainure (4a) réali­sée dans une position diamétralement opposée sur le raccord même. Raccorder de nouveau la tige d'avance (2) et le tuyau
de refoulement du gaz (3) avec la vis (1) d'après la gure 1.
3) Enlever à présent les 4 écrous (5) indiqués dans la gure 2, démonter le tuyau de amme (6) et, après avoir extrait le ballon
(7) des goujons correspondants, repositionner ce dernier avec
la xation taraudée de la rampe gaz tournée vers le haut.
4) Pour achever l'opération, xer le tuyau de amme (6) et le bal­lon (7) avec les 4 écrous (5), puis repositionner enn le groupe
de mélange dans son logement.
On peut maintenant installer le brûleur sur la chaudière en dispo-
sant la rampe des vannes suivant la conguration 9 illustrée au
paragraphe “Montage de la rampe gaz”.
Fig.1
8 / 20
0006081437_201005
Fig.2
Page 51
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
La ligne d’alimentation monophasée doit être munie d’un interrup­teur avec des fusibles. Pour les raccordements électriques (ligne et thermostats) suivre le schéma électrique annexé. Pour réaliser le raccordement du brûleur à la ligne d’alimentation, procéder
comme suit :
1) Introduire la che à 7 pôles et à 4 pôles pour la version “P”,
dans les prises situées sous la base de support du tableau
électrique d’après la gure 1.
2) Pour accéder aux éléments du tableau, dévisser les deux vis
(1), repousser légèrement le couvercle pour les décrocher de
la base de support (g. 2) puis le soulever.
3 Refermer le couvercle en veillant à positionner correctement
les deux crochets (4) dans les logements respectifs (g. 3).
l’ouverture du tableau électrique du brûleur est exclusive-
!
ment réservée au personnel qualié.
Fig. 1
Fig. 2
F R A N Ç A
I
9 / 20
0006081437_201005
S
Fig. 3
Page 52
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
A la fermeture de l’interrupteur général, si les thermostats sont fer-
més, la tension atteint l’appareillage de commande et de contrôle
qui démarre le brûleur. Ainsi, le moteur du ventilateur est activé pour effectuer la préventilation de la chambre de combustion ; si­multanément, le servomoteur de commande du volet d'air se place en position d'ouverture à la puissance maximale réglée. Au terme de la phase de préventilation, le volet d'air reprend la
position de amme d'allumage. Si le pressostat de contrôle de la pression de l'air de ventilation détecte une pression sufsante, le
transformateur d'allumage s'active et, au bout de deux secondes, les vannes du gaz principale et de sécurité s'ouvrent.
Nous précisons que :
a) La vanne principale est munie d'un dispositif de réglage propor-
tionnel du rapport air/gaz. b) La vanne de sécurité est fournie dans la version ON/OFF. c) Le volet d'air est actionné par un servomoteur électrique (voir
réglage 0002933651) ; on rappelle qu'à l'arrêt du brûleur suite
à une intervention du thermostat, le volet est amené par le
servomoteur en position de fermeture.
Le débit du gaz distribué en position de amme d'allumage
!
doit généralement être supérieur au débit minimum de mo-
dulation. La position de amme d'allumage peut être réglée
en agissant sur le servomoteur de commande du volet d'air
(voir 0002933651). La présence de la amme, relevée par le dispositif de contrôle, permet de poursuivre et d’achever la
phase d’allumage avec la désactivation du transformateur. Ensuite, le servomoteur ouvre progressivement le volet d'air
F R A N Ç A
et la vanne pneumatique permet l'augmentation du débit du gaz jusqu'à la valeur maximale réglée.
En cas d’absence de amme, l’appareillage se met en « blocage
de sécurité » (allumage DEL 20) dans un délai de 3 secondes, à compter de l’ouverture de la vanne principale. En cas de blocage de sécurité, les vannes se referment immédiatement. Pour déblo­quer l’appareillage de la position de sécurité, appuyer sur le bou­ton-poussoir (21) du tableau électrique.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA MODULATION
Quand le brûleur est allumé au débit minimum, si la sonde de modulation le permet (réglée à une valeur de température ou de pression supérieure à celle de la chaudière), le servomoteur de ré­glage de l'air commence à tourner, déterminant une augmentation graduelle de la distribution d'air de combustion, et par conséquent du gaz, jusqu'à la distribution maximale sur laquelle le brûleur a été réglé. L'augmentation de la pression de l'air dans le ventilateur est relevée par le capteur de la vanne du gaz, de type proportion­nel, qui adapte graduellement la distribution du gaz à la variation graduelle de la pression de l'air. Le brûleur reste en position de distribution maximale jusqu'à ce que la température ou la pression
atteigne une valeur sufsante pour déterminer l'intervention de la
sonde de modulation qui fait tourner le servomoteur de réglage de l'air en sens inverse. La rotation vers l'arrière et donc la baisse de la distribution d'air et de gaz se produisent à des intervalles de temps réduits. A travers cette manœuvre, le système de modulation essaie d'équilibrer la quantité de chaleur fournie à la chaudière par rapport à celle que cette dernière cède lors de l'utilisation. La sonde de modulation ap­pliquée à la chaudière relève les variations de demande et adapte automatiquement la distribution de combustible et d'air comburant en activant le servomoteur de réglage de l'air avec rotation en aug­mentation ou en diminution. Si l'on atteint la valeur limite égale­ment avec la distribution au minimum (température ou pression) sur laquelle est réglé le dispositif d'arrêt complet (thermostat ou pressostat), ce dernier arrête le brûleur. Lorsque la température ou la pression redescend sous la valeur d’enclenchement du dispositif d’arrêt, le brûleur se rallume selon la procédure décrite au paragraphe précédent.
I
S
Appareillage ou Temps de Temps de Pré- Post- Temps entre ouverture Temps de Temps de
programmateur sécurité préventilation allumage accensione valvola 1° amma course ouverture course
fermeture et vanne 2e amme volet d'air volet d'air s s s s s s s
LME 22.331A2 3 30 2 2 11 12 12 LME 22.233A2 3 30 2 2 11 30 30
10 / 20
0006081437_201005
Page 53
MISE EN ROUTE ET REGLAGE AU GAZ (METHANE)
1) S’assurer que la tête de combustion pénètre dans le foyer d'une
longueur sufsante tel que l'indique le constructeur de la chau­dière. Vérier que le dispositif de fermeture de l’air sur la tête de
combustion se trouve si possible dans la position adaptée pour la distribution du combustible nécessaire (le passage de l’air entre le disque et la tête doit être sensiblement réduit en cas de
distribution réduite du combustible ; dans le cas contraire, si la distribution de combustible est plutôt élevée, le passage de l’air entre le disque et la tête doit être relativement ouvert). Voir le
chapitre « Réglage de l’air sur la tête de combustion ».
2) Si cette opération n'a pas été effectuée au moment du raccorde­ment du brûleur au tuyau du gaz, il est indispensable de purger l'air dans le tuyau en prenant toute les précautions nécessaires et en ouvrant les portes et les fenêtres. Ouvrir le raccord sur le tuyau à proximité du brûleur puis ouvrir un peu le ou les robinet(s) d'arrêt du gaz. Attendre jusqu’à sentir l’odeur caractéristique du gaz, puis refermer le robinet. Attendre le temps estimé nécessaire,
en fonction des conditions spéciques, que le gaz présent dans
le local sorte puis rétablir le raccord du brûleur au tuyau de gaz.
3) Vérier la présence d’eau dans la chaudière et l'ouverture des
clapets de l’installation.
4) Bien vérier que les produits de combustion sont librement
évacués (clapets de la chaudière et de la cheminée ouverts).
5) Vérier que la tension de la ligne électrique à laquelle on doit se
connecter correspond à celle qui est nécessaire au brûleur et que les branchements électriques (moteur et ligne principale)
sont prévus pour la valeur de tension disponible. Vérier que
tous les raccordements électriques réalisés sur place sont faits correctement, conformément à notre schéma électrique.
6) Appliquer un manomètre à échelle adaptée (si l’entité de la pres­sion prévue le permet, il est préférable d’utiliser un instrument à colonne d’eau, ne pas utiliser d’instrument à aiguille pour des pressions faibles) à la prise de pression du gaz pour relever la valeur de distribution. Tourner le dispositif de réglage manuel de la pression du gaz sur la position jugée la mieux adaptée
en fonction du débit calorique maximum de modulation et des caractéristiques du foyer, en suivant les indications gurant au
paragraphe “Dispositif de réglage manuel de la pression du gaz dans la tête”.
7) Amener les cames de réglage du servomoteur électrique de réglage de l'air (voir instruction de réglage 0002933651) sur les positions jugées adéquates proportionnellement aux débits
caloriques minimum et maximum de modulation et au débit calorique d'allumage.
8) Sélectionner la valeur souhaitée du rapport entre la pression du gaz et la pression de l'air, en suivant les instructions de réglage
des vannes pneumatiques gurant dans le manuel de la rampe
gaz installée.
9) Pour le réglage initial, recourir au fonctionnement en mode manuel du brûleur en utilisant le connecteur de modulation spécial fourni (voir paragraphe “Instruction pour le fonctionnement en mode manuel du brûleur”). Activer maintenant l'interrupteur général.
La préventilation est effectuée avec l'air ouvert et, durant
!
cette opération, le servomoteur de réglage s'active et ef­fectue la course complète d'ouverture jusqu'au "maximum"
réglé. Ce n'est que lorsque le servomoteur de réglage est revenu en position d' "allumage" que l'appareil de commande poursuit son programme en activant le transformateur et les vannes du gaz pour l'allumage.
Au cours de la phase de préventilation, vérier que le pressostat
de contrôle de la pression de l'air effectue l’échange (de la po-
sition fermée sans relevé de pression à la position fermée avec relevé de pression de l’air).
Si le pressostat d’air ne relève pas la pression sufsante (s’il
n’effectue pas l’échange), le transformateur ne s'active pas et les
vannes du gaz de la veilleuse ne sont enclenchés ; l’appareil reste
«bloqué». Nous précisons qu’un «blocage» durant cette phase de première mise en marche doit être considéré comme normal, car les tuyaux de la rampe des vannes contiennent encore de
l’air qui doit être évacué avant de pouvoir obtenir une amme
stable. Pour débloquer, appuyer sur le bouton de «déblocage» (13) (voir dessin 0002936140).
Au premier allumage, des "blocages" successifs peuvent se vérier dus à :
a) La sortie de l'air hors du tuyau du gaz n'a pas été correctement
exécutée et la quantité de gaz est donc insufsante pour per­mettre une amme stable.
b) Le “blocage” en présence d'une amme peut être dû à l'instabilité
de cette dernière dans la zone d'ionisation, en raison d'un rapport
air/gaz incorrect. On y remédie en modiant la quantité d'air et/
ou de gaz de manière à trouver le rapport correct. Ce problème peut également être dû à une distribution incorrecte air/gaz dans la tête de combustion. On y remédie en agissant sur le dispositif de réglage de la tête de combustion en ouvrant et en fermant davantage le passage de l'air entre la tête et le diffuseur du gaz.
10) Amener le brûleur au débit calorique minimum de modu­lation (servomoteur de commande du volet d'air minimum) en positionnant l'interrupteur du connecteur de modulation (voir paragraphe “Instruction pour le fonctionnement en mode
manuel du brûleur”) sur MIN., vérier l'entité et l'aspect de la amme en effectuant les corrections nécessaires. Suivre
pour cela les instructions relatives aux vannes pneumatiques
installées. Ensuite, on procède à un contrôle de la quantité de
gaz distribuée en lisant le compteur. Si nécessaire, on corrige la distribution du gaz et de l'air de combustion correspondant en procédant tel qu'on le décrit précédemment (points 7 et 8).
Vérier ensuite la combustion à l’aide des instruments prévus
à cet effet. Pour un rapport correct air/gaz, on doit relever une valeur d'anhydride carbonique. (C0
8% ou O2=6% à la distribution minimale du brûleur jusqu'à la valeur optimale de 10% ou 02= 3% pour la distribution maximale. Il est indispensable de vérier avec l'instrument adéquat que le
pourcentage d'oxyde de carbone (CO) présent dans les fumées ne dépasse pas la valeur imposée par les normes en vigueur au moment de l'installation.
11) Après avoir réglé le brûleur au débit calorique minimum,
tourner l'interrupteur du connecteur de modulation sur MAX. Le servomoteur de réglage de l'air se règle au "maximum" et par conséquent, la distribution du gaz atteint le débit
calorifique maximum. Ensuite, on procède à un contrôle
de la quantité de gaz distribuée en lisant le compteur. Lorsque le brûleur est allumé à la distribution maximale existante, on relève le débit de gaz en établissant la dif­férence entre deux lectures à une minute précise l'une de l'autre. En multipliant la valeur relevée par soixante, on ob­tient le débit au cours de soixante minutes, soit une heure.
) pour le méthane d'au moins
2
F R A N Ç A
I
S
11 / 20
0006081437_201005
Page 54
En multipliant la distribution horaire (m3/h) par le pouvoir calori-
que du gaz, on obtient la puissance distribuée en kcal/h qui doit
correspondre ou être très proche de celle requise par la chaudière (pouvoir calorique inférieur pour le méthane = 8550 kcal/h). Eviter de maintenir le brûleur en fonction si le débit est supérieur au débit maximum admis pour la chaudière, pour éviter les éven-
tuels dommages ; il est donc recommandé d'arrêter le brûleur
immédiatement après les deux lectures du compteur.
12)Pour modier la distribution maximale du débit de gaz, agir sur
le régulateur du débit d'air an que le débit du gaz s'adapte au-
tomatiquement à ce dernier. Il faut donc agir sur la came qui règle la position d'ouverture maximale du volet d'air (voir ins­truction de réglage 0002933651). Réduire l'angle d'ouverture du volet d'air pour réduire le dèbit du gaz et vice versa. Pour
modier le rapport gaz/air, voir les instructions des vannes de
gaz pneumatiques installées.
13) Vérier ensuite la combustion à l’aide des instruments prévus à
cet effet. Pour obtenir un bon rapport air/gaz, relever une valeur de gaz carbonique (CO (CO ou O2=6% à la distribution minimale du brûleur, jusqu0à la va-
leur optimale de 10% ou O2= 3% pour la distribution maximale. Il est indispensable de vérier, à l’aide de l’instrument prévu à
cet effet, que le pourcentage de monoxyde de carbone (CO) présent dans les fumées ne dépasse pas la valeur imposée par les normes en vigueur au moment de l'installation.
14)Après avoir réglé le fonctionnement sur le débit calorique
maximum, ramener le servomoteur de réglage de l'air en po­sition de distribution minimale, en replaçant l'interrupteur du connecteur de modulation sur MIN. S'il est nécessaire de modi-
er les conditions de combustion lorsque le brûleur fonctionne
au minimum de la puissance, suivre les dispositions de réglage des vannes du gaz pneumatiques installées. Nous recomman-
dons d’effectuer le contrôle de la combustion à l’aide des instru­ments et, au besoin, de modier le réglage établi auparavant,
dans certains points intermédiaires de la course sélectionnée
F R A N Ç A
I
S
pour le volet d'air.
15)Vérier maintenant le fonctionnement automatique correct de
la modulation.
16) Le pressostat d'air a pour but de mettre l’appareil en position de sécurité (blocage) si la pression de l’air n’est pas celle qui était prévue. Le pressostat doit ensuite être réglé pour intervenir en fermant le contact (prévu pour être fermé durant le fonctionne­ment) lorsque la pression de l’air dans le brûleur atteint la va-
leur sufsante. Nous précisons que si le contact prévu pour être fermé en cours de fonctionnement (pression air insufsante)
ne se ferme pas, l’appareil effectue son cycle mais le trans­formateur d'allumage ne s’enclenche pas et les vannes du gaz
ne s’ouvrent pas et donc le brûleur se bloque. Pour vérier le
fonctionnement correct du pressostat de l'air, il faut, lorsque le brûleur est au minimum de la distribution, augmenter la valeur de réglage jusqu'à ce que celui-ci intervienne, immédiatement suivi par l'arrêt en "blocage" du brûleur. Débloquer le brûleur en appuyant sur le bouton-poussoir prévu à cet effet et rétablir
le réglage du pressostat à une valeur sufsante pour relever
la pression d'air existant durant la phase de préventilation. Le
circuit de branchement du pressostat prévoit l’autocontrôle. Il
faut ensuite que le contact prévu pour être fermé au repos (hé­lice arrêtée et donc absence de pression d’air dans le brûleur) remplisse effectivement cette condition. Dans le cas contraire, l’appareil de commande et de contrôle n’est pas inséré (le brû­leur reste arrêté).
) pour le méthane d'au moins 8%
2
17) Les pressostats de contrôle de la pression du gaz (minimum
et maximum) ont pour but d’empêcher le fonctionnement du brûleur lorsque la pression du gaz n’est pas comprise dans les
valeurs prévues. De la fonction spécique des pressostats, il résulte que le pressostat de contrôle de la pression minimale
utilise le contact qui est fermé lorsque le pressostat relève une pression supérieure à celle sur laquelle il est réglé ; le pres­sostat de pression maximale utilise le contact qui est fermé lorsque le pressostat relève une pression inférieure à celle sur laquelle il est réglé. Le réglage des pressostats de pression de gaz minimale et maximale doit avoir lieu à la première mise en marche du brûleur, en fonction de la pression relevée au fur et à mesure. Les pressostats sont branchés électriquement en
série ; l’intervention (entendue comme ouverture du circuit) de
l’un des pressostats, ne permet pas l'activation de l'appareillage
et donc du brûleur. Lorsque le brûleur est en fonction (amme
allumée), l'intervention des pressostats du gaz (ouverture du circuit) arrête immédiatement le brûleur. Durant les essais du
brûleur, il est indispensable de vérier le fonctionnement correct
des pressostats. En agissant opportunément sur les organes de réglage respectifs, on s'assure de l'intervention du pressostat (ouverture du circuit) qui doit déterminer l'arrêt de la machine.
18) Vérier l’intervention du détecteur de amme (électrode ionisa­tion). Ouvrir le connecteur présent sur le l de l’électrode d’ioni-
sation et allumer le brûleur. L’appareillage doit terminer son
cycle et, 3 secondes après la formation de la amme d’allu­mage, il doit se « bloquer ». Effectuer ce contrôle même si le
brûleur est déjà allumé. En ouvrant le connecteur, l'appareillage doit immédiatement se "bloquer".
19) Vérier l’efcacité des thermostats ou des pressostats de la
chaudière (l’intervention doit arrêter le brûleur).
Si le mélangeur est placé trop en avant, contrôler que
!
l'allumage est régulier. Il peut arriver que la vitesse de l'air à la sortie soit tellement élevée que l'allumage devient
difcile. Dans ce cas, déplacer le mélangeur vers l'arrière,
par degrés, pour atteindre une position où l'allumage se produit régulièrement et accepter cette position comme étant
dénitive. Nous rappelons encore qu'il est préférable, pour
la veilleuse, de limiter la quantité d'air au strict minimum pour un allumage sûr, même dans les situations les plus contraignantes.
12 / 20
0006081437_201005
Page 55
INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT DU BRULEUR EN MODE MANUEL
COURANT D'IONISATION
On peut contrôler la combustion sur toute la gamme de modulation
en réglant le fonctionnement manuellement. Utiliser pour cela le
connecteur de modulation (B) de la gure, fourni avec le brûleur. Après avoir débranché la prise à 4 pôles (A) qui porte les signaux en provenance de la ligne thermostatique ou du régulateur RFW 40,
introduire à sa place le connecteur (B). Agir sur le bouton-poussoir + pour augmenter la distribution de gaz et d'air ou - pour la diminuer.
Au terme du contrôle, rebrancher la che à 4 pôles (A) de manière
à rétablir le fonctionnement automatique de la modulation.
Le courant minimum pour faire fonctionner l’appareillage est 3 µA pour LME 2. Le brûleur fournit un courant nettement supérieur, au point de
n’exiger généralement aucun contrôle. Si l’on souhaite toutefois
mesurer le courant d’ionisation, raccorder un microampèremètre
en série au l de l’électrode d’ionisation en ouvrant le connecteur “C” d’après la gure.
ionisation LME
F R A N Ç A
S
I
13 / 20
0006081437_201005
Page 56
APPAREILLAGES DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE DES BRÛLEURS À GAZ LME 22...
Indication de l'état de fonctionnement Durant le démarrage, l’indication de l’état se produit suivant le tableau ci-après :
Légende
.... Allumé xe
¡ Eteint
Rouge
l Jaune
n Vert
Etat
Temps d'attente “tw”, autres états d'attente
Phase d'allumage, allumage contrôlé Fonctionnement. amme OK Fonctionnement. amme pas OK
Lumière étrangère au démarrage du brûleur Tension faible Panne, alarme Génération code d'erreur (voir "Tableau des codes d'erreur")
Diagnostic interface
Fonctionnement, indication, diagnostic (suite de la page précé­dente)
Diagnostic de la cause du défaut
Après le blocage, l’indicateur de panne reste allumé xe. Dans
cette condition, on peut activer la diagnostic visuel de la cause de la panne d’après le tableau des codes d’erreur en appuyant pendant plus de 3 secondes sur le bouton-poussoir de dé­blocage. Une nouvelle pression sur le bouton-poussoir de déblocage pendant au moins 3 secondes, active le diagnostic interface.
Tableau des codes d'erreur pour l'indicateur lumineux multicolore (DEL)
Code couleur
¡...............................................
l ¡ l ¡ l ¡ l ¡ l ¡
¡...............................................
n ¡ n ¡ n ¡ n ¡ n ¡ n n n n n
l l l l l
...............................................
¡ ¡ ¡ ¡
Position blocage
Position blocage
Diagnostic visuel
Clignotant
Erreur codes tableau
Position blocage
PC/analyseur Diagnostic interface
Couleur
Eteint Jaune clignotant
Vert Vert clignotant
Vert-rouge
Jaune-rouge Rouge Rouge clignotant Lumière rouge papillon-
nante
Tableau des codes d'erreur
F R A N Ç A
S
Code clignotement rouge de
l'indicateur (DEL)
2 clignotements
l l
3 x clignotements
l l l
4 clignotements l l l l Allumé
5 clignotements l l l l l
6 clignotements l l l l l l
I
7 clignotements
l l l l l l l
8 x clignotements
l l l l l l l l 9 clignotements
l l l l l l l l l
10 clignotements
l l l l l l l l l l
«AL» at term. 10 Causes possibles
Aucune présence de amme au terme du “TSA” (temps de sécurité à l'allumage)
- Vannes du combustible défectueuses ou encrassées – Détecteur de amme défec-
Allumé
Allumé
Allumé Time-out “LP” - “LP” est soudé dans une position opérationnelle
Allumé Pas utilisé
Allumé
Allumé Pas utilisé
Allumé Pas utilisé
Eteint
tueux ou encrassé
- Réglage erroné du brûleur, absence de combustible
- Dispositif d'allumage défectueux
“LP” (pressostat de l'air) défectueux
- Signal de pression de l’air absente ou erronée après achèvement “t10”
- “LP” est soudé dans une position normale
Lumière étrangère au démarrage du brûleur
Trop de pertes de amme durant le fonctionnement (limitation des répétitions)
- Vannes du combustible défectueuses ou encrassées – Détecteur de
amme défectueux ou encrassé
- Réglage erroné du brûleur
Erreur au niveau des raccordements électriques ou erreur interne, contacts de sortie,
autres pannes
Durant la période de diagnostic de la cause du défaut, les sorties de contrôle sont désactivées
- Le brûleur reste éteint
- L’indication de panne externe reste désactivée
- Signal d’état de la panne “AL” vers le terminal 10, en fonction du tableau des codes d’erreur Pour quitter le diagnostic de la cause du défaut et rallumer le brûleur, réinitialiser la commande du brûleur.
Appuyer sur le bouton-poussoir de déblocage pendant environ 1 seconde (< 3 secondes).
14 / 20
0006081437_201005
Page 57
SCHEMA DE REGLAGE DES ELECTRODES/SONDE IONISATION
0002935680
Mod. A B C TBG 35 PN 4 5 4
RÉGLAGE DE L’AIR SUR LA TÊTE DE COMBUS­TION
La tête de combustion est munie d’un dispositif de réglage qui permet d’ouvrir ou de fermer le passage de l’air entre le disque et la tête. En fermant le passage, on parvient ainsi à obtenir une haute pression en amont du disque également en présence de faibles débits. La grande vitesse et turbulence de l’air permet une meilleure pénétration de ce dernier dans le combustible et donc, un
excellent mélange et une grande stabilité de la amme. Il peut
être indispensable d'avoir une haute pression de l’air en amont
du disque, pour éviter les pulsations de amme ; cette condition
est pratiquement indispensable quand le brûleur fonctionne sur un foyer pressurisé et/ou à haute charge thermique. Il est donc évident que le dispositif qui ferme l’air sur la tête de combustion doit être placé dans une position permettant d’obtenir toujours à l’arrière du disque une valeur décidément élevée de la pression de l’air. On conseille d’effectuer un réglage de manière à réaliser une fermeture de l’air sur la tête, demandant une ouverture
sensible du volet d’air qui règle le ux vers l’aspiration du ventilateur du brûleur ; bien entendu, cette condition doit se vérier quand le
brûleur fonctionne à la distribution maximale souhaitée. En fait, on doit commencer le réglage par le dispositif qui ferme l’air sur la tête de combustion dans une position intermédiaire, en allumant le brûleur pour un réglage d’orientation tel qu’on l’a expliqué précédemment. Lorsque la distribution maximale souhaitée est atteinte, on corrige la position du dispositif qui ferme l’air sur la tête de combustion, en le déplaçant vers l’avant ou vers l’arrière, de
manière à obtenir un ux d’air indiqué pour la distribution, avec le volet de l’air en aspiration sensiblement ouvert.
Légende :
1- Electrode ionisation 2- Electrode allumage
3- Disque amme
4- Mélangeur 5- Tuyau de refoulement du gaz
BRULEUR X
TBG 35 PN 3 ÷31 0 ÷ 6
X= Distance tête-disque ; régler la distance X en suivant les indi-
cations ci-après :
a) desserrer la vis 1 b) agir sur la vis 2 pour positionner la tête de combustion 3 en se
référant à l’index 4.
c) Régler la distance X entre les valeurs minimale et maximale
suivant les indications du tableau.
Les susdits réglages sont fournis à titre indicatif ; positionner
!
la tête de combustion en fonction des caractéristiques du foyer.
SCHEMA DE REGLAGE DE LA TETE
Valeur indiquée par
l'index 4
F R A N Ç A
I
S
15 / 20
0006081437_201005
Page 58
REGLAGE CAMES SERVOMOTEUR SQN 72.6A4A20
PIVOT D'ACTIVATION ET DE­SACTIVATION ACCOUPLEMENT
MOTEUR - ARBRE CAMES
CAMES REGLABLES
00029333651
ECHELLE DE REFERENCE
F R A N Ç A
I
S
I OUVERTURE MAXIMALE AIR (90°)
II FERMETURE TOTALE AIR (BRÛLEUR ARRÊTÉ) (0°)
III OUVERTURE MINIMALE AIR (INFERIEURE A LA CAME IV) (10°) IV OUVERTURE AIR D’ALLUMAGE
(SUPERIEURE A LA CAME III) (20°) POUR MODIFIER LE REGLAGE DES CAMES UTILISEES, ON AGIT
SUR LES ANNEAUX RESPECTIFS (I -II - III - IV). L’INDEX DE L'ANNEAU INDIQUE SUR L'ECHELLE DE REFERENCE RESPECTIVE L’ANGLE
DE ROTATION SELECTIONNE POUR CHAQUE CAME.
INDICATEUR DE POSITION
16 / 20
0006081437_201005
Page 59
ENTRETIEN
Analyser périodiquement les gaz d’échappement de la combustion
en vériant la justesse des valeurs des émissions. Remplacer périodiquement le ltre du gaz lorsqu’il est encrassé. Vérier que tous les éléments de la tête de combustion sont en bon état, non déformés par la température et sans impuretés ni dépôts dérivant du milieu d’installation ou d’une mauvaise combustion ; contrôler l’efcience des électrodes.
S’il faut nettoyer la tête de combustion, extraire les éléments en
procédant comme suit :
1) Dévisser les vis 1 et enlever le couvercle 2 (gure 1).
2) S’assurer que la plaquette mobile 3 est maintenue bloquée par la vis 4. Cela permettra, au terme des opérations d’entretien, de replacer le groupe de mélange dans la position de réglage
initiale. Dévisser la vis 5 qui xe la tige d’avance du groupe à la plaquette mobile (gure 2).
3) Desserrer l’écrou (6), dévisser la vis (7), et enlever la vis du
ballon de raccordement à la rampe gaz (g.3).
4) Soulever légèrement le raccord de refoulement du gaz (8) de son logement. Extraire complètement le groupe de mélange
dans le sens indiqué par la èche 9, après avoir extrait les
câbles d’allumage et d’ionisation 10 des électrodes respectifs
(gure 4).
g-2
Au terme de l’entretien, remonter la tête de combustion, en ef-
fectuant les opérations dans l’ordre inverse, après avoir vérié la
position correcte des électrodes d’allumage et d’ionisation (voir
0002935680).
F
R
g-3
A N Ç A
I
S
g.1
17 / 20
0006081437_201005
g.4
Page 60
DISPOSITIF DE REGLAGE MANUEL PRESSION DU GAZ DANS LA TETE
Pour un fonctionnement correct des vannes porportionnelles sur toute la gamme de modulation, il faut, durant la phase du premier réglage du brûleur, agir sur la pression du gaz dans la tête en réglant l'angle d'ouverture du papillon du gaz visible sur le dessin. Pour effectuer le réglage, desserrer la vis (1) et tourner le volant (2) en se référant aux crans numérotés. Positionner le cran souhaité au niveau de l'index (3), puis serrer de nouveau la vis.
Position 0 : papillon du gaz complètement fermé Position 9 : papillon du gaz complètement ouvert
Choisir l'angle d'ouverture oppotun en fonction du débit calorique
maximum de modulation.
F R A N
1) Après avoir desserré les vis de xation 1 enlever les réductions
A (2) de leurs logements respectifs.
0002935800.TIF
2) Insérer les deux réductions B en tournant les fentes vers l’extérieur du mélangeur.
Ç A
I
S
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES REDUCTEURS POUR GPL
En cas de fonctionnement avec du combustible GPL, insérer les
réducteurs spéciques fournis avec le brûleur. Pour le montage des
réductions, suivre les instructions ci-après.
Sur certaines applications particulières, en cas de pulsations
!
de la amme durant le fonctionnement du brûleur au gaz naturel, on conseille d’utiliser les réductions prévues pour le combustible GPL.
3) Positionner les fentes (C) au ras du disque de la amme (D) d’après la gure ; bloquer les nouvelles réductions de façon
adéquate en agissant sur les vis respectives.
18 / 20
0006081437_201005
Page 61
INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES DES IRREGULARITES DE
FONCTIONNEMENT
DES BRULEURS A GAZ A DEUX ALLURES ET LEUR ELIMINATION
IRREGULARITES CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’appareil se “bloque” avec
la amme (lampe rouge allumée).
Panne limitée au dispositif de
contrôle de la amme.
L’appareil se “bloque”, la gaz
sort, mais la amme n'est pas
présente (lampe rouge allu­mée). Panne limitée au circuit d' allumage.
L’appareil se “bloque”, la gaz sort, mais la amme n'est pas présente (lampe rouge allumée)
1) Perturbation du courant d’ionisation de la part du transformateur d’allumage
2) Détecteur de amme (sonde ionisation) inefciente
3) Détecteur de amme (sonde ionisation)
mal positionné
4) Sonde ionisation ou câble de masse cor­respondant
5) Raccordement du détecteur de amme
interrompu
6) Tirage insufsant ou parcours des fumées obstrué.
7) Disque amme ou tête de combustion
encrassés ou usés.
8) Appareillage en panne. 8) Le remplacer
9) Absence d'ionisation. 9) Si la “masse” de l’appareillage ne fonctionne
1) Panne sur le circuit d'allumage 1) Vérier l’alimentation du transformateur d’allu-
2) Fil du transformateur d'allumage décharge à la masse.
3) Fil du transformateur d'allumage décon­necté.
4) Transformateur d'allumage en panne 4) Le remplacer.
5) La distance entre l'électrode et la masse est incorrecte.
6) Isolateur encrassé et donc l'électrode décharge à la masse.
1) Rapport air/gaz incorrect. 1 ) Co r r ig e r le r a ppo r t ai r /ga z
2) La conduite du gaz n'a pas été correctement vidée de l'air (cas du premier allumage).
3) La pression du gaz est insufsante ou
excessive.
4) Passage de l'air entre le disque et la tête trop fermé.
1) Invertir l’alimentation (côté 230V) du trans­formateur d’allumage et vérifier avec un microampèremètre analogique
2) Remplacer le détecteur de amme
3) Corriger la position du détecteur de amme puis en vérier l’efcience en insérant le mi-
croampèremètre analogique.
4) Vérier visuellement et avec un instrument.
5) Rétablir le raccordement.
6) Contrôler que les passages fumée chaudière/
raccord cheminée sont libres.
7) Vérifier visuellement et éventuellement
remplacer.
pas, il n’y a pas de courant d’ionisation. Vérier l’efcience de la “masse” au niveau de la borne
de l'appareillage et du raccordement à la “terre” de l’installation électrique.
mage (du côté 230V) et du circuit haute tension
(électrode à la masse ou isolateur cassé soous la borne de blocage).
2) Le remplacer.
3) Le connecter.
5) Le placer à la bonne distance.
6) Nettoyer ou remplacer l'isolateur et l'électrode.
(il y a probablement trop d'air et peu de gaz)
2) Vider ultérieurement l'air de la conduite du gaz,
en prenant toutes les précautions.
3) Vérier la valeur de la pression du gaz au moment de l'allumage (utiliser un manomètre
à eau, si possible).
4) Adapter l'ouverture disque/tête.
F R A N Ç A
I
S
19 / 20
0006081437_201005
Page 62
Page 63
L1 PHASE/ФАЗА/FAZ/FASE/PHASE
GROUND/ЗЕМЛЯ/TOPRAK/TIERRA/TERRE
N NEUTRAL/НЕЙТРАЛЬ/NÖTR/NEUTRO/NEUTRE
IONISATIONCURRENTMINIMUM3μA
MİNİMUMİYONİZASYONAKIMI3μA
МИНИМАЛЬНЫЙТОКИОНИЗАЦИИ3μA
CORRIENTEDEIONIZACIÓNMÍNIMA3μA
COURANTIONISATIONMINIMUM3μA
ELECTRICSCHEMETBG35PN
SCHEMAELECTRIQUETBG35PN
ESQUEMAELÉCTRICOTBG35PN
* OPTIONAL
* İSTENDİĞİNDE
* ПОЗАПРОСУ
* APEDIDO
* SURDEMANDE
63 / 66
0006081437_201005
Page 64
GB FR SP
A1
CONTROLBOX APPAREILLAGE DISPOSITIVO
A3
VALVESTIGHTNESSCONTROL CONTROLE D’ETAINCHEITE DES
CONTROLESTANQUIETADVALVULAS
VANNES
B1 PHOTORESISTANCE/IONISATION
ELECTRODE/UVPHOTOCELL
HO EXTERNALBLOCKLAMP/AUXI-
LIARYRESISTANCESLAMP
PHOTORESISTANCE / ELECTRODE D’IONISATION/PHOTOCELLULEUV
LAMPEBLOCEXTERIEURE/LAMPE RESISTANCEAUXILIARIE
FOTORESISTENCIA/ELETTRODOIONIZA­CION/FOTOCELULAUV
LAMPARABLOQUEOEXTERNA /LUZ IN­DICADORAFUNZIONAMIENTORESISTEN­CIASAUXILIAR
H1 OPERATIONLIGHT LAMPEMARCHE LUZINDICADORADEFUNZIONAMIENTO K7 AUXILIARYRELE’ RELAISAUXILIARIE RELÉAUXILIAR MV MOTOR MOTEUR MOTORIMPULSOR
N1 REGULATEURELECTRONIQUE ELECTRONICREGULATOR REGULADORELECTRONICO P1 HOURMETER COMPTEURHORAIRE CONTADORDEHORAS PA AIRPRESSURESWITCH PRESSOSTATAIR PRESOSTATOAIRE Pm GASMIN.PRESSURESWITCH PRESSOSTATMIN. PRESOSTATODEMIN
R10 POTENTIOMETER POTENTIOMETRE POTENZIOMETRO S2
RE-SETPUSHBUTTON BOUTONDEDEBLOCAGE PULSADORDEDESBLOQUEO
TA IGNITIONTRANSFORMER TRASFORMATEURD’ALLUMAGE TRANSFORMADOR TC
BOILERTHERMOSTAT THERMOSTATCHAUDIERE TERMOSTATOCALDERA TS SAFETYTHERMOSTAT THERMOSTATDESURETE TERMOSTATODESEGURIDAD X16 POWERSUPPLYCONNECTOR CONNECTEURALIMENTATION CONECTORDEALIMENTACIÓN X3 PmCONNECTOR CONNECTEURPm CONECTORPm X4 YPCONNECTOR CONNECTEURYP CONECTORYP X9 TRASFORMERCONNECTOR CONNECTEURTRASFORMATEUR CONECTORTRASFORMADOR X10 MOTORCONNECTOR CONNECTEURMOTEUR CONECTORMOTOR X13 PACONNECTOR CONNECTEURPA CONECTORPA Y10 AIRSERVOMOTOR SERVOMOTEURDEL’AIR SERVOMOTORAIRE YP MAINELECTROVALVE ELECTROVANNEPRINCIPALGAZ ELECTROVÁLVULAPRINCIPAL
DIN/IEC GB FR ES GNYE BU BLUE BLEU AZUL BN BROWN BK BLACK BK*
GREEN/YELLOW VERT/JAUNE VERDE/AMARILLO
MARRON MARRÓN NOIR NEGRO
BLACKWIREWITHINPRINT CONDUCTEURNOIRAVECSURIMPRES-
SION
64 / 66
0006081437_201005
CONDUCTORNEGROCONIMPRESIÓN
Page 65
Page 66
BalturS.p.A. ViaFerrarese,10 44042Cento(Fe)-Italy Tel.+39051-6843711 Fax:+39051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it
-Technicaldatainthisbrochurearegivenasinformationonly.Balturreservestherighttochangespecication,withoutnotice.
-Elpresentecatàlogotienecaràcterpuramenteindicativo.LaCasa,porlotanto,sereservacualquierposibilitaddemodicatiòndedatostécnicosyotrasanotaciones.
-Cemanuelrevêtcaractèrepurementindicatif.Lamaisonsereservelapossibilitédemodierdesdonnéestecniquesetdetousautresinformationesdansceluiaindiquées.
Loading...