
Single Cylinder Handleset Installation Instructions
 If backset of door measures 2 3/4" (70mm), 
shown by grasping the spring pin 
Fits 1-3/4" (44 mm) up to 2" (51 mm) doors
2" (51 mm) up to 2-1/2" (64 mm) doors 
www.baldwinhardware.com • Customer Service 1.800.437.7448
(Thick door service kits for 
available through customer service)
Door Preparation
If your door requires drilling, use the supplied template below with the door preparation 
instructions available at www.baldwinhardware.com
TEMPLATE
2-1/4"
(57 mm)
1-3/4"
(44 mm)
Centerline 
Ligne médiane 
Linea central
2"
(51 mm)
2-1/2"
(64 mm)
2-3/8" 60mm 
2-3/4" 70mm 
1. Adjust and install latches
Measure your door and prepare using template if needed.
 If backset of door 
measures 2 3/4" 
(70mm), adjust 
latch by rotating 
face as shown.
LATCH FACE ASSEMBLY
For Drive-In Latch
Remove backplate.
LATCH INSTALLATION
Ensure the latch is inserted 
with the word “UP” on top.
UP
Note, for a 1-1/2" (38 mm) diameter 
hole, test if latch extends and retracts. 
Chisel out area if required.
For Square Corner/ 
Round Corner
Snap on collar.
UP
adjust latch 
and moving it to the 2-3/4” slot.
Pin
LATCH ASSEMBLY AND INSTALLATION
Make sure the slant of latch bolt faces 
in the direction that the door closes. 
For Square Corner/Round Corner
OR
Snap together front and back plate.
Install with 1/2" (3 mm) screws.
For Drive-In Latch
2-1/4"
(57 mm)
2-1/2"
(64 mm)
1-3/4"
(44 mm)
2"
(51 mm)
Fold 
Doble 
Plier
Centerline 
Ligne médiane 
Linea central
5-1/2" 140mm 8-13/32" 214mm 
2. Install trim
Install with 1/2" (13 mm) screws.
For Drive-In Latch
Drive in with hammer.
Only use if included in 
the box. Not used with 
SmartKey products.
(2)
Spindle
(1)
OR
Snap on collar.
Drive in with hammer.
Please note: Product illustrations may differ 
from your product. Installation is the same.
deadbolt 
interior 
trim
The drilling template must be printed 
to scale to ensure correct hole 
placement.  To confirm correct print 
scale, the square below must measure 
exactly 1" by 1" (25mm x 25mm).
Le gabarit de perçage doit être 
imprimé à l’échelle pour assurer le 
placement correct des trous. Afin de 
confirmer que l’échelle soit correcte, 
le carré ci-dessous doit mesurer 
exactement 1" x 1" (25mm x 25mm).
La plantilla de perforación deben estar 
impresos a escala para confirmar la 
correcta colocación de los agujeros. 
Con el fin de confirmar que la escala 
de impresión es correcta, el cuadrado 
de abajo debe medir exactamente  
1" x 1" (25mm x 25mm).
Fold 
Doble 
Plier
2-3/8" 60mm 
2-3/4" 70mm 
Make sure the curve of half round 
spindle corresponds to the opening 
in the latch; if it does not, reverse the 
handing as follows: (1) Pull spindle 
away from mechanism, (2) rotate it 
1/2 turn (180°) and release.
 See drilling template for hole location.
3. Install knob / lever
Place lever or knob onto chassis and turn set screw clockwise to secure.
4. Install strike
1/8" (3 mm) pilot holes 
may be required.
chassis 
interior 
trim
The set screws are pre-installed. 
They do not need to be removed 
prior to knob/lever installation.
1"
25mm
Measure 
after printing. 
Mesurer après 
imprimer.
Medida después 
de la impresión.
1"
1"
25mm
25mm
Adjust tang as needed.
THICK DOOR KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS 
(AVAILABLE SEPARATELY)
Supports 2" (51 mm) up to 2-1/2" (64 mm) doors
After the completion of Step 1, replace the existing cylinder torque blade with the longer torque blade 
supplied in the kit. Next, replace the handleset spindle mechanism with the one supplied in the kit. Proceed 
to Step 2 and install deadbolt interior trim and chassis interior trim with longer screws. During Step 4, install 
handleset strike supplied in the kit.
Remove clip and torque blade.
 Do not distort clip. 
Remove and 
replace spindle 
mechanism
Align pin
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock 
may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. 
No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s 
hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance 
security and reduce risk, you should consult a qualied locksmith or other security professional.
Install longer torque blade and  
reinstall clip to secure.
 Ensure clip ts tightly.
47040 / 01
Copyright © 2011 Baldwin Hardware Corporation

Instructions d’installation de l’ensemble serrure à simple cylindre
 Assurez-vous que l'inclinaison de la tête de culasse du verrou aille dans le sens de la fermeture de la porte. 
Instrucciones para la instalación del juego de manija de un solo cilindro 
S’ajuste sur des portes de 1-3/4" (44 mm) jusqu’à 2" (51 mm)
(On peut se procurer des trousses de service 
pour portes d’une épaisseur de 2" (51 mm) à 
2-1/2" (64 mm) auprès du service à la clientèle)
Para puertas de 1-3/4" (44 mm) a 2" (51 mm)
(El servicio al cliente tiene juegos 
de reparación para puertas gruesas 
de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm)
www.baldwinhardware.com • Service à la clientèle/ Servicio al cliente 1.800.437.7448
1. Ajuster et installer les verrous 
  Ajuste e instale los pestillos
Mesurer votre porte et se préparer en utilisant le gabarit au besoin. 
Mida la puerta y si es necesario, prepárela utilizando la plantilla
 Si la distance d’entrée de la porte mesure 
2-3/4" (70mm), ajuster le verrou en le 
faisant pivoter côté face comme illustré.
 Si esta distancia mide 2-3/4" (70 mm), ajuste 
el pestillo girando la cara como se muestra.
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE CÔTÉ FACE 
CÓMO ENSAMBLAR LA CARA DEL PESTILLO
Pour verrous à glissière/Para el pestillo de inserción
Enlever le palastre.
Quite la placa 
trasera.
INSTALLATION DU VERROU/INSTALACIÓN DEL PESTILLO
S’assurer que le verrou est inséré avec le mot “UP” sur le dessus. 
Asegúrese de introducir el pestillo con la palabra “UP” en la parte superior.
Remarque: pour un trou de 1-1/2" de diamètre (38 mm), véri er si le verrou 
s’étend et se rétracte. Buriner la région au besoin.
Nota: para un ori cio con un diámetro de 1-1/2" (38 mm), veri que si el pestillo se 
extiende y retrocede. Cincele el área en caso necesario.
Verrou de l’ensemble serrure/Pestillo del juego de manija
 Si la distance d’entrée de la porte 
mesure 2-3/4" (70mm), ajustez le 
verrou illustré en saisissant la tige 
à ressort et en la déplaçant dans le 
châssis la fente de 2-3/4".
 Si la distancia del frente a la bocallave 
midió 2-3/4" (70 mm), ajuste el pestillo 
mostrado sujetando el resorte del perno y 
moviéndolo hacia la muesca de 2-3/4".
Goupille 
Clavija
 Asegúrese de que la inclinación del cerrojo del pestillo mire hacia la dirección en que cierra la puerta.
Pour les coins carrés ou ronds 
Para esquina cuadrada o redonda
OU
O
Presser ensemble la 
têtière et le palastre.
Cierre a presión las placas 
frontal y trasera.
Verrou de serrure à pêne dormant/Pestillo del cerrojo
Pour les coins carrés ou ronds 
Para esquina cuadrada o redonda
OU
O
Fixer sur le collier de serrage à l’aide 
du fermoir à pression.
Cierre el collarín a 
presión.
UP
INSTALLATION DU VERROU/INSTALACIÓN DEL PESTILLO
UP
L’installer avec des vis 
de 1/2" (13 mm).
Instale con tornillos de 
1/2" (13 mm).
Pour verrous à glissière 
Para el pestillo de inserción
Fixer sur le collier de 
serrage à l’aide du 
fermoir à pression.
Cierre el collarín a 
presión.
L’installer avec des vis de 1/2" (13 mm).
Instale con tornillos de 1/2" (13 mm).
Pour verrous à glissière 
Para el pestillo de inserción
L’enfoncer à l’aide d’un marteau.
Introdúzcalo pegando con un martillo.
L’enfoncer à l’aide d’un 
marteau.
Introdúzcalo pegando 
con un martillo.
Préparation de la porte/ Preparación de la puerta
Si votre porte a besoin de forage, utiliser le gabarit fourni ci-dessous avec les instructions 
de préparation de la porte se trouvant sur le site www.baldwinhardware.com 
Si tiene que taladrar la puerta, use la plantilla incluida abajo con las instrucciones de 
preparación de la puerta disponibles en www.baldwinhardware.com
GABARIT • PLANTILLA
Centerline 
Ligne médiane 
Linea central
2-3/8" 60mm 
2-3/4" 70mm 
5-1/2" 140mm 8-13/32" 214mm 
Fold 
Doble 
Plier
1-3/4"
(44 mm)
2"
(51 mm)
2-1/4"
(57 mm)
2-1/2"
(64 mm)
2. Installer la garniture 
 Instale el ribete
Veuillez prendre note: Les 
illustrations du produit peuvent 
différer de votre produit. 
L’installation demeure la même.
Por favor tome en cuenta que 
las ilustraciones del producto 
pueden ser distintas a su 
producto, pero la instalación es 
la misma.
tige de la 
(2)
poignée
husillo
(1)
S’assurer que la courbe de la tige demi-ronde de la 
poignée corresponde à l’ouverture du verrou; si ce 
n’est pas le cas, inverser la manœuvre comme suit 
: (1) Retirer la tige du mécanisme (2) la faire pivoter 
d’un demi tour (180°) et la relâcher.
Asegúrese de que la curva del eje semicircular 
corresponda a la abertura del pestillo; si no corresponde, 
invierta el lado hacia el que se abre la puerta de la 
siguiente manera: (1) Separe el eje del mecanismo, (2) 
hágalo girar 1/2 vuelta (180°) y libérelo.
N’utilisez seulement si inclu dans la boîte. 
Non utilisé avec les produits SmartKey.
Utilicese únicamente si esta incluida en la caja.  
No se usa con los productos SmartKey.
garniture intérieure 
du pêne dormant
ribete interior del 
cerrojo
garniture intérieure 
du châssis
ribete interior de 
la caja
Centerline 
Ligne médiane 
Linea central
Fold 
Doble 
Plier
1-3/4"
(44 mm)
2"
(51 mm)
2-1/4"
(57 mm)
2-1/2"
(64 mm)
3. Installer la poignée ou le retour
 Instale la perilla o manija
Placer la poignée ou le retour sur le châssis intérieur et 
tourner la vis pression dans le sens horaire pour sécuriser. 
Coloque la perilla o manija sobre el chasis interior y gire el tornillo 
de jación en el sentido de las manecillas del reloj para jar. 
 Les vis pression sont préinstallées. Il 
n'est pas nécessaire de les enlever 
avant d'installer la poignée ou le retour.
  Los tornillos de jación vienen 
preinstalados. No necesitan ser quitados 
antes de instalar la perilla o manija.
 Voir le gabarit de perçage pour l’emplacement du trou.
  Para determinar la ubicación de los oricios, consulte la 
plantilla de perforación.
2-3/8" 60mm 
2-3/4" 70mm 
The drilling template must be printed 
to scale to ensure correct hole 
placement.  To confirm correct print 
scale, the square below must measure 
exactly 1" by 1" (25mm x 25mm).
Le gabarit de perçage doit être 
imprimé à l’échelle pour assurer le 
placement correct des trous. Afin de 
confirmer que l’échelle soit correcte, 
le carré ci-dessous doit mesurer 
exactement 1" x 1" (25mm x 25mm).
La plantilla de perforación deben estar 
impresos a escala para confirmar la 
correcta colocación de los agujeros. 
Con el fin de confirmar que la escala 
de impresión es correcta, el cuadrado 
de abajo debe medir exactamente  
1" x 1" (25mm x 25mm).
1"
25mm
4. Installer la gâche
 Instale la placa hembra
 Des avant-trous de 1/8" (3 mm) 
peuvent être requis.
  Podrían requerirse oricios 
piloto de 1/8" (3 mm)
 AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis 
hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut 
remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de 
performance pour différentes applications. An d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualié 
ou un autre professionnel de la sécurité.
 ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. 
47040 / 01
Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la 
propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. 
Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para 
realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
 Ajuster le tenon au besoin.
  Ajuste la cola según se necesite.
Measure 
after printing. 
1"
Mesurer après 
imprimer.
1"
25mm
25mm
Medida después  
de la impresión.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA TROUSSE POUR PORTE ÉPAISSE (DISPONIBLES SÉPARÉMENT) 
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CON EL JUEGO PARA PUERTAS GRUESAS (DISPONIBLE POR SEPARADO)
Convient aux portes de 2" (51 mm) jusqu’à 2-1/2" (64 mm) d’épaisseur 
Para puertas de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm)
Une fois l’étape 1 complétée, remplacer la lame de couple actuelle avec la lame de couple plus longue fournie avec la trousse. Ensuite, remplacer 
le mécanisme de la tige par celui fourni avec la trousse. Passer à l’étape 2 et installer les garnitures intérieur du pêne dormant et les garnitures 
intérieures du châssis avec les vis plus longues. Pendant l’étape 4, installer la gâche de l’ensemble serrure fournie avec la trousse.
Tras nalizar el paso 1, reemplace la hoja de torsión actual del cilindro con la hoja de torsión más larga entregada en el juego. A continuación, reemplace el 
mecanismo del eje del juego de manija por el mecanismo entregado en el juego. Continúe en el paso 2 e instale el ribete interior del cerrojo y el ribete interior 
de la caja con los tornillos más largos. Durante el paso 4, instale la placa hembra del juego de manija suministrado en el juego.
Enlever le circlip et la 
 lame de serrage.
Quite la grapa y la hoja 
 de presión.
 Ne pas déformer le circlip. 
 No distorsione el sujetador. 
Installer la longue lame de serrage et réinstaller 
le circlip de sécurité.
Instale la hoja de presión más larga y vuelva a 
instalar la grapa para jar.
 S'assurer que le circlip soit bien serré.
  Asegúrese de que el sujetador quede 
bien ajustado.
Retirer le mécanisme de 
la tige et le remplacer
Retire y reemplace el 
mecanismo del eje
Aligner la che
Alinee el pasador
Copyright © 2011 Baldwin Hardware Corporation