Baldwin Columbus Handleset User Manual [en, es, fr]

Single Cylinder Handleset Installation Instructions
Handleset Latch
If backset of door measures 2 3/4" (70mm),
shown by grasping the spring pin
Deadbolt Latch
Fits 1-3/4" (44 mm) up to 2" (51 mm) doors
2" (51 mm) up to 2-1/2" (64 mm) doors
www.baldwinhardware.com Customer Service 1.800.437.7448
(Thick door service kits for
available through customer service)
Door Preparation
If your door requires drilling, use the supplied template below with the door preparation instructions available at www.baldwinhardware.com
TEMPLATE
2-1/4"
(57 mm)
1-3/4"
(44 mm)
Centerline Ligne médiane Linea central
2"
(51 mm)
2-1/2"
(64 mm)
2-3/8" 60mm
2-3/4" 70mm
1. Adjust and install latches
Measure your door and prepare using template if needed.
If backset of door
measures 2 3/4" (70mm), adjust latch by rotating face as shown.
LATCH FACE ASSEMBLY
For Drive-In Latch
Remove backplate.
LATCH INSTALLATION
Ensure the latch is inserted with the word “UP” on top.
UP
Note, for a 1-1/2" (38 mm) diameter hole, test if latch extends and retracts. Chisel out area if required.
For Square Corner/ Round Corner
Snap on collar.
UP
adjust latch and moving it to the 2-3/4” slot.
Pin
LATCH ASSEMBLY AND INSTALLATION
Make sure the slant of latch bolt faces in the direction that the door closes.
For Square Corner/Round Corner
OR
Snap together front and back plate.
Install with 1/2" (3 mm) screws.
For Drive-In Latch
2-1/4"
(57 mm)
2-1/2"
(64 mm)
1-3/4"
(44 mm)
2"
(51 mm)
Fold Doble Plier
Centerline Ligne médiane Linea central
5-1/2" 140mm 8-13/32" 214mm
2. Install trim
Install with 1/2" (13 mm) screws.
For Drive-In Latch
Drive in with hammer.
Only use if included in the box. Not used with SmartKey products.
(2)
Spindle
(1)
OR
Snap on collar.
Drive in with hammer.
Please note: Product illustrations may differ from your product. Installation is the same.
deadbolt interior trim
The drilling template must be printed to scale to ensure correct hole placement. To confirm correct print scale, the square below must measure exactly 1" by 1" (25mm x 25mm).
Le gabarit de perçage doit être imprimé à l’échelle pour assurer le placement correct des trous. Afin de confirmer que l’échelle soit correcte, le carré ci-dessous doit mesurer exactement 1" x 1" (25mm x 25mm).
La plantilla de perforación deben estar impresos a escala para confirmar la correcta colocación de los agujeros. Con el fin de confirmar que la escala de impresión es correcta, el cuadrado de abajo debe medir exactamente 1" x 1" (25mm x 25mm).
Fold Doble Plier
2-3/8" 60mm
2-3/4" 70mm
Make sure the curve of half round spindle corresponds to the opening in the latch; if it does not, reverse the handing as follows: (1) Pull spindle away from mechanism, (2) rotate it 1/2 turn (180°) and release.
See drilling template for hole location.
3. Install knob / lever
Place lever or knob onto chassis and turn set screw clockwise to secure.
1/8" (3 mm) pilot holes may be required.
chassis interior trim
The set screws are pre-installed. They do not need to be removed prior to knob/lever installation.
1"
25mm
Measure
after printing.
Mesurer après
imprimer.
Medida después
de la impresión.
1"
1"
25mm
25mm
Adjust tang as needed.
THICK DOOR KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS (AVAILABLE SEPARATELY)
Supports 2" (51 mm) up to 2-1/2" (64 mm) doors
After the completion of Step 1, replace the existing cylinder torque blade with the longer torque blade supplied in the kit. Next, replace the handleset spindle mechanism with the one supplied in the kit. Proceed to Step 2 and install deadbolt interior trim and chassis interior trim with longer screws. During Step 4, install handleset strike supplied in the kit.
Remove clip and torque blade.
Do not distort clip.
Remove and replace spindle mechanism
Align pin
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualied locksmith or other security professional.
Install longer torque blade and reinstall clip to secure.
Ensure clip ts tightly.
47040 / 01
Copyright © 2011 Baldwin Hardware Corporation
Instructions d’installation de l’ensemble serrure à simple cylindre
Assurez-vous que l'inclinaison de la tête de culasse du verrou aille dans le sens de la fermeture de la porte.
Instrucciones para la instalación del juego de manija de un solo cilindro
S’ajuste sur des portes de 1-3/4" (44 mm) jusqu’à 2" (51 mm)
(On peut se procurer des trousses de service pour portes d’une épaisseur de 2" (51 mm) à 2-1/2" (64 mm) auprès du service à la clientèle)
Para puertas de 1-3/4" (44 mm) a 2" (51 mm)
(El servicio al cliente tiene juegos
de reparación para puertas gruesas
de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm)
www.baldwinhardware.com Service à la clientèle/ Servicio al cliente 1.800.437.7448
1. Ajuster et installer les verrous Ajuste e instale los pestillos
Mesurer votre porte et se préparer en utilisant le gabarit au besoin. Mida la puerta y si es necesario, prepárela utilizando la plantilla
Si la distance d’entrée de la porte mesure
2-3/4" (70mm), ajuster le verrou en le faisant pivoter côté face comme illustré.
Si esta distancia mide 2-3/4" (70 mm), ajuste
el pestillo girando la cara como se muestra.
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE CÔTÉ FACE CÓMO ENSAMBLAR LA CARA DEL PESTILLO
Pour verrous à glissière/Para el pestillo de inserción
Enlever le palastre.
Quite la placa trasera.
INSTALLATION DU VERROU/INSTALACIÓN DEL PESTILLO
S’assurer que le verrou est inséré avec le mot “UP” sur le dessus. Asegúrese de introducir el pestillo con la palabra “UP” en la parte superior.
Remarque: pour un trou de 1-1/2" de diamètre (38 mm), véri er si le verrou s’étend et se rétracte. Buriner la région au besoin.
Nota: para un ori cio con un diámetro de 1-1/2" (38 mm), veri que si el pestillo se extiende y retrocede. Cincele el área en caso necesario.
Verrou de l’ensemble serrure/Pestillo del juego de manija
Si la distance d’entrée de la porte
mesure 2-3/4" (70mm), ajustez le verrou illustré en saisissant la tige à ressort et en la déplaçant dans le châssis la fente de 2-3/4".
Si la distancia del frente a la bocallave
midió 2-3/4" (70 mm), ajuste el pestillo mostrado sujetando el resorte del perno y moviéndolo hacia la muesca de 2-3/4".
Goupille Clavija
Asegúrese de que la inclinación del cerrojo del pestillo mire hacia la dirección en que cierra la puerta.
Pour les coins carrés ou ronds Para esquina cuadrada o redonda
OU
O
Presser ensemble la têtière et le palastre.
Cierre a presión las placas frontal y trasera.
Verrou de serrure à pêne dormant/Pestillo del cerrojo
Pour les coins carrés ou ronds Para esquina cuadrada o redonda
OU
O
Fixer sur le collier de serrage à l’aide du fermoir à pression.
Cierre el collarín a presión.
UP
INSTALLATION DU VERROU/INSTALACIÓN DEL PESTILLO
UP
L’installer avec des vis de 1/2" (13 mm).
Instale con tornillos de 1/2" (13 mm).
Pour verrous à glissière Para el pestillo de inserción
Fixer sur le collier de serrage à l’aide du fermoir à pression.
Cierre el collarín a presión.
L’installer avec des vis de 1/2" (13 mm).
Instale con tornillos de 1/2" (13 mm).
Pour verrous à glissière Para el pestillo de inserción
L’enfoncer à l’aide d’un marteau.
Introdúzcalo pegando con un martillo.
L’enfoncer à l’aide d’un marteau.
Introdúzcalo pegando con un martillo.
Préparation de la porte/ Preparación de la puerta
Si votre porte a besoin de forage, utiliser le gabarit fourni ci-dessous avec les instructions de préparation de la porte se trouvant sur le site www.baldwinhardware.com Si tiene que taladrar la puerta, use la plantilla incluida abajo con las instrucciones de preparación de la puerta disponibles en www.baldwinhardware.com
GABARIT • PLANTILLA
Centerline Ligne médiane Linea central
2-3/8" 60mm
2-3/4" 70mm
5-1/2" 140mm 8-13/32" 214mm
Fold Doble Plier
1-3/4"
(44 mm)
2"
(51 mm)
2-1/4"
(57 mm)
2-1/2"
(64 mm)
2. Installer la garniture Instale el ribete
Veuillez prendre note: Les illustrations du produit peuvent différer de votre produit. L’installation demeure la même.
Por favor tome en cuenta que las ilustraciones del producto pueden ser distintas a su producto, pero la instalación es la misma.
tige de la
(2)
poignée
husillo
(1)
S’assurer que la courbe de la tige demi-ronde de la poignée corresponde à l’ouverture du verrou; si ce n’est pas le cas, inverser la manœuvre comme suit : (1) Retirer la tige du mécanisme (2) la faire pivoter d’un demi tour (180°) et la relâcher.
Asegúrese de que la curva del eje semicircular corresponda a la abertura del pestillo; si no corresponde, invierta el lado hacia el que se abre la puerta de la siguiente manera: (1) Separe el eje del mecanismo, (2) hágalo girar 1/2 vuelta (180°) y libérelo.
N’utilisez seulement si inclu dans la boîte. Non utilisé avec les produits SmartKey.
Utilicese únicamente si esta incluida en la caja. No se usa con los productos SmartKey.
garniture intérieure du pêne dormant
ribete interior del cerrojo
garniture intérieure du châssis
ribete interior de la caja
Centerline Ligne médiane Linea central
Fold Doble Plier
1-3/4"
(44 mm)
2"
(51 mm)
2-1/4"
(57 mm)
2-1/2"
(64 mm)
3. Installer la poignée ou le retour
Instale la perilla o manija
Placer la poignée ou le retour sur le châssis intérieur et tourner la vis pression dans le sens horaire pour sécuriser.
Coloque la perilla o manija sobre el chasis interior y gire el tornillo de jación en el sentido de las manecillas del reloj para jar.
Les vis pression sont préinstallées. Il
n'est pas nécessaire de les enlever avant d'installer la poignée ou le retour.
Los tornillos de jación vienen
preinstalados. No necesitan ser quitados antes de instalar la perilla o manija.
Voir le gabarit de perçage pour l’emplacement du trou.
Para determinar la ubicación de los oricios, consulte la
plantilla de perforación.
2-3/8" 60mm
2-3/4" 70mm
The drilling template must be printed to scale to ensure correct hole placement. To confirm correct print scale, the square below must measure exactly 1" by 1" (25mm x 25mm).
Le gabarit de perçage doit être imprimé à l’échelle pour assurer le placement correct des trous. Afin de confirmer que l’échelle soit correcte, le carré ci-dessous doit mesurer exactement 1" x 1" (25mm x 25mm).
La plantilla de perforación deben estar impresos a escala para confirmar la correcta colocación de los agujeros. Con el fin de confirmar que la escala de impresión es correcta, el cuadrado de abajo debe medir exactamente 1" x 1" (25mm x 25mm).
1"
25mm
4. Installer la gâche
Instale la placa hembra
Des avant-trous de 1/8" (3 mm)
peuvent être requis.
Podrían requerirse oricios
piloto de 1/8" (3 mm)
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut être mis
hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance pour différentes applications. An d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualié ou un autre professionnel de la sécurité.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos.
47040 / 01
Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
Ajuster le tenon au besoin.
Ajuste la cola según se necesite.
Measure
after printing.
1"
Mesurer après
imprimer.
1"
25mm
25mm
Medida después de la impresión.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA TROUSSE POUR PORTE ÉPAISSE (DISPONIBLES SÉPARÉMENT) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CON EL JUEGO PARA PUERTAS GRUESAS (DISPONIBLE POR SEPARADO)
Convient aux portes de 2" (51 mm) jusqu’à 2-1/2" (64 mm) d’épaisseur Para puertas de 2" (51 mm) a 2-1/2" (64 mm)
Une fois l’étape 1 complétée, remplacer la lame de couple actuelle avec la lame de couple plus longue fournie avec la trousse. Ensuite, remplacer le mécanisme de la tige par celui fourni avec la trousse. Passer à l’étape 2 et installer les garnitures intérieur du pêne dormant et les garnitures intérieures du châssis avec les vis plus longues. Pendant l’étape 4, installer la gâche de l’ensemble serrure fournie avec la trousse.
Tras nalizar el paso 1, reemplace la hoja de torsión actual del cilindro con la hoja de torsión más larga entregada en el juego. A continuación, reemplace el mecanismo del eje del juego de manija por el mecanismo entregado en el juego. Continúe en el paso 2 e instale el ribete interior del cerrojo y el ribete interior de la caja con los tornillos más largos. Durante el paso 4, instale la placa hembra del juego de manija suministrado en el juego.
Enlever le circlip et la
lame de serrage.
Quite la grapa y la hoja
de presión.
Ne pas déformer le circlip.
No distorsione el sujetador.
Installer la longue lame de serrage et réinstaller le circlip de sécurité.
Instale la hoja de presión más larga y vuelva a instalar la grapa para jar.
S'assurer que le circlip soit bien serré.
Asegúrese de que el sujetador quede
bien ajustado.
Retirer le mécanisme de la tige et le remplacer
Retire y reemplace el mecanismo del eje
Aligner la che
Alinee el pasador
Copyright © 2011 Baldwin Hardware Corporation
Loading...