Rialto, dietro ogni piatto
Thermopoint, Indicatore di calore:
Indica la temperatura ideale per cucinare
risparmiando energia.
Thermopoint. Heat indicator: Indicates the ideal
temperature for energy-saving frying.
Thermopoint. Temperaturanzeiger: Die optimale
Brattemperatur wird angezeigt. Jetzt kann man mit
dem Braten beginnen und Energie sparen.
Thermopoint. Indicateur de chaleur: Il indique
la température idéale pour cuisiner en économisant
Thermopoint. Indicador de calor: Indica la
temperatura ideal para cocinar ahorrando energía.
Thermopoint. Warmte i ndicator: D e op tima le
baktemperatuur is be reik t, m en k an n u be ginn en
met energie zuinig b akke n en bra den.
de l’énergie.
c’è una lunga storia
Le stive delle navi veneziane che solcavano il Mediterraneo traboccavano di spezie: e così la cucina del
Veneto, semplice e genuina per natura, s’impreziosì di sapori che arrivavano dal misterioso Oriente. Ci sono
luoghi in cui tradizione e modernità convivono in una miscela perfetta. Come in Veneto, dove i cibi semplici
dell’entroterra si sposano con la cucina della laguna, sontuosa e ricercata.
Rialto, a long history behind every dish. The holds of the Venetian ships that traversed the Mediterranean
overflowed with spices: that is how Venetian cuisine, simple and genuine by nature, was enriched by the
intriguing flavours of the Orient. There are places where tradition and modernity live in perfect harmony.
Like in Veneto, where the simple foods of the mainland are wedded with the sumptuous and refined cuisine
of Venice itself.
Rialto – hinter jedem Gericht verbirgt sich eine lange Geschichte. Die Laderäume der venezianischen
Schiffe, die das Mittelmeer durchquerten, quollen über von Gewürzen: So wurde die Küche von Venetien,
die eigentlich einfach und natürlich war, durch die Aromen, die aus dem geheimnisvollen Orient kamen,
verfeinert. Es gibt Orte, an denen Tradition und Moderne perfekt im Einklang miteinander leben. Wie in
Venetien, wo sich die einfachen Speisen des Hinterlands mit der reichen und erlesenen Küche der Lagune
vermählen.
Rialto, chaque plat récicle une longue histoire. Les cales des bateaux vénitiens sillonnant la mer
Méditerranée regorgeaient d’épices, ainsi, la cuisine de la Vénétie, à l’origine simple et naturelle, s’enrichitelle de saveurs et d’aromes venant du mystèrieux Orient. Il existe des endroits où la tradition et la
modernité cohabitent en une alliance parfaite. Tout comme en Vénétie où les mets simples de l’arrière pays
se marient à la cuisine de la lagune somptueuse et raffinée.
Rialto, detrás de cada plato hay una larga historia. Las bodegas de las naves venecianas que surcaban
el Mediterráneo rebosaban de especias: y así es la cocina veneciana, simple y genuina por naturaleza,
enriquecida con sabores que llegan del misterioso Oriente. Hay lugares en donde la tradición y la
modernidad conviven en una mezcla perfecta. Como en el Véneto, donde los platos simples del interior se
aúnan con la cocina de la laguna, suntuosa y rebuscada.
Rialto, iedere schotel heeft een lange geschiedenis. De ruimen van de Venetiaanse schepen die de
Middellandse zee doorkliefden, waren gevuld met specerijen: en zodoende werd de van nature eenvoudige
en pure keuken van Veneto verrijkt met smaken uit het mysterieuze Oosten. Er zijn plaatsen waarin traditie
en moderniteit in een perfect mengeling samengaan. Zoals in Veneto, waar de eenvoudige gerechten van
het binnenland zich verenigen met de weelderige en verfijnde keuken van de lagune.