BALDOR G700, G525, G920 User Manual [ru]

Редукторы-Dodge
®
MagnaGear
Размеры G525, G700 и G920
Внимательно ознакомьтесь с данными указаниями перед началом работ по монтажу или эксплуатации.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Редукторы Dodge MagnaGear разработаны по стандартам Американской ассоциации производителей зубчатых передач и приводов с целью обеспечения многолетнего безотказного функционирования. Выполнение не одобренных производителем изменений конструкции оборудования не разрешается. В целях гарантирования надлежащих эксплуатационных характеристик необходимо соблюдать меры безопасности и методики монтажа и сервисного обслуживания редуктора. Настоящее руководство содержит информацию по монтажу, эксплуатации и техническому обслуживанию редуктора и сопутствующих приспособлений. Дополнительные данные можно получить, обратившись в местное торговое представительство или уполномоченный сервисный центр компании DODGE.
МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ: Для предотвращения непреднамеренного запуска привода, отключите и установите предупредительную табличку или опломбируйте источник питания перед производством дальнейших работ. Снимите все внешние нагрузки с привода до начала демонтажа или сервисного обслуживания привода или принадлежностей. Невыполнение данного требования может привести к травмам.
ПРИЕМОЧНАЯ ИНСПЕКЦИЯ
Внимательно осмотрите приводные установки на наличие видимых наружных повреждений. При обнаружении любых видов повреждений следует уведомить экспедитора и сделать фотографии для последующего использования. Обратите внимание на принятие производителем надлежащих мер для обеспечения защиты изделий при транспортировке. Различные приспособления, в частности, теплообменники, защитные ограждения и муфты должны поставляться в отдельной упаковке.
Указания по подъему редуктора
Если редуктор не смонтирован на опорной плите или поворотном основании, то подъем может производиться при помощи четырех угловых болтовых отверстий в верхней части редуктора. Используйте соответствующее подъемное оборудование и безопасные методы для подъема редуктора. Для предотвращения повреждений листового металла или любых окрашенных поверхностей рекомендуется применение рым­болтов и нейлоновых строп. При необходимости могут использоваться металлические подъемные стропы или тросы вместо нейлоновых.
Фундамент
Фундамент для монтажа редуктора должен иметь достаточные размеры и жесткость для предотвращения перемещений при установке и эксплуатации устройства MagnaGear, а также сохранения соосности между ведомым оборудованием, блоком MagnaGear и приводным двигателем. Поверхность фундамента должна быть ровной и горизонтальной в пределах 1,5 мм для предотвращения деформации опорной плиты или редуктора после затягивания анкерных болтов. Надлежащим образом уложенная бетонная плита является наиболее эффективным методом гарантирования прочного основания. Под опорной плитой привода могут размещаться стальные фундаментные основания.
ВНИМАНИЕ: В связи с опасностью для людей или имущества аварий, вызванных некорректным использованием изделий, необходимо придерживаться указанных ниже методов эксплуатации. Изделия должны использоваться в соответствии с технической информацией, приведенной в каталоге. Необходимо использовать надлежащие методики монтажа, технического обслуживания и эксплуатации. Необходимо следовать инструкциям, содержащимся в руководствах. Должны проводиться осмотры, необходимые для обеспечения безопасной эксплуатации в существующих условиях работы. Должны быть установлены надлежащие являющиеся целесообразными или рекомендованными согласно нормативам по технике безопасности ограждения и другие соответствующие защитные средства, не входящие в объем поставки и сферу ответственности компании Baldor Electric. Настоящее устройство и относящееся к ней оборудование должны устанавливаться и обслуживаться квалифицированным персоналом, знакомым с конструкцией и работой всего оборудования системы и сопряженными с ней потенциальными опасностями. При наличии опасности для людей или имущества, за выходным валом редуктора конструкцией установки должно быть предусмотрено замково-стопорное устройство.
Надземный фундамент позволит упростить процесс слива масла.
Также фундамент должен иметь адекватную прочность и жесткость с целью выдерживания рабочих нагрузок, возникающих вследствие пускового крутящего усилия двигателя, приумноженного передаточным отношением редуктора. Значения пускового крутящего момента двигателя могут быть в 3-4 раза выше номинальных уровней.
В случае непосредственного крепления редукторного привода к другому компоненту, т.е. креплении вала к шкиву или выносному подшипнику в конце выходного вала редуктора следует использовать опорную конструкцию для установки обоих компонентов.
Основания приводов должны пройти процесс снятия термических напряжений после изготовления для обеспечения долгосрочной стабильности размеров. Предпочтительным является выполнение механической обработки верхней и нижней поверхностей для упрощения установки регулировочных прокладок. Однако, допускается выполнение механической
обработки только верхних опорных поверхностей.
Металлические фундаменты
При монтаже редуктора на металлоконструкции рекомендуется использование жесткой опорной плиты. Изготовленные пьедесталы или опорные плиты должны быть тщательно рассчитаны с целью обеспечения достаточной жесткости для выдерживания рабочих нагрузок. Опорные плиты двигателей редукторов DODGE MagnaGear изготавливаются из толстолистовой стали, имеющей необходимую жесткость. Плотно прикрутите редуктор и опорную плиту болтами к металлическим опорам с укладкой надлежащих регулировочных прокладок для обеспечения ровной и горизонтальной поверхности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Редуктор должен монтироваться на плоском основании с требуемым количеством регулировочных прокладок. Невыполнение указанного требования может стать причиной повреждения или разрушения оборудования.
Бетонные фундаменты
При необходимости установки редуктора на бетонном фундаменте предпочтительным является заливка цементом металлических монтажных площадок в бетонное основание по сравнению с цементированием приводной системы непосредственно в бетон.
В случае монтажа редуктора на опорной плите, устанавливаемой в бетонный фундамент, следует соблюдать приведенные ниже указания.
Для последующей заливки цементным раствором верх фундаментной плиты или металлической опоры должен располагаться на 25 - 38 мм ниже конечного требуемого уровня. Во время монтажа фундамент должен быть загрублен, очищен и увлажнен перед установкой основания привода на место расположения. При установке основания привода на металлическую опору следует использовать цементно­эпоксидный раствор. При установке основания привода на бетонном фундаменте следует использовать цементно­эпоксидный или безусадочный раствор на базе портланд­цемента.
1
Фундаментные болты должны крепиться в бетоне согласно указаниям
ДВИГАТЕЛЬ
МУФТА И ЗАЩИТНОЕ ОГРАЖДЕНИЕ ПЕРВИЧНОГО ВАЛА
РЕДУКТОР MAGNA
РЕГУЛИРОВОЧНЫЕ ПРОКЛАДКИ
РЕГУЛИРОВОЧНЫЕ ПРОКЛАДКИ
РЕГУЛИРОВОЧНЫЕ ПРОКЛАДКИ
ОСНОВАНИЕ
рис. 1. Используйте болты достаточной длины. Фундаментные болты могут размещаться в бетон во время заливки.
Фундаментный
Опора
болт с гайкой
привода
Подкладка или
регулировочные
прокладки
Пространство для цементной подливки
Бетон
Рис. 1
Регулировочные прокладки размещаются между верхом фундамента и опорной плитой до поднятия устройства на 25 - 38 мм над фундаментом. Регулируйте толщину насадок или прокладок до обеспечения горизонтальности основания по строительному уровню, расположенному на опорной плите.
После предварительной центровки первичной и выходной муфт редуктора MagnaGear пространство между верхом поверхности бетона и низом опорной рамы привода должно быть заполнено цементной подливкой. Цементная подливка под опорной плитой должна быть тщательно разровнена с последующим полным выдерживанием (по крайней мере, в течение 72 часов). После схватывания цементной подливки следует равномерно затянуть анкерные болты. Заключительная центровка редуктора MagnaGear должна быть проверена после схватывания цементной подливки и затягивания анкерных болтов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для перемещения или подъема отдельно редуктора MagnaGear используйте все четыре (4) подъемных отверстия в углах верхней части корпуса. НЕ используйте данные отверстия для подъема всего узла приводного двигателя с редуктором. Для перемещения привода в сборе используйте подъемные отверстия в основании привода.
ОБЕСПЕЧЕНИЕ СООСНОСТИ И ГОРИЗОНТАЛЬНОСТИ
В случае получения редуктора смонтированным на опорной плите или поворотном основании следует проверить соосность перед началом эксплуатации. Следует учитывать вероятность расцентровки во время транспортировки. Проверьте соосность повторно для обнаружения любых проблем.
Снимите крышки вентиляторов при необходимости получения доступа к анкерным болтам. Установите крышку после затягивания болтов.
Выровняйте выходной вал MagnaGear с валом ведомого оборудования. Стойки корпуса редуктора MagnaGear имеют резьбовые отверстия для выравнивающих нажимных винтов. Начните со стороны с низкой частотой вращения и продолжайте настройку горизонтальности к стороне первичного вала.
В случае использования регулировочных прокладок для обеспечения горизонтальности или соосности устройства или опорной плиты таковые прокладки должны быть распределены равномерно по основанию с целью обеспечения опоры всей монтажной поверхности. Нагрузка на опору должна уравниваться для предотвращения любых деформаций или местных напряжений на нижнюю часть корпуса. Предпочтительно установить регулировочные прокладки под основанием привода для настройки высоты.
При помощи толщиномеров определите корректную толщину регулировочных прокладок, требуемую для опоры каждой площадки. Все площадки должны иметь равномерную опору во время фиксации редуктора.
Используйте достаточно большие регулировочные прокладки для обеспечения надлежащей опоры. В случае некорректной установки регулировочных прокладок может произойти их смещение от оригинальной точки расположения с последующей потерей соосности системы и серьезным повреждением компонентов.
После завершения работ по центровке низкоскоростного вала закрутите болты редуктора и затяните крепежные элементы с крутящими усилиями согласно размерам болтов, см. таблицу 1.
Выровняйте ступицу муфты двигателя со ступицей первичного вала редуктора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Расцентровка муфты приведет к значительному сокращения срока службы подшипников редуктора MagnaGear.
После обеспечения соосности высокоскоростной и низкоскоростной муфт следует затянуть крепежные болты с крутящими усилиями согласно размерам болтов, см. таблицу 1. Проверьте соосность повторно.
После завершения центровки следует смазать муфты по мере необходимости согласно указаниям производителя.
Установите защитные ограждения высокоскоростной и низкоскоростной муфт согласно действующим нормативам по технике безопасности.
Рис. 2. Типовой монтаж основания привода
2
Смонтированные на валу блоки
НЕЙЛОНОВАЯ ПОДЪЕМНАЯ СТРОПА
НЕЙЛОНОВАЯ ПОДЪЕМНАЯ СТРОПА
НЕЙЛОНОВАЯ ПОДЪЕМНАЯ СТРОПА
НЕЙЛОНОВАЯ ПОДЪЕМНАЯ СТРОПА
ПОДЪЕМНАЯ ТОЧКА
ПОДЪЕМНАЯ ТОЧКА
ЦЕНТР ТЯЖЕСТИ
ВАРИАНТ РАСПОЛОЖЕНИЯ ПОДЪЕМНОЙ ТОЧКИ ДЛЯ РЕДУКТОРОВ БЕЗ ВЕНТИЛЯТОРОВ С ЭЛЕКТРОПРИВОДОМ
Смонтированным на валу блокам требуется моментный рычаг. Соединение между зубчатым механизмом и опорой должно быть гибким. Моментный рычаг должен быть вертикальным и перпендикулярным к зубчатому приводу или поворотному основанию. Невыполнение приведенных указаний может привести к повреждению редуктора или ведомого оборудования. Может быть разумным отсоединить ограничитель обратного хода, вывернув крепежные болты, при установке смонтированного на валу редуктора. Демонтаж ограничителя обратного хода не является обязательным. В случае снятия ограничителя обратите внимание на стрелку указания направления вращения при последующем монтаже с целью обеспечения надлежащего свободного хода после крепления моментного рычага.
УКАЗАНИЯ ПО ПОДЪЕМУ ПОВОРОТНОГО ОСНОВАНИЯ
Подъем редуктора в сборе следует производить при помощи нейлоновых строп, см. рисунок. Использование металлического троса или цепи не рекомендуется из-за возможности повреждения компонентов. Нейлоновые стропы не должны контактировать с корпусом двигателя или защитными ограждениями из-за возможности повреждения листового металла или окраски. Обратите внимание на дополнительные подъемные точки для перемещения редукторов с установленным опциональным комплектом вентилятора с электроприводом. В случае невозможности использования нейлоновых строп могут применяться металлические подъемные крюки.
Рис. 3. Точки подъема редуктора MagnaGear
3
МОНТАЖ ПОВОРОТНОГО ОСНОВАНИЯ
Поворотное основание состоит из сварной механически обработанной металлоконструкции, являющейся опорой для редуктора с двигателем. На редукторе могут быть смонтированы опциональные приспособления, например, охлаждающий вентилятор, ограничитель обратного хода, муфты или теплообменник. Типовая схема поворотного основания представлена на рис. 4.
Для установки поворотного основания на ведомое оборудование следует использовать подъемное оборудование с надлежащими характеристиками и соответствующим образом рассчитанное для безопасного перемещения поворотного основания на место установки.
Прикрепите и отцентруйте муфту на узле редуктора/поворотного основания с муфтой ведомого оборудования. Соблюдайте все указания производителя муфт и затягивайте все болты с рекомендованными
крутящими усилиями. После прикрепления к ведомому оборудованию следует добиться горизонтальности поворотного основания. Установите стержень в положение крепления поворотного основания. Убедившись в перпендикулярности стержня к поворотному основанию прикрепите крепежную скобу к соответствующей расположенной вокруг конструкции. Убедитесь в способности крепежной конструкции выдержать силы противодействия ведомого агрегата.
Если редуктор получен смонтированным на поворотном основании, то центровка была произведена на заводе. Существует вероятность расцентровки оборудования во время транспортировки, соответственно, следует проверить соосность компонентов после завершения крепления. Проверьте соосность повторно для обнаружения любых проблем с центровкой.
РЕДУКТОР MAGNA
МУФТА И ЗАЩИТНОЕ ОГРАЖДЕНИЕ ПЕРВИЧНОГО ВАЛА
Рис. 4. Типовой монтаж поворотного основания
ДВИГАТЕЛЬ
УПОР, ПРЕДОТВРАЩАЮЩИЙ ОПРОКИДЫВАНИЕ
4
МОНТАЖ МУФТЫ
Следуйте указаниям по монтажу от производителя муфты. Ниже приведены некоторые руководящие указания для упрощения выполнения типовой установки муфты. Если редуктор поставлен с ограничителем обратного хода, то не следует соединять муфты до проверки корректности направления вращения вала двигателя относительно обеспечения свободного хода редукторной передачи.
Произведите точное измерение диаметров проходного отверстия ступицы и вала с целью удостоверения тугой посадки всех ступиц муфт на валы и адекватности величины натяга.
Проверьте размеры шпоночных канавок вала и проходного отверстия муфты. Убедитесь в возможности посадки шпонки в канавки вала и муфты.
Проверьте посадку шпонки в ступице и вале. Посадка шпонки должна быть тугой относительно боковых сторон канавки. Должен иметься небольшой зазор между верхом и низом при установленной на вал ступице. Вставьте шпонку вровень с концом вала.
Проверьте вал, проходное отверстие ступицы и шпонки на наличие зазубрин и задиров и устраните по мере необходимости.
Нагрейте ступицы муфты в масляной ванне до температуры 118°C. Уберите гибкие элементы перед нагреванием. Может использоваться любое масло, например, трансмиссионное, имеющее достаточно высокую температуру вспышки масла в целях предотвращения опасности возникновения пожара. Во избежание перегрева часто проверяйте температуру ступицы муфты при помощи термокарандаша Tempilstick.
Иначе поставьте в нескольких местах ступицы отметки термочувствительным к 135°С карандашом (плавится при указанной температуре). Уберите гибкие элементы перед нагреванием. Используйте ацетилен-кислородную горелку или паяльную лампу для нагрева ступицы. При использовании ацетилен-кислородной горелки применяйте смесь с избыточным содержанием ацетилена. Направьте пламя на проходное отверстие ступицы и постоянно перемещайте горелку во время нагревания. Избегайте перегрева данного участка.
ВНИМАНИЕ: Запрещается использование открытого огня во взрывоопасных зонах или рядом с горючими материалами.
Установите ступицу на вал максимально быстро для предотвращения потерь тепла. Осторожно выровняйте шпоночную канавку с проходным отверстием и надвиньте ступицу на вал до размещения муфты в требуемом положении относительно конца вала. При необходимости приложения усилия для установки ступицы допускается легкое постукивание мягким бронзовым или свинцовым молотком. ЗАПРЕЩАЕТСЯ применение излишне сильных ударов, которые могут привести к повреждению подшипников или шестерен.
Дождитесь остывания ступицы муфты и вала в сборе.
ШКИВЫ И ЗУБЧАТЫЕ БЛОКИ
Установите шкивы и зубчатые блоки максимально близко к редуктору. Избыточное затягивание может привести к повреждению редуктора, ремней или цепи, а также ведомого оборудования. Отрегулируйте цепи согласно указаниям производителя.
Таблица 1. Значения крутящих усилий крепежных элементов
Крепеж в британских ед. Метрический крепеж
Ном. диаметр
(дюйм.)
0,2500 6,5 5 3,5 0,3125 13 6 5,5 0,3750 23 8 14 0,4375 37 10 27 0,5000 57 12 47 0,5625 82 16 120 0,6250 110 20 240 0,7500 200 24 420 0,8750 320 30 840 1,0000 480 36 1450 1,1250 600 42 2350 1,2500 840 48 3500 1,3750 1100 56 5650 1,5000 1450 64 8550 1,6250 2850 72 12400 1,7500 3300 2,0000 4900 2,2500 7200 2,5000 9850 2,7500 12100 3,0000 15900 3,2500 20500 3,5000 26000
(серии с крупной резьбой): фунт.-фут.
Марка SAE 5 Номинальный
диаметр (мм)
Класс 8,8
ОБЕСПЕЧЕНИЕ СООСНОСТИ МУФТЫ
Максимальные рекомендованные предельные значения расцентровки можно узнать, обратившись к производителю муфты.
Выравнивание параллельных или несоосных валов достигается размещением регулировочных прокладок под редуктором и (или) основанием привода с поперечным перемещением указанных компонентов по мере необходимости. Индикатор с круговой шкалой прикрепляется к ступице муфты выходного (низкоскоростного) вала редуктора MagnaGear в контакте с наружными диаметрами вала блока или ступицы муфты блока (рис. 3). Определение эксцентричности может быть произведено при медленном вращении вала редуктора.
TIR (полное показание индикатора) = 2 x P
Разница в показаниях индикатора с круговой шкалой в двух точках, расположенных под углом 180 градусов друг от друга, равняется двукратной величине действительной эксцентричности.
P
Рис. 5.
5
Угловое смещение обеспечивается измерением зазора между концами двух ступиц муфты в горизонтальной и вертикальной плоскостях (рис. 4).
TIR (полное показание индикатора) = 2 x ( X - Y )
X
Y
Рис. 6.
ВНИМАНИЕ: Для предотвращения непреднамеренного запуска привода, отключите и установите предупредительную табличку или опломбируйте источник питания перед производством дальнейших работ. Снимите все внешние нагрузки с привода до начала демонтажа или сервисного обслуживания привода или принадлежностей. Невыполнение данного требования может привести к травмам.
Ограничители обратного хода
Ограничитель обратного хода смазывается редукторным приводом. В узле ограничителя отсутствуют обслуживаемые детали, соответственно внешнее смазывание не является необходимым.
Для изменения направления вращения редукторного привода, оснащенного ограничителем обратного хода, таковой ограничитель должен быть перевернут для обеспечения возможности свободного вращения в противоположном направлении. Для изменения направления вращения выполните указания приведенной ниже методики.
1. Открутите все болты, крепящие наружный корпус ограничителя к зубчатому приводу. Снимите наружный корпус ограничителя обратного хода. Для упрощения демонтажа слегка постукивайте по наружному корпусу ограничителя бронзовым или пластмассовым молотком для разламывания уплотнения между редуктором и наружным корпусом
БОЛТЫ С ГОЛОВКОЙ ПОД
ШЕСТИГРАННИК (2 ШТ.)
ПЛОСКИЕ ШАЙБЫ (4 ШТ.)
ШЕСТИГРАННЫЕ ГАЙКИ (4 ШТ.)
ПРОСТАВКИ (2 ШТ.)
WASHERS (QTY. 2)
ограничителя. Не разрешается использовать металлический молоток.
2. Очистите и удалите весь герметик холодного отверждения из зубчатого привода и наружного корпуса ограничителя обратного хода.
3. После выполнения указанных выше действий можно осмотреть внутреннюю обойму ограничителя, удерживаемую на валу привода пружинным стопорным кольцом. Снимите стопорное кольцо. После снятия стопорного кольца можно демонтировать внутреннюю обойму ограничителя с вала. Не прилагайте значительных усилий - внутренняя обойма должна легко сняться с вала. Обратите внимание на выштампованную на внутренней обойме стрелку указания направления вращения. Стрелка указывает направление свободного вращения вала. Поверните внутреннюю обойму на 180 градусов, развернув направление стрелки, и надвиньте обойму назад на вал, выровняв по шпоночной канавке. Установите стопорное кольцо.
4. Разместите валик герметика холодного отверждения на контактную поверхность наружного корпуса ограничителя, убедившись в наличии герметика вокруг всех крепежных отверстий. Избегайте добавления избыточных количеств герметика на наружный корпус ограничителя.
5. Перед установкой наружного корпуса ограничителя следует возвратить расклинивающиеся сухари внутренней обоймы ограничителя в исходное положение. Для выполнения вышеописанного условия требуется упругая резиновая лента шириной 5-7,5 см (2-3 дюйма). Натяните резиновую ленту на расклинивающиеся сухари внутренней обоймы. После входа наружного корпуса ограничителя во внутреннюю обойму отрежьте и извлеките резиновую ленту. Задвиньте, слегка проворачивая, наружный корпус ограничителя в требуемое положение. Не прилагайте значительных усилий для установки наружного корпуса ограничителя - в случае корректной подготовки и направления, корпус должен легко встать на место установки.
6. Выровняйте крепежные отверстия наружного корпуса ограничителя и зубчатого привода. Установите ранее снятые болты и затяните с крутящими усилиями, указанными в таблице 1.
МОНТАЖ ОХЛАЖДАЮЩЕГО ВЕНТИЛЯТОРА С ЭЛЕКТРОПРИВОДОМ
Смонтируйте и выровняйте редуктор перед началом установки вентилятора. Извлеките узел вентилятора и сопутствующие детали из упаковки. Проверьте наличие и определите наименования всех компонентов и крепежных элементов, показанных на рисунке выше. Соедините планки, расположенные внутри обода вентилятора ( 1 шт.) при помощи шестигранных гаек ( 4 шт.) и плоских шайб ( 4 шт.), см. рис. ниже.
КОЖУХ ВЕНТИЛЯТОРА (1 ШТ.)
УЗЕЛ ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОРА (1 ШТ.)
БОЛТЫ С ГОЛОВКОЙ ПОД ШЕСТИГРАННИК (4 ШТ.)
БОЛТЫ С ГОЛОВКОЙ ПОД ШЕСТИГРАННИК (4 ШТ.)
ПЛОСКИЕ ШАЙБЫ (8 ШТ.)
СОЕДИНИТЕЛЬНАЯ АРМАТУРА (1 ШТ.)
ТРОЙНИК ТРУБЫ (1 ШТ.)
УМЕНЬШАЮЩИЙ ТРУБНЫЙ ПЕРЕХОДНИК (1 ШТ.)
ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ (1 ШТ.)
КОРПУСНЫЕ ВТУЛКИ (2 ШТ.)
ШЕСТИГРАННЫЕ ГАЙКИ (4 ШТ.)
ШАЙБЫ УВЕЛИЧЕННЫЕ (4 ШТ.)
РЕЗЬБОВЫЕ СТЕРЖКИ (4 ШТ.)
ШЕСТИГРАННЫЕ ГАЙКИ (8 ШТ.)
ПЛОСКИЕ ШАЙБЫ (4 ШТ.)
Рис. 7. Охлаждающий вентилятор с электроприводом
6
ШАЙБА
УВЕЛИЧЕННАЯ
РЕЗЬБОВОЙ СТЕРЖЕНЬ
ШЕСТИГРАННАЯ ГАЙКА
ШАЙБА
ВЫСТУП
Рис. 8. Комплект вентилятора
MTL: -
Отцентруйте вентилятор с электроприводом ( 1 шт.) по проходным отверстиям в ободе ( 1 шт.), закрепив при помощи плоских шайб ( 8 шт.), болтов под шестигранник ( 4 шт.) и шестигранных гаек ( 4 шт.). Установите проставки ( 2 шт.) на два просверленных крепежных резьбовых отверстия в верхней поверхности редуктора. Разместите обод со смонтированным электровентилятором на проставках. Используйте плоские шайбы ( 2 шт.) и болты под шестигранник ( 2 шт.), продетые в проходные отверстия (в верхней части обода) и проставки, для ввертывания в резьбовые отверстия ( 1 шт.) с последующим затягиванием. В проемах опорных стоек редуктора разместите увеличенные шайбы ( 2 шт.), плоские шайбы ( 2 шт.) и шестигранные гайки ( 2 шт.) для закрепления резьбовых шпилек со стороны стоек.
МОНТАЖ РЕЗИСТИВНОГО ДАТЧИКА ТЕМПЕРАТУРЫ
Убедитесь в наличии показанных на рисунке выше компонентов в комплекте поставки. Перед добавлением смазочного вещества в редуктор снимите сливную пробку с противоположной стороны от обода вентилятора. Соберите переходной соединитель ( 1 шт.), трубный тройник ( 1 шт.), уменьшающий трубный соединитель ( 1 шт.), датчик
температуры ( 1 шт.), корпусные пробки ( 2 шт.) и корпус датчика (1 шт.), обеспечив уплотнение трубным герметиком. Установите собранные компоненты в дренажное отверстие картера. Соедините провода резистивного датчика температуры к ПЛК. ПЛК является устройством, отправляющим вентилятору сигналы включения и выключения. Вентилятор должен функционировать при повышении температуры картера редуктора до 65,5°С. Сопротивление резистивного датчика температуры при 65,5°С составляет 125,3729 Ом.
ВНИМАНИЕ: Пользователь несет ответственность за соблюдение требований Национальных правил устройства электроустановок США и всех прочих действующих местных нормативных положений. Особо важными являются требования касательно методик выполнения проводки, установки заземляющих разъединителей и организации защиты от перегрузок по току. Невыполнение указанных выше требований может привести к серьезным травмам или летальному исходу.
ПРОВОДКА ВЕНТИЛЯТОРА С ЭЛЕКТРОПРИВОДОМ
Используйте приведенную ниже принципиальную схему для выполнения проводки электродвигателя.
ВНИМАНИЕ: Монтаж, настройку, эксплуатацию и (или) обслуживание разрешается производить только квалифицированным электрикам, знакомым с устройством и функционированием данного оборудования. Перед началом любых работ следует внимательно ознакомиться с информацией настоящего руководства. Невыполнение данного требования может стать причиной тяжелой травмы или летального исхода.
ТИПОВОЕ СОЕДИНЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ ЗВЕЗДОЙ
1-СИН.
ОПЦИОНАЛЬНЫЕ ТЕРМОСТАТЫ
3-ОРАНЖ.
ТИПОВОЕ СОЕДИНЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ ТРЕУГОЛЬНИКОМ
1-СИН.
3-ОРАНЖ.
2-БЕЛ.
2-БЕЛ.
J-КОРИЧН.
ОПЦИОНАЛЬНЫЕ ТЕРМОСТАТЫ
2-БЕЛ.
ОПИСАНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ: ПЕРЕСМОТР ДЛЯ ОТОБРАЖЕНИЯ ОПЦИОНАЛЬНЫХ ЦВЕТОВ ПРОВОДКИ
D
ВЫП.: JLP
900003
ДАТА ИЗМЕНЕНИЯ: 01/21/99 4:02 ФАЙЛ: AAA00005141
TDR: 0171435 MDL: -
J-КОРИЧН.
J-КОРИЧН.
7
ЛИНИЯ.
ПРИМ.:
1. ТРЕХПРОВОДНОЕ СОЕДИНЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ МОЖЕТ БЫТЬ ВЫПОЛНЕНО КАК ЗВЕЗДОЙ ТАК И ТРЕУГОЛЬНИКОМ.
2. ДЛЯ ИЗМЕНЕНИЯ НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ ПЕРЕКОММУТИРУЙТЕ ЛЮБЫЕ ДВА ИЗ ПРОВОДОВ
3. ОПЦИОНАЛЬНЫЕ ТЕРМОСТАТЫ ПОСТАВЛЯЮТСЯ ПО ТРЕБОВАНИЮ.
4. ДЕЙСТВИТЕЛЬНОЕ КОЛИЧЕСТВО ВНУТРЕННИХ ПАРАЛЛЕЛЬНЫХ ЦЕПЕЙ МОЖЕТ ВАРЬИРОВАТЬСЯ.
5. ЦВЕТА ПРОВОДОВ ПО ВЫБОРУ. ПРОВОДА НУМЕРУЮТСЯ КАК ПОКАЗАНО.
3-ФАЗН., SV., 3-ПРОВОДН., СОЕДИНЕНИЕ ЗВЕЗДОЙ ИЛИ ТРЕУГОЛЬНИКОМ
СМАЗЫВАНИЕ
Предпочтительным смазочными материалами являются минеральные масла с противозадирными присадками, предназначенные для использования при рабочей температуре до 93° С, а также при низких окружающих температурах до
-4° С. При более низких температурах или в критически важных установок могут применяться синтетические смазочные масла, предназначенные для рабочих температур до 100° С, а также низких окружающих температур до -26° С.
Заливайте масло до уровня, указанного на щупе или смотровой трубке. Наружные маслопроводы, насосы и теплообменники требуют заливки дополнительного количества масла. Запустите двигатель привода на 3 минуты для заполнения теплообменника и смазочных каналов. Повторно проверьте уровень и добавьте масло по мере необходимости.
Приблизительные объемы масла. Magna G525 71,2 л Magna G700 100 л Magna G920 136 л
Точное количество масла можно определить по информации паспортной таблички редуктора и при помощи масломерного щупа.
Рекомендуется установить масляный фильтр с размером ячейки 25 микрон перед входом масла в редуктор.
ВАЖНО: В связи с поставкой редуктора без заправки маслом следует добавить надлежащее количество масла перед началом эксплуатации редуктора. Следуйте указаниям на предупредительных табличках и в руководстве по монтажу редуктора.
В обычных промышленных условиях смазочное вещество должно заменяться через каждые 2500 часов или 6 месяцев эксплуатации, по более раннему событию. Слейте масло из редуктора и промойте керосином, очистите магнитную пробку сливного отверстия и залейте новое смазочное вещество до требуемого уровня.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Избыточное количество масла может стать причиной перегрева. Недостаточное количество масла может привести к поломке редуктора. Регулярно проверяйте уровень масла. Невыполнение данного требования может привести к травмам персонала.
В крайне неблагоприятных условиях эксплуатации, например, при быстром повышении или снижении температуры, присутствии пыли, грязи, частиц и дымов химических веществ или при температуре картера выше 93°С (200°F) следует производить замену масла каждые 1-3 месяца, в зависимости от рабочих условий.
Эксплуатационные характеристики нового масла зависят от качества выполнения работ по удалению отработанного масла из редуктора. Небольшое количество оставшегося в системе отработанного масла обычно не оказывает значительного влияния на эксплуатационные характеристики оборудования. Категорически запрещается смешивать трансмиссионные масла различных производителей или типов. При смене торговых марок или типов масла следует промыть зубчатую передачу, залив и слив некоторый объем нового масла из редуктора.
Таблица 3. Рекомендуемые масла - марки ISO
Выходная частота вращения, об/мин.
Диапазон температур
-10˚С по 16˚С 10˚С по 52˚С
Примечания.
1. Подразумевается вспомогательное охлаждение при наличии соответствующих рекомендаций в каталоге.
2. Выбираемая температура застывания смазочного вещества должна быть, по крайней мере, на 10°F ниже предполагаемого минимального уровня температуры запуска.
3. При надлежащем выборе для конкретных установок ограничители обратного хода MAGNAGEAR пригодны для использования с противозадирными смазочными веществами.
4. Для использования в установках пищевой и фармацевтической отраслей, контактирующих с производимым продуктом, могут потребоваться специальные смазочные вещества. Обратитесь за рекомендациями к уполномоченному представителю производителя смазочных материалов.
5. Для редукторов, функционирующих при окружающих температурах между
-30°C и –6,6°C, следует использовать синтетические углеводородные смазочные вещества марок 100 ISO или AGMA 3 (например, Mobil SHC627). За рекомендациями по выбору масла для температур выше 51°C обратитесь в отдел проектирования редукторов для специальных условий компании DODGE по тел. (864) 288-9050.
6. Масло Mobil серии SHC630 рекомендуется для высоких окружающих температур.
До 100 Более 100
220EP 320EP
220EP 220EP
Смазываемые уплотнения вала
Содержимое уплотнений вала с консистентной смазкой должно заменяться в зависимости от наличия загрязнений на месте уплотнения. При нормальных рабочих условиях смазывание уплотнений следует производить при каждой замене масла. Для замены консистентной смазки уплотнений следует извлечь пробку смазочного патрубка из держателя уплотнения и добавить свежей смазки через имеющийся наконечник, медленно проворачивая первичный вал редуктора. Добавьте достаточное количество смазки в держатель уплотнения. Вставьте пробку смазочного патрубка в держатель уплотнения. В критических рабочих условиях смазывание уплотнений должно производиться каждые 1 - 3 месяца, в зависимости от тяжести условий.
СЛИВ МАСЛА
Остановите зубчатый привод и выполните действия методик по опломбированию оборудования в целях предотвращения непреднамеренного запуска. Расположение сливного масляного патрубка см. на рис. 5. Полностью слейте или откачайте масло в подходящий контейнер. В случае наличия сомнений в чистоте масла следует промыть зубчатый привод объемом масла, равным заливаемому в рабочем порядке, и дождаться стекания масла в контейнер. Произведите тщательную очистку магнитных сливных пробок.
ОТБОР ОБРАЗЦОВ МАСЛА
Заменяйте масло по графику, приведенному в разделе «Профилактическое техническое обслуживание». Разумным является отправка взятых во время замены масла образцов поставщику смазочных веществ для проведения анализа. Следует рассмотреть возможность внедрения плана отбора образцов масла с целью определения оптимальных периодов замены смазочного вещества в зависимости от состояния материала.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следует часто проверять состояние масла при эксплуатации приводной системы в условиях с особенно высокими уровнями влажности, запыленности и загрязнения. Возьмите образцы и проверьте масло на конденсацию и отложения. Проверяйте масло при любых необычных окружающих условиях, которые могут привести к избыточной конденсации внутри коробки передач.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае ухудшения окружающих условий до уровней с избыточным содержанием загрязнений, пыли или влаги обратитесь в службу технической поддержки компании Dodge для определения необходимости в использовании других средств защиты редуктора.
ЗАПУСК
Общие сведения
После завершения установки приводной установки MagnaGear следует проверить указанные ниже аспекты для гарантирования безопасного функционирования всех блоков MagnaGear.
1. Проверьте центровку муфт, соединяющих приводной двигатель и MagnaGear. При необходимости убедитесь в заполнении муфт корректной маркой смазочного вещества согласно рекомендациям производителя муфты.
2. Убедитесь в плотном затягивании всех крепежных болтов, гаек и винтов.
3. Проверьте корректность уровня масла при помощи щупа или смотровой трубки.
4. Проверьте направление вращения всех компонентов.
5. Убедитесь в наличии и надлежащем креплении дыхательного клапана, смотровых крышек и защитных кожухов муфты. Пожалуйста, обратите внимание на поставку дыхательных клапанов в пакете, прикрепленном к соединительному патрубку. Извлеките дыхательный клапан из пакета и прикрутите винтами к патрубку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается производить эксплуатацию устройства в случае отсутствия крышек, колпачков или защитных ограждений.
6. Задействуйте насос (при наличии такового в конструкции) MagnaGear для начала циркуляции смазочного/охлаждающего масла по системе. Стравите воздух посредством откручивания пробки в верхней части камеры насоса. Повторно проверьте корректность уровня масла при запущенном насосе.
7. Если конструкцией MagnaGear предусмотрен внешний ограничитель обратного хода, убедитесь в идентичности направлении вращения ограничителя и выходного вала.
ВАЖНО: Проверки уровня смазочного вещества должны производиться во время функционирования насоса охлаждающей системы, при наличии
такового в конструкции устройства.
8
КРЫШКА СМОТРОВОГО ОКНА
ВЕНТИЛЯЦИОННОЕ ОТВЕРСТИЕ МАСЛОМЕРНОГО ЩУПА
ДРЕНАЖНОЕ ОТВЕРСТИЕ
Несоосный редуктор
Рис. 9. Места расположения сливного вентиля масла и масломерного щупа/дыхательного клапана
ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
КРЫШКА
СМОТРОВОГО
ОКНА
Конический переходник
ВЕНТИЛЯЦИОННОЕ ОТВЕРСТИЕ МАСЛОМЕРНОГО ЩУПА
ДРЕНАЖНОЕ ОТВЕРСТИЕ
Общие сведения
Все сервисные и ремонтные работы должны производиться квалифицированными специалистами. Выполняйте указанные ниже работы по техническому обслуживанию с рекомендованной периодичностью.
Первый день эксплуатации
Проверьте температуру масла – температура картера изменяется в зависимости от рабочих условий и метода охлаждения. Зубчатый редуктор рассчитан для максимальной температуры масла в картере 93°С (200°F). Для теплообменников с водяным охлаждением расход воды может регулироваться до получения требуемой температуры. Более высокие расходы приведут к снижению температуры масла картера. Обратитесь к производителю охладителя для определения допустимых расходов.
Проверьте систему на изменение уровня шума.
Проверьте на наличие утечек масла.
После первого месяца или 600 часов эксплуатации
Проверьте масло на содержание воды.
Замените масло.
Проверьте плотность затягивания крепежных элементов.
Проверьте оборудование на наличие утечек масла.
Очистите и установите магнитные сливные пробки.
Смажьте уплотнения.
Периодически
Проверьте уровень масла.
Осмотрите на наличие протечек.
Проверьте систему на изменение температуры масла.
Проверьте систему на изменение уровня шума.
Замените масляный фильтр.
Каждые полгода или 2500 часов эксплуатации
Проверьте масло на содержание воды.
Замените масло (синтетическое - через каждые 18 месяцев или 8000 часов эксплуатации).
Установите новый масляный фильтр при замене масла.
Проверьте плотность затягивания крепежных элементов.
Проверьте оборудование на наличие утечек масла.
Очистите и установите магнитные сливные пробки.
Проверьте охлаждающую систему.
Смажьте уплотнения.
Каждые 18 месяцев или 8000 часов эксплуатации синтетических смазочных веществ
Проверьте масло на содержание воды.
Замените масло.
Замените масляный фильтр.
Проверьте плотность затягивания крепежных элементов.
Проверьте оборудование на наличие утечек масла.
Очистите и установите магнитные сливные пробки.
Проверьте охлаждающую систему.
Программа проведения анализов масла
Интервалы замены масла могут быть увеличены в случае внедрения программ анализа характеристик масла. Ниже приведены общие указания касательно типовых свойств и уровней загрязнения. В случае обнаружения образцом любого из описанных состояний следует заменить масло и фильтр.
Изменение
+/- 15% от начального значения ISO.
вязкости: Окисление/общее
кислотное число
увеличение в 2 раза от начального значения ОКЧ.
(ОКЧ): Вода: 1000 ч/млн. Железо: 200 ч/млн. Кремний/грязь: 50 ч/млн. Медь: 100 ч/млн. Алюминий: 20 ч/млн. Обычно, соотношение 4:1 содержания железа к кремнию означает
загрязнение масла.
Значения приведены только в качестве общих указаний. Тенденции изменения важны наравне с действительными значениями. Повышенные значения загрязненности могут указывать на начало износа внутренних компонентов. Следует производить более частый контроль параметров редуктора с возможным демонтажом для ремонта.
9
ТАБЛИЦА ЭКВИВАЛЕНТНЫХ ЗНАЧЕНИЙ ВЯЗКОСТИ МАСЕЛ
КИНЕМАТИЧЕСКАЯ
ВЯЗКОСТЬ
сСт/
40°C 100°C
2000
1000
800
600
500
400
300
200
100
80
60
50
40
30
70
60
50
40
30
20
10
сСт/ ISO
VG
1500
1000
680
460
320
220
150
100
9
8
7
6
5
68
46
32
МАРКИ
AGMA
8A
8
7
6
5
4
3
2
1
ТРАНСМИССИОННЫЕ
МАСЛА МАРКИ
SAE
250
140
90
85W
80W
75W
ВЯЗКОСТЬ
ПО СЕЙБОЛТУ
СЕК.
СЕЙБОЛТА/
100°F
10 000
8000
6000 5000
4000
3000
2000
1500
1000
800
600
500
400
300
200
150
СЕК.
СЕЙБОЛТА/
210°F
300
200
100
90
80
70
60
55
50
45
20
10
4
8
6
5
4
3
2
22
15
10
7
5
3
2
ЗНАЧЕНИЯ ВЯЗКОСТИ ОТНОСЯТСЯ ТОЛЬКО К ГОРИЗОНТАЛЬНЫМ УСТАНОВКАМ ЗНАЧЕНИЯ ВЯЗКОСТИ ПРИВОДЯТСЯ ДЛЯ НЕЗАГУЩЕННЫХ МАСЕЛ 96 VI МАРКИ ISO УКАЗАНЫ ДЛЯ 40°C МАРКИ AGMA УКАЗАНЫ ДЛЯ 40°C МАРКИ SAE 75W, 80W И 85W УКАЗАНЫ ДЛЯ НИЗКИХ ТЕМПЕРАТУР. ЗНАЧЕНИЯ ЭКВИВАЛЕНТНОЙ ВЯЗКОСТИ УКАЗАНЫ ДЛЯ 100°F И 200°F. МАРКИ SAE 90 И 250 УКАЗАНЫ ДЛЯ 100°C
100
80
70
60
50
40
35
32
40
10
Loading...
+ 22 hidden pages