nivel de ruido ........................................................................24
Servicio Técnico / Garantía /
Datos Técnicos........................................................................25
4
Page 4
Protección del medio ambiente
Consejos para el desechado del
embalaje
• Respete el medio ambiente al tirar el
embalaje de su equipo.
• Nuestros productos se embalan
cuidadosamente para el transporte.
Todos los materiales utilizados en el
embalaje son respetuosos con el medio
ambiente (los cartones se obtienen a
partir de papel usado) y pueden ser
reciclados.
• Reciclando el embalaje, contribuye por
una parte a un menor consumo de
materias primas, y por otra, a reducir el
volumen de los vertederos.
• Contribuya de forma efectiva a la
protección del medio ambiente mediante
la correcta gestión del embalaje, para
ello, lleve el mismo hasta el punto limpio
de recogida que su ayuntamiento haya
colocado más próximo o si se lo admite,
Vd. puede devolver el embalaje al
comerciante que le ha facilitado el
equipo.
Consejos para el desechado de su
antiguo equipo
• Desenchufe el equipo de la red y corte el
cable de conexión.
• Los equipos incorporan materiales
reciclables que se pueden recuperar,
además de materiales peligrosos (como
metales pesados o fluidos refrigerantes)
que pueden producir contaminación del
suelo o la atmósfera. Contribuya
activamente a la protección del medio
ambiente asegurando que su viejo
equipo sea desguazado de modo
respetuoso con el medio ambiente, para
ello, entregue el equipo en un centro
oficial de recogida o recuperación de
materiales (su ayuntamiento le informará
del punto limpio de recogida más
próximo). Los equipos contienen
refrigerantes que han de eliminarse de
acuerdo con la normativa vigente.
• Este aparato cumple con la Directiva
europea 2002/96/CE sobre aparatos
eléctricos y electrónicos identificada
como (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos).
La directiva proporciona el marco
general válido en todo el ámbito de la
Unión Europea para la retirada y la
reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos.
Consejos para el ahorro de
energía
Durante la etapa de uso, su equipo
consume energía, lo que genera un
impacto medioambiental. Se debe intentar
mejorar la eficiencia del equipo y por tanto
reducir el consumo.
• Apague el equipo de aire cuando no lo
necesite.
• Elija una temperatura idónea,
temperaturas demasiado bajas conllevan
un alto consumo de energía.
• Coloque el equipo en un lugar alejado de
posibles fuentes de calor (radiación solar,
etc.) y con una buena circulación del aire .
• Asegúrese de la correcta instalación del
equipo. Se puede conseguir reducir el
consumo de energía hasta en un 30%,
reduciendo la entrada de calor en la
habitación mediante el uso de toldos,
persianas o cortinas en aquellas
superficies acristaladas.
• Utilice los accesorios que incluye su
equipo así como los específicos que se
describen en el apartado "Descripción
5
Page 5
Protección del medio ambiente
de los accesorios" para minimizar el
paso de aire exterior a la habitación. En
caso de utilización de accesorios que
requieran de la práctica de agujeros en
paredes o ventanas, se recomienda
ajustar al máximo y cerrar las juntas con
silicona, yeso o similar para evitar el
paso de aire a través de los huecos.
• Para evitar una disminución de eficiencia
de su equipo y por tanto un mayor
gasto energético, se aconseja seguir las
instrucciones de colocación del tubo de
expulsión de aire según la
recomendación del fabricante (ver
apartado "Preparación del equipo antes
del uso").
• Evite formar curvas muy cerradas y
alargar innecesariamente el tubo
expulsor de aire.
• En la evacuación del aire caliente en el
caso de ventanas correderas instale el
accesorio que evita la entrada de aire
Observaciones Importantes
caliente del exterior y mejora la
eficiencia.
• Compruebe que las uniones entre el tubo
expulsión de aire y los manguitos (colector
y difusor) es la correcta. Ver "P o s i b i l i d a d e s
de evacuar el aire al exterior".
• Compruebe que el difusor está colocado
de forma que la ventana pueda cerrarse
lo máximo posible para evitar la entrada
de aire del exterior.
• Asegúrese que las entradas y salidas de
aire no están siendo obstruidas.
Manténgalas limpias y libres de
suciedad, polvo y objetos extraños.
• Asegúrese que los filtros que dispone el
equipo estén limpios y correctamente
instalados (ver "Limpieza y
Mantenimiento").
• En verano, ventile la casa cuando el aire
de la calle sea más fresco (primeras
horas de la mañana y durante la noche).
Antes de conectar su equipo
• Lea el libro de instrucciones antes de
utilizarlo por primera vez. Contiene
informaciones importantes, no sólo para
el uso sino también para su seguridad y
mantenimiento.
• Conserve este libro de instrucciones.
Eventualmente, puede servir a otro
usuario.
• No ponga en marcha un equipo dañado.
• El montaje y conexión de su equipo
deben ser de acuerdo con las
instrucciones de montaje y normativa
vigente. Si no se respetan estas
instrucciones, corre el riesgo de perder
la garantía.
• Nuestros equipos están de acuerdo a las
normas de seguridad vigentes. Sólo
técnicos competentes en esta materia,
están autorizados a repararlos. Está en
juego su seguridad.
• Asegúrese de que el tapón del desagüe
esté bien metido, ya que puede haberse
soltado durante el transporte, Fig. 1.
aprox.pared
min / maxventana70x10/70x10/
(largo x10,5125x10205x10
ancho) cm.
Accesorios de serie: Estos accesorios se entregan con el equipo.
Accesorios opcionales: Estos accesorios podrán ser adquiridos en el servicio
•
oficial de la marca o en distribuidores autorizados.
•••
9
Page 9
Condiciones de Utilización
mín.
20 cm.
mín.
20 cm.
Condiciones de utilización
• Este electrodoméstico debe conectarse
a la red a 220/240 V y 50 Hz, en un
enchufe con toma de tierra.
• Protección mediante un fusible de 10 A
de acción lenta.
• En caso de necesitarse una alargadera,
ésta deberá estar provista de toma de
tierra, su sección deberá ser de al
menos 1,5 mm2por terminal y su
longitud inferior a 25 m.
• El cable de conexión a la red eléctrica
dispone de un alojamiento en la parte
posterior del equipo. Ver Fig. 2.
•
No permita la entrada de agua, ni cubra las
entradas y salidas de aire de su equipo.
• Por seguridad antes de conectar su
equipo es necesario que esté separado
al menos 20 cm de cualquier superficie
cercana, Fig. 5.
Fig. 5
¡Atención!
Si por cualquier razón fuese necesario
reemplazar el cable de conexión a la
red eléctrica por uno nuevo, éste
deberá ser sustituido sólo por personal
autorizado del Servicio Técnico Oficial.
Si se apaga el equipo y se vuelve a
encender, el compresor volverá a
arrancar transcurridos unos 3 minutos.
Este tiempo es necesario para
garantizar su correcto funcionamiento.
Evite entrar en contacto directo con el
aire expulsado por el tubo de
evacuación.
Concepto de navegación
El panel de control de su equipo ha sido
diseñado para facilitar el uso del aparato.
Es necesario tener en cuenta las
siguientes características.
El concepto de navegación del equipo
esta basado en la utilización de las teclas
"up" y "down" (subir y bajar) para moverse
hacia arriba y hacia abajo por la pantalla.
Las teclas "+" y "–" (derecha e izquierda)
nos permitirá movernos hacia la derecha e
izquierda dentro del rectángulo de
selección. Este rectángulo indica la función
elegida sobre la que podemos actuar.
Para entender mejor el concepto de
navegación veamos el siguiente ejemplo.
Teclas up y down
Las teclas "up" y "down" nos sirven para
desplazarnos hacia arriba y abajo por la
pantalla.
Tecla "down" :
Suponiendo que la situación inicial en la
indicada en la primera figura (el rectángulo
de selección se encuentra sobre la opción
modos de funcionamiento). Si
presionamos la tecla , el rectángulo de
selección se desplaza hacia abajo a la
función "Selección de temperatura".
10
Page 10
Concepto de navegación
P resionando nuevamente la tecla , el
rectángulo de selección se desplaza hacia
abajo a la función "Selección de velocidad".
Tecla "up" :
El funcionamiento de la tecla es
exactamente el mismo que el
funcionamiento de la tecla solo que el
rectángulo de selección se desplaza hacia
arriba.
Teclas + y –
Las teclas "+" y "–" nos sirven para
desplazarnos hacia derecha e izquierda
dentro del rectángulo de selección. Si la
función seleccionada es temperatura, las
teclas nos servirán para aumentar y
disminuir la temperatura deseada,
según se observa en el siguiente ejemplo:
Funcionamiento cíclico:
El uso de ambas teclas es cíclico. Es
decir: si nos encontramos en la parte
inferior de la pantalla y presionamos de
nuevo la tecla el rectángulo de
selección se traslada a la parte superior de
la pantalla. De la misma manera si nos
encontramos en la parte superior de la
pantalla y presionamos la tecla , el
rectángulo de selección se trasladará a la
parte inferior de la misma.
11
Page 11
Instrucciones de Uso
Preparación del equipo antes del
uso
Instalación del tubo evacuación de aire
en función climatización
• Colocar el conjunto tubo expulsor de
aire en el hueco situado en la parte
superior trasera del equipo, Fig. 7.
Hueco para la ubicación
del conjunto tubo
expulsor de aire
Fig. 6Fig. 7
Para que el conjunto tubo expulsor, quede
perfectamente encajado en el hueco, es
necesario deslizar el manguito en el hueco
posicionador (según indican las flechas de
la Fig. 8).
Instalación del tubo evacuación de aire
en función deshumidificación y
purificación
• Quitar el difusor y colocar el tubo
expulsor de aire en la posición indicada
en la figura 10.
• Si se desea también es posible desmontar
por completo el tubo expulsor.
Fig. 10
Instalación accesorios para evacuación
de aire en función climatización
Para evacuar el aire caliente existen una
serie de accesorios que facilitan esta labor,
(ver apartado "Descripción de los
accesorios").
Instalación ventosa
• Abra la ventana ligeramente e introduzca
el difusor entre el batiente y el marco.
• Cierre la ventana lo máximo posible y
sujétela con la ventosa suministrada,
Fig. 11.
Fig. 8
Una vez colocado el conjunto en el
equipo, se añade el difusor, Fig. 6.
Para quitar el conjunto del equipo es
necesario presionar la lengüeta "Push"
(Fig. 9, 1 .) y deslizar hacia fuera. (Fig. 9, 2 .) .
Fig. 9
Fig. 11
Instalación corredera ventana / balcón
• También se puede utilizar el accesorio de
instalación para ventana / balcón, (ver
apartado "Descripción de los accesorios")
c o r redera que se incluye en el equipo,
Fig. 12 : a, b, c, d. Este sirve tanto para
ventanas horizontales como verticales.
12
Page 12
Instrucciones de Uso
24 - 38 cm.
a
Instalación fija
Se realiza usando el accesorio pasamuros
/ pasaventana, (ver apartado "Descripción
de los accesorios").
• Para expulsar el aire caliente a través de la
p a red se necesita practicar un orificio en la
misma para colocar el pasamuros, Fig. 14.
b
Fig. 14
c
• Retirar el difusor y conectar el tubo
expulsor de aire al accesorio.
• En el caso de instalación fija a través de
ventana, sólo se utiliza la pieza terminal
transparente del accesorio y es
necesario realizar un agujero en el cristal
de un diámetro de 10,5 cm, Fig. 15.
d
Fig. 12
• Para poder fijarlo a la ventana / balcón
dispone de dos agujeros laterales. Por
medio de dos tornillos (no incluidos con
el accesorio) el usuario podrá sujetarlo al
marco o a la pared sin peligro de que
este se mueva o se caiga de su
posición, Fig. 13.
Fig. 13
Fig. 15
Notas:
No alargar innecesariamente el tubo
expulsor de aire caliente (longitud
máxima 140 cm).
Al colocar el tubo no se deben realizar
curvas muy cerradas. De lo contrario se
impediría la adecuada salida del aire
caliente, que a su vez puede suponer
una reducción de la potencia frigorífica
y el rendimiento.
Para alcanzar la máxima eficiencia de
climatización y el mínimo nivel de ruido
es recomendable colocar el tubo de
expulsión a una altura superior a la
altura total del equipo, Fig. 16.
13
Page 13
Instrucciones de Uso
90°
0°
Fig. 16
Conexión y desconexión del
equipo
Para ponerlo en marcha es necesario
presionar la tecla "On" / "Off" .
¡Atención!
Cerciorarse que el equipo esta
enchufado a la red eléctrica.
Climatización
En este modo el equipo reduce la
temperatura del ambiente hasta alcanzar
la temperatura deseada por el usuario. Al
mismo tiempo deshumidifica y purifica el
aire del recinto creando de este modo un
clima agradable.
• Enchufar el equipo a la red eléctrica.
• Dirigir el tubo expulsor del aire caliente al
exterior, (ver apartado "Preparación del
equipo antes del uso").
• Comprobar que el tapón esté situado en
el tubo evacuación de agua para evitar
que el agua pueda salir al exterior
mojando la superficie de apoyo.
• Levantar el orientador de aire situado en
la parte superior del equipo. Fig. 17.
Fig. 17
Selección del modo de
funcionamiento
En su equipo puede seleccionar cualquiera
de las funciones que se describen a
continuación:
• climatización .
• deshumidificación .
• purificación .
Situar el rectángulo en el menú modos de
funcionamiento por medio de las teclas
"up" y "down" (ver "Concepto de
navegación": Teclas "up" y "down").
Por medio de las teclas "+" y "–" nos
desplazamos por el mismo, seleccionando
la función deseada (ver "Concepto de
navegación": Teclas "+" y "–").
• Conectar el equipo presionando la tecla
"On" .
• Seleccione la función climatización ,
(ver apartado "Selección del modo de
funcionamiento").
• Seleccione la temperatura deseada, (ver
apartado "Selección de temperatura").
• Seleccione la velocidad de
funcionamiento, (ver apartado "Selección
de velocidades").
Durante el acondicionamiento, parte del
agua condensada resultante se evapora
automáticamente y se evacua hacia el
exterior junto con el aire expulsado, a
través del tubo expulsor de aire caliente.
En condiciones de alta humedad, el
equipo acumulará agua condensada en el
depósito trasero del equipo. Llegado a un
cierto nivel aparecerá en pantalla el
símbolo de depósito extraible lleno
14
Page 14
Instrucciones de Uso
indicando la necesidad de vaciar dicho
depósito. En este caso el equipo se para.
Para vaciar el depósito extraíble basta con
presionar el asa y posteriormente extraerlo
con cuidado y transportarlo para verter el
agua en el desagüe más proximo.
Una vez que el depósito de agua haya
sido vaciado y colocado correctamente en
el equipo, el símbolo desaparecerá de
pantalla.
¡Atención!
Al volver a conectar el equipo una vez
evacuada todo el agua, no olvidar
poner el depósito extraible
correctamente en el equipo. De lo
contrario el símbolo no desaparece de
la pantalla y el equipo no funcionará.
Se recuerda que una vez apagado el
equipo es necesario esperar
aproximadamente 3 minutos para que
el compresor vuelva a arrancar. Es el
tiempo necesario para garantizar el
correcto funcionamiento del equipo.
Deshumidificación
En este modo de funcionamiento el
equipo reduce la humedad del ambiente.
Al mismo tiempo purifica el aire del recinto
creando de este modo un clima
agradable.
• Enchufar el equipo a la red eléctrica.
• Colocar el tubo expulsor del aire caliente
según se describe en el apartado
"Preparación del equipo antes del uso".
• Levantar el orientador de aire situado en
la parte superior del equipo.
Existen dos posibilidades de evacuar el
agua condensada: a través del depósito
extraible y de modo continuo.
Deshumidificar a través del depósito
extraible:
• Comprobar que el depósito extraible
esté colocado correctamente en el
equipo y también el tapón del tubo
evacuación de agua para evitar que el
agua pueda salir al exterior mojando la
superficie de apoyo.
• El agua almacenada en el depósito
extraible va subiendo de nivel. Cuanto
llega a su nivel máximo, aparecerá en la
pantalla el símbolo . Este símbolo
aparece también cuando el depósito
extraible no está correctamente
posicionado en su alojamiento.
• En ambos casos extraiga el depósito y
vierta el agua con cuidado en el
desagüe más próximo.
Deshumidificar en modo continuo:
• Situar un recipiente en la salida del tubo
evacuación de agua donde recoger el
agua condensada o dirigir dicho tubo
hacía un desagüe próximo.
• Retirar el tapón del tubo evacuación de
agua situado en la parte trasera inferior
de la unidad. En este modo el equipo no
para ni avisa por medio del símbolo
que el recipiente exterior está lleno.
• Seleccionar la función deshumidificación
, (ver apartado "Selección del modo
de funcionamiento").
• Seleccione la velocidad de
funcionamiento, (ver apartado "Selección
de velocidades").
Advertencias
La cantidad de agua deshumidificada
puede llegar a 38 litros cada 24 horas,
según las condiciones ambientales.
La temperatura no aparece en la pantalla
por lo que no puede ser seleccionada ni
modificada en modo deshumidificación.
¡Atención!
Al cambiar de función no olvidar poner
el tapón al tubo evacuación de agua.
De lo contrario saldría agua al poner en
funcionarmiento el equipo.
Tenga siempre en cuenta que para que el
equipo funcione la temperatura ambiente
tiene que ser mayor o igual a 18°C.
15
Page 15
Instrucciones de Uso
auto
En el modo de deshumidificación el
equipo expulsa aire caliente por el tubo
de evacuación. Esto es necesario para
un funcionamiento más eficiente del
equipo en esta función.
Purificación
En este modo se recircula el aire del
interior de la habitación (ventilación)
pasándolo por un filtro purificador
(purificación).
El equipo incorpora de serie un filtro base
y un filtro doble activo (ver "Limpieza y
Mantenimiento") contra:
- Olores y humos.
- Pólen, bacterias y polvo.
• Enchufar el equipo a la red eléctrica.
• Colocar el tubo expulsor del aire caliente
(ver apartado "Preparación del equipo
antes de su uso").
• Levantar el orientador e aire situado en
la parte superior del equipo.
• Seleccionar la función purificación ,
(ver apartado "Selección del modo de
funcionamiento").
• Seleccionar la velocidad de
funcionamiento, (ver apartado "Selección
de velocidades").
Advertencia
Recomendamos dejar los filtros
instalados con independencia de la
función elegida (climatización,
deshumidificación, purificación del
aire). Así conseguirá Vd. una mayor
eficacia purificadora.
Presionando la tecla "+" aumenta la
temperatura deseada, presionando la tecla
"–" la temperatura disminuye.
El rango de temperatura que se puede
seleccionar va de 18°C a 30°C en pasos
de 1°C. Si se mantiene la tecla pulsada,
los grados van pasando con mayor
rapidez.
Selección de velocidades
En su equipo puede seleccionar entre dos
velocidades manuales (máxima y
silenciosa ) y una velocidad
automática . Según las condiciones
de la habitación y la temperatura
determinada por el usuario la velocidad
automática actúa entre máxima y
silenciosa.
Velocidades manuales:
Situar el rectángulo en el menú selección
de velocidades (ver Teclas "up" y "down").
Por medio de las teclas "+" y "–" nos
desplazamos por el mismo hasta fijar la
velocidad deseada (ver Teclas "+" y "–"):
En la pantalla aparece el símbolo manual
seguido de la velocidad elegida en la
ultima ocasión. Para cambiar la velocidad
entre máxima y silenciosa
basta con presionar las teclas "+" y "–".
Selección de la temperatura
Esta función sólo es válida en modo
climatización.
Situar el rectángulo en el menú selección
de temperatura (ver Teclas "up" y "down").
Por medio de las teclas "+" y "–" nos
desplazamos por el mismo hasta fijar la
temperatura deseada (ver Teclas "+" y "–").
16
Page 16
Instrucciones de Uso
Velocidad automática
Para activar dicha velocidad basta con
presionar la tecla auto situada en el panel
de control. En este caso, desaparece el
símbolo manual y aparece el símbolo auto
en la pantalla.
Para desactivar la velocidad automática
basta con presionar de nuevo la tecla
auto. En este momento el símbolo auto
desaparece y el equipo vuelve a trabajar
en la velocidad manual que estaba
seleccionada con anterioridad.
Aletas laterales
Su equipo dispone de aletas laterales que
pueden ser accionadas de manera
adicional para una mejor distribución del
aire.
Presionando la tecla aletas laterales ,
se abren dichas aletas activando su
funcionamiento. En la pantalla se visualiza
el símbolo correspondiente .
Para cerrarlas basta con presionar de
nuevo la misma tecla, el símbolo
desaparece de la pantalla y las aletas se
cierran.
Esta prestación está disponible para ser
utilizada en todos los modos de
funcionamiento: climatización,
deshumidificación y purificación.
Al apagar el equipo por medio de la tecla
"Off" , las aletas laterales se cierran
automáticamente.
Si antes de apagar el equipo las aletas
laterales estaban abiertas, al volver a
encender el aparato, estas volverán a
abrirse.
Puesta en hora / Programación
del temporizador
Puesta en hora
• La primera vez que el equipo es
conectado a la red eléctrica únicamente
se visualiza la hora actual (en formato 24
horas) en la parte superior izquierda de
la pantalla. Por defecto aparecerá 0:00 h
parpadeando.
• Para programar la hora es necesario
encender el equipo presionando la tecla
"On" . Si durante la programación/
puesta en hora de su equipo tarda más
de 10 segundos en realizar la siguiente
operación, la pantalla volverá
automáticamente al menú principal
visualizándose las funciones
determinadas por defecto al salir de
fábrica o en caso de no ser la primera
vez que Vd programa el temporizador,
las últimas que Vd. haya utilizado.
• Presionar la tecla "Timer" . El
rectángulo aparece en el menú
temporizador con la última función
elegida (por defecto aparecerá la función
"Off").
17
Page 17
Instrucciones de Uso
• Por medio de la tecla "up" el rectángulo
se sitúa en la hora. Esta se modifica por
medio de las teclas "+" y "–". Cada
pulsación de estas teclas aumenta o
disminuye la hora en pasos de un
minuto. Si se mantiene la tecla pulsada,
los minutos van pasando con mayor
rapidez.
Programación del temporizador
Para programar las horas de conexión o
desconexión del equipo es necesario que
el equipo esté encendido y ademáspuesto en hora.
Presionar la tecla "Timer" , para poder
navegar a través del menú temporizador.
Pulsando la tecla "+" por el menú
temporizador es posible la programación
de las distintas funciones que ofrece su
equipo. Son las siguientes:
• "Off" : equipo sin programar.
• "Start" : hora inicio puesta en
marcha del equipo.
• "Start/ Stop" : programación
de la hora para inicio y fin de la puesta
en marcha del equipo.
• "Stop" : programación de la hora
de parada del equipo.
Programación conexión del equipo
"Start"
• Pulsar la tecla "Timer" , para
posicionar el cursor en el menú
temporizador. Por defecto aparece la
última función programada.
• Presionando la tecla "Timer" , o tras
pasar 10 segundos sin tocar ninguna
tecla, la hora queda memorizada y la
pantalla volverá al menú principal.
10 sec/
• Seleccionar con las teclas "+" y "–" la
función "Start" , (ver Teclas "+" y "–").
18
Page 18
Instrucciones de Uso
• Con la tecla "down" (ver Teclas "up" y
"down") el cursor baja hasta el menú
hora de conexión. Una vez ahí por
medio de las teclas "+" y "–" se modifica
la hora de programación hasta conseguir
la deseada.
• Esta modificación se efectúa en pasos
de 15 minutos.
• Para memorizar la hora de inicio
programada basta con presionar la tecla
"Timer" , o esperar 10 segundos sin
tocar ninguna tecla.
• En la pantalla aparecerá la hora que
haya sido programada junto al símbolo
correspondiente (en este caso el símbolo
"Start" ) y las funciones
predeterminadas.
10 sec/
• Seleccionar con las teclas "+" / "–" la
función "S t a r t" , (ver Teclas "+" y "–").
• Con la tecla "down" (ver Teclas "up" y
"down") el cursor baja hasta el menú
hora de conexión. Una vez ahí por
medio de las teclas "+" y "–" se modifica
la hora de programación hasta conseguir
la deseada.
• Pulsando de nuevo la tecla "u p" el cursor
se coloca en el menú temporizador. Por
medio de las teclas "+" y "–"
seleccionamos la función "S t a r t" / "S t o p"
. (ver Teclas "+" y "–").
Programación conexión y desconexión
del equipo "Start / Stop"
• Pulsar la tecla "Timer" , para
posicionar el cursor en el menú
temporizador. Por defecto aparece la
última función programada.
19
Page 19
Instrucciones de Uso
• Con la tecla "down" desplazamos el
cursor hasta llegar al menú hora de
desconexión. Por medio de las teclas
"+" y "–" se modifica la hora de
desconexión hasta conseguir la hora
deseada.
• La hora se modifica en intervalos de 15
minutos.
• Seleccionar con las teclas "+" / "–" la
función "Stop" , (ver Teclas "+" y "–").
• Para memorizar la hora de inicio/ paro
programada basta con presionar la tecla
"Timer" , o esperar 10 segundos sin
tocar ninguna tecla.
• En la pantalla aparecerá la hora que
haya sido programada.
10 sec/
Programación desconexión del equipo
"Stop"
• Pulsar la tecla "Timer" , para
posicionar el cursor en el menú
temporizador. Por defecto aparece la
última función programada.
• Con la tecla "down" (ver Teclas "up" y
"down") el cursor baja hasta el menú
desconexión. Una vez ahí por medio de
las teclas "+" y "–" se modifica la hora
de desconexión hasta conseguir la
deseada.
• La hora se modifica en intervalos de 15
m i n u t o s .
• Para memorizar la hora de paro
programada basta con presionar la tecla
"Timer" , o esperar 10 segundos sin
tocar ninguna tecla.
• En la pantalla aparecerá la hora que
haya sido programada.
20
Page 20
Instrucciones de Uso
10 sec/
10 sec/
Desconexión del temporizador
• Pulsar la tecla "Timer" , para
posicionar el cursor en el menú
temporizador. Por defecto aparece la
última función programada.
• Seleccionar con las teclas "+" y "–" la
función "O ff" .
• Basta con presionar la tecla "T i m e r" , o
esperar 10 segundos sin tocar ninguna
tecla para que el temporizador quede
desconectado. En la pantalla no apare c e r á
p rogramada ninguna hora.
• Los valores y funciones programados en
el temporizador permanecen activos,
repitiéndose diariamente las operaciones
correspondientes en función de las
horas ajustadas, mientras no se
desactiven o anulen, tal como
acabamos de describir.
Limpieza y Mantenimiento
Limpieza del equipo
• Por seguridad, antes de limpiar el equipo
es recomendable desenchufar el equipo
de la red eléctrica.
• El equipo se puede limpiar con un paño
o esponja, agua tibia y un detergente
suave.
• Nunca use agua caliente (a más de
40°C), blanqueador, bencina, gasolina,
ácidos, estropajos, cepillos, o
detergentes abrasivos y evite la entrada
de agua en el equipo.
• No limpie el equipo con una manguera.
Limpieza y cambio de filtros
purificadores
Para acceder al cambio del filtro
purificador hay que abrir la puerta frontal
de la unidad (no es necesario quitarla). El
usuario deberá levantar la puerta
ligeramente sujetando la puerta desde los
21
Page 21
Limpieza y Mantenimiento
laterales, ver Fig. 18. La puerta se abre
hasta un tope de seguridad sin peligro de
caerse.
Fig. 18
Todos los modelos disponen de un filtro
base de aire que es necesario limpiar con
el paso del tiempo, Fig. 19. Para ello sólo
es necesario presionar el clip situado en la
parte superior y sacarlo de su alojamiento,
Fig. 20. Para lavarlo basta con pasarlo por
agua corriente, secarlo y volverlo a instalar.
Filtro base
lavable
Fig. 19
Fig. 20
Estos modelos llevan incluido además un
filtro doble activo colocado dentro del filtro
básico, Fig. 21.
Filtro doble
activo
Fig. 21
Para que sean operativos deben ser
sustituidos cada año o cuando aparezca
en pantalla el símbolo "aviso cambio de
filtro " .
(Estos accesorios podrán ser adquiridos
en el Servicio Oficial del Fabricante o en
distribuidores autorizados).
Una vez sustituido el filtro, para hacer
desaparecer el símbolo de pantalla, se
deberá presionar simultáneamente las
teclas "+" y "–". En ese momento el
símbolo desaparecerá de pantalla,
indicando que el filtro es de nuevo
operativo.
Instalación del filtro doble activo:
• Sacar el filtro base del equipo, Fig. 20.
• Sustituir el filtro doble activo por uno
nuevo en el filtro base como se muestra
en la Fig. 21.
• Instalar este conjunto en el equipo
haciendo coincidir las patillas inferiores
con los huecos situados en la carcasa
frontal del equipo presionando el clip
superior hasta oir un "clic" muestra de
que el conjunto está colocado
correctamente.
• Cerrar la puerta frontal del equipo.
• Colocar únicamente un juego de filtros
sobre el soporte para mantener la
potencia frigorífica.
Notas:
Para evitar que la puerta frontal del
equipo caiga y produzca daños físicos
y /o materiales, estos modelos
22
Page 22
Limpieza y Mantenimiento
disponen de un tope de seguridad
hasta el cual se abre dicha puerta.
Por mayor comodidad al limpiar o
cambiar los filtros, también es posible
quitar la puerta del equipo. En este
caso o si por cualquier otra razón la
puerta saliera de su emplazamiento
original, el usuario deberá colocar la
patilla de plástico que contiene dicha
puerta en la ranura frontal del equipo
hasta colocarla de nuevo
correctamente. Deberá asegurarse que
al abrir de nuevo la puerta llega hasta
el tope de seguridad sin caer del todo.
Condiciones de transporte
El equipo dispone de ruedas para facilitar
su traslado. Si es necesario puede
inclinarlo para facilitar el desplazamiento.
En este caso es conveniente esperar un
plazo mínimo de una hora antes de
conectar de nuevo el equipo.
• Antes, vaciar el agua de condensación
que se encuentra en el depósito interno
sacando de su alojamiento el tubo
evacuación de agua y desmontando el
tapón, Fig. 22, para evacuar el agua
generada. Para ello deberá situar un
recipiente (o el depósito extraíble del
equipo) a la salida del tubo evacuación
de agua donde recoger el agua
condensada o dirigir dicho tubo hacía un
desagüe próximo. Una vez vaciado el
depósito, no olvide colocar tapón y tubo
en su alojamiento.
Condiciones de almacenamiento
Al final de cada temporada, para que el
equipo ocupe el menor espacio posible,
se deberá colocar el tubo de expulsión en
posición de reposo.
• Para ello doblar el tubo hacia la parte
trasera del equipo y sujetarlo por el
enganche difusor,Fig. 23 y 24.
Fig. 23
Fig. 24
Antes de su utilización al principio
de temporada
• Limpie el filtro del aire.
• A continuación, limpie la cubierta y
rejillas si fuera necesario.
Fig. 22
23
Page 23
Consideraciones que le ahorraran llamadas al servicio técnico
Consideraciones generales de
funcionamiento
¿Que hacer si? ...
... el equipo no funciona ...
• Comprobar que el enchufe está
conectado.
• Comprobar que hay energía en la red o
no ha saltado un fusible.
• Ajustar el termostato a una temperatura
menor.
... el equipo no funciona y el símbolo de
indicación de llenado del depósito de
agua condensada aparece en
pantalla ...
• Colocar el equipo sobre un piso plano. Si
sigue apareciendo el símbolo en pantalla,
vaciar el depósito de agua del equipo.
Compruebe que dicho depósito está
colocado correctamente en su posición.
( Ver Instrucciones en "Climatización").
... el equipo no enfría lo suficiente ...
• Comprobar que las uniones del tubo
expulsor del aire caliente son correctas.
• C o m p robar que la trayectoria del tubo de
expulsión no está demasiado curvada y
que su longitud no excede de 140 cm.
• Comprobar que el tapón del tubo
evacuación de agua está colocado en
dicho tubo.
• Colocar la ventosa para que la abertura
de la ventana sea lo menor posible.
• Cerrar las persianas para minimizar la
radiación solar.
... aparece en pantalla el símbolo de
avería ...
• Consulte con un distribuidor autorizado,
con el servicio de atención al cliente o
con nuestra Red de Servicios Técnicos
del fabricante.
... observa agua en la rejilla del panel
de control o en el lugar de
posicionamiento del filtro base ...
• No debe preocuparse, es debido al
propio funcionamiento del equipo.
Consideraciones generales de
nivel de ruido
... el equipo produce un ruido excesivo ...
Distinguimos entre dos tipos de ruido, el
que es debido al normal funcionamiento
del equipo y el ruido de fácil solución. A
continuación se describen algunos de
estos posibles ruidos para una mejor
determinación de los mismos.
Ruidos perfectamente normales
• Si escucha un ruido cíclico de agua,
barboteo, es debido al funcionamiento
de la bomba que recircula el agua para
mejorar la potencia del equipo.
• Si escucha un ruido similar al de
murmullos sordos, es inevitable y debido
al funcionamiento del compresor.
• Si escucha un ligero silbido, se trata del
sonido producido por el paso de
refrigerante a través de los tubos
delgados del equipo una vez se pone en
funcionamiento el compresor.
• Si escucha un breve sonido en forma de
“clic”, se trata del ruido generado por la
conexión o desconexión de la bomba o
el ruido generado por el regulador al
conectar o desconectar la electrónica.
Ruidos de fácil solución
• Asegurarse de que el tubo expulsor de
aire, así como los manguitos difusor y
colector están correctamente fijados al
equipo.
• Comprobar que la entrada y salida de
aire del equipo se encuentran libres de
obstáculos.
• Comprobar que el equipo no está en
contacto directo con muebles u otros
electrodomésticos para evitar que la
salida de aire incida directamente sobre
ellos aumentando el nivel sonoro.
Cualquier otra avería o reparación debe
de ser llevada a cabo por un Técnico
especializado. Consulte en este caso al
distribuidor autorizado, al servicio de
atención al cliente o a nuestra Red de
Servicios Técnicos del Fabricante.
24
Page 24
Servicio Técnico / Garantía / Datos Técnicos
Servicio Técnico
Si después de tener en cuenta las
instrucciones de uso e instalación,
especialmente lo indicado en el capítulo
“Consideraciones....” , su equipo no
funciona, recuerde que nuestra Red de
Servicios Técnicos está a su disposición.
Para ello, al comunicar la avería, indique el
modelo (E-NR) y el n° de fabricación (FD)
de su equipo, que podrá tomar de la placa
de características, Fig. 2.
Garantía
En cada país rigen las condiciones de
garantía establecidas por las
correspondientes Sociedades
Distribuidoras. Para más detalles a este
respecto deberá dirigirse al Distribuidor en
donde ha adquirido su equipo facilitándole
el modelo y n° de fabricación. Para
cualquier intervención que se produzca en
garantía es imprescindible presentar el
comprobante de la compra del equipo.
Datos Técnicos
Modelo3XM202H
Consumo a potencia máxima (W)*975
Capacidad de deshumidificación (l./día)38
Fusible (A)10
Eficiencia energética (letra)C
Capacidad de refrigeración (W)*2000
Rango de funcionamiento
- Deshumidificación (min./max. °C)18 – 35
- Climatización (min./max. °C)18 – 35
(*) Según norma EN14511
25
Page 25
Índice
Protecção do ambiente
Conselhos para a eliminação
da embalagem....................................................................28
Conselhos para a eliminação
do seu antigo equipamento ..................................28
Conselhos para economizar energia ............28
Observações Importantes
Antes de ligar o seu equipamento ..................29
Apresentação do seu novo equipamento
Descrição do equipamento ....................................30
Painel de controlo............................................................31
Descrição dos acessórios........................................32
Condições de Utilização
Condições de utilização ............................................33
Conceito de navegação
Teclas "up" e "down" ....................................................33
Teclas "+" e "–" ..................................................................34
Instruções de Utilização
Preparação do equipamento antes
do seu uso..............................................................................35
• Respeite o ambiente quando se dispuser
a eliminar a embalagem do seu
equipamento.
• Os nossos produtos embalam-se
cuidadosamente para o transporte.
Todos os materiais utilizados na
embalagem são respeitosos para com o
ambiente (os cartões são obtidos a
partir de papel usado) e podem ser
reciclados.
• Reciclando a embalagem, contribui por
um lado para um menor consumo de
matérias primas e por outro, para reduzir
o volume das lixeiras.
• Contribua de um modo eficaz para a
protecção do ambiente através da
administração correcta da embalagem;
para isso, leve-a ao centro de recolha da
sua Câmara Municipal mais próximo. Se
ele a aceitar, também poderá devolver a
embalagem ao comerciante que lhe
vendeu o equipamento.
Conselhos para a eliminação do
seu antigo equipamento
• Desligue o equipamento da rede e corte
o fio de ligação.
• Os equipamentos levam materiais
recicláveis que podem ser re c u p e r a d o s ,
para além de materiais perigosos (como
metais pesados ou fluídos re f r i g e r a n t e s )
que podem provocar a contaminação do
solo ou da atmosfera. Contribua
activamente para a protecção do
ambiente certificando-se de que o seu
antigo equipamento é eliminado de forma
respeitosa em termos ambientais. Para
isso, entregue o equipamento num centro
oficial de recolha ou recuperação de
materiais (a sua Câmara Municipal
informá-lo-á onde se encontra o ponto de
recolha mais próximo). Os equipamentos
contêm líquidos refrigerantes que devem
ser eliminados em conformidade com os
regulamentos vigentes.
• Este aparelho está marcado em
conformidade com a Directiva 2002/96/CE
relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a
criação de um sistema de recolha e
valorização dos equipamentos usados
válido em todos os Estados-Membros da
União Euro p e i a .
Conselhos para economizar
energia
Durante a etapa de uso, o seu
equipamento gasta energia, o que gera
um impacte ambiental. Por isso, deve
tentar melhorar a eficácia do equipamento
e portanto reduzir o consumo.
• Desligue o equipamento de ar
condicionado quando não o necessitar.
• Seleccione uma temperatura idónea. As
temperaturas demasiado baixas levam
consigo um alto consumo de energia.
• Coloque o equipamento num lugar que
esteja longe de possíveis fontes de calor
(radiação solar, etc.) e que disponha de
uma boa circulação de ar.
• Certifique-se de que o equipamento se
instala correctamente. É possível conseguir
uma redução do consumo de energia até
30% reduzindo a entrada de calor no
quarto através do uso de toldos, persianas
ou cortinas nas superfícies envidraçadas.
•
Utilize os acessórios incluídos no seu
equipamento, bem como os específicos que
se descrevem no capítulo "Descrição dos
28
Page 28
Protecção do ambiente
acessórios", para reduzir ao máximo a
passagem de ar do exterior para dentro
do quarto. Em caso de utilização de
acessórios em que seja necessário
efectuar buracos nas paredes ou
janelas, recomenda-se ajustá-los ao
máximo e tapar as juntas com silicone,
gesso ou similar, para evitar a passagem
de ar través dos orifícios.
• Para evitar uma redução da eficiência do
seu equipamento e portanto um maior
gasto energético, aconselha-se seguir as
instruções de colocação do tubo de
evacuação de ar de acordo com as
recomendações do fabricante (ver
capítulo "Preparação do equipamento
antes do seu uso").
• Evite formar curvas muito fechadas e
alongar desnecessariamente o tubo
expulsor de ar.
• Na evacuação do ar quente, no caso das
janelas corrediças, instale o acessório
que evita a entrada de ar quente do
Observações Importantes
que evita a entrada de ar quente do
exterior e que melhora a eficiência.
• Verifique que as uniões entre o tubo de
evacuação do ar e os anéis (colector e
difusor) estão correctas. Ver
"Possibilidades de evacuar o ar para o
exterior".
• Verifique que o difusor esteja colocado
de tal forma que a janela possa ser
fechada o máximo possível para evitar a
entrada de ar do exterior.
• Certifique-se de que as janelas e saídas
de ar não se encontram obstruídas.
Mantenha-as limpas e isentas de
sujidade, pó e objectos estranhos.
• Certifique-se de que os filtros que
existem no equipamento estejam limpos
e instalados correctamente (ver
"Limpeza e Manutenção").
• No Verão, areje a casa quando o ar da
rua seja mais fresco (no princípio da
manhã e durante a noite).
Antes de ligar o seu equipamento
• Leia o livro de instruções antes de utilizar
o aparelho pela primeira vez. Contém
informações importantes, não só para o
uso, mas também para a sua segurança
e manutenção.
• Conserve este livro de instruções.
Eventualmente, poderá servir para outro
utilizador.
• Não ponha um equipamento danificado
em funcionamento.
• A montagem e ligação do seu
equipamento devem ser efectuadas de
acordo com as instruções de montagem
e os regulamentos vigentes. Se não se
respeitarem estas instruções, corre-se o
risco de perder a garantia.
• Os nossos equipamentos cumprem as
normas de segurança vigentes. Só
técnicos competentes nesta matéria têm
autorização para proceder à sua
reparação. Está em jogo a sua segurança.
• Certifique-se de que o tampão de
evacuação está bem introduzido, porque
se pode ter desprendido durante o
transporte, Fig. 1.
Fig. 1
29
Page 29
Presentación de su nuevo equipo
Descripción del equipo
Saída de ar quente
Difusor
Saída de ar frio
Filtro base
Filtro
duplo activo
Orientador de caudal
Equipamento
acondicionador
Entrada de ar
Placa de características
Tampão do tubo de
evacuação de água
condensada
Espaço para o fio
Depósito extraível
Fig. 2
Tubo expulsor
de ar quente
Asas
Porta frontal
Entrada de ar
Aleta lateral
Saída de ar frio
Fixação do tubo
expulsor de ar
na posição de repouso
Tubo de evacuação de agua
Rodas para a deslocação
30
Page 30
Painel de comando
Painel de comando
ON/OFF
Tecla
temporizador
Tecla saída
lateral
de ar
Tecla Auto
Fig. 3
Visualização
hora actual
Menu temporizador
Menu hora
ligação
Menu hora
desconexão
Visualização modo
manual / auto:
Velocidade manual
Fig. 4
Écran digital de visualização
da temperatura, hora,
velocidade, função ...
Velocidade auto
Tecla UP
+
–
Tecla
Down
Menu função:
•
Climatização
•
Deshumidificação
•
Purificação
Visualização da
temperatura
desejada
Visualização de
funções
complementares:
•
Aviso avaria
•
Grelhas laterais
•
Aviso substituição
filtro
•
Depósito água
cheio
31
Page 31
Descrição dos acessórios
Descrição dos acessórios
Ventosa FiltroFiltroIsoladorCorrediça Corrediça
baseduplo de passagemjanelaterraço
activo para paredes
para pasajanela
Art. Nr.:Art. Nr.:Art. Nr.:
PZ1000PZ1100PZ1200
3XM202H /
Medidas
aprox.
min / maxø parede70x10/70x10/
(comprimento
x largura) cm.
Acessórios de série: Estes acessórios entregam-se com o equipamento.
Acessórios opcionais: Estes acessórios podem ser adquiridos no serviço oficial
•
da marca ou em distribuidores autorizados.
•••
10,5125x10205x10
32
Page 32
Condições de Utilização
mín.
20 cm.
mín.
20 cm.
Condições de utilização
• Este electrodoméstico deve ser ligado à
rede a 220/240 V e 50 Hz, numa
tomada com ligação à terra.
• Protecção por meio de um fusível de 10
A de acção lenta.
• No caso de ser necessária uma
extensão, esta deverá dispor de ligação
à terra; a sua secção deverá ser de pelo
menos 1,5 mm2por terminal e o seu
comprimento inferior a 25 m.
• O fio de ligação à rede eléctrica dispõe
de um alojamento na parte traseira do
equipamento. Ver Fig. 2.
• Não permita a entrada de água, nem
tape as entradas e saídas de ar do seu
equipamento.
• Por segurança, antes de ligar o seu
equipamento é necessário que este
esteja separado pelo menos 20 cm de
qualquer superfície próxima., Fig. 5.
Fig. 5
Atenção!
Se por qualquer razão fosse necessário
substituir o fio de ligação à rede
eléctrica por outro novo, a substituição
deverá ser efectuada apenas por
pessoal autorizado do Serviço Técnico
Oficial.
Se o equipamento for desligado e
tornado a ligar, o compressor voltará a
arrancar passados cerca de 3 minutos.
Este tempo é necessário para garantir
o seu funcionamento correcto.
Evite entrar em contacto directo com o
ar expulsado pelo tubo expulsor.
Conceito de navegação
O painel de controlo do seu equipamento
foi concebido para facilitar o uso do
aparelho. É necessário ter em
consideração as seguintes características.
O conceito de navegação do equipamento
está baseado na utilização das teclas "up"
e "down" (subir e descer) para se deslocar
para cima e para baixo pelo écran. As
teclas "+" e "–" (direita e esquerda)
permitem-nos deslocar-nos para a direita
e a esquerda do rectângulo de selecção.
Este rectângulo indica a função
seleccionada sobre a qual podemos agir.
Para entender melhor o conceito de
navegação vejamos o seguinte exemplo.
Teclas up e down
As teclas "up" e "down" servem para que
nos desloquemos para cima e para baixo
pelo écran.
Tecla "down" :
Partimos do princípio que a situação inicial
é a indicada na primeira figura (o
rectângulo de selecção encontra-se sobre
a opção modos de funcionamento). Se
premirmos a tecla , o rectângulo de
selecção desloca-se para baixo até à
função de "selecção da temperatura".
33
Page 33
Conceito de navegação
Premindo novamente a tecla , o
rectângulo de selecção desloca-se para
baixo até à função "Selecção de
velocidade".
Tecla "up" :
O funcionamento da tecla é
exactamente o mesmo que o
funcionamento da tecla , só que o
rectângulo de selecção se desloca para
cima.
Teclas + e –
As teclas "+" e "–" servem para nos
deslocarmos para a direita e a esquerda
dentro do rectângulo de selecção. Se a
função seleccionada for temperatura, as
teclas vão-nos servir para aumentar e
diminuir a temperatura desejada,
conforme se observa no seguinte
exemplo:
Funcionamento cíclico:
O uso de ambas as teclas é cíclico. Isso
significa: se estivermos na parte inferior do
écran e premirmos novamente a tecla ,
o rectângulo de selecção muda-se para a
parte superior do écran. Do mesmo
modo, se estivermos na parte superior do
écran e premirmos a tecla , o
rectângulo de selecção irá mudar-se para
a parte inferior da mesma.
34
Page 34
Instruções de Uso
Preparação do equipamento antes
do uso
Instalação do tubo de evacuação de ar
na função climatização
• Coloque o conjunto tubo expulsor de ar
no orifício situado na parte superior
traseira do equipamento, Fig. 7.
Orifício para a
localização do conjunto
tubo expulsor de ar
Fig. 6Fig. 7
Para que o conjunto tubo expulsor fique
perfeitamente encaixado no orifício, é pre c i s o
deslizar o anel no orifício posicionador
(conforme indicam as setas da Fig. 8) .
Instalação do tubo de evacuação de ar
na função desumidificação e
purificação
• R e t i re o difusor e colocar o tubo expulsorde ar na posição indicada na figura 1 0.
• Se se quiser também é possível
desmontar completamente o tubo
expulsor.
Fig. 10
Instalação dos acessórios para a
evacuação de ar na função refrigeração
Para evacuar o ar quente existem uma
série de acessórios que facilitam este
trabalho (ver capítulo "Descrição dos
acessórios").
Instalação da ventosa
• Abra a janela ligeiramente e introduza o
difusor entre o batente e o caixilho.
• Feche a janela o mais possível e prendaa com a ventosa fornecida, Fig. 11.
Fig. 8
Depois de ter colocado o conjunto no
equipamento, acrescenta-se o difusor, Fig. 6.
Para retirar o conjunto do equipamento é
necessário premir a lingueta "Push" (Fig.
9, 1.) e deslizá-lo para fora, (Fig. 9, 2.).
Fig. 9
Fig. 11
Instalação corrediça janela / terraço
• Também se pode utilizar o acessório de
instalação para janela / terraço (ver
"Descrição dos acessórios") corrediça que
se inclui no equipamento,
Fig. 12 : a, b, c, d. Este serve tanto para
janelas horizontais como para verticais.
35
Page 35
Instruções de Uso
24 - 38 cm.
a
Instalação fixa
Realiza-se usando o acessório isolador de
passagem para paredes / para janelas. Ver
"Descrição dos acessórios".
• Para expulsar o ar quente através da
p a rede é preciso efectuar um buraco na
mesma para colocar o isolador de
passagem, Fig. 14.
b
Fig. 14
c
• Retire o difusor e ligue o tubo expulsor
de ar ao acessório.
• Em caso de instalação fixa através da
janela, só se utiliza a peça terminal
transparente do acessório, sendo
necessário realizar um buraco no vidro
com um diâmetro de 10,5 cm, Fig. 15.
d
Fig. 12
• Para o poder fixar à janela / terraço,
dispõe de dois orifícios laterais. Por meio
de dois parafusos (não incluídos com o
acessório), o utilizador poderá fixá-lo ao
caixilho ou à parede sem perigo de que
este se mova ou caia da sua posição,
Fig. 13.
Fig. 13
Fig. 15
Notas:
Não alongue desnecessariamente o
tubo expulsor de ar quente
(comprimento máximo 140 cm).
Quando se coloca o tubo não se devem
realizar curvas muito fechadas. Caso
contrário impede-se a saída adequada
do ar quente, o que por sua vez pode
significar uma redução da potência
frigorífica e da performance.
Para alcançar a máxima eficiência de
refrigeração e o mínimo nível de ruído é
recomendável colocar o tubo expulsor
a uma altura superior à altura total do
equipamento, Fig. 16.
36
Page 36
Instruções de Uso
90°
0°
Fig. 16
Ligação e desconexão do
equipamento
Para o pôr em funcionamento é
necessário premir a tecla "On" / "Off" .
Atenção!
Certificar-se de que o equipamento
está ligado à rede eléctrica.
Climatização
Neste modo o equipamento reduz a
temperatura do ambiente até alcançar a
temperatura desejada pelo utilizador. Ao
mesmo tempo, desumidifica e purifica o ar
do recinto, criando deste modo um clima
agradável.
• Ligar o equipamento à rede eléctrica.
• Dirigir o tubo expulsor do ar quente para
o exterior, (ver capítulo "Preparação do
equipamento antes do seu uso").
• Verificar que o tampão esteja situado no
tubo de evacuação da água, para evitar
que a água possa sair para o exterior e
molhar a superfície de apoio.
• Levantar o orientador de ar situado na
parte superior do equipamento, Fig. 17.
Fig. 17
Selecção do modo de
funcionamento
No seu equipamento pode seleccionar
qualquer uma das funções que se
descrevem a seguir:
• climatização .
• desumidificação .
• purificação .
Situar o rectângulo no menu modos de
funcionamento com a ajuda das teclas
"up" e "down" ((ver "Conceito de
navegação": Teclas "up" e "down").
Com as teclas "+" e "–" deslocamo-nos
pelo mesmo, seleccionando a função
desejada (ver "Conceito de navegação":
Teclas "+" e "–").
• Ligar o equipamento premindo a tecla
"On" .
• Seleccione a função climatização ,
(ver capítulo “Selecção do modo de
funcionamento").
• Seleccione a temperatura desejada, (ver
capítulo "Selecção da temperatura").
• Seleccione a velocidade de
funcionamento, (ver capítulo "Selecção
das velocidades").
Durante o acondicionamento, uma parte
da água condensada resultante evaporase automaticamente e é evacuada para o
exterior em conjunto com o ar expulsado,
através do tubo expulsor de ar quente.
Em condições de alta humidade, o
equipamento acumulará água condensada
no depósito traseiro do equipamento.
Quando chega a um certo nível, aparece
no écran o símbolo de depósito extraível
37
Page 37
Instruções de Uso
cheio indicando a necessidade de
esvaziar o referido depósito. Neste caso, o
equipamento pára. Para esvaziar o
depósito extraível, basta premir a asa o
posteriormente extraí-lo com cuidado e
transportá-lo para esvaziar a água no
escoamento mais próximo.
Depois do depósito de água ter sido
esvaziado e colocado correctamente no
equipamento, o símbolo desaparecerá do
écran.
Atenção!
Quando se torna a ligar o equipamento
depois de ter evacuado toda a água, não
esquecer de colocar o depósito extraível
c o r rectamente no equipamento. Caso
contrário, o símbolo não desaparece do
écran e o equipamento não funcionará.
Lembra-se que depois de ter desligado o
equipamento, é necessário esperar cerc a
de 3 minutos para que o compre s s o r
t o rne a arrancar. É o tempo que se
necessita para garantir o funcionamento
c o r recto do equipamento.
Desumidificação
Neste modo de funcionamento, o
equipamento reduz a humidade do
ambiente. Ao mesmo tempo, purifica o ar do
recinto, criando assim um clima agradável.
• Ligar o equipamento à rede eléctrica.
• Colocar o tubo expulsor do ar quente
conforme se descreve no capítulo
"Preparação do equipamento antes do
seu uso".
• Levantar o orientador de ar situado na
parte superior do equipamento.
Existem duas possibilidades de evacuar a
água condensada: através do depósito
extraível e de forma contínua.
Desumidificar através do depósito
extraível:
• Verificar que o depósito extraível esteja
colocado correctamente no
equipamento, bem como o tampão do
tubo de evacuação de água, para evitar
que a água possa sair para o exterior e
molhar a superfície de apoio.
• A água armazenada no depósito
extraível vai subindo de nível. Quando
chega ao seu nível máximo, aparecerá
no écran o símbolo . Este símbolo
aparece também quando o depósito
extraível não está bem colocado no seu
alojamento.
• Em ambos os casos extraia o depósito e
deite a água com cuidado no
escoamento mais próximo.
Desumidificar de forma contínua:
• Situar um recipiente na saída do tubo de
evacuação de água, no qual se recolha
a água condensada, ou dirigir esse tubo
para um escoamento próximo.
• Retirar o tampão do tubo de evacuação
de água situado na parte traseira inferior
da unidade. Neste modo, o
equipamento não pára nem avisa por
meio do símbolo que o recipiente
exterior está cheio.
• Seleccionar a função desumidificação
(ver capítulo "Selecção do modo de
funcionamento").
• Seleccione a velocidade de
funcionamento, (ver capítulo "Selecção
das velocidades").
Advertências
A quantidade de água desumidificada
pode chegar a 38 litros cada 24 horas,
em função das condições ambientais.
A temperatura não aparece no écran e
portanto não pode ser seleccionada nem
modificada no modo de desumidificação.
Atenção!
Ao mudar de função, não esquecer de
colocar o tampão ao tubo de evacuação
da água. Caso contrário sairia água ao
pôr o equipamento em funcionamento.
Tenha sempre em conta que para que o
equipamento funcione, a temperatura
38
Page 38
Instruções de Uso
auto
ambiente deverá ser superior ou igual a
1 8 ° C .
No modo de desumidificação, o
equipamento expulsa ar quente pelo
tubo de evacuação. Isto é necessário
para um funcionamento mais eficiente
do equipamento nesta função.
Purificação
Neste modo recircula-se o ar do interior
do quarto (ventilação) passando-o por um
filtro purificador (purificação).
O equipamento leva de série um filtro base
e um duplo filtro activo (ver "Limpeza e
Manutenção") contra:
- Odores e fumos.
- Pólens, bactérias e pó.
• Ligar o equipamento à rede eléctrica.
• Colocar o tubo expulsor de ar quente
(ver capítulo "Preparação do
equipamento antes do seu uso").
• Levantar o orientador de ar situado na
parte superior do equipamento.
• Seleccionar a função purificação , (ver
capítulo "Selecção do modo de
funcionamento").
• Seleccionar a velocidade de funcionamento,
(ver capítulo "Selecção das velocidades").
Advertência
Recomendamos deixar os filtros
instalados independentemente da
função seleccionada (climatização,
desumidificação, purificação do ar).
Deste modo, obterá uma maior eficácia
purificadora.
Premindo a tecla "+", a temperatura
desejada aumenta, premindo a tecla "–", a
temperatura diminui.
O alcance de temperatura que se pode
seleccionar vai de 18°C a 30°C em
passos de 1°C. Se se mantiver a tecla
premida, os graus vão passando com
maior rapidez..
Selecção de velocidades
No seu equipamento pode seleccionar
entre duas velocidades manuais (máxima
e silenciosa ) e uma
velocidade automática . Conforme
as condições do quarto e da temperatura
determinada pelo utilizador, a velocidade
automática actua entre máxima e
silenciosa.
Velocidades manuais:
Situar o rectângulo no menu selecção de
velocidades (ver Teclas "up" e "down").
Com a ajuda das teclas "+" e "–"
deslocamo-nos pelo mesmo até fixar a
velocidade desejada (ver Teclas "+" e "–"):
No écran aparece o símbolo manual
seguido da velocidade seleccionada da
última vez. Para modificar a velocidade
entre máxima e silenciosa ,
basta premir as teclas "+" e "–".
Selecção da temperatura
Esta função é válida somente no modo de
climatização.
Situar o rectângulo no menu de selecção
da temperatura (ver Teclas "up" e "down").
Com a ajuda das teclas "+" e "–" ,
deslocamo-nos pelo mesmo até definir a
temperatura desejada (ver Teclas "+" e "–").
39
Page 39
Instruções de Uso
Velocidade automática
Para activar a referida velocidade, basta
premir a tecla auto situada no painel de
controlo. Neste caso, o símbolo manual
desaparece e aparece o símbolo auto no
écran.
Para desactivar a velocidade automática
basta premir novamente a tecla auto.
Neste momento, o símbolo auto
desaparece e o equipamento volta a
trabalhar à velocidade manual que estava
seleccionada anteriormente.
Palhetas laterais
O seu equipamento dispõe de palhetas
laterais que podem ser accionadas
adicionalmente, a fim de ter uma melhor
distribuição do ar.
Premindo a tecla palhetas laterais , as
referidas palhetas abrem-se, activando o
seu funcionamento. No écran aparece o
símbolo correspondente .
Para as fechar basta premir novamente a
mesma tecla; o símbolo desaparece do
écran e as palhetas fecham-se.
Esta prestação está disponível para ser
utilizada em todos os modos de
funcionamento: climatização,
desumidificação e purificação.
Ao desligar o equipamento com a tecla
"Off" , las palhetas laterais fecham-se
automaticamente.
Se, antes de desligar o equipamento, as
palhetas laterais estavam abertas, quando
se torna a ligar o aparelho, estas voltam a
abrir-se.
Acerto da hora / Programação do
temporizador
Acerto da hora
• A primeira vez que o equipamento é
ligado à rede eléctrica, unicamente
visualiza-se a hora actual (em formato
24 horas) na parte superior esquerda do
écran. Por defeito, aparecerá 0:00 h a
piscar.
• Para programar a hora é necessário ligar
o equipamento premindo a tecla "On"
Se durante a programação/ acerto da
hora do seu equipamento, demorar mais
de 10 segundos a realizar a seguinte
operação, o écran regressará
automaticamente ao menu principal,
visualizando-se as funções determinadas
por defeito quando sai da fábrica, ou se
não for a primeira vez que se programa
o temporizador, as últimas que se tenha
utilizado.
• Premir a tecla "Timer" . O rectângulo
aparece no menu temporizador com a
última função escolhida (por defeito
aparecerá a função "Off").
40
Page 40
Instruções de Uso
• Por meio da tecla "up", o rectângulo
situa-se na hora. Esta modifica-se com
a ajuda das teclas "+" e "–". Cada vez
que se prime estas teclas aumenta-se
ou diminui-se a hora em passos de um
minuto. Se se mantiver a tecla premida,
os minutos vão passando com mais
rapidez.
Programação do temporizador
Para programar as horas de ligação e
desconexão do equipamento é necessário
que o equipamento esteja ligado e paraalém disso, com o relógio acertado.
Premir a tecla "Timer" , para poder
navegar através do menu temporizador.
Premindo a tecla "+" pelo menu
temporizador é possível programar as
diferentes funções que o seu equipamento
lhe oferece. São as seguintes:
• "O ff"
• "Start" : hora de início colocação
em funcionamento do equipamento.
• "Start/ Stop" : programação da
hora para o início e o final da colocação
em funcionamento do equipamento.
• "Stop" : programação da hora de
paragem do equipamento.
Programação da ligação do
equipamento "Start"
• Premir a tecla "Timer" , para
posicionar o cursor no menu
temporizador. Por defeito aparece a
última função programada.
: equipamento não pro g r a m a d o .
• Premindo a tecla "Timer" , ou
deixando passar 10 segundos sem tocar
em nenhuma tecla, a hora fica
memorizada e o écran regressará ao
menu principal.
10 sec/
• Seleccionar com as teclas "+" e" –" a
função "Start" , ((ver Teclas "+" e "–").
41
Page 41
Instruções de Uso
• Com a tecla "down" (ver Teclas "up" e
"down"), o cursor baixa até ao menu
hora de ligação. Uma vez aí, com a
ajuda das teclas "+" e "–", modifica-se a
hora de programação até obter a
desejada.
• Esta modificação efectua-se em passos
de 15 minutos.
• Para memorizar a hora de início
programada basta premir a tecla
"Timer" , ou esperar 10 segundos
sem tocar nenhuma tecla.
• No écran aparecerá a hora que foi
programada, junto do símbolo
correspondente (neste caso, o símbolo
"Start" ) e as funções
predeterminadas.
10 sec/
• Seleccionar com as teclas "+" e "–" a
função "S t a r t" , , (ver Teclas "+" e "–").
• Com a tecla "down" (ver Teclas "up" e
"down"), o cursor baixa até ao menu
hora de ligação. Uma vez aí, com a
ajuda das teclas "+" e "–", modifica-se a
hora de programação até obter a hora
desejada.
• P remindo novamente a tecla "u p" o
cursor coloca-se no menu temporizador.
Com a ajuda das teclas "+" e "–"
seleccionamos a função "S t a r t" / "S t o p"
. (ver Teclas "+" e "–").
Programação ligação e desconexão do
equipamento "Start / Stop"
• Premir a tecla "Timer" , para
posicionar o cursor no menu
temporizador. Por defeito aparece a
última função programada.
42
Page 42
Instruções de Uso
• Com a tecla "down" deslocaremos o
cursor até chegar ao menu hora de
desconexão. Com a ajuda das teclas "+"
e "–" modifica-se a hora de desconexão,
até obter a hora desejada.
• A hora modifica-se em intervalos de 15
minutos.
• Para memorizar a hora de
início/paragem programada, basta
premir a tecla "Timer" , ou esperar 10
segundos sem tocar nenhuma tecla.
• No écran aparecerá a hora que tenha
sido programada.
10 sec/
• Seleccionar com as teclas "+" e "–" a
função "Stop" , (ver Teclas "+" e "–").
• Com a tecla "down" (ver Teclas "up" e
"down"), o cursor baixa até ao menu
desconexão. Uma vez aí, com a ajuda
das teclas "+" e "–", modifica-se a hora
de desconexão até obter a hora
desejada.
• A hora modifica-se em intervalos de 15
minutos.
Programação desconexão do
equipamento "Stop"
• Premir a tecla "Timer" , para
posicionar o cursor no menu
temporizador. Por defeito aparece a
última função programada.
• Para memorizar a hora de paragem
programada basta premir a tecla
"Timer" , ou esperar 10 segundos
sem tocar nenhuma tecla.
• No écran aparecerá a hora que tenha
sido programada.
43
Page 43
Instruções de Uso
10 sec/
10 sec/
Desconexão do temporizador
• Premir a tecla "Timer" , para
posicionar o cursor no menu
temporizador. Por defeito aparece a
última função programada.
• Seleccionar com as teclas "+" e "–" a
função "O ff" .
• Basta premir a tecla "T i m e r" , ou
esperar 10 segundos sem tocar nenhuma
tecla para que o temporizador fique
desligado. No écran não apare c e r á
nenhuma hora pro g r a m a d a .
• Os valores e funções programados no
temporizador permanecem activos,
repetindo-se diariamente as operações
correspondentes em função das horas
programadas, enquanto estas não são
desactivadas ou anuladas, tal como
acabamos de descrever.
Limpeza e Manutenção
Limpeza do equipamento
• Por segurança, antes de limpar o
equipamento é recomendável desligá-lo
da rede eléctrica.
• O equipamento pode ser limpo com um
pano ou uma esponja, água morna e um
detergente suave.
• Nunca use água quente (a mais de
40°C), branqueador, benzina, gasolina,
ácidos, esfregões de arame, escovas ou
detergentes abrasivos, e evite a entrada
de água no equipamento.
• Não limpe o equipamento com uma
mangueira.
Limpeza e substituição dos filtros
purificadores
Para ter acesso ao filtro purificador a fim
de o substituir, é necessário abrir a porta
frontal da unidade (não é necessário retirála). O utilizador deverá levantar a porta
44
Page 44
Limpeza e Manutenção
ligeiramente, agarrando a porta pelos
laterais, ver Fig. 28. A porta abre-se até um
batente de segurança sem perigo de cair.
Fig. 18
Todos os modelos dispõem de um filtro
base de ar que é necessário limpar
conforme passa o tempo, Fig. 19. Para
isso basta premir a pestana situada na
parte superior e retirá-lo do seu
alojamento, Fig. 20. Para o lavar basta
passá-lo por água corrente, secá-lo e
tornar a instalá-lo.
Filtro base
lavável
Fig. 19
Fig. 20
Estes modelos levam incluído também um
duplo filtro activo colocado dentro do filtro
básico, Fig. 21.
Filtro duplo
activo
Fig. 21
Para estarem operacionais, devem ser
substituídos todos os anos ou quando
apareça no écran o símbolo "aviso
substituição de filtro" .
(Estes acessórios poderão ser adquiridos
no Serviço Oficial do Fabricante ou em
distribuidores autorizados).
Depois de substituído o filtro, para fazer
desaparecer o símbolo do écran,
deverá premir-se em simultâneo as teclas
"+" e "–". Nesse momento, o símbolo
desaparecerá do écran, o que indica que
o filtro está novamente operacional.
Instalação do filtro duplo activo:
• Retire o filtro base do equipamento,
Fig. 20.
• Substituir o filtro duplo activo por outro
novo no filtro base, tal como se mostra
na Fig. 21.
• Instale este conjunto no equipamento
fazendo coincidir as patilhas inferiores
com os orifícios situados na caixa frontal
do equipamento, premindo a pestana
superior até ouvir um "clique", que
indica que o conjunto está colocado
correctamente.
• Feche a porta frontal do equipamento.
• Coloque somente um jogo de filtros
sobre o suporte para manter a potência
frigorífica.
Notas:
Para evitar que a porta frontal do
equipamento caia e provoque danos
físicos e/ou materiais, estes modelos
45
Page 45
Limpeza e Manutenção
dispõem de um batente de segurança
até ao qual esta porta se abre.
Para uma maior comodidade ao limpar
ou substituir os filtros, também é
possível retirar a porta do equipamento.
Neste caso ou se por qualquer outra
razão a porta sair da sua localização
original, o utilizador deverá colocar a
patilha de plástico que a referida porta
tem na ranhura frontal do equipamento,
até a colocar de novo correctamente.
Deverá assegurar-se de que ao abrir
novamente a porta ela chega até ao
batente de segurança sem cair
completamente.
Condições de transporte
O equipamento dispõe de rodas para
facilitar a sua deslocação. Se for
necessário, pode incliná-lo para facilitar a
deslocação. Neste caso, é conveniente
esperar um tempo mínimo de uma hora
antes de ligar novamente o equipamento.
• Antes, esvaziar a água de condensação
que se encontra no depósito interno,
retirando do seu alojamento o tubo de
evacuação de água e desmontando o
tampão, Fig. 22, para evacuar a água
que se formou. Para isso deverá colocar
um recipiente (ou o depósito extraível do
equipamento) na saída do tubo de
evacuação de água para apanhar a
água condensada ou dirigir esse tubo
para um escoamento próximo. Depois
de ter esvaziado o depósito, não se
esqueça de colocar o tampão e o tubo
no seu alojamento.
Condições de armazenamento
No final de cada época, para que o
equipamento ocupe o menor espaço
possível, o tubo de evacuação deverá ser
colocado na posição de repouso.
• Para isso dobra-se o tubo para a parte
traseira do equipamento, prendendo-o
na fixação do difusor, Fig. 23 y 24.
Fig. 23
Fig. 24
Antes da sua utilização no
princípio da época
• Limpe o filtro de ar.
• Seguidamente, limpe a tampa e as
grelhas, se necessário
Fig. 22
46
Page 46
Considerações gerais que lhe pouparão chamadas ao Serviço Técnico
Condições gerais de funcionamento
Que fazer se? ...
... o equipamento não funciona ...
• Verifique que a ficha esteja ligada.
• Verifique que há energia na rede ou que
o fusível não tenha saltado.
• Regule o termostato a uma temperatura
menor.
... o equipamento não funciona e o
símbolo de indicação de enchimento
do depósito de água condensada
aparece no écran ...
• Colocar o equipamento sobre uma
superfície plana. Se continuar a aparecer
o símbolo no écran, esvaziar o depósito
de água do equipamento. Verifique que
o referido depósito está colocado
correctamente na sua posição. (Ver
instruções em "Climatização").
... o equipamento não arrefece
suficientemente ...
• Verifique que as uniões do tubo expulsor
do ar quente estão correctas.
• Verifique que o percurso do tubo de
expulsão não é demasiado curvo e que
o seu comprimento não excede 140 cm.
• Verificar que o tampão do tubo de
evacuação de água está colocado no
referido tubo.
• Coloque a ventosa para que a abertura
da janela seja a mais pequena possível.
• Feche as persianas para reduzir a
radiação solar ao mínimo.
... aparece no écran o símbolo de
avaria ...
• Consulte um distribuidor autorizado, o
serviço de atenção ao cliente ou a nossa
Rede de Serviços Técnicos do
fabricante.
... observa água na grelha do painel de
comando ou no local de
posicionamento do filtro base ...
• Não há motivo para se preocupar, deve-
se ao próprio funcionamento do
equipamento.
Considerações gerais de nível de
ruído
... o equipamento produz um ruído
excessivo ...
Distinguimos entre dois tipos de ruído:
aquele que se deve ao funcionamento
normal do equipamento e o ruído fácil de
resolver. Seguidamente descrevem-se
alguns destes possíveis ruídos para uma
melhor determinação dos mesmos.
Ruídos absolutamente normais
• Se ouvir um ruído cíclico de água, a
borbotar, é devido ao funcionamento da
bomba que recircula a água, para
melhorar a potência do equipamento.
• Se ouvir um ruído similar ao de
murmúrios surdos, é inevitável e deve-se
ao funcionamento do compressor.
• Se ouvir um ligeiro assobio, trata-se do
som produzido pela passagem de
refrigerante a través dos tubos delgados
do equipamento no momento em que o
c o m p ressor se coloca em funcionamento.
• Se ouvir um breve som em forma de
"clique", trata-se do ruído gerado pela
ligação ou desconexão da bomba ou o
ruído gerado pelo regulador quando liga
ou desliga o sistema electrónico.
Ruídos fáceis de resolver
•
Certifique-se de que o tubo expulsor de ar,
bem como os anéis difusor e colector estão
c o r rectamente presos ao equipamento.
• Verifique que a entrada e saída de ar do
equipamento se encontram livres de
obstáculos.
• Verifique que o equipamento não está
em contacto directo com móveis ou
outros electrodomésticos, para evitar
que a saída de ar incida directamente
sobre eles, aumentando o nível sonoro.
Qualquer outra avaria ou reparação
deve ser realizada por um Técnico
especializado. Consulte neste caso o
distribuidor autorizado, o serviço de
atenção ao cliente ou a nossa Rede de
Serviços Técnicos do Fabricante.
especialmente aquilo que se indica no
capítulo "Considerações...", o seu
aparelho não funcionar, lembre-se que a
nossa Rede de Serviços Técnicos está à
sua disposição.
Para tal, quando comunique a avaria,
indique o modelo (E-NR) e o n° de fabrico
(FD) do seu aparelho, que poderá
consultar na placa de características, Fig. 2.
Garantia
Em cada país regem as condições de
garantia estabelecidas pelas respectivas
Sociedades de Distribuição. Para mais
pormenores a este respeito deverá dirigirse ao Distribuidor onde adquiriu o seu
aparelho, facilitando-lhe o modelo e o n°
de fabrico. Para qualquer intervenção que
se produza em garantia é imprescindível
apresentar o comprovativo de compra do
aparelho.
Especificações Técnicas
Modelo3XM202H
Consumo a potencia máxima (W)*975
Capacidade de desumidificação (l./dia)38
Fusível (A)10
Eficiência energética (letra)C
Capacidade de refrigeração (W)*2000
Âmbito de funcionamento
- Desumidificação (min./max. °C18 – 35
- Climatização (min./max. °C)18 – 35
(*) De acordo com a norma EN14511
48
Page 48
Table of contents
Environmental protection
Recommendations for the disposal
of packaging..........................................................................51
Recommendations for the disposal
of your old appliance ....................................................51
Recommendations for saving energy ..........51
Important Information
Before connecting your appliance ..................52
Your new appliance
Description of the appliance..................................53
Control panel........................................................................54
Description of accessories......................................55
Requirements for use
Requirements for use ..................................................56
Navigation
"Up" and "down" keys ................................................56
"+" and "–" keys ................................................................57
Instructions for Use
Preparing the appliance before use................58
Turning the appliance on and off......................60
Selecting the operation function........................60
• Respect the environment when
disposing of the packaging your
appliance comes packed in.
• Our products are carefully packed for
transportation. All of the material used in
our packaging is environmentally friendly
(the cardboard is manufactured from
used paper) and may be recycled.
• Recycling packaging helps conserve raw
materials and reduces the amount of
waste produced in the world.
• Actively help protect the environment by
disposing of packaging properly. Take it
to your nearest local council disposal
point or it may be possible to return it to
your supplier.
Recommendations for the
disposal of your old appliance
• Unplug your appliance from the mains
electricity supply and cut the power
cable.
• Appliances of this kind include both
recyclable material, which may be used
again, and hazardous products (such as
heavy metals and liquid refrigerants),
which may pollute the soil or the
atmosphere. Actively help protect the
environment by ensuring that your old
appliance is disposed of in accordance
with environmentally friendly practices.
Dispose of your appliance at an official
disposal or recycling point (ask your local
council where the nearest disposal point
is). Appliances of this kind contain
refrigerants which must be disposed of
in accordance with current regulations.
• This appliance is labelled in accordance
with European Directive 2002/96/EG
concerning used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework
for he return and recycling of used
appliances as applicable throughout the
EU.
Recommendations for saving
energy
Your appliance consumes energy when in
use. The consumption of energy produces
an environmental impact. Energy
consumption can be reduced enhancing
the efficiency of your appliance.
• Turn your air appliance off when it is not
needed.
• Select an ideal temperature; excessively
low temperatures result in high energy
consumption.
• Locate your appliance away from
possible heat sources (sunlight, etc.) and
in a position with good air circulation.
• Ensure that your appliance is installed
properly. The energy consumed can be
cut by up to 30% by reducing the entry
of heat into the room with awnings,
blinds or curtains on glazed surfaces.
• Use the accessories supplied with your
appliance and the specific accessories
described in "Description of accessories"
in order to minimise the entry of air from
outdoors. When using accessories
which require holes to be drilled in walls
or windows, the hole should be as
precise as possible and sealed with
silicon, plaster or similar material to
p revent air from flowing through any gaps.
• It is recommended that you follow the
manufacturer’s instructions concerning
51
Page 51
Environmental protection
the air expulsion tube (see "Preparing
the appliance before use") in order to
prevent efficiency loss and unnecessary
energy consumption.
• Avoid sharp bends on the air expulsion
tube and do not lengthen it more than
necessary.
• When expelling hot air through sliding
windows, install the accessory which
prevents hot air entering the room from
outdoors and enhances efficiency.
• Check that the sleeves (collection and
diffusion) are correctly joined to the air
expulsion tube. See "Ways of releasing
air outdoors".
Important Information
Before connecting your appliance
• Read the instructions book before using
the appliance for the first time. It
contains important information
concerning not only how to use the
appliance, but also maintenance and
personal safety.
• Keep this instructions book. It may be
needed by another user at a later date.
• Do not use the appliance when
damaged.
• Your appliance should be assembled
and connected to the mains electricity
supply in accordance with the assembly
instructions and current regulations. You
may lose your warranty if you fail to
observe these instructions.
• Make sure that the diffusion duct is
positioned in such a way that the
window can be closed as far as possible
in order to prevent air from outdoors
entering the room.
• Make sure that the air intakes and
outlets are not obstructed. Keep them
clean and free of dirt, dust and foreign
objects.
• Make sure that the filters fitted on your
appliance are clean and installed
properly (see "Cleaning and
Maintenance").
• In the summer, ventilate the building
when the air outdoors is at its coolest
(early morning, night).
• Our appliances are manufactured in
accordance with current safety
regulations. Only technicians instructed
in these matters are authorised to repair
them. Your safety is at stake.
• Make sure that the drainage plug is fully
inserted. It may have come loose during
transportation, Fig. 1.
Standard accessories: These accessories are supplied with the appliance.
Optional accessories: These accessories are available for purchase from the
•
manufacturer's official technical service and authorised distributors.
•••
ø wall70x10/70x10/
10,5125x10205x10
55
Page 55
Requirements for use
mín.
20 cm.
mín.
20 cm.
Requirements for use
• This home appliance should be
connected to a 220/240 V, 50 Hz mains
electricity supply via an earthed socket.
• It must be protected with a 10 A slowaction fuse.
• Should an extension lead be required,
then this lead should be at least 1.5 mm
thick per terminal, less than 25 m long
and earthed.
• There is a cavity at the back of the
appliance to house the mains electricity
supply cable. See Fig. 2.
• Do not allow water to enter your
appliance and do not cover the air
intakes/outlets.
• For safety reasons, the appliance must
be at least 20 cm away from any nearby
surface before it is turned on, Fig. 5.
Fig. 5
2
Warning!
The mains electricity supply connection
cable must only be replaced by
authorised members of the
manufacturer’s Official Technical
Service.
When the appliance is turned off and
then turned back on, it takes the
compressor 3 minutes to start up again.
This period of time is required in order
to ensure correct operation.
Avoid direct contact with the air
expelled through the expulsion tube.
Navigation
The control panel is designed to make it
easier to use your appliance. The following
points need to be taken into consideration.
The "up" and "down" keys are used to
move up and down the screen. The "+"
and "–" keys (right and left) are used to
move to the right and to the left in the
selection box. The box shows the function
selected for modification.
The following is an example of navigation:
Up and down keys
The "up" and "down" keys are used to
move up and down the screen.
"Down" key :
Starting from the screen shown in the first
figure (the selection box is situated on the
operation function option). If you press key
, the selection box moves down to the
"Temperature selection" function.
56
Page 56
Navigation
If you press key again, the selection
box moves down to the "speed selection"
function.
"Up" key :
Key works in exactly the same way as
key , the selection box moving up
rather than down.
"+" and "–" keys
The "+" and "–" keys are used to move to
the right and to the left within the selection
box. If the function selected is
temperature, these keys are used to
increase and reduce the desired
temperature as shown below:
Cyclical operation:
Both keys work cyclically, i.e. if the
selection box is at the bottom of the
screen and key is pressed again, the
selection box moves to the top of the
screen. Likewise, if the selection box is at
the top of the screen and key is
pressed, the selection box moves to the
bottom of the screen.
57
Page 57
Instructions for Use
Preparing the appliance before
use
Installing the air expulsion tuben
• Fit the air expulsion tube assembly into
the housing on the top of the appliance
at the back, Fig. 7.
Hueco para la ubicación
del conjunto tubo
expulsor de aire
Fig. 6Fig. 7
In order to fit the expulsion tube assembly
properly in its housing, it is necessary to
slide the sleeve into the positioning slot (as
shown by the arrows on Fig. 8).
Fig. 8
Installation for the dehumidification and
air purification function
• Remove the diffusion duct and set the
air expulsion tube to the position shown
in figure 10.
• The expulsion tube may also be totally
dismantled if desired.
Fig. 10
Installing the air expulsion accessories
for the air-conditioning function
There are a set of accessories used to
expel hot air (see "Description of
accessories").
Installing the suction pad
• Open the window slightly and position
the diffusion duct between the jamb and
the glaze frame.
•Close the window as far as possible and
secure it with the suction pad supplied,
Fig. 11.
The diffusion duct, Fig. 6, is added when
the tube assembly has been fitted onto the
appliance.
Press the "Push" ab (Fig. 9, 1.) and slide
out (Fig. 9, 2.) to remove the assembly
from the appliance.
Fig. 9
Fig. 11
Installing the sliding window / balcony
accessory
• The sliding window/balcony installation
accessory supplied with your appliance
can also be used (See "Description of
accessories"), Fig. 12: a, b, c, d. This
accessory can be used for both
horizontal and vertical windows.
58
Page 58
Instructions for Use
24 - 38 cm.
a
Permanent installation
Performed using the wall grommet /
window grommet accessory. See
"Description of accessories".
• To expel hot air through the wall, it is
necessary to make a hole in the wall and fit
the wall grommet, Fig. 14.
b
Fig. 14
c
• Remove the diffusion sleeve and connect
the air expulsion tube to the accessory.
• If permanent installation is to be
performed through the window, then it is
only necessary to use the transparent
end piece on the accessory. A 10.5-cm
diameter hole needs to be cut in the
glass, Fig. 15.
d
Fig. 12
• The accessory has two holes on the side
to fit it to the window / balcony with. The
user can secure it to the frame or wall
with two screws (not included with the
accessory) to prevent it from moving or
falling out of place, Fig. 13.
Fig. 13
Fig. 15
Notes:
Do not extend the hot air expulsion
tube more than necessary (maximum
length; 140 cm).
Do not form sharp bends when
positioning the tube, otherwise the Do
not form sharp bends when positioning
the tube, otherwise the correct
expulsion of hot air may be impeded.
This may cause a reduction in the
cooling power and performance of the
appliance.
59
Page 59
Instructions for Use
In order to achieve maximum cooling
e fficiency and minimum noise levels, the
expulsion tube should be fitted above the
total height of the appliance, Fig. 16.
90°
0°
Fig. 16
Turning the appliance on and off
Press the "On" / "Off" key , to start the
appliance.
Warning!
Make sure that the appliance is plugged
into the mains electricity supply.
Selecting the operation function
The following functions can be selected on
your appliance:
• cooling .
• dehumidification .
• air purification .
Place the selection box on the operation
function menu using the "up" and "down"
keys (see "Navigation": "up" and "down"
keys).
Use the "+" and "–" keys to move within the
selection box and select the desired function
(see "Navigation": "+" and "–" keys).
Cooling
In this function the appliance reduces
ambient temperature until the desired
temperature is reached. The appliance
dehumidifies and purifies the air in the
room at the same time in order to create a
pleasant atmosphere.
• Plug the appliance into the mains
electricity supply.
• Lead the hot air expulsion tube outside,
(see "Preparing the appliance before
use").
• Check that the plug is fitted onto the
water drainage pipe to prevent water
from leaking onto the support surface.
• Lift the air director on the top of the
appliance, Fig. 17.
Fig. 17
• Turn the appliance on by pressing the
"On" key .
• Select the cooling function , (see
"Selecting the operation function").
• Select the desired temperature, (see
"Selecting the temperature").
• Select the operation speed, (see
"Selecting the speed").
During air conditioning, the condensed
water produced evaporates automatically
and is expelled outdoors together with the
expelled air through the hot air expulsion
tube.
In conditions of extreme humidity, the
appliance accumulates condensed water
in the appliance’s rear tank. When a
certain level is reached, the removable
tank full symbol appears on the screen
to indicate that the tank needs to be
emptied. The appliance stops working
60
Page 60
Instructions for Use
when this happens. To empty the
removable tank, press the handle and
remove the tank carefully. Empty the water
down the nearest drain.
The symbol disappears from the screen
when the water tank has been emptied
and replaced on the appliance properly.
Warning!
When you turn the appliance back on
again after emptying all of the water, do
not forget to replace the removable
tank on the appliance properly. Should
you fail to do so, the symbol will not
disappear from the screen and the
appliance will not work.
Remember that when the appliance is
turned off, it is necessary to wait for
approximately 3 minutes before the
compressor starts up again. This period
of time is required in order to ensure
correct appliance operation.
Dehumidification
In this operation function, the appliance
reduces the humidity in the atmosphere.
The appliance purifies the air in the room
at the same time in order to create a
pleasant atmosphere.
• Plug the appliance into the mains
electricity supply.
• Fit the hot air expulsion tube outside as
indicated in "Preparing the appliance
before use".
• Lift the air director on the top of the
appliance.
There are two ways of expelling
condensed water: via the removable tank
and in continuous mode.
Dehumidification via the removable
tank:
• Check that the removable tank is fitted
onto the appliance properly and that the
plug is fitted onto the water drainage
pipe to prevent water from leaking onto
the support surface.
• The water level in the removable tank
rises. When it reaches its maximum
level, the symbol appears on the
screen. This symbol also appears when
the removable tank is not properly fitted
into its housing.
• In both events, it is necessary to extract
the tank and pour the water carefully
down the nearest drain.
Dehumidification in continuous mode:
• Place a receptacle at the end of the
water drainage pipe to collect the
condensed water or lead the pipe to the
nearest drain.
• Remove the plug from the water
drainage pipe on the back at the bottom
of the unit. When operating in this mode,
the appliance does not stop or warn that
the external receptacle is full via the
symbol .
• Select the dehumidification function
(see "Selecting the operation function").
• Select the operation speed, (see
"Selecting the speed").
Warnings
The amount of water dehumidified from
the atmosphere may reach 38 litres in
24 hours depending on atmospheric
conditions.
When the appliance is operating in the
dehumidification function, the
temperature does not appear on the
screen and cannot be selected or
modified.
Warning!
Do not forget to replace the plug onto
the water drainage pipe when you
change function, otherwise the
appliance will shed water when
operated.
Remember that ambient temperature
must be 18ºC or higher in order for the
appliance to work.
61
Page 61
Instructions for Use
auto
The appliance expels hot air through
the drainage pipe when operating in
dehumidification function. This is
necessary for the appliance to work
more efficiently in this operation
function.
Air purification
The air inside the room (ventilation) is
circulated through a purifying filter (air
purification) when the appliance is set to
this function.
The standard appliance is fitted with a
basic filter and a double active filter (see
"Cleaning and Maintenance") against:
- Smells and smoke.
- Pollen, bacteria and dust.
• Plug the appliance into the mains
electricity supply.
• Fit the hot air expulsion tube (see
“Preparing the appliance before use”).
• Lift the air director on the top of the
appliance.
• Select the air purification function ,
(see "Selecting the operation function").
• Select the operation speed, (see
"Selecting the speed").
Warning
We recommend you leave the filters in
position regardless of the function
setting (cooling, dehumidification, air
purification) in order to purify the air
more effectively.
The "+" key increases the desired
temperature and the "–" key reduces the
desired temperature.
The temperature selectable ranges from
18°C to 30°C and can be set to the
nearest 1°C. Keep the key pressed in to
increase or decrease the desired
temperature more quickly.
Selecting the speed
There are two manual speeds (maximum
and silent ) and one
automatic speed available on your
appliance. The automatic speed setting
works in maximum or silent mode
depending on room conditions and the
temperature set by the user.
Manual speeds:
Place the selection box on the speed
selection menu (see "up" and "down"
keys). Use the "+" and "–" keys to move
within the menu to set the desired speed
(see "+" and "–" keys).
The manual symbol appears on the screen
followed by the last speed set. Press the
"+" and "–" keys to change the speed
from maximum to silent and
vice versa.
Selecting the temperature
This function is only available in the cooling
function.
Place the selection box on the
temperature selection menu (see "Up" and
"down" keys). Use the "+" and "–" keys to
move within the selection box until the
desired temperature is reached (see "+"
and "–" keys).
62
Page 62
Instructions for Use
Automatic speed
Press the auto key on the control panel to
activate this speed. The manual symbol
disappears and the auto symbol is
displayed on the screen.
Press the auto key again to deactivate
automatic speed. The auto symbol
disappears and the appliance returns to
the manual speed previously set.
Side fins
Your appliance is fitted with side fins which
can be activated to distribute the air more
efficiently.
Press the side fin key to open the fins
and activate their operation. The relevant
symbol is displayed on the screen.
Press the same key again to close the fins.
The symbol disappears from the screen
and the fins close.
These fins are available in all operation
functions: cooling, dehumidification and air
purification.
The side fins close automatically when the
appliance is turned off via the "O ff" key .
If the side fins were open prior to turning
the appliance off, they open again when
the appliance is turned back on.
Setting the clock / Programming
the timer
Setting the clock
• The current time (24-hour clock) is
displayed in the top left-hand corner of
the screen the first time the appliance is
connected to the mains electricity
supply. 0:00 flashes by default.
• To set the time, it is necessary to turn
the appliance on by pressing the "On"
key . If you take more than 10
seconds to perform the next operation
during programming / setting the clock
on your appliance, the screen
automatically returns to the main menu
and the factory-set default settings are
displayed or, if this is not the first time
that the timer is set, the last settings
used are displayed on the screen.
• Press the "Timer" key . The selection
box appears on the timer menu with the
last function selected ("Off" is displayed
by default).
63
Page 63
Instructions for Use
• Use the "up" key to place the selection
box on the time. The time is modified
using the "+" and "–" keys. The time
increases or decreases by one minute
each time one of these keys is pressed.
Keep the key pressed in to increase or
decrease the minutes more quickly.
Programming the timer
The appliance needs to be turned on with
the clock set in order to programme the
start / stop times.
Press the "Timer" key , to navigate
through the timer menu. Press the "+" key
to programme the different functions
available on your appliance. These are:
• "Off" : appliance not programmed.
• "Start" : programming the
appliance start time.
• "Start/ Stop" : programming
the appliance start and stop time.
• "Stop" : programming the
appliance stop time.
Programming the appliance start time
• Press the "Timer" key , to position
the cursor on the timer menu. The last
function programmed appears by
default.
• Press the "Timer" key , to memorise
the time. If you do not press this key, the
time is automatically memorised when a
period of 10 seconds has passed
without pressing any key. The screen
returns to the main menu.
10 sec/
• Use the "+" and "–" keys to select the
"Start" function , (see "+" and "–"
keys).
64
Page 64
Instructions for Use
• Use the "down" key (see "up" and
"down" keys) to lower the cursor to the
start time menu. Then use the "+" / "–"
keys to modify the programmed time
until the desired time is reached.
• The time changes 15 minutes at a time.
• Press the "Timer" key , or wait for 10
seconds without touching any keys to
memorise the set start time.
• The set time is displayed on the screen
together with the relevant symbol (the
"Start" symbol ) and the set
functions.
• Use the "+" and "–" keys to select the
"Start" function , (see "+" and "–"
keys).
• Use the "down" key (see "up" and
"down" keys) to lower the cursor to the
start time menu. Then use the "+" and
"–" keys to modify the programmed time
until the desired time is reached.
10 sec/
Programming the appliance start / stop
time
• Press the "Timer" key , to position the
cursor on the timer menu. The last
function programmed appears by
default.
• P ress the "u p" key again to position the
cursor on the timer menu. Use the "+"
and "–" keys to select the "Start" / "Stop"
function. (see "+" and "–" keys).
65
Page 65
Instructions for Use
• Use the "down" key to position the
cursor on the stop time menu. Then use
the "+" and "–" keys to modify the stop
time until the desired time is reached.
• The time changes 15 minutes at a time.
• Press the "Timer" key , or wait for 10
seconds without touching any keys to
memorise the set start / stop times.
• The set time is displayed on the screen.
10 sec/
Programming the appliance stop time
• Press the "Timer" , key to position the
cursor on the timer menu. The last
function programmed appears by
default.
• Use the "+" and "–" keys to select the
"Stop" function , (see "+" and "–"
keys).
• Use the "down" key (see "up" and
"down" keys) to lower the cursor to the
stop time menu. Then use the "+" and
"–" keys to modify the stop time until the
desired time is reached.
• The time changes 15 minutes at a time.
• Press the "Timer" key , or wait for 10
seconds without touching any keys to
memorise the set stop time.
• The set time is displayed on the screen.
66
Page 66
Instructions for Use
10 sec/
10 sec/
Turning the timer off
• Press the "Timer" key , to position the
cursor on the timer menu. The last
function programmed appears by
default.
• Use the "+" and "–" keys to select the "Off "
f u n c t i o n .
• P ress the "T i m e r" key , or wait for 10
seconds without touching any keys to turn
the timer off. No set time is displayed on
the scre e n .
• The times and functions set on the timer
remain active and the programmed
operation is repeated every day at the
set times until deactivated or cancelled
as described above.
Cleaning and Maintenance
Cleaning the appliance
• For safety reasons, you should unplug
the appliance from the mains electricity
supply before cleaning.
• The appliance can be cleaned with a
cloth or sponge, slightly warm water and
a mild detergent.
• Never use hot water (more than 40ºC),
bleach, benzene, petrol, acid, scouring
pads, brushes or strong detergents.
Prevent water from entering the
appliance.
• Do not clean the appliance with a hose.
Cleaning and changing the
purifying filters
To change the purifying filter, it is first
necessary to open the front flap on the
appliance (it is not necessary to remove it).
The user should lift the flap slightly holding
it on the sides, see Fig. 18. The flap can
67
Page 67
Cleaning and Maintenance
be opened up to the safety stop without
risk of falling.
Fig. 18
All models are fitted with a basic filter
which needs to be cleaned regularly,
Fig. 19. The filter is accessed by pressing
the tab at the top and removing it from its
housing, Fig. 20. The filter is cleaned
under a cold tap, dried and replaced.
Washable
basic filter
Fig. 19
Fig. 20
A double active filter is also fitted inside
the basic filter on these models, Fig. 21.
Double active
filter
Fig. 21
In order to remain operational, this filter
needs to be changed every year or when
the "change filter" symbol appears on
the screen.
((These accessories are available for
purchase from the Manufacturer's Official
Technical Service and authorised
distributors).
Press the "+" and the "–" key at the same
time to make the symbol disappear
from the screen after changing the filter.
The symbol disappears from the screen
and the filter is operational again.
Installing the double active filter:
• Remove the basic filter from the
appliance, Fig. 20.
• Change the double active filter inside the
basic filter for a new one as shown in
Fig. 21.
• Install the assembly onto the appliance
by lining the lower studs up with the
slots on the front casing of the appliance
and pressing the top "clip" in until it
clicks into position. The assembly is
fitted properly when it clicks into
position.
• Close the front flap.
• In order to maintain cooling power, only
fit one set of filters onto the support.
Note:
The flaps on these models are fitted
with safety stops up to which point they
can be opened without risk of the front
flap falling and causing damage and/or
injury.
68
Page 68
Cleaning and Maintenance
The flap can also be removed in order
to clean the appliance or change the
filters more easily. When removing the
flap or in the event of the flap coming
out of position for whatever reason, the
user should fit the plastic leg on the
flap into the groove on the front of the
appliance until it is properly rehoused.
After refitting, make sure that the flap
stops when its reaches the safety stop
and does not fall.
Transportation requirements
El equipo dispone de ruedas para facilitar
su traslado. Si es necesario puede
inclinarlo para facilitar el desplazamiento.
En este caso es conveniente esperar un
plazo mínimo de una hora antes de
conectar de nuevo el equipo.
• Antes, vaciar el agua de condensación
que se encuentra en el depósito interno
sacando de su alojamiento el tubo
evacuación de agua y desmontando el
tapón, Fig. 22, para evacuar el agua
generada. Para ello deberá situar un
recipiente (o el depósito extraíble del
equipo) a la salida del tubo evacuación
de agua donde recoger el agua
condensada o dirigir dicho tubo hacía un
desagüe próximo. Una vez vaciado el
depósito, no olvide colocar tapón y tubo
en su alojamiento.
Storage requirements
When the appliance is out of use for a
long period, set the expulsion tube to
parking position so that the appliance
takes up as little space as possible.
• To do this, bend the tube towards the
back of the appliance and secure it with
the diffusion hook, Fig. 23 and 24.
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 22
Prior to use at change of season
• Clean the air filter.
• Clean the casing and the grilles if
necessary..
69
Page 69
Things to check before calling the Technical Service
General requirements for
operation
What to do if...
... the appliance does not work ...
• Check that it is plugged in properly.
• Check that the mains electricity supply is
working. Check the fuse box.
• Set the thermostat to a lower
temperature.
... the appliance does not work and the
symbol indicating that the condensed
water tank is full is displayed on the
screen ...
• Set the appliance on a flat surface. If the
symbol does not disappear, empty the
water tank. Make sure that the tank is
refitted properly afterwards. (See
instructions in "Cooling".
... the appliance does not reduce room
temperature sufficiently ...
• Check the joins on the hot air expulsion
tube.
• Make sure that the expulsion tube is not
too bent and that it is not extended to
m o re than 140 cm.
• Make sure that the plug is fitted on the
drainage water pipe.
• Fit the suction pad to close the window
as far as possible.
• Lower blinds to reduce direct sunlight.
... the fault symbol is displayed on the
screen ...
• Get in touch with an authorised dealer,
customer service or the manufacturer’s
Technical Service Network.
... there is water on the control panel
grille or on the basic filter housing ...
• There is no cause for concern. This is
normal.
Noise
... the appliance makes a lot of noise ...
Some noise is normal and other types of
noise can be solved easily. You need to be
able to distinguish between these types of
noise:
Perfectly normal noise
• The sound of water flowing in cycles is
due to the pump, which circulates the
water to enhance the power of the
appliance.
• A dull, humming sound is inevitable due
to the compressor.
• A faint, whistling sound is due to the
refrigerant passing through the thinner
pipes on the appliance when the
compressor starts up.
• A short clicking sound is produced when
the pump connects and disconnects or
when the regulator connects or
disconnects the electronics system.
Easy-to-solve noises
• Make sure that the air expulsion tube
and the diffusion and collection sleeves
are fitted properly onto the appliance.
• Make sure that the air intakes and
outlets on the appliance are free of
obstacles.
• Make sure that the appliance is not in
direct contact with furniture or other
appliances. The air output may be
flowing directly onto these and thereby
increasing the noise level.
Any other type of fault or repair work
should be dealt with by a specialised
Technician. Get in touch with your
authorised dealer, customer service or
the Technical Service Network.
70
Page 70
Technical Service / Warranty / Technical Information
Technical Service
Should your appliance fail to work properly
and all the instructions for use and
installation (especially the section headed
"Requirements....") have been carefully
observed, then remember that our
Technical Service Network is at your full
disposal.
When contacting the Technical Service,
quote the model code (E-NR) and the
appliance’s factory number (FD). This
information can be found on
characteristics plate, Fig. 2.
Warranty
The conditions of warranty depend on the
relevant Supplier in a particular country.
Contact the establishment where you
purchased your appliance for more
information and quote the appliance model
and factory number. The receipt of
purchase for the appliance must be
produced prior to any work carried out
under warranty.
Technical Information
Model3XM202H
Consumption at maximum power (W)*975
Dehumidification capacity (l./day)38
Fuse (A)10
Energy efficiency (letter)C
Refrigeration capacity (W)*2000
Working range
- Dehumidification (min./max. °C)18 – 35
- Cooling (min./max. °C)18 – 35
(*) per EN14511
71
Page 71
Para la protección del Medio Ambiente, utilizamos papel reciclado.
Nossa contribuição para a protecção do meio ambiente: utilizamos papel reciclado.
BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF. A 28893550
Itaroa 1 • 31620 Huarte-Pamplona (Navarra) • España
Balay en Internet: Consulte el catálogo completo de productos en: www.balay.es
9000046886
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.