baltur TBG 85 ME, TBG 210 ME, TBG 150 ME, TBG 120 ME User Instruction Manual

SP
user instructions manualUKManual de instrucciones
para el uso.
FR
Manuel d'instructions pour l'utilisation.
TBG 85 ME TBG 120 ME TBG 150 ME TBG 210 ME
TR
Kullanım talimatları kılavuzu.
РУС
Руководство инструкции по эксплуатации.
中文
使用说明
- TWO-STAGE PROGRESSIVE / MODULATING GAS BURNERS WITH ELECTRONIC CAM BT 3..
- QUEMADORES DE GAS DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS / MODU­LANTES CON LEVA ELECTRÓNICA BT 3..
- BRULEURS DE GAZ A DEUX ALLURES PROGRESSIVES / MODU­LANTES AVEC CAME ELECTRONIQUE BT 3..
- BT 3.. ELEKTRONİK KAMLI İLERLEMELİ / MODÜLASYON İKİ FAZLI GAZ BRÜLÖRLERİ
- ДВУХСТУПЕНЧАТЫЕ ГАЗОВЫЕ ПРОГРЕССИВНЫЕ / МОДУЛЯЦИ­ОННЫЕ ГОРЕЛКИ С ЭЛЕКТРОННЫМ КУЛАЧКОМ BT 3..
二段渐进式/电子凸轮”BT 3“调控式燃气燃烧器
ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT) I
NSTRUCCIONES ORIGINALES (IT
I
STRUCTIONS ORIGINALES (IT) ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT) ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ (
ПЕРЕВОД С ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА
正版说明书。(IT)
)
)
0006081531_201203
- Before using the burner for the first time please carefully read the chapter “WARNING NOTES FOR THE USER:
BALTUR S.p.A.
Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it
HOW TO USE THE BURNER SAFELY” in this instruction manual, which is an integral and essential part of the product.
- Read carefully the instructions before starting the burner and servicing it.
- The works on the burner and on the system should be carried out only by qualified personnel.
- The system power supply must be disconnected before starting working.
- If the works are not carried out correctly it is possible to cause dangerous accidents.
Declaration of Conformity
We declare that our products
BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TBML ...; TS…; IBR...; IB...
(Variant: … LX, for low NOx emissions)
Description: forced air burners of liquid, gaseous and mixed fuels for residential and industrial use meet the minimum requirements of the European Directives:
2009/142/CE ..............................................(D.A.G.)
2004/108/CE ...............................................(C.E.M.)
2006/95/CE .................................................(D.B.T.)
2006/42/CE ................................................(D.M.)
and conform to European Standards:
ENGLISH
UNI EN 676:2008 (gas and combination, gas side) UNI EN 267:2002 (diesel and combination, diesel side)
These products are therefore marked:
0085
Dr. Riccardo Fava
18/11/2010
!
WARNINGS / NOTES
TECHNICAL SPECIFICATIONS ....................................................................................................................................................................................... 4
CONNECTING THE BURNER TO THE BOILER GAS SUPPLY LINE ELECTRICAL CONNECTIONS
DESCRIPTION OF TWO-STAGE PROGRESSIVE OPERATION NATURAL GAS IGNITION AND ADJUSTMENT IONISATION CURRENT MEASUREMENT ADJUSTING THE AIR ON THE COMBUSTION HEAD MAINTENANCE HOW TO FIND THE CAUSES OF IMPROPER OPERATION HOW TO RECTIFY THEM ELECTRIC DIAGRAM
.......................................................................................................................................................................................................... 8
........................................................................................................................................................................................ 9
......................................................................................................................................................................12
............................................................................................................................................................................................................... 15
...................................................................................................................................................................................................... 17
i
INFORMATION
............................................................................................................................................................. 7
................................................................................................................................... 10
..............................................................................................................................................................11
................................................................................................................................................... 14
Managing Director / CEO
I
DANGER / CAUTION
.............................................................................................. 16
1 / 20
0006081531_201203
I
accordance with current regulations and in any case suf cient to ensure
ventilation openings for the room where a burner or a boiler is installed
• If it is decided not to use the burner any more, the following actions must
• Check that the person who carried out the installation of the burner  xed
b) Adjust the combustion air  ow to obtain combustion yield of at least
• If the burner repeatedly stops in lock-out, do not keep trying to manually
WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY
FOREWORD
These warning notes are aimed at ensuring the safe use of the compo­nents of heating systems for civil use and the production of hot water. They indicate how to act to avoid the essential safety of the components being compromised by incorrect or erroneous installation and by improper or unreasonable use. The warning notes provided in this guide also seek to make the consumer more aware of safety problems in general, using necessarily technical but easily understood language. The manufacturer is not liable contractually or extra contractually for any damage caused by errors in installation and in use, or where there has been any failure to follow the manufacturer’s instructions.
GENERAL WARNING NOTES
• The instruction booklet is an integral and essential part of the product and must be given to the user. Carefully read the warnings in the bo­oklet as they contain important information regarding safe installation, use and maintenance. Keep the booklet to hand for consultation when needed.
• Equipment must be installed in accordance with current regulations, with the manufacturer’s instructions and by quali ed technicians. By the term ‘quali ed technicians’ is meant persons that are competent in the  eld of heating components for civil use and for the production of
ENGLISH
hot water and, in particular, assistance centres authorised by the manu­facturer. Incorrect installation may cause damage or injury to persons, animals or things. The manufacturer will not in such cases be liable.
• After removing all the packaging make sure the contents are complete and intact. If in doubt do not use the equipment and return it to the supplier. The packaging materials (wooden crates, nails, staples, plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must not be left within reach of chil­dren as they may be dangerous to them. They should also be collected and disposed on in suitably prepared places so that they do no pollute the environment.
• Before carrying out any cleaning or maintenance, switch off the equi­pment at the mains supply, using the system’s switch or shut-off sy­stems.
• If there is any fault or if the equipment is not working properly, de-ac­tivate the equipment and do not attempt to repair it or tamper with it directly. In such case get in touch with only quali ed technicians. Any product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi­stance centres using only original spare parts. Failure to act as above may jeopardise the safety of the equipment. To ensure the ef ciency and correct working of the equipment, it is essential to have periodic maintenance carried out by quali ed technicians following the manufac­turer’s instructions.
• If the equipment is sold or transferred to another owner or if the owner moves and leaves the equipment, make sure that the booklet always goes with the equipment so it can be consulted by the new owner and/ or installer.
• For all equipment with optionals or kits (including electrical), only origi­nal accessories must be used.
BURNERS
• This equipment must be used only for its expressly stated use: applied to boilers, hot air boilers, ovens or other similar equipment and not exposed to atmospheric agents. Any other use must be regarded as improper use and hence dangerous.
• The burner must be installed in a suitable room that has ventilation in
correct combustion
• Do not obstruct or reduce the size of the burner’ air intake grills or the
or dangerous mixtures of toxic and explosive gases may form.
• Before connecting the burner check that the details on the plate corre­spond to those of the utility supplies (electricity, gas, light oil or other fuel).
• Do not touch hot parts of the burner. These, normally in the areas near to the  ame and any fuel pre-heating system, become hot when the equipment is working and stay hot for some time after the burner has stopped.
be performed by quali ed technicians:
a) Switch off the electrical supply by disconnecting the power cable from
the master switch.
b) Cut off the fuel supply using the shut-off valve and remove the control
wheels from their position.
c) Render harmless any potentially dangerous parts.
Special warning notes
it securely to the heat generator so that the  ame is generated inside the combustion chamber of the generator itself.
• Before starting up the burner, and at least once a year, have quali ed technicians perform the following operations:
a) Set the burner fuel capacity to the power required by the heat ge-
nerator.
the minimum set by current regulations.
c) Carry out a check on combustion to ensure the production of no-
xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted
by current regulations. d) Check the adjustment and safety devices are working properly. e) Check the ef ciency of the combustion products exhaust duct. f) Check at the end of the adjustments that all the adjustment devices
mechanical securing systems are properly tightened. g) Make sure that the use and maintenance manual for the burner is
in the boiler room.
reset but call a quali ed technicians to sort out the problem.
• The running and maintenance of the equipment must only be carried out by quali ed technicians, in compliance with current regulations.
2 / 20
0006081531_201203
equipment or dangerous situations may arise with the build up of toxic
It should be pointed out that high ef ciency boilers and similar discharge
In the above situation, traditional  ues (in terms of their diameter and heat insulation) may be suitable because the signi cant cooling of the combustion products in these permits temperatures to fall even below the condensation point. In a  ue that works with condensation there is soot at the point the exhaust reaches the atmosphere when burning light oil or heavy oil or the presence of condensate water along the  ue itself when gas is being burnt (methane, LPG, etc.). Flues connected to high ef ciency boilers and similar must therefore be of a size (section and heat insulation) for the speci c use
I WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY
ELECTRICAL SUPPLY
• The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an ef cient ground connection carried out in accordance with current safety regulations. It is necessary to check this essential safety requirement. If in doubt, call for a careful electrical check by a quali ed technicians, since the manufacturer will not be liable for any damage caused by a poor ground connection.
• Have quali ed technicians check that the wiring is suitable for the maximum power absorption of the equipment, as indicated in the technical plate, making sure in particular that the diameter of cables is suf cient for the equipment’s power absorption.
• Adapters, multiple plugs and extension cables may not be used for the equipment’s power supply.
• An ominpolar switch in accordance with current safety regulations is required for the mains supply connection.
• The electrical supply to the burner must have neutral to ground connection. If the ionisation current has control with neutral not to ground it is essential to make a connection between terminal 2 (neutral) and the ground for the RC circuit.
• The use of any components that use electricity means that certain fundamental rules have to followed, including the following:
- do not touch the equipment with parts of the body that are wet or damp or with damp feet
- do not pull on electrical cables
- do not leave the equipment exposed to atmospheric agents (such as rain or sun etc.) unless there is express provision for this.
- do not allow the equipment to be used by children or inexpert persons.
• The power supply cable for the equipment not must be replaced by the user. If the cable gets damaged, switch off the equipment, and call only on quali ed technicians for its replacement.
• If you decide not to use the equipment for a while it is advisable to switch off the electrical power supply to all components in the system that use electricity (pumps, burner, etc.).
GAS, LIGHT OIL, OR OTHER FUEL SUPPLIES
General warning notes
• Installation of the burner must be carried out by quali ed technicians
and in compliance with current law and regulations, since incorrect installation may cause damage to person, animals or things, for which damage the manufacturer shall not can be held responsible.
• Before installation it is advisable to carry out careful internal cleaning
of all tubing for the fuel feed system to remove any residues that could jeopardise the proper working of the burner.
• For  rst start up of the equipment have quali ed technicians carry out
the following checks:
• If you decide not to use the burner for a while, close the tap or taps that
supply the fuel.
Special warning notes when using gas
• Have quali ed technicians check the following: a) that the feed line and the train comply with current law and
regulations.
b) that all the gas connections are properly sealed.
• Do not use the gas pipes to ground electrical equipment.
• Do not leave the equipment on when it is not in use and always close the gas tap.
• If the user of is away for some time, close the main gas feed tap to the burner.
• If you smell gas:
a) do not use any electrical switches, the telephone or any other object
that could produce a spark;
b) immediately open doors and windows to create a current of air that
will purify the room;
c) close the gas taps; d) ask for the help of quali ed technicians.
• Do not block ventilation openings in the room where there is gas
and explosive mixtures.
FLUES FOR HIGH EFFICIENCY BOILERS AND SIMILAR
combustion products (fumes) at relatively low temperatures into the  ue.
to avoid such problems as those described above.
ENGLISH
3 / 20
0006081531_201203
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TBG 85ME TBG 120ME TBG 150ME TBG 210ME
HEATING CAPACITY
OPERATION Two-stage progressive / modulating burner NOx EMISSIONS mg/kWh < 120 (Class II EN 676)
MOTOR
ABSORBED ELECTRICAL POWER* kW 1.20 1.60 2.40 3.2
LINE FUSE A 400 V 6 10 10 16
IGNITION TRANSFORMER 26 kV - 40 mA – 230 V / 50 Hz VOLTAGE 3N ~ 400 V ±10%- 50 Hz PROTECTION RATING IP 40 FLAME DETECTOR IONISATION PROBE NOISE** dBA 73 75.5 79 85 WEIGHT kg 78 87 91 94
ENGLISH
NATURAL GAS (G 20)
FLOW RATE
PRESSURE MAX mbar 500
*) Total absorption at start with ignition transformer on. **) Noise levels measured in the laboratory of the manufacturer with burner running on test boiler, at maximum rated heating capacity.
MAX kW 850 1200 1500 2100 MIN kW 170 240 300 400
kW 1.1 1.5 2.2 3 r.p.m. 2800 2800 2800 2800
MAX m³n/h 85.5 120.7 150.9 211.2 MIN m³n/h 17 24.1 30.2 40.3
STANDARD ACCESSORIES TBG 85ME TBG 120ME TBG 150ME TBG 210ME
BURNER COUPLING FLANGE 2 2 2 2 INSULATING GASKET 1 1 1 1 STUD BOLTS No. 4 M 12 No. 4 M 12 No. 4 M 12 No. 4 M 12 HEXAGONAL NUTS No. 4 M 12 No. 4 M 12 No. 4 M 12 No. 4 M 12 FLAT WASHERS/ No. 4 Ø 12 No. 4 Ø 12 No. 4 Ø 12 No. 4 Ø 12
TECHNICAL AND FUNCTIONAL SPECIFICATIONS
• Two-stage progressive / modulating output operation.
• Gas adjustment using the butterfly valve controlled by the step servomotor electronically controlled.
• Combustion head with partial recycling of exhaust gases at low NOx emissions (class II).
• High fan output, low electrical absorption, low noise.
• Ambidextrous hinge opening for easy access to the combustion head when burner is installed.
• Airflow adjustment with linear opening shutter driven by a step servomotor electronically controlled.
• Closing of air shutter in pause.
• Control panel prepared for connection by plugs/sockets (supplied) with 4 and 7 poles.
• Control panel with protection rating IP55.
• Sliding coupling flange to the generator, to adapt the protuberance of the head to various types of heating generators.
• High modulation ratio 1:5.
• Gas train exit possibility at the top or at the bottom.
4 / 20
0006081531_201203
2
4
6
8
0
10
12
14
mbar
15015200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
20 30 40 50 60 70 80 90
100 110
6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44
m
n³/h(Metano)
m
n³/h(G.P.L.)
kW
1200 1300
120 130
46 48 50
1400 1500 1600
16
140 150 160
52 54 56 58 60 62
1700 1800 1900
2000
170 180 190
200
64 66 68 70 72 74 76 78
2100
210
80 82
TBG 85ME
TBG 120ME TBG 150ME
TBG 210ME
MANUFACTURING CHARACTERISTICS
The burner consists of the following parts:
• Combustion air intake with insert in soundproofing material designed to obtain optimum linear air shutter opening.
• Control panel complete with operation mimic panel and indicator lights.
• Electronic command and control systems according to EN298, with microprocessor with integrated valve tightness control and eBus connection ability.
• Display showing the operating sequence and error code.
• Flame detection by ionisation electrode.
• Gas train complete with security valve and electromagnetic actuator, minimum pressure switch, pressure regulator and gas filter.
• Burner/train intelligent connectors (error proof).
ENGLISH
OPERATING RANGE
The operating ranges are obtained from test boilers corresponding to the standard EN676 and are indicative of the burner-boiler combination. For correct burner operation the size of the combustion chamber must correspond to current regulations; if not the manufacturers must be consulted.
0006081531_201203
5 / 20
0002922800
N° 0002471120
OVERALL DIMENSIONS
ENGLISH
MOD. G A1 A2 B B1 B6 C
TBG 85ME 610 240 370 520 380 200 1265 175 400 180 178 280 250 325 M12 190 TBG 120ME 610 240 370 540 380 200 1265 200 450 224 219 320 280 370 M12 235 TBG 150ME 610 240 370 540 380 200 1265 200 450 240 219 320 280 370 M12 250 TBG 210ME 610 240 370 540 380 200 1315 200 450 250 219 320 280 370 M12 255
ELECTRICAL PANEL COMPONENTS
10) Equipment
11) Air pressure switch
12) Ignition transformer
13) Motor contactor
1) Combustion head
2) Gasket
3) Burner coupling ange
4) Combustion head adjustment device
5) Hinge
6) Gas train coupling ange
7) Electrical panel
8) Motor
9) Air adjustment servomotor 9a) Gas adjustment servomotor
D
MINDMAX
E F E
L
MINLMAX
M H
14) Thermal Relay
15) 7 pole plug
16) Mimic panel
6 / 20
0006081531_201203
CONNECTING THE BURNER TO THE BOILER
ASSEMBLING THE HEAD UNIT
A) Adjust the position of the coupling flange 5 by
loosening the screws 6 so that the combustion head penetrates into the furnace to the extent recommended by the generator manufacturer.
B) Position the insulating gasket 3 on the sleeve
inserting cord 2 between flange and gasket.
C) Fasten the Head unit 4 to the boiler 1 by means of
the stud bolts, washers and the nuts provided 7.
Completely seal the gap between the burner sleeve and
!
the hole in the refractory material inside the boiler door with suitable material.
ASSEMBLING THE GAS TRAIN
There are different ways of assembling the valve train, 8, 8a and 9 as shown in the drawing. Choose the most rational position for the set-up of the boiler room and the position in which the gas pipeline arrives.
In case of very large valves, e.g. DN65 or DN80, make
!
sure there is a suitable support to prevent excessive stress on the gas train fitting.
ENGLISH
ASSEMBLING THE VENTILATING UNIT
A) Position the half-hinge on the burner scroll in line
with those on the head unit.
B) Insert the hinge pin 10 in the position considered
most suitable.
C) Connect the cables (ignition and ionisation) to the
corresponding electrodes, close the hinge, locking the burner by means of screws 11.
0006081531_201203
7 / 20
N° 0002910950n2
GAS SUPPLY LINE
The gas supply diagram is shown in the figure below. The gas train is certified in accordance with Standard EN 676 and is supplied separately from the burner. A manual shut off valve and an anti-vibration joint must be installed upstream of the gas valve, as shown in the diagram.
GENERAL GAS BURNER DIAGRAM
ENGLISH
1) Manual shut off valve
2) Anti-vibration joint
3) Gas filter
4) Minimum gas pressure switch
5) Safety valve
6) Pressure regulator
7) Valve tightness control device
Gas train supplied by the manufacturer
8) Main valve
9) Air adjustment servomotor
10) Air adjustment shutter
11) Air pressure switch
12) Combustion head
13) Gas adjustment butterfly valve
14) Air/gas adjustment servomotor
Responsibility of the installer
8 / 20
0006081531_201203
ELECTRICAL CONNECTIONS
The three-phase power supply line must have a switch with fuses. Moreover, the Standards require a switch on the burner power supply line, placed outside the boiler room and in an easily accessible position. For the electrical connections (line and thermostats), follow the attached wiring diagram. To carry out the connection of the burner to the power supply line proceed as follows:
1) Remove the lid by unscrewing the 4 screws (1) in figure 1, without removing the transparent door. In this way the burner’s electrical panel can be accessed.
2) Loosen the screws (2) and after removing the cable clamp plate (3), make the 7 pole plug and modulation control cable come through the hole (fig. 2). Connect the power supply cables (4) to the radio control switch, fix the earth cable (5) and tighten the cable gland.
3) Reposition the cable clamp plate (fig. 3). Turn the cam (4) so that the plate exerts sufficient pressure on the two cables, then tighten the screws that fasten the plate. Finally connect the 7 pole plug and the modulation control cables.
The housings for the cables are provided respectively
!
for cable Ø 9.5÷10 mm and Ø 8.5÷9 mm, this ensures the protection rating is IP 54 (Standard IEC EN60529) for the electrical panel.
4) To reclose the electrical panel lid, tighten the 4 screws (1) with a tightening torque of about 5 Nm to ensure correct tightness. At this point, to access the control panel (8), unhook the transparent door (7), pressing gently with your hands in the direction of the arrows shown in figure 4, slide it a short distance to separate it from the lid.
Fig. 2
ENGLISH
Fig. 3
5) To secure the transparent door on the panel properly, proceed as indicated in figure 5: position the hooks at their hooking points (9), slide the door in the direction indicated by the arrow until you hear a click that ensures its seal.
important: only professionally qualified personnel may open
!
the burner electrical panel.
Fig. 4
9 / 20
0006081531_201203
Fig. 5Fig. 1
DESCRIPTION OF TWO-STAGE PROGRESSIVE OPERATION
Blown air burners with electronic modulation may be used on hearths under strong pressure or in a vacuum, according to the corresponding operating curves. They combine a very stable flame with total safety and high performance. The burner is equipped with a LAMTEC electronic cam model “BT 3xx” controlled by a microprocessor with intermittent operation, to control and monitor blower gas burners with electronic modulation by means of two regulating motors (air/gas). During operation as automatic burner, a valve tightness control is also incorporated. To better understand the operation of the “BT 3xx” electronic cam, read carefully the instructions in the attached manual. The term two-stage progressive operation means that transition from the first to the second stage flame (from minimum to maximum operation) is progressive in terms of both amount of combustive air supply and the amount of fuel, offering significant benefits for the stability of pressure in the gas supply network. Ignition is preceded by the combustion chamber pre-ventilation (as set forth by the Standards), with air open and with a duration of approx. 30 seconds. If the air pressure switch has detected a sufficient pressure, the ignition transformer activates at the end of the ventilation phase and after 3 seconds the safety and main valves open in sequence.
ENGLISH
The gas reaches the combustion head, mixes with air supplied by the fan and ignites. The gas supply is regulated by the butterfly gas valve. Three seconds after the valves (main and safety) activate, the ignition transformer switches off. Thus the burner is ignited at
2
the ignition point ( by the control device (ionisation probe immersed in the flame). The programmer relay moves past the locking position and sends voltage to the air/gas supply adjustment servomotors, which go to the minimum point (200). If the second stage boiler thermostat (or pressure switch) allows it (set to a temperature or pressure value higher than the existing value in the boiler), the air/gas supply servomotors will start to turn, gradually increasing gas and combustion air supplies up to the maximum supply to which the burner has been set (999).
The “BT 3xx” electronic cam commands the
!
burner, activating the combustive air and gas servomotor on the basis of a pre-set curve.
The burner remains in the maximum supply position until the temperature or pressure has reached a sufficient value to cause the second stage boiler thermostat (or pressure switch) to trip, which makes the air/gas supply adjustment servomotors turn in the opposite direction to the previous one, gradually reducing gas and combustive air supply until the minimum value. If the limit value (temperature or pressure) at which the stop device is set (thermostat or pressure switch) is reached even with gas supply at minimum level, the burner is shut down by the device. As the temperature or pressure drops below the shut-down device's set point, the burner will be turned on again as described above. During normal operation the second stage boiler thermostat (or pressure switch) applied to the boiler detects variations in demand and automatically adapts fuel and combustion air supplies, activating the air/gas supply adjustment servomotors with increasing or decreasing rotation. This causes the air/gas supply control system
). The presence of the flame is detected
to balance the amount of heat supplied to the boiler with the amount it gives off during use. If a flame does not appear within three seconds from the opening of the gas valves, the control equipment will lockout (shutting down the boiler completely and showing the corresponding error message on the display (3)). To "unlock" the equipment, press the RESET button (4) for about half a second.
DETAIL OF BUTTERFLY VALVE FOR GAS FLOW REGULATION BY MEANS OF SERVOMOTOR
farfallaTBG ME
A
B
A Butterfly gas valve position reference index. B Gas modulation servo motor.
10 / 20
0006081531_201203
NATURAL GAS IGNITION AND ADJUSTMENT
1) The air contained in the piping must be bled out, with due precautions and with doors and windows open. Open the fitting on the piping situated near the burner and then open a little the gas shut-off valve (or valves). When the characteristic odour of gas can be smelled, close the shut-off valve. Wait long enough for the gas in the room to disperse, and then connect the burner to the gas pipe again and open the valve again.
2) Check that there is water in the boiler and that the system gates are open.
3) Make absolutely sure that the products of combustion can be released freely (boiler shutter valve and flue open).
4) Make sure that the voltage of the power line to which the burner is to be connected corresponds to that required by the burner and that the electrical connections (motor or main line) are designed for the voltage rating available. Also check that all the electrical connections carried out on site are in accordance with our wiring diagram.
5) Make sure that the combustion head is long enough to enter the furnace to the extent specified by the boiler manufacturer. Check that the air adjustment device on the combustion head is in the correct position for the fuel supply required (the air passage between the disk and the head must be reduced for low supply and relatively wide when supply is higher). See chapter “Combustion head airflow adjustment”.
6) Fit a pressure gauge with suitable full scale (where
1
5
1 - Main switch On/Off 2 - Programming keys 3 - Display 4 - Confirm or RESET key 5 - Fuse
3
4
2
the pressure level envisaged allows it, a liquid column manometer is preferable; do not use pointer gauges for low pressures) to the pressure outlet port on the gas pressure switch.
7) With the switch (1) on the mimic panel switched to “O” and the main switch turned on, manually close the remote control switch and check that the motor revolves in the correct direction. If necessary, exchange the position of the two cables in the line that feeds the motor in order to reverse the direction of revolution.
8) Now switch on the main switch. With the control equipment receivin g elect r i c a l p o w e r, th e programmer will cause the burner to start up as described in chapter “Operation description”. For burner adjustment, refer to the supplied instructions for the "BT 3xx" electronic cam.
9) After having adjusted the "minimum", (200) bring the burner towards the maximum, using the controls on the “BT 3xx” keyboard.
10) We recommend that you check combustion using the appropriate instrument at all intermediate points on the modulation route (from 200 to 999), checking the gas flow rate by reading the meter. It is essential to check, with a suitable instrument, that the percentage of carbon monoxide (CO) present in the fumes does not exceed the limit set by regulations in force at the time of installation.
11) Now check the proper automatic operation of modulation. This ensures that the equipment receives the signal from the electronic modulation regulator, if the burner is the modulating model, or from the second stage thermostat or pressure switch, if it is a two stage progressive burner.
12) The air pressure switch has the purpose of switching the equipment into the safety (lock-out) status if the air pressure is not what it should be. The pressure switch must therefore be set to close the contact (closed during operation) when air pressure in the burner is sufficient. The pressure switch connection circuit is self controlling. Therefore, the contact which is meant to be closed in a non operating status (fan stopped and thus no air pressure in burner), should in fact be in this status, otherwise the command/control equipment will not be switched on (burner remains inoperative). Please note that if the contact meant to be closed during operation does not close (insufficient air pres­sure), the equipment carries out its cycle but the ignition trans­former is not switched on and the fuel valves do not open. As a result, the burner stops. To verify that the air pressure switch is operating correctly, while the burner is ignited at its minimum setting, increase the adjustment value until the switch triggers instant “lock” stop of the burner. Release the burner by pushing the appropriate button and readjust the pressure switch to an adequate value to detect the existent air pressure during the pre-ventilation phase.
13) The pressure switches for checking gas pressure (minimum
display lamtec BT3xx
ENGLISH
11 / 20
0006081531_201203
and maximum) prevent the burner from operating when gas pressure
is between the expected values. The specific function of the pressure switches clearly reveals that the pressure switch for controlling minimum pressure must use the contact which is closed when the pressure switch detects a pressure value above the value it is set to, while the pressure switch for controlling maximum pressure must use the contact that is closed when the pressure switch detects a pressure lower than the value it is set to. Minimum and maximum gas pressure switches must be set when the burner is tested. Setting depends on pressure detected from time to time. Tripping of any of the gas pressure switches (in the sense of opening the circuit) will therefore prevent the equipment and therefore the burner from working. When the burner is working (flame on), tripping the gas pressure switches (opening the circuit) will shut down the burner immediately. When testing the burner, it is very important to check that the pressure switches are working properly. By using the adjustment devices, it can be verified whether the pressure switch that stops the burner actually operates (i.e. opens the circuit).
14) Verify the flame detector operation as follows:
- disconnect the wire coming from the ionisation electrode,
- Start up the burner;
ENGLISH
- The equipment will complete the control cycle and after two seconds will lock the burner due to the lack of ignition ame;
- switch off the burner;
- Re-connect the wire to the ionisation electrode.
This test should also be conducted with the burner already on;
the equipment should "lock" immediately when the wire from the ionisation electrode is disconnected.
IONISATION CURRENT MEASUREMENT
The minimum current needed to run the equipment is 1.4 µA. The burner provides a significantly higher current and therefore does not normally require any checks at all. Should however, the ionisation current need to be measured, a microammeter must be connected in series to the ionisation electrode lead by opening the connector “C” as illustrated in the figure.
ioniz_BT3xx
15) Check the efficiency of the boiler thermostats or pressure switches (when tripping they must stop the burner).
Check that ignition occurs normally since if
!
the mixer is not positioned correctly, it may happen that the speed of the delivery air is so high that ignition is difficult. If this happens, the mixer must be shifted back by degrees until it is in a position in which ignition occurs normally, and this new position can be regarded as the final position.
Remember that for the ignition flame, it is better to limit the
amount of air to the amount strictly indispensable to ensure safe ignition even in the most difficult cases.
12 / 20
0006081531_201203
N°0002934691
ELECTRODES/IONISATION PROBE ADJUSTMENT DIAGRAM
TBG 85P / 85PN / 85ME,
ENGLISH
TBG 120P / 120PN / 120ME, TBG 150P / 150PN / 150ME,
TBG 210P / 210PN / 210ME
Mod. A B C
TBG 85ME 5 3 3 TBG 120ME 5 5 ­TBG 150ME 15 5 6 TBG 210ME 5 5 -
1 Ionisation electrode 2 Ignition electrode 3 Flame disk 4 Mixer 5 Gas delivery pipe
13 / 20
0006081531_201203
ADJUSTI NG THE AI R ON THE COMBUSTION HEAD
The combustion head has an adjustment device so that the air passage between the disk and the combustion head can be opened or closed. You are thus able to obtain, by closing the passage, high pressure upstream of the disk even at low capacity. The high speed and turbulence of the air provides for its greater penetration into the fuel and therefore an excellent mixture and flame stability. High air pressure upstream of the disk may be necessary to prevent flame fluctuations, this is particularly essential when the burner works on the furnace that is pressurised and/or at a high thermal load. It is clear from the above that the device that closes the air to the combustion head must be set at a position such as to always obtain very high air pressure behind the disk. It is advisable to adjust it in such a way as to obtain a closure of the air at the combustion head that will require a significant opening of the air shutter that regulates the suction flow from the burner fan. This must of course be the case when the burner is working at the required maximum supply. In practice you have to start the adjustment with the
ENGLISH
device that closes the air at the combustion head in an intermediate position, switching on the burner for approximate adjustment as explained previously. When the required maximum supply has been reached, the position of the device that closes the air at the combustion head has to be corrected, moving it forward and backwards, in order to obtain an air flow suitable for the supply with the air shutter
considerably open.
COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT DIAGRAM
X= Combustion head-disk distance; adjust the distance X following the indications below:
a) loosen screw 1 b) turn screw 2 to position the combustion head 3, referring to
index 4.
c) adjust the distance X between minimum and maximum
according the indications in the table.
The above adjustments are indicative only; position the
!
combustion head according to the characteristics of the combustion chamber
BURNER X Value indicated by index 4
TBG 85ME 5÷ 36 1 ÷ 4.5
TBG 120ME 17÷ 54 1 ÷ 5
TBG 150ME 17÷ 36 1 ÷ 3.2 TBG 210ME 14 ÷ 51 1 ÷ 5
0006081531_201203
14 / 20
MAINTENANCE
Analyse combustion gases and check that the emission values are correct at least once a year, in compliance with current law. Check the fuel filter: if it is dirty, replace it. Check that all components of the combustion head are in good condition, have not been deformed by high temperatures and contain no impurities or deposits from the installation environment or from poor combustion; check the efficiency of electrodes. If it is necessary to clean the combustion head, take out its components according to the procedure described below: Unscrew the two screws (2) and turn the burner around the pin (1) in the hinge. After pulling out the ignition and ionisation cables (3) from the terminals of the respective electrodes, unscrew completely the nut (4) and tighten the screw (5), moving it forward inside the gas delivery fitting (8) far enough to permit subsequent dismantling of the mixing unit. With the same wrench turn the ball joint (6) in the direction indicated by the arrow, unhooking the lever that moves the combustion head forward. Slightly raise the gas delivery fitting (8) and remove the entire mixing unit in the direction indicated by the arrow (9). Having completed the maintenance works, refit the combustion head, following in reverse order the operations described above, after having checked the correct position of the ignition and ionisation electrodes (see
0002934691).
When closing the burner, gently pull towards the
!
electrical panel, putting the two ignition and ionisation cables slightly in tension, then arrange them into their housings (7) as in figure 2. This will ensure that the two cables do not get damaged by the fan during burner operation.
figura-2
ENGLISH
gura 1
15 / 20
0006081531_201203
figura-3
figura-4
HOW TO FIND THE CAUSES OF IMPROPER OPERATION OF TWO-STAGE GAS BURNERS AND HOW TO RECTIFY THEM
The equipment goes into “lock-out” with the f lame ( red ligh t on) . Mal ­functioning is due to the flame control device.
ENGLISH
The equipment goes into “lock-out”, gas ows out, but there is no ame (red light on). F a u l t i n i g n i t i o n circuit.
The equipment goes into “lock-out”, gas ows out, but there is no ame (red light on)
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
1) Disturbance to ionisation current from ignition transformer.
2) Inefficient flame sensor (ionisation probe).
3) Flame sensor (ionisation probe) position incorrect.
4) Ionisation probe or relative earth cable.
5) Flame sensor electrical connection cut-off.
6) Inefcient draught or fumes passage blocked.
7) Flame disk or combustion head dirty or worn.
8) Faulty equipment.
9) No ionisation.
1) Fault in ignition circuit.
2) Ignition transformer cable discharges to earth.
3) Ignition transformer cable discon­nected.
4) Faulty ignition transformer.
5) The distance between electrode and earth is incorrect.
6) Isolator dirty, therefore the electrode discharges to earth
1) Air/gas ratio incorrect.
2) Gas piping has not been properly bled of air (in the case of rst ignition).
3) The gas pressure is insufcient or excessive.
4) Air passage between disk and head too narrow.
1) Invert the ignition transformer power supply (230V side) and check using an analogue micro-ammeter.
2) Replace the ame sensor
3) Correct the position of the ame sensor, and then check its efciency by connect­ing the analogue micro-ammeter.
4) Check visually and using the instrument.
5) Restore the connection.
6) Ensure that the boiler fumes passage and chimney connection are free.
7) Visually check and replace, if necessary.
8) Replace.
9) If the “earth” of the equipment is not efcient, the ionisation current cannot be checked. Check the efciency of the “earth” at the terminal concerned in the equipment and at the “earth” connection of the electric system.
1) Check the ignition transformer power
supply (230V) and high voltage circuit (electrode to earth or isolator broken under locking terminal).
2) Replace.
3) Connect.
4) Replace.
5) Position at the correct distance
6) Clean or change the isolator or electrode.
1) Correct the air/gas ratio (there
is probably too much air or very little gas)
2) Bleed the gas pipe again, taking
great care.
3) Check the gas pressure value at
the time of ignition (use a water pressure gauge, if possible).
4) Adjust the disk/head opening.
16 / 20
0006081531_201203
WIRING DIAGRAM
ENGLISH
17 / 20
0006081531_201203
ENGLISH
MINIMUM IONISATION CURRENT 1,5 µA
START FOR RECORDER
18 / 20
0006081531_201203
GAS TEMPERA-
TURE
PROBE
OUTER TEM-
PERATURE
PROBE
WATER TEMPERATURE
PRESSURE PROBE
RELAY COMMAND INPUT
COMMAND INPUT 0/4 - 20 mA
ENGLISH
19 / 20
0006081531_201203
*** POSSIBLE
ENGLISH
ABBREVIATION EN A1 EQUIPMENT B1 IONISATION ELECTRODE BP PRESSURE PROBE BT 1-3 TEMPERATURE PROBE DW VALVE TIGHTNESS CONTROL PRESSURE SWITCH F1 THERMAL RELAY FU1 FUSES HO EXTERNAL SHUTDOWN INDICATOR LIGHT
H1 OPERATION LIGHT K1 MOTOR RELAY MV MOTOR N1 ELECTRONIC REGULATOR P M GAS MAX. PRESSURE SWITCH P1 HOUR METER PA AIR PRESSURE SWITCH Pm GAS MIN. PRESSURE SWITCH S1 ON-OFF SWITCH S2 RESET PUSH BUTTON SG MAIN SWITCH TA IGNITION TRANSFORMER TC BOILER THERMOSTAT TS SAFETY THERMOSTAT X1 BURNER TERMINAL X1B/S POWER SUPPLY CONNECTOR X3 Pm CONNECTOR X4 YP CONNECTOR X9 TRANSFORMER CONNECTOR Y8 GAS SERVOMOTOR Y10 AIR SERVOMOTOR YP MAIN ELECTROVALVE YS SAFETY ELECTROVALVE
DIN / IEC EN GNYE GREEN / YELLOW BU BLUE BN BROWN BK BLACK BK* BLACK CONNECTOR WITH OVERPRINT
20 / 20
0006081531_201203
- Antes de empezar a usar el quemador léase atentamente lo expuesto en el folleto “ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO, PARA EL
BALTUR S.p.A.
Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86) http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL info@baltur.it
USO CON SEGURIDAD DEL QUEMADOR” presente junto con el manual de instrucciones, que constituye parte integrante y esencial del producto.
- Leer atentamente las instrucciones antes de poner en funcionamiento los quemadores o efectuar las tareas de mantenimiento.
- Los trabajos que se efectúen al quemador y a la instalación deben ser efectuados solamente por personal cualificado.
- La alimentación eléctrica de la instalación se debe desconectar antes de iniciar los trabajos.
- Si los trabajos ne se llevan a cabo correctamente, se pueden ocasionar accidentes peligrosos.
Declaración de conformidad
Declaramos que nuestros productos
BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TBML ...; TS…; IBR...; IB...
(Variante: … LX, para emisiones reducidas de NOx)
Descripción:
los quemadores por aire a presión de combustibles líquidos, gaseosos y mixtos para uso residencial e industrial cumplen los requisitos mínimos de las directi­vas comunitarias:
2009/142/CE ..............................................(D.A.G.)
2004/108/CE ...............................................(C.E.M.)
2006/95/CE .................................................(D.B.T.)
2006/42/CE ................................................(D.M.)
y cumplen las normas europeas:
UNI EN 676:2008 (gas y combinación, lado gas) UNI EN 267:2002 (diésel y combinación, lado diésel)
Estos productos están marcados con:
0085
Dr. Riccardo Fava
18/11/2010
!
ADVERTENCIAS / NOTAS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..................................................................................................................................................................................... 4
APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA LÍNEA DE ALIMENTACIÓN CONEXIONES ELÉCTRICAS
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON METANO MEDICIÓN DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN REGULACIÓN DEL AIRE EN EL CABEZAL DE COMBUSTIÓN MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN ESQUEMA ELECTRICO
.............................................................................................................................................................................................. 8
.......................................................................................................................................................................................... 9
........................................................................................................................................................................................................... 15
.................................................................................................................................................................................................. 17
i
INFORMACIÓN
............................................................................................................................................................ 7
............................................................................................................................................................... 11
..........................................................................................................................................................12
..................................................................................................................................... 14
Director Gerente/Director General
I
PELIGRO / ATENCIÓN
............................................................................................................... 10
.............................. 16
ESPAÑOL
1 / 20
0006081531_201203
• No hay que obstruir ni reducir las sección de las rejillas de aspiración del
colocado el quemador o una caldera, para evitar que se creen situaciones
de las placa correspondan con los de la red de alimentación (eléctrica,
están cerca de la llama y del eventual sistema de precalentamiento del combustible y se calientan durante el funcionamiento, permaneciendo ca-
• Cuando se decida no utilizar de nitivamente el quemador, hay que encar­gar al personal cuali cado profesionalmente que realice las operaciones
a) Desconectar la alimentación eléctrica quitando el cable de alimentación
c) Hacer que sean inocuas las partes que podrían ser potenciales fuentes
• Asegurarse de que quien se ha encargado de la instalación del quemador lo haya  jado  rmemente al generador de calor de manera que la llama se
el personal cuali cado profesionalmente tiene que realizar las siguientes
c) Controlar la combustión para evitar que se formen gases no quemados
nocivos o contaminantes, superiores a los límites consentidos por las
e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de
g) Asegurarse de que en el local donde está la caldera estén las instruc-
rearmándolo manualmente; diríjase al personal cuali cado profesional-
I
ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN
CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES
Estas advertencias tienen la  nalidad de contribuir a la seguridad cuando se utilizan las partes que se usan en instalaciones de calefacción de uso civil y producción de agua caliente para uso sanitario, indicando qué hay que hacer y las medidas que hay que adoptar para evitar que sus caracterí­sticas originarias de seguridad dejen de serlo por una eventual instalación incorrecta, un uso erróneo, impropio o inadecuado. La difusión de las advertencias suministradas en esta guía tiene la  nalidad de sensibilizar al público de «consumidores» sobre los problemas de seguridad con un lenguaje necesariamente técnico pero fácilmente comprensible. Queda excluida toda responsabilidad contractual y extracontractual del fabricante por daños causados debidos a errores en la instalación, en el uso y por no haber respetado las instrucciones dadas por el fabricante en cuestión.
ADVERTENCIAS GENERALES
• El libro de instrucciones constituye una parte integrante y esencial del producto y tiene que entregarse al usuario. Hay que leer detenidamente las advertencias contenidas en el libro de instrucciones pues suministran indicaciones importantes sobre la seguridad de la instalación, el uso y el mantenimiento. Conserve con cuidado el libro para poder consultarlo en cualquier momento.
• La instalación del aparato debe realizarse respetando las normas vigentes, según las instrucciones del fabricante, y tiene que realizarla el personal cuali cado profesionalmente. Por personal cuali cado profesionalmente se entiende el que cuenta con una competencia técnica en el sector de la calefacción de uso civil y producción de agua caliente para uso sanitario y, en concreto, los centros de asistencia autorizados por el fabricante. Una instalación errónea pueda causar daños a personas, animales y cosas, de los que el fabricante no se hace responsable.
• Después de haber quitado todo el embalaje hay que asegurarse de que el contenido esté íntegro. En caso de dudas no utilice el aparato y diríjase al proveedor. Las partes del embalaje (jaula de madera, clavos, grapas, bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no tienen que dejarse al alcance de los niños pues son potenciales fuentes de peligro. Además, para evitar que contaminen, tienen que recogerse y depositarse en sitios destinados a dicha  nalidad.
• Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento hay que desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica mediante
ESPAÑOL
el interruptor de la instalación con los órganos de corte a tal efecto.
• En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato hay que desactivarlo, absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o intervención directa. Diríjase exclusivamente a personal cuali cado profesionalmente. La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com­prometer la seguridad del aparato. Para garantizar la e cacia del aparato y para que funcione correctamente es indispensable que el personal cuali cado profesionalmente realice el mantenimiento periódicamente ateniéndose a las indicaciones suministradas por el fabricante.
• Si el aparato se vende o pasa a otro propietario, o si usted se muda de casa y deja el aparato, hay que asegurarse siempre de que el libro de instrucciones esté siempre con el aparato para que pueda ser consultado por el nuevo propietario y/o instalador.
• Para todos los aparatos con elementos opcionales o kits ( incluidos los eléctricos) hay que utilizar solo accesorios originales.
QUEMADORES
• Este aparato está destinado solo al uso para el que ha sido expresamente previsto: aplicación a calderas, generadores de aire caliente, hornos u otras cámaras de combustión similares, situados en un lugar resguardado
de agentes atmosféricos. Cualquier otro uso se considera impropio y por lo tanto peligroso.
• El quemador tiene que instalarse en un local adecuado con aberturas mínimas de ventilación, según lo que prescriben las normas vigentes, que sean su cientes para obtener una combustión perfecta.
aire del quemador ni las aberturas de ventilación del local donde está
peligrosas como la formación de mezclas tóxicas y explosivas.
• Antes de conectar el quemador hay que asegurarse de que los datos
gas, gasóleo u otro combustible).
• No hay que tocar las partes calientes del quemador pues normalmente
lientes incluso después de una parada no prolongada del quemador.
siguientes:
del interruptor general.
b) Cerrar la alimentación del combustible por medio de la válvula de
corte y quitar los volantes de mando de su alojamiento.
de peligro.
Advertencias particulares
forme dentro de la cámara de combustión del generador en cuestión.
• Antes de poner en marcha el quemador y por lo menos una vez al año,
operaciones: a) Regular el caudal del combustible del quemador según la potencia
que requiere el generador de calor.
b) Regular el caudal de aire comburente para obtener un valor de
rendimiento de la combustión que sea por lo menos igual que el mínimo impuesto por las normas vigentes.
normas vigentes.
d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y
seguridad.
los productos de la combustión.
f) Al  nal de todas las regulaciones controlar que todos los sistemas
de bloqueo mecánico de los dispositivos de regulación estén bien apretados.
ciones de uso y mantenimiento del quemador.
• Si el quemador se para bloqueándose varias veces no hay que insistir
mente para remediar el problema anómalo.
• El manejo y el mantenimiento tienen que hacerlos solo el personal cuali cado profesionalmente, respetando las disposiciones vigentes.
2 / 20
0006081531_201203
• En caso de ausencia prolongada del usuario del aparato hay que cerrar
b) abrir inmediatamente puertas y ventanas para crear una corriente de
un aparato de gas para evitar situaciones peligrosas como la formación
descargan en la chimenea los productos de la combustión (humos) a una
mismas hace probablemente que la temperatura disminuya por debajo del punto de condensación. En una chimenea que trabaja con un régimen de condensación se forma hollín en la zona de salida a la atmósfera cuando se quema gasóleo o fuel-oil, o se forma agua de condensación a lo largo de la chimenea en cuestión, cuando se quema gas (metano, G.L.P., etc.). Según lo anteriormente mencionado se deduce que las chimeneas conectadas a
I
ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN
CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
• La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a tierra, realizado tal y como establecen las normas de seguridad vigen­tes. Es necesario comprobar este requisito de seguridad fundamental. En caso de dudas, pida al personal cuali cado profesionalmente que haga un control detenido de la instalación eléctrica pues el fabricante no se hace responsable de los posibles daños causados por la falta de puesta a tierra de la instalación.
• Haga que el personal cuali cado profesionalmente controle que la instalación eléctrica sea adecuada a la potencia máxima absorbida por el aparato, indicada en la placa, comprobando concretamente que la sección de los cables de la instalación sea idónea a la potencia absorbida por el aparato.
• Para la alimentación general del aparato de la red eléctrica no está permitido el uso de adaptadores, enchufes múltiples y/o alargaderas.
• Para la conexión a la red hay que poner un interruptor omnipolar como prevé la normativa de seguridad vigente.
• La alimentación eléctrica del quemador tiene que tener el neutro a tierra. En caso de supervisión de la corriente de ionización con el neutro no conectado a tierra es indispensable conectar entre el borne 2 (neutro) y la tierra el circuito RC.
• El uso de cualquier componente que utilice energía eléctrica comporta el respeto de algunas reglas fundamentales como:
- no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o húmedas y/o con los pies descalzos.
- no tirar de los cables eléctricos
- no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) de no ser que no esté expresamente previsto.
- no permitir que el aparato lo usen niños o personas inexpertas.
• El cable de alimentación del aparato no tiene que cambiarlo el usuario. En caso de que el cable esté roto, apague el aparato y para cambiarlo, diríjase exclusivamente a personal profesionalmente cuali cado.
• Si decide no utilizar el aparato durante un cierto periodo es oportuno apagar el interruptor eléctrico de alimentación de todos los componen­tes de la instalación que utilizan energía eléctrica (bombas, quemador, etc.).
ALIMENTACIÓN CON GAS, GASÓLEO U OTROS COMBUSTIBLES Advertencias generales
• La instalación del quemador tiene que realizarla el personal profesio­nalmente cuali cado y debe ajustarse a las normas y disposiciones vigentes, ya que una instalación errónea puede causar daños a personas, animales o cosas, de los que el fabricante no puede ser considerado responsable.
• Antes de la instalación se aconseja hacer una buena limpieza de to­dos los tubos de la instalación de abastecimiento del combustible para evitar posibles residuos que podrían comprometer el buen funciona­miento del quemador.
• La primera vez que se pone en funcionamiento el aparato, el personal cuali cado profesionalmente tiene que controlar:
a) la estanqueidad en el tramo interior y exterior de los tubos de
abastecimiento del combustible; b) la regulación del caudal del combustible según la potencia requerida por el quemador; c) que el quemador esté alimentado por el tipo de combustible para el que ha sido diseñado; d) que la presión de alimentación del combustible esté comprendi­da dentro de los valores indicados en la placa del quemador;
e) que la instalación de alimentación del combustible esté dimensio­nada para el caudal necesario del quemador y que tenga todos los dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas vigentes.
• Si se decide no utilizar el quemador durante un cierto periodo hay que cerrar la llave o llaves de alimentación del combustible. Advertencias particulares para el uso del gas
• El personal cuali cado profesionalmente tiene que controlar:
a) que la línea de abastecimiento de combustible y la rampa se
ajusten a las normativas vigentes.
b) que todas las conexiones del gas sean estancas.
• No utilizar los tubos del gas como puesta a tierra de aparatos eléctri­cos.
• No dejar el aparato inútilmente conectado cuando no se utilice y cerrar siempre la llave del gas.
la llave principal que abastece gas al quemador.
• Si se advierte olor de gas: a) no accionar los interruptores eléctricos, el teléfono ni cualquier otro
objeto que pueda provocar chispas;
aire que puri que el local; c) cerrar las llaves del gas; d) pedir que intervenga el personal cuali cado profesionalmente.
• No obstruir las aberturas de ventilación del local donde está instalado
de mezclas tóxicas y explosivas.
CHIMENEAS PARA CALDERAS DE ALTO RENDIMIENTO Y SIMILA­RES
Es oportuno precisar que las calderas de alto rendimiento y similares
temperatura relativamente baja. En el caso arriba mencionado las chime­neas tradicionales, dimensionadas comúnmente (sección y aislamiento térmico) pueden no ser adecuadas para funcionar correctamente pues el enfriamiento que los productos de la combustión sufren al recorrer las
calderas de alto rendimiento y similares tienen que estar dimensionadas (sección y aislamiento térmico) para su uso especí co para evitar el in­conveniente arriba descrito.
ESPAÑOL
3 / 20
0006081531_201203
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TBG 85ME TBG 120ME TBG 150ME TBG 210ME
POTENCIA TÉRMICA
FUNCIONAMIENTO Biestadio progresivo / modulante EMISIONES NOx mg/kWh < 120 (Clase II según EN 676)
MOTOR
POTENCIA ELÉCTRICA ABSORBIDA* kW 1,20 1,60 2,40 3,2
FUSIBLE DE LÍNEA A 400 V 6 10 10 16
TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO 26 kV - 40 mA – 230 V / 50 Hz TENSIÓN 3N ~ 400 V ±10%- 50 Hz GRADO DE PROTECCIÓN IP 40 DETECCIÓN DE LLAMA SONDA DE IONIZACIÓN RUIDO dBA 73 75,5 79 85 PESO kg 78 87 91 94
GAS NATURAL (G 20)
CAUDAL
PRESIÓN MÁX. mbar 500
*) Absorción total, en fase de departida, con transformador de encendido activado. **) Presión sonora medida en el taller del fabricante, con quemador activo en la caldera de prueba, con caudal térmico nominal máximo
MÁX kW 850 1200 1500 2100 MÍN kW 170 240 300 400
kW 1,1 1,5 2,2 3 r.p.m. 2800 2800 2800 2800
MÁX. m³n/h 85,5 120,7 150,9 211,2 MÍN m³n/h 17 24,1 30,2 40,3
MATERIAL PROPORCIONADO TBG 85ME TBG 120ME TBG 150ME TBG 210ME
BRIDA DE CONEXIÓN DEL QUEMADOR 2 2 2 2 JUNTA AISLANTE 1 1 1 1 PRISIONEROS N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12
ESPAÑOL
TUERCAS / EXAGONAL NUTS N° 4 M 12 N°4 M 12 N° 4 M 12 N° 4 M 12 ARANDELAS PLANAS N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12 N° 4 Ø 12
CARACTERÍSTICAS TÉCNICO FUNCIONALES
• Funcionamiento en dos etapas progresivas / modulantes de potencia.
• Regulación del gas mediante válvula de mariposa, accionada por un servomotor paso a paso, controlado electrónicamente.
• Cabezal de combustión de recirculación parcial de los gases quemados de emisiones reducidas de NOx (clase II).
• Elevado rendimiento de ventilación, bajas absorciones eléctricas, bajo ruido.
• Bisagra con apertura en los dos sentidos para acceder cómodamente a la cabeza de combustión con el quemador montado.
• Regulación del caudal del aire con válvula de apertura lineal movida por un servomotor paso a paso, accionado
electrónicamente.
• Cierre de la válvula de aire en pausa.
• Cuadro eléctrico predispuesto con conexión mediante clavijas/ tomas (suministradas) de 4 y 7 polos.
• Cuadro eléctrico con grado de protección IP55.
• Brida de conexión al generador deslizante para adaptar el saliente del cabezal a los distintos tipos de generadores de calor.
• Elevada relación de modulación1:5.
• Posibilidad de salida de la rampa del gas desde arriba o desde abajo.
4 / 20
0006081531_201203
2
4
6
8
0
10
12
14
mbar
15015200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100
20 30 40 50 60 70 80 90
100 110
6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44
m
n³/h(Metano)
m
n³/h(G.P.L.)
kW
1200 1300 120 130
46 48 50
1400 1500 1600
16
140 150 160
52 54 56 58 60 62
1700 1800 1900
2000
170 180 190
200
64 66 68 70 72 74 76 78
2100
210
80 82
TBG 85ME
TBG 120ME TBG 150ME
TBG 210ME
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS
El quemador está compuesto por:
• Entrada del aire comburente dotado de inserto de material fonoabsorbente, y diseñado para obtener una óptima linealidad de la apertura de la válvula del aire.
• Panel de mandos con sinóptico de funcionamiento con testigos luminosos.
• Equipo electrónico de mando y control según la norma EN298, con microprocesador, con control de estanqueidad de las válvulas integrado, con capacidad de conexión eBus.
• Pantalla de visualización de la secuencia de funcionamiento y del código de las anomalías.
• Detección de la llama mediante electrodo ionizador.
• Rampa de gas con válvula de seguridad y de funcionamiento por accionamiento electromagnético, presóstato de mínima, regulador de presión y filtro del gas.
• Conectores inteligentes quemador/rampa (a prueba de error).
CAMPO DE TRABAJO
Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN676 y son indicativos para los acoplamientos del quemador-caldera. Para el funcionamiento correcto del quemador las dimensiones de la cámara de combustión deben conformarse con la normativa vigente; de lo contrario, hay que consultarse con los fabricantes.
0006081531_201203
5 / 20
0002922800
ESPAÑOL
N° 0002471120
DIMENSIONES TOTALES
TBG 85ME 610 240 370 520 380 200 1265 175 400 180 178 280 250 325 M12 190 TBG 120ME 610 240 370 540 380 200 1265 200 450 224 219 320 280 370 M12 235 TBG 150ME 610 240 370 540 380 200 1265 200 450 240 219 320 280 370 M12 250 TBG 210ME 610 240 370 540 380 200 1315 200 450 250 219 320 280 370 M12 255
COMPONENTES EL CUADRO ELÉCTRICO
ESPAÑOL
1) Cabezal de combustión
2) Junta
3) Brida de unión al quemador
4) Dispositivo de regulación del cabezal
5) Bisagra
MOD. A A1 A2 B B1 B6 C
10) Equipo
11) Presóstato del aire
12) Transformador de encendido
13) Contactor motor
6) Brida de conexión a la rampa del gas
7) Cuadro eléctrico
8) Motor
9) Servomotor de regulación del aire 9a) Servomotor de regulación del gas
D
MÍN.DMÁX.
E F I
L
MÍN.LMÁX.
M N
14) Relé térmico
15) Clavija 7 polos
16) Panel sinóptico
6 / 20
0006081531_201203
APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA
MONTAJE DEL GRUPO CABEZAL
A) Adecuar la posición de la brida de conexión 5
aflojando los tornillos 6 de modo que el cabezal de combustión penetre en la cámara de combustión en la cantidad aconsejada por el fabricante del generador.
B) Colocar en el tubo la junta aislante 3 interponiendo
la cuerda 2 entre la brida y la junta.
C) Fijar los Grupos Cabezal 4 a la caldera 1 mediante
lo s prisioneros, las arandel as y las tue rcas correspondientes que se suministran 7.
Sellar completamente con material adecuado el espacio
!
situado entre el tubo del quemador y el orificio en el refractario dentro de la tapa de la caldera.
MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS
Son posibles diversas soluciones de montaje 8, 8a, 9 de la rampa de las válvulas como se muestra en el dibujo de al lado. Seleccionar la posición más lógica en base a la conformación del local de la caldera y a la posición de llegada de las tuberías del gas.
Con válvulas de dimensiones notables, por ej. DN65 o
!
DN80 prever un soporte adecuado para evitar esfuerzos excesivos en el empalme de conexión de la rampa del gas.
MONTAJE DEL CUERPO VENTILANTE
A) Colocar las semibisagras presentes en el caracol
del quemador en correspondencia con las presentes en el grupo del cabezal.
B) Introducir el perno de la bisagra 10 en la posición
que se considere más idónea.
C) Conectar los cables (encendido e ionización) a
los electrodos correspondientes, cerrar la bisagra fijando el quemador mediante los tornillos 11.
0006081531_201203
ESPAÑOL
7 / 20
N° 0002910950n2
LÍNEA DE ALIMENTACIÓN
La pantalla del principio de la línea de alimentación del gas se muestra en la figura de debajo. La rampa del gas está homologada según la normativa EN 676 y se proporciona de forma separada del quemador. Es preciso instalar, antes de la válvula del gas, una válvula de detección manual y una junta antivibrante, colocados según lo que se indica en el esquema.
ESQUEMA DE PRINCIPIO DEL QUEMADOR DEL GAS
ESPAÑOL
Rampa de gas suministrada por el fabricante
1) Válvula de detección manual
2) Junta antivibrante
3) Filtro del gas
4) Presóstato de presión mínima del gas
5) Válvula de seguridad
6) Regulador de presión
7) Dispositivo de control de la estanqueidad de las válvulas
A cargo del instalador
8) Válvula de trabajo
9) Servomotor de regulación del aire
10) Clapeta de regulación del aire
11) Presóstato del aire
12) Cabezal de combustión
13) Válvula de mariposa de regulación del gas 14 Servomotor de regulación del gas
8 / 20
0006081531_201203
Loading...
+ 94 hidden pages