a. Determine your backset, see
gure 1. (Note: Latch is shipped in
the 2-3/8” back set.)
b.Extend bolt. If a 2-3/4” (70mm)
backset is required adjust latch as
shown. (See gure 2).
c. Install latch in the upright position, securing with small wood
screws (see gure 3).
d. Install strike and components as
illustrated. 1) Dust Box, 2) reinforcing strike, 3) wood screws, 4)
Fig. 3
3” wood screws, 5) face plate, 6)
nished screws (see gure 4).
2. Remove cover and battery case.
2-3/8"
(60mm)
or
2-3/4"
(70mm)
Fig. 2
Top
Latch is shown in the
upright position
2-3/4" (70mm)
Fig. 4
a. Remove cover from
assembly by sliding
cover up and off, see
gure 5.
b. Remove the battery
case from interior assembly by lifting the
case up and out and set
aside, see gure 6.
c. Rotate turnpiece to be
horizontal, see gure 7.
3. Install Exterior Assembly.
a. Place adapter on door as shown.
b. Insert cylinder into exterior
assembly. Ensure torque
blade is vertical.
c. Place assembly on door,
threading the wire harness
through adapter and under
the latch.
Route wire
under bolt
Adapter
For 2-1/8”
diameter only.
Fig. 7Fig. 6Fig. 5
Cam
Torque Blade
(Shown vertical)
Wire Harness
2
Page 3
4. Install Interior Mounting plate.
horizontal
a. Carefully insert the connector of the wire harness - through the center hole of the
mounting plate (see gure 8).
Fig. 8
Fig. 9
Connector
Mounting
Plate
Notch
Hole
b. Important, once the connector has passed through the center hole, tuck the
wire harness out of the way by pressing it into the notch hole as shown in gure 9.
c. Slide wires through the notch until mounting plate sits ush against door.
d. Making sure that exterior assembly and cylinder are pressed ush
against exterior door, with Baldwin cylinder logo horizontal, insert mounting
bolts and tighten.
e. Check the vertical alignment
for mounting plate and exterior
assembly. (See gure 10.)
Fig. 10
KEEP PARALLEL
f. Test. Using the key, retract and
extend the bolt a few times to test
for smooth action.
g. If action feels rough, loosen the
screws and re-align the mounting
plate and the exterior assembly.
h. Repeat as required.
Bolt
5. Attach the Connector to the Interior Assembly.
Interior
Top view
Assembly
Connector
Connector
Slot
Notch
Connector Port
Important Note: To prevent damage, always handle the wire harness
at the connector (do not pull wires).
a. Align the connector with the connector port of the interior assembly,
matching notch to slot.
Continued
3
Page 4
5. Continued.......
b. For easier orientation, view the alignment of connection from the top of
the interior assembly.
c. Once aligned, push the connector in rmly to connect.
6. Install Interior Assembly.
a. Making sure wires are clear of pinching and wire harness is routed as
shown, place the interior assembly on door, aligning torque blade inside
the turnpiece shaft.
Note: Turnpiece may be difcult to turn until step 8 “Automatic - Bolt
Direction Determination” is completed.
b. Once ush on door, insert and tighten small screws to secure assembly onto
the mounting plate.
Note: To aid insertion of screws, approach the screw holes with the screw loaded
onto the screwdriver.
Route wires down - avoiding any
excess bulge at curve, which could
interfere with battery pack installation.
Turnpiece
Shaft
4
Small
Screws
Wire Harness
Torque Blade
Page 5
Important before proceeding:
2
exterior
interior
1. Verify that position #2 of the “Settings Switch” is in the OFF position.
(Refer to section 10.)
2. Work with the door open (away from jamb) to avoid accidental lock out.
3. Make sure the bolt is in the extended (locked) position.
7. Install batteries into battery pack.
Note: Do not install battery pack into unit until you start step 8.
a.Install 4 new AA Alkaline batteries.
Install the new batteries as indicated in illustration. Make
sure batteries lie at in holder. Forbest performance, rechargeable batteries are not recommended.
AA
2
+
-
Alkaline Battery WARNING:
Do not dispose of in re, recharge, put in backwards, disassemble, mix with
used or other battery types. May explode or leak and cause personal injury.
IMPORTANT: DO NOT SKIP THE FOLLOWING STEP.
LOCK WILL NOT BE ABLE TO OPERATE PROPERLY!
8. Automatic - Bolt Direction Determination (Door Handing).
● In thesteps below, the Keyless Entry Deadbolt mechanism
automatically determines the “door handing” and sets the proper
direction for motor to rotate. The system will drive the bolt several
times during this process.
1
LOCK
Button
Battery Pack
Tab
Turnpiece
LED
Continued
5
Page 6
8. Continued.......
TURNPIECE
a. Press and hold the “LOCK” button on the exterior keypad, while fully inserting the battery pack into the interior assembly (the tab on the pack must
face out - see illustration). Hold down lock button until you hear 2 beeps
(about 20 seconds). It is very important that this process is allowed to
nish properly.
b. Note that the turnpiece is functioning properly when it is in the vertical
position when unlocked or in the horizontal position when locked.
TURNPIECE
TURNPIECE
LoCKeD
UnLoCKeD
LoCKeD
UnLoCKeD
9. Programming a User Code.
How the keypad works:
Each button represents two numbers (i.e. 1 and 2 for the
rst button). You only need to push the button once to get
either 1 or 2. For example: If your code is 1-2-5-6-8,
■ Press the
■ Press the
■ Then press the
■ Then press the
■ Finally press the
● A programmed code can be from four (4) to eight (8) digits long.
● For maximum security an 8 digit code is recommended.
● Up to 2 user codes can be entered.
● Excess delay in the programming steps once started will cause unit to
beep twice and will require you to restart from step (9a) below.
Program
Button
1 2
button once to get number 1.
1 2
button once to get number 2.
5 6
button once to get number 5.
5 6
button once to get number 6.
7 8
button once to get number 8.
Programming the 1st user code.
a. Press the program button on the interior unit once.
b. Enter in 4 to 8 digit code onto the keypad.
c. Press the “LOCK” button to save code.
6
LOCK
Button
Continued
Page 7
9. Continued.......
ON
1234
switches
Extend the bolt by pressing the “LOCK” button and re-enter the code
d.
to test. The bolt should retract to the unlocked position. If it does not
unlock, repeat steps (a) through (c).
Programming the 2nd user code.
a. Press the program button on the interior unit twice.
b. Enter in 4 to 8 digit code onto the keypad.
c. Press the “LOCK” button to save code.
Extend the bolt by pressing the “LOCK” button and re-enter the code
d.
to test. The bolt should retract to the unlocked position. If it does not
unlock, repeat steps (a) through (c).
Note: Programming instructions can also be found on interior of lock.
CAUTION: Prevent unauthorized entry. This lock can be opened
using two different codes that are randomly set at the factory. Upon
installation and set-up, replace both of these codes with your own.
Since anyone with access to the power board can change these codes,
you must restrict access to the power board and routinely check both
codes to assure they have not been altered without your knowledge.
10. Keyless Entry Deadbolt User Selectable Settings.
Switch #1 Status LED blinks every
5 seconds when in the ON position.
Note: The low battery RED LED
cannot be disabled.
Switch
Position
ON
OFF
LED
Color
Green
Orange
Red
Red
Lock
Status
Unlocked
Locked
Low Battery
Low Battery
Switch #2 Enables the AUTO LOCK
when in the ON position. With Auto Lock
enabled, Keyless Entry Deadbolt will automatically relock the door (extend the bolt)
30 seconds after unlocking.
Switch #3 Enables the AUDIO sound (Beeper)
when in the ON position. Keypad will now light red/
green when buttons are pressed.
Switch #4 Extra switch with NO FUNCTION.
Hint: for easier access, use a ball point pen to operate the switches.
7
Page 8
11. Low Battery Indicators.
1. The interior LED
● Regardless of switch #1 position, under “Low Battery” condition red LED will ash every 5 seconds.
2. The exterior Keypad (when switch #3 is OFF).
● After a correct code is entered, the keypad will ash red multiple
times for approximately 3 seconds.
3. The Audio Indicator (when switch #3 is in the ON position).
● After a correct code is entered the unit beeps multiple times for
approximately 3 seconds.
Note: For future battery replacement, remove battery pack, replace batteries (see section 7) and simply reinsert battery pack as shown, a beep and
a Green LED ash will indicate a successful system initialization. No bolt
direction determination is required after the initial installation unless the lock
is re-installed on a different door.
12. Keypad Lights.
a. Keypad Back Light
●
When the door is in the locked position, press the lock button to light up
the keypad. In a “very low battery” condition the keypad will not light up.
b. Keypad light signals
●
Switch 3 off – the keypad will ash red every time you press a button.
Low Battery Warning – After a correct code is entered, the keypad will
●
ash red multiple times for approximately 3 seconds.
Bolt not fully extended – the keypad will light up red, the beeper will
●
sound for 3 seconds. This will alarm the user to try and lock the door
again.
Incorrect Codes Entered – when three incorrect codes are entered into
●
the Keyless Entry Deadbolt the keypad will ash red and the beeper will
sound for 15 seconds. The keypad will not allow imput for 60 seconds
after which you can re-enter a code and try again.
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete
security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or
evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution,
awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is
available in multiple performance grades to suit the application. In order to
enhance security and reduce risk, you should consult a qualied locksmith or
other security professional.
8
Page 9
13. Frequently asked Questions (FAQs).
Q: I just completed the installation of a Keyless Entry Deadbolt unit on my door; I am unable to
operate it manually, although I checked for smooth bolt operation during installation. What should I
do?
A: You need to run the “Bolt Direction” routine again; allow the process to run to completion see
Section 8 in User’s Manual.
Q: Sometimes, when I operate the lock manually, I “feel” a bump while turning the turn-piece.
A: On installations where door alignment is less than optimum (Latch and strike do not quite
line up) the Keyless Entry Deadbolt may not be able to FULLY extend (or retract) the bolt when
commanded to do so. This causes the electro-mechanical components to go out of sync. To resynchronize the system, perform the following:
1. Have the door repaired and aligned properly
2. On the Keyless Entry Deadbolt unit push the “Lock” button
3. On the Keyless Entry Deadbolt unit enter code to unlock
4. The unit is now synchronized
Q: How long will the Keyless Entry Deadbolt operate on a set of batteries?
A: Based on 15 operations per day, a single set of Alkaline batteries will operate the Keyless Entry
Deadbolt for over a year.
Q: What type of batteries do you recommend?
A: For best results, use new non-rechargeable Alkaline batteries only.
Q: I just installed a Keyless Entry Deadbolt on my door but it does not operate correctly
A: This is probably due to incorrect or incomplete initialization. Please perform the following:
a. Remove the battery pack
b. On the Interior unit, press “Program” button three (3) times
c. Wait at least 10 secondsd. Refer to section 8, “Bolt Direction Determination”.
Q: I removed the battery pack momentarily and my lock does not work any more.
A: The system did not initialize properly due to remaining charge. To correct perform the following:a. Remove battery packb. Press “Program” button three timesc. Wait 10 seconds.d. Insert battery pack.e. The system should ash the Green LED and beep, indicating proper
initialization
f. Repeat a-d if initialization failed
Q: I am planning to be away for several months; will my lock operate when I get back?
A: When the system is idling, it consumes minimum power (very close to battery shelf life.) With alka-
line batteries, the lock should be operable after years of idle. See also Questions and Answers below.
Q: I replaced my batteries less than a year ago and need to replace them again.
A: Check door alignment. If the Keyless Entry Deadbolt makes several attempts to lock or unlock
the door, it may mean that the door is warped or it does not line up correctly with the strike. Operating the lock multiple times reduces battery life. Avoid turning on the keypad light unnecessarily.
Q: What settings should I use to get the maximum battery life out of my lock?
A: Set “Status LED” (SW1) and “Auto-lock” (SW2) to the off position.
For assistance or warranty information: call 1-800-566-1986 USA & CANADA
● Préparez la porte en suivant les instructions additionnelles (comprises)
avant d’installer le dispositif.
● IMPORTANT : veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de
commencer l’installation.
● Veuillez vous référer à la partie « Référence rapide » et aux illustrations
pour identifier les composantes.
Pour assurer l’accomplissement des étapes importantes, employez
la liste de vérification ci-dessous
□ BRANCHEMENT DU CONNECTEUR ...............................
□ DÉTERMINATION D’« ORIENTATION DU PÊNE ................
□ PROGRAMMATION DES CODES ...................................
□ VÉRIFICATION DU FONCTIONEMENT ............................
Partie 5
Partie 8
Partie 9 a, b, c
Partie 9 d
Référence rapide
Mécanisme
intérieur
Plaque de
montage
Couvercle
intérieur
Mécanisme
extérieur
Bouton de
programmation
Trous de
montage
TournerMorceau
10
Boulons de
montage
Pêne
Adaptateur
Panneau des
commutateurs
d’ajustements
Mécanisme intérieur
Cylindre
Bouton de verrouillage
Clavier
DEL
Cylindre
Mécanisme extérieur
Page 11
1. Installation de la gâche et du pêne.
a. Déterminez la distance d’entrée,
Fig. 1
consultez la gure 1. (Remarque:
Le loquet est expédié avec une
distance d’entrée de 2-3/8 po.)
b. Étendez le pêne. Si une distance d’entrée de 2 po 3/4 (70mm)
est requise, ajustez le verrou tel que
montré. (Consultez la gure 2.)
c. Placer le loquet en position
droite, le xant avec les petites vis à
bois (voir gure 3).
d. Installer la gâche et les com-
Fig. 3
2-3/8"
(60mm)
or
2-3/4"
(70mm)
posantes comme illustré. 1) Boîte,
2) gâche de renfort, 3) vis à bois, 4)
vis à bois de 3 po, 5) plaque frontale, 6) vis de nition (voir gure 4).
2. Enlèvement du couvercle et du boîtier de pile.
a. Retirez le couvercle du mécanisme
en le faisant glisser vers le haut
(consultez la gure 5).
b. Retirez le bloc-piles de l’intérieur
du mécanisme en le soulevant et en
le tirant (consultez la gure 6).
c. Faire tourner le bouton pour qu’il
soit horizontal, voir Figure n° 7.
Fig. 2
Haut
Le loquet est montré en
position droite.
2-3/4" (70mm)
Fig. 4
Fig. 7Fig. 6Fig. 5
3. Installation du mécanisme extérieur.
a. Placez l’adaptateur sur la porte tel que montré.
b. Insérez le cylindre dans le mécanisme extérieur.
Garantir la lame de moment de torsion est verticale.
c. Placez le mécanisme
sur la porte, en vissant
le harnais de l à travers
l’adaptateur et sous
le verrou.
Route ls sous
les verrous
Adaptateur
Pour 2-1/8”
diamétre
seulment.
Harnais de Fil
Cam
Lame de
torsion
(Montré
vertical)
11
Page 12
4. Installation de la plaque de montage intérieure.
horizontale
a. Passez soigneusement le connecteur du harnais de l - dans le trou
central du plaque de montage (consultez la gure 9).
Fig. 10Fig. 9
Trou
Avec Marque
Connecteur
Plaque
de montage
b. Important, une fois le connecteur passé au travers du trou central,
rentrez le harnais de ls et tassez-le du chemin en l’appuyant sur les trous
marqués tel que montré à la gure 10.
c. Glissez les ls dans le trou jusqu’à ce que la plaque de montage soit appuyée contre la porte.
d. En vous assurant que le mécanisme extérieur et le cylindre sont bien
appuyés contre la paroi extérieure de la porte, avec l’horizontale de logo de
cylindre de Baldwin, insérez les boulons de xation et serrez-les.
e. Vériez l’alignement de la plaque de montage et du mécanisme extérieur.
(Consultez la gure 11.)
f. Vériez l’installation. À l’aide de la
Fig. 11
GARDEZ PARALLÈLE
clé, rétractez et étendez le pêne à
quelques reprises pour vérier que
le mécanisme fonctionne librement.
g. Si le mécanisme ne fonctionne
pas librement, desserrez les vis et
réalignez la plaque de montage
avec le mécanisme extérieur.
h. Répétez à nouveau si nécessaire.
Pêne
5. Branchement du connecteur au mécanisme intérieur.
Remarque importante : pour prévenir les dommages, toujours
manipuler le faisceau de câbles par le connecteur.
Haut du
Mécanisme
Intérieur
Mécanisme
Intérieur
Connecteur
12
Connecteur
Port de
connexion
Fente
Port de
connexion
Entaille
continué
Page 13
5. Suite.......
a. Alignez le connecteur avec le port de connexion du mécanisme intérieur,
assortissant l’entaille à la fente.
b. Pour vous orienter plus facilement, regardez l’alignement de la connexion
à partir du haut du mécanisme intérieur.
c. Une fois aligné, poussez le connecteur fermement pour le brancher.
6. Installation du mécanisme intérieur.
a. En vous assurant que les ls sont dégagés et que le harnais de ls est
placé tel qu’indiqué, placez le mécanisme intérieur sur la porte en alignant la
lame de torsion dans l’axe du tourner-morceau
Remarque: Il peut être difcile tourner le tourner-morceau jusqu’à ce
qu’étape 8 « Automatique - détermination de la direction du pêne »
soit accomplie.
b. Une fois contre la porte, insérez et serrez les petite vis an de xer le
mécanisme à la plaque de montage.
Remarque : Pour vous aider à insérer les vis, approchez-les des trous prévus à cet
effet avec la vis installée à la tête du tournevis.
c. Tourner le bouton pour tirer le loquet avant de passer à l’étape 7.
Placez les ls convenablement en
évitant de laisser une partie trop longue
dans les courbes, laquelle pourrait
déranger l’installation du bloc-piles.
Axe du
tournermorceau
Petites
vis
Harnais de Fils
Lame de
torsion
13
Page 14
Important avant de procéder :
2
exterieUr
interieUr
1. Vériez que la position no 2 des « Commutateurs d’ajustements » est
à la position « OFF ». (Veuillez consulter la partie 10.)
2. Travaillez avec la porte ouverte (éloignée du montant de la porte) pour
éviter de la verrouiller accidentellement.
3. Assurez-vous que le pêne du verrou est étendu (position de verrouillage).
7. Installation des piles sur le bloc-piles.
Remarque : ne pas installer le bloc-piles dans l’unité avant de
commencer l’étape 8.
a. Installation de 4 nouvelles piles alcalines AA.
Installez les nouvelles batteries comme indiqué dans
l’illustration.Assurez-vous que les batteries s’étendent
à plat dans le support. Pour obtenir le meilleur
-
2
+
AA
rendement possible, on recommande de ne pas
utiliser de piles rechargeables.
Pile Alcaline ADVERTISSEMENT: Ne pas incinérer, recharger,
installer à l’envers, démonter, utiliser avec des piles usagées ou d’autres
types de piles. Cela présente des risques d’explosion ou de fuíte, ainsi
que des risques de blessures.
IMPORTANT : NE JAMAIS SAUTER UNE DES ÉTAPES QUI SUIT.
LE VERROU NE POURRA PAS FONCTIONNER CONVENABLEMENT!
8. Automatique - détermination de la direction du pêne (selon le
sens d’ouverture de la porte).
● Dans les étapes qui suivent, le mécanisme de la serrure Keyless Entry
Deadbolt détermine automatiquement le « sens d’ouverture de la porte
» et il ajuste automatiquement la direction de la rotation du moteur. Le
système entraînera le pêne plusieurs fois pendant ce processus.
Bloc-piles
1
14
VERROUILLAGE
bouton
Languette
DEL
continué
Page 15
8. Suite.......
TURNPIECE
TURNPIECE
TURNPIECE
a. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « VERROUILLAGE » du clavier
extérieur tout en insérant complètement le bloc-piles dans le mécanisme
intérieur (la languette du bloc-piles doivent être dirigées vers l’extérieur
du mécanisme tel que montré). Retenez vers le bas le bouton du verrou
jusqu’à ce que vous entendiez deux avertissements sonores (environ 20
secondes). Il est très important de laisser ce processus se terminer
sans intervenir.
b. Noter que le bouton fonctionne correctement quand il est en position
verticale quand déverrouillé ou en position verticale quand verrouillé.
toUrner-MorCeaU
toUrner-MorCeaU
9. Programmation d’un Code d’utilisateur.
Comment fonctionne le clavier :
Chaque bouton représente deux chiffres (p. ex.; 1 et 2 sur
le premier bouton). Vous n’avez qu’à appuyer sur le bouton
une fois pour entrer le 1 ou le 2. Par exemple, si le code est
1-2-5-6-8 :
■ Appuyez sur le bouton
■ Appuyez sur le bouton
■ Puis, appuyez sur le bouton
■ Puis, appuyez sur le bouton
■ En conclusion, appuyez sur le bouton
1 2
une fois pour obtenir le 1.
1 2
une fois pour obtenir le 2.
5 6
une fois pour obtenir le 5.
5 6
une fois pour obtenir le 6.
7 8
une fois pour obtenir le 8.
● Un code d’utilisateur peut être composé de quatre (4) à huit (8) chiffres.
●
Pour un maximum de sécurité, on recommande d’utiliser un code numérique de 8 chiffres.
● On peut entrer 1 ou 2 codes d’utilisateur.
● Un délai trop long dans les étapes de programmation une fois que ces dernières
sont commencées peut causer une alerte sonore composée de deux sonneries
consécutives et vous devrez recommencer à l’étape (a).
Bouton
de
verrouillage
Bouton de
VERROUILLAGE
continué
15
Page 16
9. Suite.......
ON
1 2 3 4
Programmation du deuxième code.
a. Appuyez sur le bouton « PROGRAMME » à l’intérieur du dispositif,
deux fois .
b. Entrez un code de 4 à 8 chiffres sur le clavier.
c. Appuyez sur le bouton « VERROUILLAGE » pour enregistrer le code.
d. Étendez le pêne en appuyant sur le bouton « VERROUILLAGE » et
entrez le code à nouveau pour vérier s’il fonctionne. Le pêne devrait se
rétracter à la position non verrouillée. Si le ne pêne ne se rétracte pas,
répétez les étapes (a) à (c).
Remarque : les instructions de programmation se trouvent aussi à
l’intérieur du verrou.
PRÉCAUTION: Prévient l’entrée par infraction. Cette serrure peut
être ouverte à l’aide de deux codes différents, déterminés au hasard en
usine. Une fois l’installation et la mise en place terminées, remplacer les
deux codes mis en usine par des codes personnels. Étant donné que
quiconque ayant accès au panneau de contrôle électrique peut changer
les codes, on doit en restreindre l’accès et vérier régulièrement les
codes an de s’assurer qu’ils n’ont pas été altérés sans autorisation.
10. Ajustements personnalisés de la serrure Keyless Entry Deadbolt.
Commutateur no 1 Le statut LED
clignote toutes les 5 secondes où dans la
position de fonctionnement. Remarque:
la lumière ROUGE de l’indicateur DEL de
piles faibles ne peut pas être désactivé.
Position de
Commutateur
ON
(Activé)
Couleur
de DEL
Verte
Orange
Rouge
Statut de
la serrure
Déverrouillage
Verrouillage
Piles Faibles
commutateurs
OFF
Rouge
Piles Faibles
(Non activé)
Commutateur no 2 Active la fonction
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE quand il est à la
position ON. Avec la fonction de verrouillage automatique
activée, la serrure Keyless Entry Deadbolt re-verrouillera la porte (le pêne
sera replacé) automatiquement 30 secondes après avoir été déverrouillée.
Commutateur no 3 Active la fonction AUDIO (alerte sonore) quand il est
à la position ON. Le clavier numérique s’illuminera en rouge/vert quand
vous appuyez sur les boutons.
Commutateur no 4 Commutateur additionnel AUCUNE FONCTION
Truc utile : pour manipuler les commutateurs facilement, utilisez un stylo à bille.
16
Page 17
11. Indicateurs de piles faibles.
1. L’indicateur DEL intérieur
● Peu importe la position du commutateur no 1, la lumière ROUGE de
l’indicateur DEL clignotera à un intervalle de 5 secondes quand les piles
sont faibles.
2. Le clavier extérieur. (quand le commutateur no 3 est à la position OFF).
● Une fois le bon code entré, le clavier scintillera en rouge plusieurs fois
pendant environ 3 secondes.
3. L’indicateur AUDIO (quand le commutateur no 3 est à la position ON).
● Une fois le bon code entré, un avertissement sonore se fera entendre
pendant environ 3 secondes.
Remarque: Pour le remplacement des piles, retirez le bloc-piles, remplacez les piles (veuillez consulter la partie 7) et réinsérez simplement le
bloc-piles tel que montré. Une fois le remplacement complété, la lumière
verte DEL et une alerte sonore indiqueront que le système est réinitialisé
avec succès. Il n’est pas nécessaire de déterminer à nouveau l’orientation
du pêne après l’installation initiale à moins que le verrou soit réinstallé sur
une porte différente.
12. Lumières du clavier.
a. Rétroéclairage du clavier
●
Quand la porte est verrouillée, vous pouvez appuyer sur le bouton « VERROUILLAGE » pour illuminer le clavier. Si les piles sont « très faibles », le
clavier ne s’illuminera pas.
b. Signaux lumineux du clavier
●
Commutateur 3 désactivé – le clavier scintillera en rouge à chaque fois que
vous appuyez sur un bouton.
●
Avertissement de piles faibles – Une fois le bon code entré, le clavier scintil-
lera en rouge plusieurs fois pendant environ 3 secondes.
●
Le pêne n’est pas étendu complètement – le clavier s’illuminera en rouge;
l’avertissement sonore se fera entendre pendant 3 secondes. Cela avertira
l’utilisateur d’essayer et de verrouiller la porte à nouveau.
●
Entrée incorrecte de codes – lorsque trois codes incorrects sont entrés dans
le Keyless Entry Deadbolt, le clavier scintillera en rouge et l’avertissement
sonore se fera entendre pendant 15 secondes. Il ne sera plus possible
d’entrer un code sur le clavier pendant 60 secondes, après quoi vous serez
en mesure de rentrer votre code à nouveau.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à
lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou
des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété.
Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens.
La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance
pour différentes applications. An d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous
devriez consulter un serrurier qualié ou un autre professionnel de la sécurité.
17
Page 18
13. Foire aux questions (FAQ).
Q: Je viens de compléter l’installation d’une serrure Keyless Entry Deadbolt sur ma porte et je suis
incapable de la faire fonctionner manuellement, même si j’ai vérié que le mécanisme fonctionnait
librement pendant l’installation. Que devrais-je faire?
A: Vous devez exécuter la routine d’orientation du pêne à nouveau; laissez la routine s’effectuer au
complet en suivant les étapes de la partie 8 du Guide de l’utilisateur.
Q: Quand j’utilise le verrou manuellement, je sens comme une « bosse » en tournant la clé. À quoi
cela est-il dû?
A: Sur les installations où l’alignement n’est pas optimal (le pêne et la gâche ne sont pas très bien
alignés), la serrure Keyless Entry Deadbolt peut ne pas être en mesure d’étendre (ou de rétracter)
COMPLÈTEMENT le pêne quand on le désire. Cela provoque une désynchronisation des composantes électromécaniques. Pour re-synchroniser le système, effectuez les étapes suivantes :
1. Réparez la porte et alignez les composantes correctement.
2. Sur la serrure Keyless Entry Deadbolt, appuyez sur le bouton « LOCK »
3. Sur la serrure Keyless Entry Deadbolt, entrez le code de déverrouillage.
4. La serrure est maintenant synchronisée.
Q: Est la durée de vie d’un jeu de piles dans la serrure Keyless Entry Deadbolt?
A: En se basant sur une utilisation de 15 fois par jour, un jeu de piles alcalines sera en mesure de
faire fonctionner la serrure Keyless Entry Deadbolt pendant plus d’un an.
Q: Quel est le type de piles recommandées?
A: Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez seulement nouvelles non rechargeables piles alcalines.
Q: Je viens d’installer une serrure Keyless Entry Deadbolt sur ma porte, mais elle ne fonctionne pas
correctement.
A: Une initialisation incorrecte ou incomplète en est probablement la cause. Veuillez effectuer les
étapes suivantes :
a. Retirez le bloc-piles.
b. À l’intérieur du dispositif, appuyez trois (3) fois sur le bouton « PROGRAMME ».
c. Attendez au moins 10 secondes.d. Référez-vous à la section 8, « détermination de la direction du pêne ».
Q: J’ai retiré le bloc-piles momentanément et ma serrure ne fonctionne plus. Que dois-je faire?
A: Le système ne s’est pas initialisé correctement en raison de la charge restante. pour corriger la
situation, effectuez les étapes suivantes :
a. Retirez le bloc-piles.b. Appuyez sur le bouton « PROGRAM » trois (3) fois.c. Attendez 10 secondes.d. Insérez le bloc-piles.e. La lumière VERTE de l’indicateur DEL devrait clignoter avec une alerte sonore pour indi
quer une initialisation correcte.
f. Répétez les étapes a-d si l’initialisation a échoué.
Q: Je planie être à l’extérieur pendant quelques mois; est-ce que ma serrure fonctionnera quand je
serai de retour?
A: Quand le système est en « veille », il consomme un minimum de puissance (presque la durée
d’étalage des piles.) Avec des piles alcalines, la serrure devrait fonctionner après des années en «
veille ». Veuillez aussi consulter les réponses et questions ci-dessous.
Q: J’ai remplacé les piles il y a moins d’un an et je dois les remplacer à nouveau. Quel est le problème?
A: Vériez l’alignement de la porte. Si la serrure Keyless Entry Deadbolt effectue plusieurs tentatives
de verrouillage et qu’elles ne fonctionnent pas, il est possible que la porte soit fausse ou qu’elle soit
mal alignée avec la gâche. Faire fonctionner la serrure à plusieurs reprises réduit la durée de vie des
piles. Évitez d’allumer la lumière de clavier numérique, inutilement.
Q: Quels ajustements devrais-je utiliser pour obtenir le meilleur rendement de mes piles dans la serrure?
A: Désactivez (OFF) les indicateurs DEL « Status LED » (SW1) et « Auto-lock » (SW2).
Pour de l’aide ou des informations sur la garantie, veuillez appeler le
1-800-566-1986, USA & CANADA ou visiter www.baldwinhardware.com
18
Page 19
Manual de instalación y programación
Para comenzar
● Prepare la puerta de acuerdo con las instrucciones adicionales (incluidas)
antes de instalar la unidad.
● IMPORTANTE: lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.
● Consulte la sección y las ilustraciones de “Referencia rápida” para identificar
las diferentes piezas.
Para asegurar la terminación de pasos importantes, utilice la lista de
comprobación abajo.
□ COLOQUE EL CONECTOR ..................................................................
□ SIGA EL PROCEDIMIENTO DE “DIRECCIÓN DEL CERROJO” ........
□ PROGRAME LOS CÓDIGOS .....................................................
□ VERIFIQUE EL FUNCIONAMIENTO .................................................
Sección 5
Sección 8
Sección 9 a, b, c
Sección 9 d
Referencia rápida
Unidad
Interna
Cubierta
interior
Placa de
montaje
Unidad
Externa
Botón
Program
(de
Programación)
Oricios
de montaje
Pieza
de giro
Pernos de
montaje
Cerrojo
(destrabada)
Adaptador
Unidad
interna
Panel de
interruptores de
conguración
LED
Unidad
externa
Cilindro
Botón Lock
(trabar)
Teclado
Cilindro
19
Page 20
1. Instale el pestillo y la placa hembra.
2-3/4" (70mm)
a. Determine la distancia del
frente a la bocallave, consulte la
gura 1.
b. Si se requiere una distancia
del frente a la bocallave de 2-3/4”
(70mm), extienda el cerrojo y
ajuste el pestillo como se muestra. (Consulte la gura 2).
c. Instale el pestillo y asegúrelo
con tornillos de madera pequeños (consulte la gura 3).
d. Instale la placa hembra y los
componentes como se ilustra. 1)
Pieza interna de jamba, 2) placa
hembra de refuerzo, 3) tornillos
para madera, 4) tornillos de 3”
para madera, 5) placa frontal, 6)
tornillos para acabado (reérase a
la gura 4).
Fig. 1
(60mm)
(70mm)
Fig. 3
Fig. 2
El pestillo se ilustra en la
posición vertical
2-3/8"
or
2-3/4"
Fig. 4
2. Retire la cubierta y el compartimento de baterías.
a. Para retirar la cubierta de la
unidad, deslícela hacia arriba y
extráigala. Consulte la gura 5.
b. Retire el compartimiento de
baterías de la unidad interna
levantando el compartimiento y
sacándolo. Consulte la gura 6.
c. Rote la manija giratoria hasta
que quede en posición horizontal,
reérase a la gura Nº 7.
Superior
Fig. 7Fig. 6Fig. 5
3. Instale la unidad externa.
a. Coloque el adaptador en la puerta como se ilustra.
b. Introduzca el cilindro dentro de la unidad exterior.
Asegure que hoja de momento de torsión sea vertical.
c. Coloque la unidad
en la puerta, haciendo pasar el haz de
cables (a través del
adaptador, si se utiliza
uno, y) por debajo del
pestillo.
Alambre de ruta
en tornillo
20
Adaptador
Sólo para un
diámetro
de 2-1/8” (38 mm).
Manivela
Haz de cables
Hoja de
torsión
(mostrado
vertical)
Page 21
4. Instale la placa de montaje interna.
horizontal
a. Inserte cuidadosamente el conectador del haz de cables a través del
oricio central de la placa de montaje (consulte la gura 9).
Fig. 9Fig. 10
Conector
Placa de
Montaje
Oricio
con muesca
b. Es muy importante que una vez que el conector haya pasado por el
oricio central, quite el haz de cables de estorbo presionándolo dentro del
oricio con muesca como se muestra en la gura 10.
c. Haga pasar los cables por la ranura hasta que la placa de montaje quede
alineada contra la puerta.
d. Asegúrese de que la unidad externa y el cilindro estén alineados
contra el exterior de la puerta, con logo de cilindro de Baldwin horizontal,
inserte los pernos de montaje y apriételos.
e. Compruebe la alineación vertical tanto de la placa de montaje como de la
unidad externa. (Consulte la gura 11).
f. Haga una prueba. Use la llave para
extender y hacer entrar el cerrojo varias
Fig. 11
MANTENER PARALLELO
veces y comprobar que funcione bien.
g. Si cuesta trabajo hacer que entre
y salga, aoje los tornillos y vuelva a
alinear la placa de montaje y la unidad externa. Nota: Consulte además
el paso 1-c para comprobar que la
manivela no esté interriendo.
h. Repita este procedimiento todas
las veces que sea necesario.
Cerrojo
5. Coloque el conector en la Unidad Interna.
Aviso importante: para evitar dañar el haz de cables, manipúlelo
siempre por el conector.
a. Alinee el conector con el puerto del conector de la unidad interna alineando la muesca con la ranura.
b. Para orientarse con mayor facilidad, determine la alineación de la conexión desde arriba de la unidad interna.
c. Una vez alineados, presione rmemente el conector para introducirlo en
el puerto.
Continúa
21
Page 22
5. Continúa.......
Extremo
superior
de la
unidad
interna
Conector
Unidad
interna
Conector
Ranura
Puerto del conector
Muesca
6. Instale la unidad interna.
a. Asegúrese de que los cables no estén aprisionados y de que el haz de
cables haya sido tendido en la forma ilustrada y coloque la unidad interna
en la puerta, alineando la hoja de torsión dentro del eje de la pieza de giro.
Nota: La pieza de giro puede ser difícil de dar vuelta hasta que se termine el
paso 8 “Determinación automática de la dirección del cerrojo”.
b. Una vez alineada con la puerta, inserte y ajuste los tornillos pequeños
para asegurar la unidad en la placa de montaje.
Nota: Para facilitar la inserción de los tornillos, acérquese a los oricios con
los tornillos sostenidos con un destornillador.
c. Rote la manija giratoria para pasar el pestillo antes de continuar con el paso 7.
Tienda los cables hacia abajo, evitando
todo abultamiento excesivo en la curva
que pueda interferir con la instalación
del compartimento de baterías.
Haz de cables
Eje de la
pieza de
22
giro
Hoja de
torsión
Tornillos
pequeños
Page 23
Aviso importante antes de continuar:
2
exterior
interior
1. Compruebe que el interruptor Nº 2 de los “interruptores de conguración”
se encuentre en la posición DESACTIVADA. (Consulte la sección 10).
2. Trabaje con la puerta abierta (lejos de la jamba) para evitar quedarse
atrapado accidentalmente del lado de afuera de la puerta.
3. Asegúrese de que el cerrojo del pestillo esté extendido (trabado).
7. Instale las baterías en el paquete de pilas.
Advertencia: No instale el paquete de pilas en la unidad hasta
que comience el paso 8.
a. Instale 4 pilas alcalinas AA nuevas.
AA
2
1
+
Instale las nuevas baterías según lo indicado en
la ilustración. Compruebe para admitir que la
batería es plana en el compartimiento.Para que
el sistema funcione mejor, se recomienda no
utilizar pilas recargables.
-
Batería Alcalina ADVERTENCIA: No disponga en fuego, recargue,
ponga adentro al revés, desmonte, mezcle con usada u otros tipos de la batería.
Una batería podría escaparse o estallar y podría causar lesión corporal.
IMPORTANTE: NO OMITA EL SIGUIENTE PASO.
¡SI LO HACE, LA CERRADURA NO FUNCIONARÁ BIEN!
8. Determinación automática de la dirección del cerrojo (lado
hacia el que abre la puerta).
● En los pasos descritos a continuación, el mecanismo Keyless Entry
Deadbolt determina automáticamente el “lado hacia el que se abre la
puerta” y establece automáticamente la dirección correcta en que debe
girar el motor. El sistema accionará el pestillo varias veces durante este
procedimiento.
Paquete de pilas
Botón
LOCK
(trabar)
Lengüeta
LED
Continúa
23
Page 24
8. Continúa.......
TURNPIECE
a. Mantenga presionado el botón “LOCK” (trabar) en el teclado externo
mientras introduce completamente el paquete de pilas en la unidad
interna (la lengüeta del paquete deben estar hacia afuera – vea la ilustración). Mantenga presionado el botón LOCK (trabar) hasta que escuche
2 pitidos (aproximadamente 20 segundos). Es muy importante que se
permita que este procedimiento se complete adecuadamente.
b. Observe que la manija funciona adecuadamente cuando está en la
posición vertical cuando está desbloqueada o en la posición horizontal
cuando está trancada.
PIEZA
TURNPIECE
DE GIRO
TRABADATRABADADESTRABADADESTRABADA
PIEZA
TURNPIECE
DE GIRO
9. Programación de un código de usuario.
Cómo funciona el teclado:
Cada botón representa dos números (por ejemplo, 1 y 2
para el primer botón). Sólo es necesario presionar el botón
una vez para indicar 1 ó 2. Por ejemplo: Si el código es
1-2-5-6-8,
■ Presione el botón
■ Presione el botón
■ Luego, presione el botón
■ Luego, presione el botón
■ Finalmente, presione el botón
1 2
una vez para indicar el número 1.
1 2
una vez para indicar el número 2.
5 6
una vez para indicar el número 5.
5 6
una vez para indicar el número 6.
7 8
una vez para indicar el número 8.
● El código programado puede ser de 4 a 8 dígitos.
● Para mayor seguridad, se recomienda utilizar un código de 8 dígitos.
● Se pueden ingresar hasta 2 códigos de usuario.
● Una vez iniciados los pasos de programación, si deja pasar demasiado tiempo entre
uno y otro, la unidad emitirá dos pitidos y deberá volver a comenzar desde el paso (a).
Botón
Program
Botón
Lock
24
Continúa
Page 25
9. Continúa.......
ON
1 2 3 4
interruptors
Programación del segundo código de usuario.
a. Presione el botón Program (de programación) en la unidad interna,
dos veces.
b. Ingrese el código de 4 a 8 dígitos con el teclado.
c. Presione el botón “LOCK” (trabar) para guardar el código.
d. Presione el botón “LOCK” (trabar) para extender el cerrojo y vuelva
a introducir el código para probarlo. El cerrojo debe retroceder hasta la
posición de puerta desbloqueada. Si la puerta no se desbloquea, repita
los pasos (a) a (c).
Nota: Las instrucciones para la programación pueden encontrarse
también en el interior de la cerradura.
PRECAUCIÓN: Prevenga la entrada desautorizada. Esta cerradura se puede abrir usando dos diversos códigos que se jan aleatoriamente en la fábrica. En el momento de la instalación y la disposición,
substituye ambos códigos por sus códigos propios. Desde cualquier
persona con el acceso al tablero de energía puede cambiar estos códigos, usted debe restringir el acceso al tablero de energía y comprobar
rutinario ambos códigos para asegurar sus códigos propios no han sido
alterados sin su conocimiento.
10. Funciones que pueden ser conguradas por el usuario de
Keyless Entry Deadbolt.
Interruptor Nº 1 El LED centella cuando está
en la posición ON (activado). Nota: El LED ROJO
batería baja no puede ser desactivado.
Position del
Interruptor
ON
(Activo)
OFF
(No active)
Color
del LED
Verde
Naranja
Rojo
Rojo
Estado de
cerradura
Abierto
Trabada
Batería Baja
Batería Baja
Interruptor Nº 2 Activa el TRABADO AUTOMÁTICO
cuando se encuentra en la posición ON (activado).
Con el trabado automático activado, Keyless Entry
Deadbolt volverá a trabar automáticamente la puerta (con el
cerrojo extendido) 30 segundos después de destrabarla.
Interruptor Nº 3 Activa el SONIDO (Pitido) cuando se encuentra en
la posición ON (activado). A continuación, el teclado se iluminará de color
rojo y verde cuando presione los botones.
Interruptor Nº 4 Interruptor adicional sin función asignada.
Sugerencia: para tener fácil acceso a los interruptores,
use un bolígrafo para activarlos y desactivarlos.
25
Page 26
11. Indicadores de batería baja.
1. El LED interior
● Sin importar la posición del interruptor #1, en la condición de la “batería
baja” - el LED rojo destellará cada 5 segundos.
2. El teclado externo (Cuando el interruptor N° 3 es desactivado )
● Una vez introducido el código correcto, el teclado se iluminará
intermitentemente de color rojo varias veces durante aproximadamente 3
segundos.
3. El indicador de sonido (cuando el interruptor Nº 3 está en la posición ON activado).
● Una vez introducido el código correcto, la unidad emite varios pitidos
durante aproximadamente 3 segundos.
Nota: Cuando necesite reemplazar las baterías en el futuro, retire el paquete
de pilas, reemplace las pilas (vea la sección 7) y vuelva a introducir el paquete
de pilas como se muestra. Un pitido y el LED verde parpadeante indicarán
la correcta inicialización del sistema. Después de la instalación inicial no es
necesario determinar la dirección del cerrojo a menos que se vuelva a instalar
la cerradura en otra puerta.
12. Luces del teclado.
a. Luz trasera del teclado
Cuando la puerta está en la posición cerrada, presione el botón LOCK
●
para encender el teclado. Si la pila tiene poca carga, el teclado no se
iluminará.
b. Señales luminosas del teclado
●
Interruptor N° 3 desactivado – el teclado se encenderá y apagará intermitentemente de rojo cada vez que presione un botón.
●
Advertencia de pila con poca carga – Una vez introducido el código
correcto, el teclado se iluminará intermitentemente de color rojo varias
veces durante aproximadamente 3 segundos.
El perno no está totalmente extendido– el teclado se iluminará de color
●
rojo; se escuchará un pitido durante 3 segundos. Esto advertirá al usuario que debe intentar y trabar la puerta nuevamente.
Se introdujeron códigos incorrectos– cuando se introduzcan tres códi-
●
gos incorrectos en el Keyless Entry Deadbolt, el teclado se iluminará y
apagará intermitentemente de color rojo y se escuchará un pitido durante 15 segundos. No se podrá ingresar un código durante 60 segundos, transcurridos los cuales se podrá volver a intentar.
AVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan
proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este
cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por
otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para
la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse
piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para
ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe
consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
26
Page 27
13. Preguntas Frecuentes.
P: Acabo de nalizar la instalación de la unidad Keyless Entry Deadbolt en mi puerta pero no puedo hacerla funcionar
manualmente a pesar de haber comprobado el correcto funcionamiento del cerrojo durante la instalación. ¿Qué debo hacer?
R: Es necesario que vuelva a efectuar la rutina para determinar la “dirección del cerrojo”; permita que el procedimiento nalice y consulte la sección 8 del Manual del Usuario.
P: A veces, cuando hago funcionar la cerradura manualmente, detecto la presencia de una protuberancia cuando
hago girar la pieza de giro.
R: En las instalaciones en donde la alineación de la puerta no es óptima (cuando el pestillo y la placa hembra no están bien alineados) es posible que el sistema Keyless Entry Deadbolt no pueda hacer entrar o salir COMPLETAMENTE
el cerrojo cuando se le indica. Esto hace que los componentes electromecánicos no estén sincronizados. Para volver a
sincronizar el sistema, siga los pasos descritos a continuación:
1. Repare la puerta y alinéela correctamente
2. Presione el botón “Lock” (trabar) en la unidad Keyless Entry Deadbolt.
3. Ingrese el código para destrabar la cerradura en la unidad Keyless Entry Deadbolt.
4. La unidad ya está ahora sincronizada
P: ¿Cuánto tiempo durará un paquete de baterías para el sistema Keyless Entry Deadbolt?
R: Suponiendo 15 operaciones diarias, un solo conjunto de pilas alcalinas permitirá que la unidad funcione durante
más de un año.
P: ¿Qué tipo de baterías es mejor?
R: Para obtener los mejores resultados, use sólo nuevos pilas alcalinas.
P: Acabo de instalar Keyless Entry Deadbolt en mi puerta pero no funciona correctamente.
R: El funcionamiento incorrecto puede deberse a que la inicialización no se ha completado o ha sido realizada incor-
rectamente. Siga los pasos descritos a continuación:
a. Retire el paquete de baterías.b. Presione el botón Program (de programación) en la unidad interna tres (3) veces.
c. Deje transcurrir un mínimo de 10 segundos.
d. Reera a la sección 8, “Determinación de la dirección del cerrojo”.
P: Retiré momentáneamente el paquete de baterías y ahora la cerradura ya no funciona.
R: El sistema no se inicializó correctamente debido a la carga restante. Para resolver el problema, siga los pasos
descritos a continuación:
a. Retire el paquete de baterías.
b. Presione el botón “Program” (de programación) tres veces.
c. Espere 10 segundos.
d. Inserte el paquete de baterías.
e. El sistema encenderá y apagará intermitentemente el LED verde y emitirá un pitido, para indicar que la inicialización se efectuó correctamente.
f. Si la inicialización falla, repita los pasos de la a. a la d.
P: Estaré fuera por varios meses y quiero saber si cuando regrese funcionará mi cerradura.
R: Cuando el sistema está inactivo, consume una cantidad mínima de corriente eléctrica (muy similar a la vida útil
en desuso de la batería). Con las pilas alcalinas, se espera que la cerradura funcione aún después de varios años de
inactividad. Lea también las preguntas y respuestas a continuación.
P: Cambié la batería hace menos de un año y otra vez necesito una nueva.
R: Inspeccione la alineación de la puerta. Si el sistema Keyless Entry Deadbolt hace varios intentos de destrabar o
trabar la puerta, puede deberse a que la puerta esté pandeada o a que no esté correctamente alineada con la placa
hembra. Si hace funcionar la cerradura muchas veces, puede reducir la vida útil de la batería. Evite encender la luz del
telclado numérico innecesariamente.
P: ¿Qué conguración debo usar para conseguir la mayor vida útil de la batería de la cerradura?
R: Coloque el LED indicador de estado (interruptor 1) y la “traba automática” (interruptor 2) en la posición desactivada.
Si desea ayuda o información sobre la garantía, llame al
1-800-566-1986, USA & CANADA o visite www.baldwinhardware.com
Importador:
Black & Decker S.A. de C.V.
Bosques de Cidros Acceso Radiatas #42
Col. Bosques de Las Lomas
CP 05120 Mexico, D.F.
Tel.: 55-5326-7100
27
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.