Balay 3XM202H User Manual

Page 1
ES Instruccciones de uso
Aparato móvil de Aire acondicionado
pág 3
PT Instruções de utilização
Aparelho móvel de Ar Condicionado
pag 26
GB Instructions for use
Mobile Air-conditio­ning Appliance
pag 49
3XM202H
Page 2
Índice
Protección del medio ambiente
Consejos para el desechado
del embalaje..............................................................................5
Consejos para el desechado de
su antiguo equipo................................................................5
Consejos para el ahorro de energía ..................5
Observaciones Importantes
Antes de conectar su equipo ..................................6
Presentación de su nuevo equipo
Descripción del equipo ..................................................7
Panel de control....................................................................8
Descripción de los accesorios................................9
Condiciones de Utilización
Condiciones de utilización ......................................10
Concepto de navegación
Teclas "up" y "down" ....................................................10
Teclas "+" y "–" ..................................................................11
Instrucciones de Uso
Preparación del equipo antes del uso ........12
Conexión y desconexión del equipo ............14
Selección del modo de funcionamiento ....14
Climatización ........................................................................14
Deshumidificación............................................................15
Purificación..............................................................................16
Selección de temperatura........................................16
Selección de velocidades ........................................16
Aletas laterales....................................................................17
Puesta en hora / Programación del
temporizador ........................................................................17
3
Page 3
Índice
Limpieza y Mantenimiento
Limpieza del equipo ......................................................21
Limpieza y cambio de filtros
purificadores..........................................................................21
Condiciones de transporte......................................23
Condiciones de almacenamiento......................23
Antes de su utilización al principio de
temporada ..............................................................................23
Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico
Consideraciones generales de
funcionamiento....................................................................24
Consideraciones generales sobre
nivel de ruido ........................................................................24
Servicio Técnico / Garantía /
Datos Técnicos........................................................................25
4
Page 4
Protección del medio ambiente
Consejos para el desechado del embalaje
Respete el medio ambiente al tirar el embalaje de su equipo.
Nuestros productos se embalan cuidadosamente para el transporte. Todos los materiales utilizados en el embalaje son respetuosos con el medio ambiente (los cartones se obtienen a partir de papel usado) y pueden ser reciclados.
Reciclando el embalaje, contribuye por una parte a un menor consumo de materias primas, y por otra, a reducir el volumen de los vertederos.
Contribuya de forma efectiva a la protección del medio ambiente mediante la correcta gestión del embalaje, para ello, lleve el mismo hasta el punto limpio de recogida que su ayuntamiento haya colocado más próximo o si se lo admite, Vd. puede devolver el embalaje al comerciante que le ha facilitado el equipo.
Consejos para el desechado de su antiguo equipo
Desenchufe el equipo de la red y corte el cable de conexión.
Los equipos incorporan materiales reciclables que se pueden recuperar, además de materiales peligrosos (como metales pesados o fluidos refrigerantes) que pueden producir contaminación del suelo o la atmósfera. Contribuya activamente a la protección del medio ambiente asegurando que su viejo equipo sea desguazado de modo respetuoso con el medio ambiente, para ello, entregue el equipo en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales (su ayuntamiento le informará del punto limpio de recogida más próximo). Los equipos contienen refrigerantes que han de eliminarse de acuerdo con la normativa vigente.
Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Consejos para el ahorro de energía
Durante la etapa de uso, su equipo consume energía, lo que genera un impacto medioambiental. Se debe intentar mejorar la eficiencia del equipo y por tanto reducir el consumo.
Apague el equipo de aire cuando no lo necesite.
Elija una temperatura idónea, temperaturas demasiado bajas conllevan un alto consumo de energía.
Coloque el equipo en un lugar alejado de posibles fuentes de calor (radiación solar, etc.) y con una buena circulación del aire .
Asegúrese de la correcta instalación del equipo. Se puede conseguir reducir el consumo de energía hasta en un 30%, reduciendo la entrada de calor en la habitación mediante el uso de toldos, persianas o cortinas en aquellas superficies acristaladas.
Utilice los accesorios que incluye su equipo así como los específicos que se describen en el apartado "Descripción
5
Page 5
Protección del medio ambiente
de los accesorios" para minimizar el paso de aire exterior a la habitación. En caso de utilización de accesorios que requieran de la práctica de agujeros en paredes o ventanas, se recomienda ajustar al máximo y cerrar las juntas con silicona, yeso o similar para evitar el paso de aire a través de los huecos.
Para evitar una disminución de eficiencia de su equipo y por tanto un mayor gasto energético, se aconseja seguir las instrucciones de colocación del tubo de expulsión de aire según la recomendación del fabricante (ver apartado "Preparación del equipo antes del uso").
Evite formar curvas muy cerradas y alargar innecesariamente el tubo expulsor de aire.
En la evacuación del aire caliente en el caso de ventanas correderas instale el accesorio que evita la entrada de aire
Observaciones Importantes
caliente del exterior y mejora la eficiencia.
Compruebe que las uniones entre el tubo expulsión de aire y los manguitos (colector y difusor) es la correcta. Ver "P o s i b i l i d a d e s de evacuar el aire al exterior".
Compruebe que el difusor está colocado de forma que la ventana pueda cerrarse lo máximo posible para evitar la entrada de aire del exterior.
Asegúrese que las entradas y salidas de aire no están siendo obstruidas. Manténgalas limpias y libres de suciedad, polvo y objetos extraños.
Asegúrese que los filtros que dispone el equipo estén limpios y correctamente instalados (ver "Limpieza y Mantenimiento").
En verano, ventile la casa cuando el aire de la calle sea más fresco (primeras horas de la mañana y durante la noche).
Antes de conectar su equipo
Lea el libro de instrucciones antes de utilizarlo por primera vez. Contiene informaciones importantes, no sólo para el uso sino también para su seguridad y mantenimiento.
Conserve este libro de instrucciones. Eventualmente, puede servir a otro usuario.
No ponga en marcha un equipo dañado.
El montaje y conexión de su equipo
deben ser de acuerdo con las instrucciones de montaje y normativa vigente. Si no se respetan estas instrucciones, corre el riesgo de perder la garantía.
Nuestros equipos están de acuerdo a las normas de seguridad vigentes. Sólo técnicos competentes en esta materia, están autorizados a repararlos. Está en juego su seguridad.
Asegúrese de que el tapón del desagüe esté bien metido, ya que puede haberse soltado durante el transporte, Fig. 1.
Fig. 1
6
Page 6
Presentación de su nuevo equipo
Descripción del equipo
Salida de aire caliente
Difusor
Salida de aire frío
Filtro base
Filtro
doble activo
Orientador de aire
Equipo acondicionador
Entrada de aire
Placa características
Tapón tubo evacuación de agua condensada
Hueco del cable Depósito extraíble
Fig. 2
Tubo expulsor
de aire caliente
Asas
Puerta frontal
Entrada de aire
Aleta lateral
Salida de aire frío
Enganche
tubo expulsor de aire en posición de reposo
Tubo evacuación de agua
Ruedas para desplazamiento
7
Page 7
Panel de control
Panel de control
ON/OFF Tecla
temporizador Tecla salida
lateral de aire
Tecla Auto
Fig. 3
Visualización hora actual
Menú temporizador Menú hora
conexión Menú hora
desconexión Visualización
modo manual / auto:
Pantalla digital de
visualización de temperatura,
hora, velocidad, función ...
Velocidad manual
Velocidad auto
Tecla UP
+ –
Tecla
Down
Menú función:
Climatización
Deshumidificación
Purificación
Visualización de
la temperatura
deseada
Visualización de funciones complementarias:
Aviso avería
Rejillas laterales
Aviso cambio filtro
Depósito agua lleno
Fig. 4
8
Page 8
Descripción de los accesorios
Descripción de los accesorios
Ventosa Filtro Filtro Pasamuros Corredera Corredera
base doble Pasaventana ventana balcón
activo Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PZ1000 PZ1100 PZ1200
3XM202H / Medidas ø hueco
aprox. pared min / max ventana 70x10/ 70x10/ (largo x 10,5 125x10 205x10 ancho) cm.
Accesorios de serie: Estos accesorios se entregan con el equipo.
Accesorios opcionales: Estos accesorios podrán ser adquiridos en el servicio
oficial de la marca o en distribuidores autorizados.
9
Page 9
Condiciones de Utilización
mín.
20 cm.
mín.
20 cm.
Condiciones de utilización
Este electrodoméstico debe conectarse a la red a 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con toma de tierra.
Protección mediante un fusible de 10 A de acción lenta.
En caso de necesitarse una alargadera, ésta deberá estar provista de toma de tierra, su sección deberá ser de al menos 1,5 mm2por terminal y su longitud inferior a 25 m.
El cable de conexión a la red eléctrica dispone de un alojamiento en la parte posterior del equipo. Ver Fig. 2.
No permita la entrada de agua, ni cubra las entradas y salidas de aire de su equipo.
Por seguridad antes de conectar su equipo es necesario que esté separado al menos 20 cm de cualquier superficie cercana, Fig. 5.
Fig. 5
¡Atención! Si por cualquier razón fuese necesario
reemplazar el cable de conexión a la red eléctrica por uno nuevo, éste deberá ser sustituido sólo por personal autorizado del Servicio Técnico Oficial.
Si se apaga el equipo y se vuelve a encender, el compresor volverá a arrancar transcurridos unos 3 minutos. Este tiempo es necesario para garantizar su correcto funcionamiento.
Evite entrar en contacto directo con el aire expulsado por el tubo de evacuación.
Concepto de navegación
El panel de control de su equipo ha sido diseñado para facilitar el uso del aparato. Es necesario tener en cuenta las siguientes características.
El concepto de navegación del equipo esta basado en la utilización de las teclas "up" y "down" (subir y bajar) para moverse hacia arriba y hacia abajo por la pantalla. Las teclas "+" y "–" (derecha e izquierda) nos permitirá movernos hacia la derecha e izquierda dentro del rectángulo de selección. Este rectángulo indica la función elegida sobre la que podemos actuar.
Para entender mejor el concepto de navegación veamos el siguiente ejemplo.
Teclas up y down
Las teclas "up" y "down" nos sirven para desplazarnos hacia arriba y abajo por la pantalla.
Tecla "down" :
Suponiendo que la situación inicial en la indicada en la primera figura (el rectángulo de selección se encuentra sobre la opción modos de funcionamiento). Si presionamos la tecla , el rectángulo de selección se desplaza hacia abajo a la función "Selección de temperatura".
10
Page 10
Concepto de navegación
P resionando nuevamente la tecla , el rectángulo de selección se desplaza hacia abajo a la función "Selección de velocidad".
Tecla "up" :
El funcionamiento de la tecla es exactamente el mismo que el funcionamiento de la tecla solo que el rectángulo de selección se desplaza hacia arriba.
Teclas + y –
Las teclas "+" y "–" nos sirven para desplazarnos hacia derecha e izquierda dentro del rectángulo de selección. Si la función seleccionada es temperatura, las teclas nos servirán para aumentar y disminuir la temperatura deseada, según se observa en el siguiente ejemplo:
Funcionamiento cíclico:
El uso de ambas teclas es cíclico. Es decir: si nos encontramos en la parte inferior de la pantalla y presionamos de nuevo la tecla el rectángulo de selección se traslada a la parte superior de la pantalla. De la misma manera si nos encontramos en la parte superior de la pantalla y presionamos la tecla , el rectángulo de selección se trasladará a la parte inferior de la misma.
11
Page 11
Instrucciones de Uso
Preparación del equipo antes del uso
Instalación del tubo evacuación de aire en función climatización
Colocar el conjunto tubo expulsor de
aire en el hueco situado en la parte superior trasera del equipo, Fig. 7.
Hueco para la ubicación
del conjunto tubo
expulsor de aire
Fig. 6 Fig. 7
Para que el conjunto tubo expulsor, quede perfectamente encajado en el hueco, es necesario deslizar el manguito en el hueco posicionador (según indican las flechas de la Fig. 8).
Instalación del tubo evacuación de aire en función deshumidificación y
purificación
Quitar el difusor y colocar el tubo
expulsor de aire en la posición indicada en la figura 10.
Si se desea también es posible desmontar por completo el tubo expulsor.
Fig. 10
Instalación accesorios para evacuación de aire en función climatización
Para evacuar el aire caliente existen una serie de accesorios que facilitan esta labor,
(ver apartado "Descripción de los
accesorios").
Instalación ventosa
Abra la ventana ligeramente e introduzca
el difusor entre el batiente y el marco.
Cierre la ventana lo máximo posible y sujétela con la ventosa suministrada,
Fig. 11.
Fig. 8
Una vez colocado el conjunto en el equipo, se añade el difusor, Fig. 6.
Para quitar el conjunto del equipo es necesario presionar la lengüeta "Push" (Fig. 9, 1 .) y deslizar hacia fuera. (Fig. 9, 2 .) .
Fig. 9
Fig. 11
Instalación corredera ventana / balcón
También se puede utilizar el accesorio de
instalación para ventana / balcón, (ver apartado "Descripción de los accesorios") c o r redera que se incluye en el equipo, Fig. 12 : a, b, c, d. Este sirve tanto para ventanas horizontales como verticales.
12
Page 12
Instrucciones de Uso
24 - 38 cm.
a
Instalación fija
Se realiza usando el accesorio pasamuros / pasaventana, (ver apartado "Descripción de los accesorios").
Para expulsar el aire caliente a través de la p a red se necesita practicar un orificio en la misma para colocar el pasamuros, Fig. 14.
b
Fig. 14
c
Retirar el difusor y conectar el tubo expulsor de aire al accesorio.
En el caso de instalación fija a través de ventana, sólo se utiliza la pieza terminal transparente del accesorio y es necesario realizar un agujero en el cristal de un diámetro de 10,5 cm, Fig. 15.
d
Fig. 12
Para poder fijarlo a la ventana / balcón
dispone de dos agujeros laterales. Por medio de dos tornillos (no incluidos con
el accesorio) el usuario podrá sujetarlo al
marco o a la pared sin peligro de que este se mueva o se caiga de su posición, Fig. 13.
Fig. 13
Fig. 15
Notas: No alargar innecesariamente el tubo
expulsor de aire caliente (longitud máxima 140 cm).
Al colocar el tubo no se deben realizar curvas muy cerradas. De lo contrario se impediría la adecuada salida del aire caliente, que a su vez puede suponer una reducción de la potencia frigorífica y el rendimiento.
Para alcanzar la máxima eficiencia de climatización y el mínimo nivel de ruido es recomendable colocar el tubo de expulsión a una altura superior a la altura total del equipo, Fig. 16.
13
Page 13
Instrucciones de Uso
90°
Fig. 16
Conexión y desconexión del equipo
Para ponerlo en marcha es necesario presionar la tecla "On" / "Off" .
¡Atención! Cerciorarse que el equipo esta
enchufado a la red eléctrica.
Climatización
En este modo el equipo reduce la temperatura del ambiente hasta alcanzar la temperatura deseada por el usuario. Al
mismo tiempo deshumidifica y purifica el aire del recinto creando de este modo un clima agradable.
Enchufar el equipo a la red eléctrica.
Dirigir el tubo expulsor del aire caliente al
exterior, (ver apartado "Preparación del equipo antes del uso").
Comprobar que el tapón esté situado en
el tubo evacuación de agua para evitar que el agua pueda salir al exterior mojando la superficie de apoyo.
Levantar el orientador de aire situado en la parte superior del equipo. Fig. 17.
Fig. 17
Selección del modo de funcionamiento
En su equipo puede seleccionar cualquiera de las funciones que se describen a continuación:
climatización .
deshumidificación .
purificación .
Situar el rectángulo en el menú modos de funcionamiento por medio de las teclas "up" y "down" (ver "Concepto de navegación": Teclas "up" y "down").
Por medio de las teclas "+" y "–" nos desplazamos por el mismo, seleccionando la función deseada (ver "Concepto de navegación": Teclas "+" y "–").
Conectar el equipo presionando la tecla "On" .
Seleccione la función climatización , (ver apartado "Selección del modo de funcionamiento").
Seleccione la temperatura deseada, (ver apartado "Selección de temperatura").
Seleccione la velocidad de funcionamiento, (ver apartado "Selección de velocidades").
Durante el acondicionamiento, parte del
agua condensada resultante se evapora
automáticamente y se evacua hacia el
exterior junto con el aire expulsado, a
través del tubo expulsor de aire caliente. En condiciones de alta humedad, el
equipo acumulará agua condensada en el
depósito trasero del equipo. Llegado a un
cierto nivel aparecerá en pantalla el
símbolo de depósito extraible lleno
14
Page 14
Instrucciones de Uso
indicando la necesidad de vaciar dicho depósito. En este caso el equipo se para. Para vaciar el depósito extraíble basta con presionar el asa y posteriormente extraerlo con cuidado y transportarlo para verter el agua en el desagüe más proximo.
Una vez que el depósito de agua haya sido vaciado y colocado correctamente en el equipo, el símbolo desaparecerá de pantalla.
¡Atención! Al volver a conectar el equipo una vez
evacuada todo el agua, no olvidar poner el depósito extraible correctamente en el equipo. De lo contrario el símbolo no desaparece de la pantalla y el equipo no funcionará.
Se recuerda que una vez apagado el equipo es necesario esperar aproximadamente 3 minutos para que el compresor vuelva a arrancar. Es el tiempo necesario para garantizar el correcto funcionamiento del equipo.
Deshumidificación
En este modo de funcionamiento el equipo reduce la humedad del ambiente. Al mismo tiempo purifica el aire del recinto creando de este modo un clima agradable.
Enchufar el equipo a la red eléctrica.
Colocar el tubo expulsor del aire caliente
según se describe en el apartado "Preparación del equipo antes del uso".
Levantar el orientador de aire situado en la parte superior del equipo.
Existen dos posibilidades de evacuar el agua condensada: a través del depósito extraible y de modo continuo.
Deshumidificar a través del depósito extraible:
Comprobar que el depósito extraible
esté colocado correctamente en el equipo y también el tapón del tubo
evacuación de agua para evitar que el agua pueda salir al exterior mojando la superficie de apoyo.
El agua almacenada en el depósito extraible va subiendo de nivel. Cuanto llega a su nivel máximo, aparecerá en la pantalla el símbolo . Este símbolo aparece también cuando el depósito extraible no está correctamente posicionado en su alojamiento.
En ambos casos extraiga el depósito y vierta el agua con cuidado en el desagüe más próximo.
Deshumidificar en modo continuo:
Situar un recipiente en la salida del tubo
evacuación de agua donde recoger el agua condensada o dirigir dicho tubo hacía un desagüe próximo.
Retirar el tapón del tubo evacuación de agua situado en la parte trasera inferior de la unidad. En este modo el equipo no para ni avisa por medio del símbolo que el recipiente exterior está lleno.
Seleccionar la función deshumidificación
, (ver apartado "Selección del modo
de funcionamiento").
Seleccione la velocidad de funcionamiento, (ver apartado "Selección de velocidades").
Advertencias La cantidad de agua deshumidificada
puede llegar a 38 litros cada 24 horas, según las condiciones ambientales.
La temperatura no aparece en la pantalla por lo que no puede ser seleccionada ni modificada en modo deshumidificación.
¡Atención! Al cambiar de función no olvidar poner
el tapón al tubo evacuación de agua. De lo contrario saldría agua al poner en funcionarmiento el equipo.
Tenga siempre en cuenta que para que el equipo funcione la temperatura ambiente tiene que ser mayor o igual a 18°C.
15
Page 15
Instrucciones de Uso
auto
En el modo de deshumidificación el equipo expulsa aire caliente por el tubo de evacuación. Esto es necesario para un funcionamiento más eficiente del equipo en esta función.
Purificación
En este modo se recircula el aire del interior de la habitación (ventilación) pasándolo por un filtro purificador (purificación).
El equipo incorpora de serie un filtro base y un filtro doble activo (ver "Limpieza y Mantenimiento") contra:
- Olores y humos.
- Pólen, bacterias y polvo.
Enchufar el equipo a la red eléctrica.
Colocar el tubo expulsor del aire caliente
(ver apartado "Preparación del equipo antes de su uso").
Levantar el orientador e aire situado en la parte superior del equipo.
Seleccionar la función purificación , (ver apartado "Selección del modo de funcionamiento").
Seleccionar la velocidad de funcionamiento, (ver apartado "Selección de velocidades").
Advertencia Recomendamos dejar los filtros
instalados con independencia de la función elegida (climatización, deshumidificación, purificación del aire). Así conseguirá Vd. una mayor eficacia purificadora.
Presionando la tecla "+" aumenta la temperatura deseada, presionando la tecla "–" la temperatura disminuye.
El rango de temperatura que se puede seleccionar va de 18°C a 30°C en pasos
de 1°C. Si se mantiene la tecla pulsada, los grados van pasando con mayor rapidez.
Selección de velocidades
En su equipo puede seleccionar entre dos velocidades manuales (máxima y
silenciosa ) y una velocidad automática . Según las condiciones
de la habitación y la temperatura
determinada por el usuario la velocidad
automática actúa entre máxima y silenciosa.
Velocidades manuales:
Situar el rectángulo en el menú selección de velocidades (ver Teclas "up" y "down"). Por medio de las teclas "+" y "–" nos
desplazamos por el mismo hasta fijar la velocidad deseada (ver Teclas "+" y "–"):
En la pantalla aparece el símbolo manual
seguido de la velocidad elegida en la ultima ocasión. Para cambiar la velocidad entre máxima y silenciosa basta con presionar las teclas "+" y "–".
Selección de la temperatura
Esta función sólo es válida en modo climatización.
Situar el rectángulo en el menú selección de temperatura (ver Teclas "up" y "down"). Por medio de las teclas "+" y "–" nos desplazamos por el mismo hasta fijar la temperatura deseada (ver Teclas "+" y "–").
16
Page 16
Instrucciones de Uso
Velocidad automática
Para activar dicha velocidad basta con presionar la tecla auto situada en el panel de control. En este caso, desaparece el símbolo manual y aparece el símbolo auto en la pantalla.
Para desactivar la velocidad automática basta con presionar de nuevo la tecla auto. En este momento el símbolo auto desaparece y el equipo vuelve a trabajar en la velocidad manual que estaba seleccionada con anterioridad.
Aletas laterales
Su equipo dispone de aletas laterales que pueden ser accionadas de manera adicional para una mejor distribución del aire.
Presionando la tecla aletas laterales , se abren dichas aletas activando su funcionamiento. En la pantalla se visualiza el símbolo correspondiente .
Para cerrarlas basta con presionar de nuevo la misma tecla, el símbolo desaparece de la pantalla y las aletas se cierran.
Esta prestación está disponible para ser
utilizada en todos los modos de
funcionamiento: climatización,
deshumidificación y purificación.
Al apagar el equipo por medio de la tecla
"Off" , las aletas laterales se cierran
automáticamente.
Si antes de apagar el equipo las aletas
laterales estaban abiertas, al volver a
encender el aparato, estas volverán a
abrirse.
Puesta en hora / Programación
del temporizador
Puesta en hora
La primera vez que el equipo es
conectado a la red eléctrica únicamente se visualiza la hora actual (en formato 24 horas) en la parte superior izquierda de la pantalla. Por defecto aparecerá 0:00 h parpadeando.
Para programar la hora es necesario encender el equipo presionando la tecla "On" . Si durante la programación/ puesta en hora de su equipo tarda más de 10 segundos en realizar la siguiente operación, la pantalla volverá automáticamente al menú principal visualizándose las funciones determinadas por defecto al salir de fábrica o en caso de no ser la primera vez que Vd programa el temporizador, las últimas que Vd. haya utilizado.
Presionar la tecla "Timer" . El rectángulo aparece en el menú temporizador con la última función elegida (por defecto aparecerá la función "Off").
17
Page 17
Instrucciones de Uso
Por medio de la tecla "up" el rectángulo se sitúa en la hora. Esta se modifica por medio de las teclas "+" y "–". Cada pulsación de estas teclas aumenta o disminuye la hora en pasos de un minuto. Si se mantiene la tecla pulsada, los minutos van pasando con mayor rapidez.
Programación del temporizador
Para programar las horas de conexión o desconexión del equipo es necesario que el equipo esté encendido y además puesto en hora.
Presionar la tecla "Timer" , para poder navegar a través del menú temporizador.
Pulsando la tecla "+" por el menú temporizador es posible la programación de las distintas funciones que ofrece su equipo. Son las siguientes:
• "Off" : equipo sin programar.
• "Start" : hora inicio puesta en marcha del equipo.
• "Start/ Stop" : programación de la hora para inicio y fin de la puesta en marcha del equipo.
• "Stop" : programación de la hora de parada del equipo.
Programación conexión del equipo "Start"
Pulsar la tecla "Timer" , para
posicionar el cursor en el menú temporizador. Por defecto aparece la última función programada.
Presionando la tecla "Timer" , o tras pasar 10 segundos sin tocar ninguna tecla, la hora queda memorizada y la pantalla volverá al menú principal.
10 sec/
• Seleccionar con las teclas "+" y "–" la función "Start" , (ver Teclas "+" y "–").
18
Page 18
Instrucciones de Uso
Con la tecla "down" (ver Teclas "up" y "down") el cursor baja hasta el menú
hora de conexión. Una vez ahí por medio de las teclas "+" y "–" se modifica la hora de programación hasta conseguir
la deseada.
Esta modificación se efectúa en pasos
de 15 minutos.
Para memorizar la hora de inicio
programada basta con presionar la tecla "Timer" , o esperar 10 segundos sin tocar ninguna tecla.
En la pantalla aparecerá la hora que
haya sido programada junto al símbolo
correspondiente (en este caso el símbolo
"Start" ) y las funciones
predeterminadas.
10 sec/
Seleccionar con las teclas "+" / "" la función "S t a r t" , (ver Teclas "+" y "–").
Con la tecla "down" (ver Teclas "up" y "down") el cursor baja hasta el menú hora de conexión. Una vez ahí por medio de las teclas "+" y "–" se modifica la hora de programación hasta conseguir la deseada.
Pulsando de nuevo la tecla "u p" el cursor se coloca en el menú temporizador. Por medio de las teclas "+" y "–" seleccionamos la función "S t a r t" / "S t o p"
. (ver Teclas "+" y "–").
Programación conexión y desconexión del equipo "Start / Stop"
Pulsar la tecla "Timer" , para
posicionar el cursor en el menú
temporizador. Por defecto aparece la última función programada.
19
Page 19
Instrucciones de Uso
Con la tecla "down" desplazamos el cursor hasta llegar al menú hora de desconexión. Por medio de las teclas "+" y "–" se modifica la hora de desconexión hasta conseguir la hora deseada.
La hora se modifica en intervalos de 15 minutos.
Seleccionar con las teclas "+" / "–" la función "Stop" , (ver Teclas "+" y "–").
Para memorizar la hora de inicio/ paro programada basta con presionar la tecla "Timer" , o esperar 10 segundos sin tocar ninguna tecla.
En la pantalla aparecerá la hora que haya sido programada.
10 sec/
Programación desconexión del equipo "Stop"
Pulsar la tecla "Timer" , para
posicionar el cursor en el menú temporizador. Por defecto aparece la última función programada.
Con la tecla "down" (ver Teclas "up" y "down") el cursor baja hasta el menú desconexión. Una vez ahí por medio de las teclas "+" y "–" se modifica la hora de desconexión hasta conseguir la deseada.
La hora se modifica en intervalos de 15 m i n u t o s .
Para memorizar la hora de paro programada basta con presionar la tecla "Timer" , o esperar 10 segundos sin tocar ninguna tecla.
En la pantalla aparecerá la hora que haya sido programada.
20
Page 20
Instrucciones de Uso
10 sec/
10 sec/
Desconexión del temporizador
Pulsar la tecla "Timer" , para
posicionar el cursor en el menú temporizador. Por defecto aparece la última función programada.
Seleccionar con las teclas "+" y "" la función "O ff" .
Basta con presionar la tecla "T i m e r" , o esperar 10 segundos sin tocar ninguna tecla para que el temporizador quede desconectado. En la pantalla no apare c e r á p rogramada ninguna hora.
Los valores y funciones programados en el temporizador permanecen activos, repitiéndose diariamente las operaciones correspondientes en función de las horas ajustadas, mientras no se desactiven o anulen, tal como acabamos de describir.
Limpieza y Mantenimiento
Limpieza del equipo
Por seguridad, antes de limpiar el equipo es recomendable desenchufar el equipo de la red eléctrica.
El equipo se puede limpiar con un paño o esponja, agua tibia y un detergente
suave.
Nunca use agua caliente (a más de
40°C), blanqueador, bencina, gasolina,
ácidos, estropajos, cepillos, o
detergentes abrasivos y evite la entrada de agua en el equipo.
No limpie el equipo con una manguera.
Limpieza y cambio de filtros purificadores
Para acceder al cambio del filtro purificador hay que abrir la puerta frontal de la unidad (no es necesario quitarla). El usuario deberá levantar la puerta ligeramente sujetando la puerta desde los
21
Page 21
Limpieza y Mantenimiento
laterales, ver Fig. 18. La puerta se abre hasta un tope de seguridad sin peligro de caerse.
Fig. 18
Todos los modelos disponen de un filtro base de aire que es necesario limpiar con el paso del tiempo, Fig. 19. Para ello sólo es necesario presionar el clip situado en la parte superior y sacarlo de su alojamiento, Fig. 20. Para lavarlo basta con pasarlo por agua corriente, secarlo y volverlo a instalar.
Filtro base lavable
Fig. 19
Fig. 20
Estos modelos llevan incluido además un filtro doble activo colocado dentro del filtro básico, Fig. 21.
Filtro doble activo
Fig. 21
Para que sean operativos deben ser
sustituidos cada año o cuando aparezca en pantalla el símbolo "aviso cambio de filtro " .
(Estos accesorios podrán ser adquiridos en el Servicio Oficial del Fabricante o en distribuidores autorizados).
Una vez sustituido el filtro, para hacer desaparecer el símbolo de pantalla, se
deberá presionar simultáneamente las
teclas "+" y "–". En ese momento el símbolo desaparecerá de pantalla, indicando que el filtro es de nuevo
operativo.
Instalación del filtro doble activo:
Sacar el filtro base del equipo, Fig. 20.
Sustituir el filtro doble activo por uno
nuevo en el filtro base como se muestra en la Fig. 21.
Instalar este conjunto en el equipo
haciendo coincidir las patillas inferiores con los huecos situados en la carcasa frontal del equipo presionando el clip superior hasta oir un "clic" muestra de que el conjunto está colocado correctamente.
Cerrar la puerta frontal del equipo.
Colocar únicamente un juego de filtros
sobre el soporte para mantener la potencia frigorífica.
Notas: Para evitar que la puerta frontal del
equipo caiga y produzca daños físicos
y /o materiales, estos modelos
22
Page 22
Limpieza y Mantenimiento
disponen de un tope de seguridad hasta el cual se abre dicha puerta.
Por mayor comodidad al limpiar o cambiar los filtros, también es posible quitar la puerta del equipo. En este caso o si por cualquier otra razón la puerta saliera de su emplazamiento original, el usuario deberá colocar la patilla de plástico que contiene dicha puerta en la ranura frontal del equipo hasta colocarla de nuevo correctamente. Deberá asegurarse que al abrir de nuevo la puerta llega hasta el tope de seguridad sin caer del todo.
Condiciones de transporte
El equipo dispone de ruedas para facilitar su traslado. Si es necesario puede inclinarlo para facilitar el desplazamiento. En este caso es conveniente esperar un plazo mínimo de una hora antes de conectar de nuevo el equipo.
Antes, vaciar el agua de condensación que se encuentra en el depósito interno sacando de su alojamiento el tubo evacuación de agua y desmontando el tapón, Fig. 22, para evacuar el agua generada. Para ello deberá situar un recipiente (o el depósito extraíble del equipo) a la salida del tubo evacuación de agua donde recoger el agua condensada o dirigir dicho tubo hacía un desagüe próximo. Una vez vaciado el depósito, no olvide colocar tapón y tubo en su alojamiento.
Condiciones de almacenamiento
Al final de cada temporada, para que el equipo ocupe el menor espacio posible, se deberá colocar el tubo de expulsión en posición de reposo.
Para ello doblar el tubo hacia la parte trasera del equipo y sujetarlo por el enganche difusor,Fig. 23 y 24.
Fig. 23
Fig. 24
Antes de su utilización al principio de temporada
Limpie el filtro del aire.
A continuación, limpie la cubierta y
rejillas si fuera necesario.
Fig. 22
23
Page 23
Consideraciones que le ahorraran llamadas al servicio técnico
Consideraciones generales de funcionamiento
¿Que hacer si? ...
... el equipo no funciona ...
Comprobar que el enchufe está
conectado.
Comprobar que hay energía en la red o no ha saltado un fusible.
Ajustar el termostato a una temperatura menor.
... el equipo no funciona y el símbolo de
indicación de llenado del depósito de agua condensada aparece en pantalla ...
Colocar el equipo sobre un piso plano. Si
sigue apareciendo el símbolo en pantalla, vaciar el depósito de agua del equipo. Compruebe que dicho depósito está colocado correctamente en su posición. ( Ver Instrucciones en "Climatización").
... el equipo no enfría lo suficiente ...
Comprobar que las uniones del tubo
expulsor del aire caliente son correctas.
C o m p robar que la trayectoria del tubo de expulsión no está demasiado curvada y que su longitud no excede de 140 cm.
Comprobar que el tapón del tubo evacuación de agua está colocado en dicho tubo.
Colocar la ventosa para que la abertura de la ventana sea lo menor posible.
Cerrar las persianas para minimizar la radiación solar.
... aparece en pantalla el símbolo de
avería ...
Consulte con un distribuidor autorizado,
con el servicio de atención al cliente o con nuestra Red de Servicios Técnicos del fabricante.
... observa agua en la rejilla del panel
de control o en el lugar de posicionamiento del filtro base ...
No debe preocuparse, es debido al
propio funcionamiento del equipo.
Consideraciones generales de nivel de ruido
... el equipo produce un ruido excesivo ...
Distinguimos entre dos tipos de ruido, el
que es debido al normal funcionamiento del equipo y el ruido de fácil solución. A continuación se describen algunos de estos posibles ruidos para una mejor determinación de los mismos.
Ruidos perfectamente normales
Si escucha un ruido cíclico de agua,
barboteo, es debido al funcionamiento de la bomba que recircula el agua para mejorar la potencia del equipo.
Si escucha un ruido similar al de murmullos sordos, es inevitable y debido al funcionamiento del compresor.
Si escucha un ligero silbido, se trata del sonido producido por el paso de refrigerante a través de los tubos delgados del equipo una vez se pone en funcionamiento el compresor.
Si escucha un breve sonido en forma de “clic”, se trata del ruido generado por la conexión o desconexión de la bomba o el ruido generado por el regulador al conectar o desconectar la electrónica.
Ruidos de fácil solución
Asegurarse de que el tubo expulsor de
aire, así como los manguitos difusor y colector están correctamente fijados al equipo.
Comprobar que la entrada y salida de aire del equipo se encuentran libres de obstáculos.
Comprobar que el equipo no está en contacto directo con muebles u otros electrodomésticos para evitar que la salida de aire incida directamente sobre ellos aumentando el nivel sonoro.
Cualquier otra avería o reparación debe
de ser llevada a cabo por un Técnico especializado. Consulte en este caso al distribuidor autorizado, al servicio de atención al cliente o a nuestra Red de Servicios Técnicos del Fabricante.
24
Page 24
Servicio Técnico / Garantía / Datos Técnicos
Servicio Técnico
Si después de tener en cuenta las instrucciones de uso e instalación, especialmente lo indicado en el capítulo
“Consideraciones....” , su equipo no
funciona, recuerde que nuestra Red de Servicios Técnicos está a su disposición.
Para ello, al comunicar la avería, indique el modelo (E-NR) y el n° de fabricación (FD) de su equipo, que podrá tomar de la placa de características, Fig. 2.
Garantía
En cada país rigen las condiciones de
garantía establecidas por las
correspondientes Sociedades
Distribuidoras. Para más detalles a este
respecto deberá dirigirse al Distribuidor en
donde ha adquirido su equipo facilitándole
el modelo y n° de fabricación. Para
cualquier intervención que se produzca en
garantía es imprescindible presentar el
comprobante de la compra del equipo.
Datos Técnicos
Modelo 3XM202H
Consumo a potencia máxima (W)* 975 Capacidad de deshumidificación (l./día) 38 Fusible (A) 10 Eficiencia energética (letra) C Capacidad de refrigeración (W)* 2000 Rango de funcionamiento
- Deshumidificación (min./max. °C) 18 – 35
- Climatización (min./max. °C) 18 – 35
(*) Según norma EN14511
25
Page 25
Índice
Protecção do ambiente
Conselhos para a eliminação
da embalagem....................................................................28
Conselhos para a eliminação
do seu antigo equipamento ..................................28
Conselhos para economizar energia ............28
Observações Importantes
Antes de ligar o seu equipamento ..................29
Apresentação do seu novo equipamento
Descrição do equipamento ....................................30
Painel de controlo............................................................31
Descrição dos acessórios........................................32
Condições de Utilização
Condições de utilização ............................................33
Conceito de navegação
Teclas "up" e "down" ....................................................33
Teclas "+" e "–" ..................................................................34
Instruções de Utilização
Preparação do equipamento antes
do seu uso..............................................................................35
Ligação e desconexão do equipamento ..37
Selecção do modo de funcionamento........37
Climatização..........................................................................37
Desumidificação................................................................38
Purificação..............................................................................39
Selecção da temperatura ........................................39
Selecção das velocidades ......................................39
Palhetas laterais ................................................................40
Acerto da hora / Programação do
temporizador ..........................................40
26
Page 26
Índice
Limpeza, Transporte e Manutenção
Limpeza do equipamento........................................44
Limpeza e substituição dos filtros
purificadores..........................................................................44
Condições de transporte..........................................46
Condições de armazenamento ..........................46
Antes da sua utilização no princípio da
época............................................................................................46
Considerações que lhe pouparão chamadas ao Serviço Técnico
Considerações gerais de
funcionamento....................................................................47
Considerações gerais sobre o
nível de ruído ........................................................................47
Serviço Técnico / Garantia /
Especificações Técnicas ............................................48
27
Page 27
Protecção do ambiente
Conselhos para a eliminação da embalagem
Respeite o ambiente quando se dispuser a eliminar a embalagem do seu equipamento.
Os nossos produtos embalam-se cuidadosamente para o transporte. Todos os materiais utilizados na embalagem são respeitosos para com o ambiente (os cartões são obtidos a partir de papel usado) e podem ser reciclados.
Reciclando a embalagem, contribui por um lado para um menor consumo de matérias primas e por outro, para reduzir o volume das lixeiras.
Contribua de um modo eficaz para a protecção do ambiente através da administração correcta da embalagem; para isso, leve-a ao centro de recolha da sua Câmara Municipal mais próximo. Se ele a aceitar, também poderá devolver a embalagem ao comerciante que lhe vendeu o equipamento.
Conselhos para a eliminação do seu antigo equipamento
Desligue o equipamento da rede e corte o fio de ligação.
Os equipamentos levam materiais recicláveis que podem ser re c u p e r a d o s , para além de materiais perigosos (como metais pesados ou fluídos re f r i g e r a n t e s ) que podem provocar a contaminação do solo ou da atmosfera. Contribua activamente para a protecção do ambiente certificando-se de que o seu antigo equipamento é eliminado de forma respeitosa em termos ambientais. Para isso, entregue o equipamento num centro oficial de recolha ou recuperação de materiais (a sua Câmara Municipal informá-lo-á onde se encontra o ponto de recolha mais próximo). Os equipamentos contêm líquidos refrigerantes que devem ser eliminados em conformidade com os regulamentos vigentes.
Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados-Membros da União Euro p e i a .
Conselhos para economizar energia
Durante a etapa de uso, o seu
equipamento gasta energia, o que gera um impacte ambiental. Por isso, deve tentar melhorar a eficácia do equipamento e portanto reduzir o consumo.
Desligue o equipamento de ar
condicionado quando não o necessitar.
Seleccione uma temperatura idónea. As temperaturas demasiado baixas levam consigo um alto consumo de energia.
Coloque o equipamento num lugar que esteja longe de possíveis fontes de calor (radiação solar, etc.) e que disponha de uma boa circulação de ar.
Certifique-se de que o equipamento se instala correctamente. É possível conseguir uma redução do consumo de energia até 30% reduzindo a entrada de calor no quarto através do uso de toldos, persianas ou cortinas nas superfícies envidraçadas.
Utilize os acessórios incluídos no seu equipamento, bem como os específicos que se descrevem no capítulo "Descrição dos
28
Page 28
Protecção do ambiente
acessórios", para reduzir ao máximo a passagem de ar do exterior para dentro do quarto. Em caso de utilização de
acessórios em que seja necessário
efectuar buracos nas paredes ou janelas, recomenda-se ajustá-los ao
máximo e tapar as juntas com silicone, gesso ou similar, para evitar a passagem de ar través dos orifícios.
Para evitar uma redução da eficiência do seu equipamento e portanto um maior gasto energético, aconselha-se seguir as instruções de colocação do tubo de
evacuação de ar de acordo com as
recomendações do fabricante (ver capítulo "Preparação do equipamento antes do seu uso").
Evite formar curvas muito fechadas e
alongar desnecessariamente o tubo expulsor de ar.
Na evacuação do ar quente, no caso das janelas corrediças, instale o acessório que evita a entrada de ar quente do
Observações Importantes
que evita a entrada de ar quente do exterior e que melhora a eficiência.
Verifique que as uniões entre o tubo de evacuação do ar e os anéis (colector e difusor) estão correctas. Ver "Possibilidades de evacuar o ar para o exterior".
Verifique que o difusor esteja colocado de tal forma que a janela possa ser fechada o máximo possível para evitar a entrada de ar do exterior.
Certifique-se de que as janelas e saídas de ar não se encontram obstruídas. Mantenha-as limpas e isentas de sujidade, pó e objectos estranhos.
Certifique-se de que os filtros que existem no equipamento estejam limpos e instalados correctamente (ver "Limpeza e Manutenção").
No Verão, areje a casa quando o ar da rua seja mais fresco (no princípio da manhã e durante a noite).
Antes de ligar o seu equipamento
Leia o livro de instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Contém informações importantes, não só para o
uso, mas também para a sua segurança e manutenção.
Conserve este livro de instruções.
Eventualmente, poderá servir para outro
utilizador.
Não ponha um equipamento danificado
em funcionamento.
A montagem e ligação do seu equipamento devem ser efectuadas de acordo com as instruções de montagem e os regulamentos vigentes. Se não se respeitarem estas instruções, corre-se o
risco de perder a garantia.
Os nossos equipamentos cumprem as normas de segurança vigentes. Só técnicos competentes nesta matéria têm autorização para proceder à sua reparação. Está em jogo a sua segurança.
Certifique-se de que o tampão de evacuação está bem introduzido, porque se pode ter desprendido durante o transporte, Fig. 1.
Fig. 1
29
Page 29
Presentación de su nuevo equipo
Descripción del equipo
Saída de ar quente
Difusor
Saída de ar frio
Filtro base
Filtro
duplo activo
Orientador de caudal Equipamento
acondicionador
Entrada de ar
Placa de características
Tampão do tubo de evacuação de água condensada
Espaço para o fio Depósito extraível
Fig. 2
Tubo expulsor
de ar quente
Asas
Porta frontal
Entrada de ar
Aleta lateral
Saída de ar frio
Fixação do tubo
expulsor de ar
na posição de repouso
Tubo de evacuação de agua
Rodas para a deslocação
30
Page 30
Painel de comando
Painel de comando
ON/OFF Tecla
temporizador Tecla saída
lateral de ar
Tecla Auto
Fig. 3
Visualização hora actual
Menu temporizador Menu hora
ligação Menu hora
desconexão Visualização modo
manual / auto:
Velocidade manual
Fig. 4
Écran digital de visualização
da temperatura, hora,
velocidade, função ...
Velocidade auto
Tecla UP
+ –
Tecla
Down
Menu função:
Climatização
Deshumidificação
Purificação
Visualização da
temperatura
desejada
Visualização de funções complementares:
Aviso avaria
Grelhas laterais
Aviso substituição filtro
Depósito água cheio
31
Page 31
Descrição dos acessórios
Descrição dos acessórios
Ventosa Filtro Filtro Isolador Corrediça Corrediça
base duplo de passagem janela terraço
activo para paredes
para pasajanela Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PZ1000 PZ1100 PZ1200
3XM202H / Medidas
aprox. min / max ø parede 70x10/ 70x10/ (comprimento x largura) cm.
Acessórios de série: Estes acessórios entregam-se com o equipamento.
Acessórios opcionais: Estes acessórios podem ser adquiridos no serviço oficial
da marca ou em distribuidores autorizados.
10,5 125x10 205x10
32
Page 32
Condições de Utilização
mín.
20 cm.
mín.
20 cm.
Condições de utilização
Este electrodoméstico deve ser ligado à rede a 220/240 V e 50 Hz, numa
tomada com ligação à terra.
Protecção por meio de um fusível de 10
A de acção lenta.
No caso de ser necessária uma extensão, esta deverá dispor de ligação à terra; a sua secção deverá ser de pelo
menos 1,5 mm2por terminal e o seu
comprimento inferior a 25 m.
O fio de ligação à rede eléctrica dispõe de um alojamento na parte traseira do
equipamento. Ver Fig. 2.
Não permita a entrada de água, nem tape as entradas e saídas de ar do seu equipamento.
Por segurança, antes de ligar o seu equipamento é necessário que este
esteja separado pelo menos 20 cm de qualquer superfície próxima., Fig. 5.
Fig. 5
Atenção! Se por qualquer razão fosse necessário
substituir o fio de ligação à rede eléctrica por outro novo, a substituição deverá ser efectuada apenas por pessoal autorizado do Serviço Técnico Oficial.
Se o equipamento for desligado e tornado a ligar, o compressor voltará a arrancar passados cerca de 3 minutos. Este tempo é necessário para garantir o seu funcionamento correcto.
Evite entrar em contacto directo com o ar expulsado pelo tubo expulsor.
Conceito de navegação
O painel de controlo do seu equipamento foi concebido para facilitar o uso do aparelho. É necessário ter em consideração as seguintes características.
O conceito de navegação do equipamento está baseado na utilização das teclas "up" e "down" (subir e descer) para se deslocar para cima e para baixo pelo écran. As teclas "+" e "–" (direita e esquerda) permitem-nos deslocar-nos para a direita e a esquerda do rectângulo de selecção. Este rectângulo indica a função seleccionada sobre a qual podemos agir.
Para entender melhor o conceito de navegação vejamos o seguinte exemplo.
Teclas up e down
As teclas "up" e "down" servem para que nos desloquemos para cima e para baixo pelo écran.
Tecla "down" :
Partimos do princípio que a situação inicial é a indicada na primeira figura (o rectângulo de selecção encontra-se sobre a opção modos de funcionamento). Se premirmos a tecla , o rectângulo de selecção desloca-se para baixo até à função de "selecção da temperatura".
33
Page 33
Conceito de navegação
Premindo novamente a tecla , o rectângulo de selecção desloca-se para baixo até à função "Selecção de velocidade".
Tecla "up" :
O funcionamento da tecla é exactamente o mesmo que o funcionamento da tecla , só que o rectângulo de selecção se desloca para cima.
Teclas + e –
As teclas "+" e "–" servem para nos deslocarmos para a direita e a esquerda dentro do rectângulo de selecção. Se a
função seleccionada for temperatura, as
teclas vão-nos servir para aumentar e diminuir a temperatura desejada,
conforme se observa no seguinte
exemplo:
Funcionamento cíclico:
O uso de ambas as teclas é cíclico. Isso significa: se estivermos na parte inferior do écran e premirmos novamente a tecla , o rectângulo de selecção muda-se para a parte superior do écran. Do mesmo modo, se estivermos na parte superior do écran e premirmos a tecla , o rectângulo de selecção irá mudar-se para a parte inferior da mesma.
34
Page 34
Instruções de Uso
Preparação do equipamento antes do uso
Instalação do tubo de evacuação de ar na função climatização
Coloque o conjunto tubo expulsor de ar
no orifício situado na parte superior traseira do equipamento, Fig. 7.
Orifício para a
localização do conjunto
tubo expulsor de ar
Fig. 6 Fig. 7
Para que o conjunto tubo expulsor fique perfeitamente encaixado no orifício, é pre c i s o deslizar o anel no orifício posicionador (conforme indicam as setas da Fig. 8) .
Instalação do tubo de evacuação de ar
na função desumidificação e
purificação
R e t i re o difusor e colocar o tubo expulsor de ar na posição indicada na figura 1 0.
Se se quiser também é possível
desmontar completamente o tubo expulsor.
Fig. 10
Instalação dos acessórios para a evacuação de ar na função refrigeração
Para evacuar o ar quente existem uma série de acessórios que facilitam este trabalho (ver capítulo "Descrição dos acessórios").
Instalação da ventosa
Abra a janela ligeiramente e introduza o
difusor entre o batente e o caixilho.
Feche a janela o mais possível e prenda­a com a ventosa fornecida, Fig. 11.
Fig. 8
Depois de ter colocado o conjunto no equipamento, acrescenta-se o difusor, Fig. 6.
Para retirar o conjunto do equipamento é necessário premir a lingueta "Push" (Fig.
9, 1.) e deslizá-lo para fora, (Fig. 9, 2.).
Fig. 9
Fig. 11
Instalação corrediça janela / terraço
Também se pode utilizar o acessório de
instalação para janela / terraço (ver "Descrição dos acessórios") corrediça que se inclui no equipamento, Fig. 12 : a, b, c, d. Este serve tanto para janelas horizontais como para verticais.
35
Page 35
Instruções de Uso
24 - 38 cm.
a
Instalação fixa
Realiza-se usando o acessório isolador de passagem para paredes / para janelas. Ver
"Descrição dos acessórios".
Para expulsar o ar quente através da p a rede é preciso efectuar um buraco na mesma para colocar o isolador de passagem, Fig. 14.
b
Fig. 14
c
Retire o difusor e ligue o tubo expulsor de ar ao acessório.
Em caso de instalação fixa através da janela, só se utiliza a peça terminal transparente do acessório, sendo necessário realizar um buraco no vidro com um diâmetro de 10,5 cm, Fig. 15.
d
Fig. 12
Para o poder fixar à janela / terraço,
dispõe de dois orifícios laterais. Por meio de dois parafusos (não incluídos com o acessório), o utilizador poderá fixá-lo ao caixilho ou à parede sem perigo de que este se mova ou caia da sua posição,
Fig. 13.
Fig. 13
Fig. 15
Notas:
Não alongue desnecessariamente o tubo expulsor de ar quente (comprimento máximo 140 cm).
Quando se coloca o tubo não se devem realizar curvas muito fechadas. Caso
contrário impede-se a saída adequada do ar quente, o que por sua vez pode
significar uma redução da potência frigorífica e da performance.
Para alcançar a máxima eficiência de refrigeração e o mínimo nível de ruído é recomendável colocar o tubo expulsor a uma altura superior à altura total do
equipamento, Fig. 16.
36
Page 36
Instruções de Uso
90°
Fig. 16
Ligação e desconexão do equipamento
Para o pôr em funcionamento é necessário premir a tecla "On" / "Off" .
Atenção! Certificar-se de que o equipamento
está ligado à rede eléctrica.
Climatização
Neste modo o equipamento reduz a
temperatura do ambiente até alcançar a
temperatura desejada pelo utilizador. Ao
mesmo tempo, desumidifica e purifica o ar
do recinto, criando deste modo um clima
agradável.
Ligar o equipamento à rede eléctrica.
Dirigir o tubo expulsor do ar quente para
o exterior, (ver capítulo "Preparação do equipamento antes do seu uso").
Verificar que o tampão esteja situado no tubo de evacuação da água, para evitar que a água possa sair para o exterior e molhar a superfície de apoio.
Levantar o orientador de ar situado na parte superior do equipamento, Fig. 17.
Fig. 17
Selecção do modo de funcionamento
No seu equipamento pode seleccionar qualquer uma das funções que se descrevem a seguir:
climatização .
desumidificação .
purificação .
Situar o rectângulo no menu modos de funcionamento com a ajuda das teclas "up" e "down" ((ver "Conceito de navegação": Teclas "up" e "down").
Com as teclas "+" e "–" deslocamo-nos pelo mesmo, seleccionando a função desejada (ver "Conceito de navegação": Teclas "+" e "–").
Ligar o equipamento premindo a tecla "On" .
Seleccione a função climatização , (ver capítulo “Selecção do modo de funcionamento").
Seleccione a temperatura desejada, (ver capítulo "Selecção da temperatura").
Seleccione a velocidade de funcionamento, (ver capítulo "Selecção das velocidades").
Durante o acondicionamento, uma parte da água condensada resultante evapora­se automaticamente e é evacuada para o exterior em conjunto com o ar expulsado, através do tubo expulsor de ar quente.
Em condições de alta humidade, o equipamento acumulará água condensada no depósito traseiro do equipamento. Quando chega a um certo nível, aparece no écran o símbolo de depósito extraível
37
Page 37
Instruções de Uso
cheio indicando a necessidade de esvaziar o referido depósito. Neste caso, o equipamento pára. Para esvaziar o depósito extraível, basta premir a asa o posteriormente extraí-lo com cuidado e transportá-lo para esvaziar a água no escoamento mais próximo.
Depois do depósito de água ter sido esvaziado e colocado correctamente no equipamento, o símbolo desaparecerá do écran.
Atenção! Quando se torna a ligar o equipamento
depois de ter evacuado toda a água, não esquecer de colocar o depósito extraível c o r rectamente no equipamento. Caso contrário, o símbolo não desaparece do écran e o equipamento não funcionará.
Lembra-se que depois de ter desligado o equipamento, é necessário esperar cerc a de 3 minutos para que o compre s s o r t o rne a arrancar. É o tempo que se necessita para garantir o funcionamento c o r recto do equipamento.
Desumidificação
Neste modo de funcionamento, o equipamento reduz a humidade do ambiente. Ao mesmo tempo, purifica o ar do recinto, criando assim um clima agradável.
Ligar o equipamento à rede eléctrica.
Colocar o tubo expulsor do ar quente
conforme se descreve no capítulo "Preparação do equipamento antes do seu uso".
Levantar o orientador de ar situado na parte superior do equipamento.
Existem duas possibilidades de evacuar a água condensada: através do depósito extraível e de forma contínua.
Desumidificar através do depósito extraível:
Verificar que o depósito extraível esteja
colocado correctamente no equipamento, bem como o tampão do
tubo de evacuação de água, para evitar que a água possa sair para o exterior e molhar a superfície de apoio.
A água armazenada no depósito extraível vai subindo de nível. Quando chega ao seu nível máximo, aparecerá no écran o símbolo . Este símbolo aparece também quando o depósito extraível não está bem colocado no seu alojamento.
Em ambos os casos extraia o depósito e deite a água com cuidado no escoamento mais próximo.
Desumidificar de forma contínua:
Situar um recipiente na saída do tubo de
evacuação de água, no qual se recolha a água condensada, ou dirigir esse tubo para um escoamento próximo.
Retirar o tampão do tubo de evacuação de água situado na parte traseira inferior da unidade. Neste modo, o equipamento não pára nem avisa por meio do símbolo que o recipiente exterior está cheio.
Seleccionar a função desumidificação (ver capítulo "Selecção do modo de funcionamento").
Seleccione a velocidade de funcionamento, (ver capítulo "Selecção das velocidades").
Advertências
A quantidade de água desumidificada
pode chegar a 38 litros cada 24 horas,
em função das condições ambientais. A temperatura não aparece no écran e
portanto não pode ser seleccionada nem
modificada no modo de desumidificação. Atenção! Ao mudar de função, não esquecer de
colocar o tampão ao tubo de evacuação
da água. Caso contrário sairia água ao
pôr o equipamento em funcionamento.
Tenha sempre em conta que para que o equipamento funcione, a temperatura
38
Page 38
Instruções de Uso
auto
ambiente deverá ser superior ou igual a 1 8 ° C .
No modo de desumidificação, o equipamento expulsa ar quente pelo tubo de evacuação. Isto é necessário para um funcionamento mais eficiente do equipamento nesta função.
Purificação
Neste modo recircula-se o ar do interior do quarto (ventilação) passando-o por um filtro purificador (purificação).
O equipamento leva de série um filtro base e um duplo filtro activo (ver "Limpeza e Manutenção") contra:
- Odores e fumos.
- Pólens, bactérias e pó.
Ligar o equipamento à rede eléctrica.
Colocar o tubo expulsor de ar quente
(ver capítulo "Preparação do
equipamento antes do seu uso").
Levantar o orientador de ar situado na parte superior do equipamento.
Seleccionar a função purificação , (ver
capítulo "Selecção do modo de funcionamento").
Seleccionar a velocidade de funcionamento,
(ver capítulo "Selecção das velocidades").
Advertência Recomendamos deixar os filtros
instalados independentemente da função seleccionada (climatização, desumidificação, purificação do ar). Deste modo, obterá uma maior eficácia purificadora.
Premindo a tecla "+", a temperatura desejada aumenta, premindo a tecla "–", a temperatura diminui.
O alcance de temperatura que se pode seleccionar vai de 18°C a 30°C em passos de 1°C. Se se mantiver a tecla premida, os graus vão passando com maior rapidez..
Selecção de velocidades
No seu equipamento pode seleccionar entre duas velocidades manuais (máxima
e silenciosa ) e uma velocidade automática . Conforme as condições do quarto e da temperatura determinada pelo utilizador, a velocidade automática actua entre máxima e silenciosa.
Velocidades manuais:
Situar o rectângulo no menu selecção de velocidades (ver Teclas "up" e "down"). Com a ajuda das teclas "+" e "–" deslocamo-nos pelo mesmo até fixar a velocidade desejada (ver Teclas "+" e "–"):
No écran aparece o símbolo manual seguido da velocidade seleccionada da última vez. Para modificar a velocidade entre máxima e silenciosa , basta premir as teclas "+" e "–".
Selecção da temperatura
Esta função é válida somente no modo de climatização.
Situar o rectângulo no menu de selecção da temperatura (ver Teclas "up" e "down"). Com a ajuda das teclas "+" e "–" , deslocamo-nos pelo mesmo até definir a temperatura desejada (ver Teclas "+" e "–").
39
Page 39
Instruções de Uso
Velocidade automática
Para activar a referida velocidade, basta premir a tecla auto situada no painel de controlo. Neste caso, o símbolo manual desaparece e aparece o símbolo auto no écran.
Para desactivar a velocidade automática basta premir novamente a tecla auto. Neste momento, o símbolo auto desaparece e o equipamento volta a trabalhar à velocidade manual que estava seleccionada anteriormente.
Palhetas laterais
O seu equipamento dispõe de palhetas laterais que podem ser accionadas adicionalmente, a fim de ter uma melhor distribuição do ar.
Premindo a tecla palhetas laterais , as referidas palhetas abrem-se, activando o seu funcionamento. No écran aparece o símbolo correspondente .
Para as fechar basta premir novamente a mesma tecla; o símbolo desaparece do écran e as palhetas fecham-se.
Esta prestação está disponível para ser
utilizada em todos os modos de
funcionamento: climatização, desumidificação e purificação.
Ao desligar o equipamento com a tecla "Off" , las palhetas laterais fecham-se automaticamente.
Se, antes de desligar o equipamento, as
palhetas laterais estavam abertas, quando
se torna a ligar o aparelho, estas voltam a abrir-se.
Acerto da hora / Programação do temporizador
Acerto da hora
A primeira vez que o equipamento é
ligado à rede eléctrica, unicamente visualiza-se a hora actual (em formato 24 horas) na parte superior esquerda do écran. Por defeito, aparecerá 0:00 h a piscar.
Para programar a hora é necessário ligar o equipamento premindo a tecla "On" Se durante a programação/ acerto da hora do seu equipamento, demorar mais de 10 segundos a realizar a seguinte operação, o écran regressará automaticamente ao menu principal, visualizando-se as funções determinadas por defeito quando sai da fábrica, ou se não for a primeira vez que se programa o temporizador, as últimas que se tenha utilizado.
Premir a tecla "Timer" . O rectângulo aparece no menu temporizador com a última função escolhida (por defeito aparecerá a função "Off").
40
Page 40
Instruções de Uso
Por meio da tecla "up", o rectângulo situa-se na hora. Esta modifica-se com
a ajuda das teclas "+" e "–". Cada vez
que se prime estas teclas aumenta-se ou diminui-se a hora em passos de um minuto. Se se mantiver a tecla premida,
os minutos vão passando com mais rapidez.
Programação do temporizador
Para programar as horas de ligação e desconexão do equipamento é necessário que o equipamento esteja ligado e para além disso, com o relógio acertado.
Premir a tecla "Timer" , para poder navegar através do menu temporizador. Premindo a tecla "+" pelo menu temporizador é possível programar as diferentes funções que o seu equipamento lhe oferece. São as seguintes:
• "O ff"
• "Start" : hora de início colocação em funcionamento do equipamento.
• "Start/ Stop" : programação da hora para o início e o final da colocação em funcionamento do equipamento.
• "Stop" : programação da hora de paragem do equipamento.
Programação da ligação do equipamento "Start"
Premir a tecla "Timer" , para
posicionar o cursor no menu temporizador. Por defeito aparece a última função programada.
: equipamento não pro g r a m a d o .
Premindo a tecla "Timer" , ou
deixando passar 10 segundos sem tocar em nenhuma tecla, a hora fica memorizada e o écran regressará ao
menu principal.
10 sec/
Seleccionar com as teclas "+" e" –" a função "Start" , ((ver Teclas "+" e "–").
41
Page 41
Instruções de Uso
Com a tecla "down" (ver Teclas "up" e "down"), o cursor baixa até ao menu hora de ligação. Uma vez aí, com a ajuda das teclas "+" e "–", modifica-se a hora de programação até obter a desejada.
Esta modificação efectua-se em passos de 15 minutos.
Para memorizar a hora de início programada basta premir a tecla "Timer" , ou esperar 10 segundos sem tocar nenhuma tecla.
No écran aparecerá a hora que foi programada, junto do símbolo correspondente (neste caso, o símbolo "Start" ) e as funções predeterminadas.
10 sec/
Seleccionar com as teclas "+" e "" a função "S t a r t" , , (ver Teclas "+" e "–").
Com a tecla "down" (ver Teclas "up" e "down"), o cursor baixa até ao menu hora de ligação. Uma vez aí, com a ajuda das teclas "+" e "–", modifica-se a hora de programação até obter a hora desejada.
P remindo novamente a tecla "u p" o cursor coloca-se no menu temporizador. Com a ajuda das teclas "+" e "–" seleccionamos a função "S t a r t" / "S t o p"
. (ver Teclas "+" e "–").
Programação ligação e desconexão do equipamento "Start / Stop"
Premir a tecla "Timer" , para
posicionar o cursor no menu temporizador. Por defeito aparece a última função programada.
42
Page 42
Instruções de Uso
Com a tecla "down" deslocaremos o cursor até chegar ao menu hora de desconexão. Com a ajuda das teclas "+" e "–" modifica-se a hora de desconexão,
até obter a hora desejada.
A hora modifica-se em intervalos de 15 minutos.
Para memorizar a hora de
início/paragem programada, basta premir a tecla "Timer" , ou esperar 10
segundos sem tocar nenhuma tecla.
No écran aparecerá a hora que tenha
sido programada.
10 sec/
Seleccionar com as teclas "+" e "–" a função "Stop" , (ver Teclas "+" e "–").
Com a tecla "down" (ver Teclas "up" e "down"), o cursor baixa até ao menu desconexão. Uma vez aí, com a ajuda das teclas "+" e "–", modifica-se a hora de desconexão até obter a hora desejada.
A hora modifica-se em intervalos de 15 minutos.
Programação desconexão do equipamento "Stop"
Premir a tecla "Timer" , para
posicionar o cursor no menu temporizador. Por defeito aparece a última função programada.
Para memorizar a hora de paragem programada basta premir a tecla "Timer" , ou esperar 10 segundos sem tocar nenhuma tecla.
No écran aparecerá a hora que tenha sido programada.
43
Page 43
Instruções de Uso
10 sec/
10 sec/
Desconexão do temporizador
Premir a tecla "Timer" , para
posicionar o cursor no menu temporizador. Por defeito aparece a última função programada.
Seleccionar com as teclas "+" e "–" a função "O ff" .
Basta premir a tecla "T i m e r" , ou esperar 10 segundos sem tocar nenhuma tecla para que o temporizador fique desligado. No écran não apare c e r á nenhuma hora pro g r a m a d a .
Os valores e funções programados no temporizador permanecem activos, repetindo-se diariamente as operações correspondentes em função das horas programadas, enquanto estas não são desactivadas ou anuladas, tal como acabamos de descrever.
Limpeza e Manutenção
Limpeza do equipamento
Por segurança, antes de limpar o equipamento é recomendável desligá-lo da rede eléctrica.
O equipamento pode ser limpo com um pano ou uma esponja, água morna e um detergente suave.
Nunca use água quente (a mais de 40°C), branqueador, benzina, gasolina, ácidos, esfregões de arame, escovas ou
detergentes abrasivos, e evite a entrada de água no equipamento.
Não limpe o equipamento com uma mangueira.
Limpeza e substituição dos filtros purificadores
Para ter acesso ao filtro purificador a fim de o substituir, é necessário abrir a porta frontal da unidade (não é necessário retirá­la). O utilizador deverá levantar a porta
44
Page 44
Limpeza e Manutenção
ligeiramente, agarrando a porta pelos laterais, ver Fig. 28. A porta abre-se até um batente de segurança sem perigo de cair.
Fig. 18
Todos os modelos dispõem de um filtro base de ar que é necessário limpar conforme passa o tempo, Fig. 19. Para isso basta premir a pestana situada na parte superior e retirá-lo do seu alojamento, Fig. 20. Para o lavar basta passá-lo por água corrente, secá-lo e tornar a instalá-lo.
Filtro base lavável
Fig. 19
Fig. 20
Estes modelos levam incluído também um duplo filtro activo colocado dentro do filtro básico, Fig. 21.
Filtro duplo activo
Fig. 21
Para estarem operacionais, devem ser
substituídos todos os anos ou quando
apareça no écran o símbolo "aviso
substituição de filtro" .
(Estes acessórios poderão ser adquiridos
no Serviço Oficial do Fabricante ou em
distribuidores autorizados).
Depois de substituído o filtro, para fazer
desaparecer o símbolo do écran,
deverá premir-se em simultâneo as teclas
"+" e "–". Nesse momento, o símbolo
desaparecerá do écran, o que indica que
o filtro está novamente operacional.
Instalação do filtro duplo activo:
Retire o filtro base do equipamento, Fig. 20.
Substituir o filtro duplo activo por outro
novo no filtro base, tal como se mostra na Fig. 21.
Instale este conjunto no equipamento fazendo coincidir as patilhas inferiores com os orifícios situados na caixa frontal do equipamento, premindo a pestana superior até ouvir um "clique", que indica que o conjunto está colocado correctamente.
Feche a porta frontal do equipamento.
Coloque somente um jogo de filtros
sobre o suporte para manter a potência frigorífica.
Notas: Para evitar que a porta frontal do
equipamento caia e provoque danos físicos e/ou materiais, estes modelos
45
Page 45
Limpeza e Manutenção
dispõem de um batente de segurança até ao qual esta porta se abre.
Para uma maior comodidade ao limpar
ou substituir os filtros, também é
possível retirar a porta do equipamento.
Neste caso ou se por qualquer outra
razão a porta sair da sua localização
original, o utilizador deverá colocar a patilha de plástico que a referida porta tem na ranhura frontal do equipamento,
até a colocar de novo correctamente. Deverá assegurar-se de que ao abrir
novamente a porta ela chega até ao batente de segurança sem cair completamente.
Condições de transporte
O equipamento dispõe de rodas para
facilitar a sua deslocação. Se for necessário, pode incliná-lo para facilitar a deslocação. Neste caso, é conveniente esperar um tempo mínimo de uma hora
antes de ligar novamente o equipamento.
Antes, esvaziar a água de condensação
que se encontra no depósito interno, retirando do seu alojamento o tubo de evacuação de água e desmontando o tampão, Fig. 22, para evacuar a água que se formou. Para isso deverá colocar um recipiente (ou o depósito extraível do equipamento) na saída do tubo de evacuação de água para apanhar a água condensada ou dirigir esse tubo para um escoamento próximo. Depois de ter esvaziado o depósito, não se esqueça de colocar o tampão e o tubo no seu alojamento.
Condições de armazenamento
No final de cada época, para que o equipamento ocupe o menor espaço
possível, o tubo de evacuação deverá ser
colocado na posição de repouso.
Para isso dobra-se o tubo para a parte traseira do equipamento, prendendo-o na fixação do difusor, Fig. 23 y 24.
Fig. 23
Fig. 24
Antes da sua utilização no princípio da época
Limpe o filtro de ar.
Seguidamente, limpe a tampa e as
grelhas, se necessário
Fig. 22
46
Page 46
Considerações gerais que lhe pouparão chamadas ao Serviço Técnico
Condições gerais de funcionamento Que fazer se? ...
... o equipamento não funciona ...
Verifique que a ficha esteja ligada.
Verifique que há energia na rede ou que
o fusível não tenha saltado.
Regule o termostato a uma temperatura menor.
... o equipamento não funciona e o
símbolo de indicação de enchimento do depósito de água condensada aparece no écran ...
Colocar o equipamento sobre uma
superfície plana. Se continuar a aparecer o símbolo no écran, esvaziar o depósito de água do equipamento. Verifique que
o referido depósito está colocado
correctamente na sua posição. (Ver
instruções em "Climatização").
... o equipamento não arrefece
suficientemente ...
Verifique que as uniões do tubo expulsor
do ar quente estão correctas.
Verifique que o percurso do tubo de expulsão não é demasiado curvo e que
o seu comprimento não excede 140 cm.
Verificar que o tampão do tubo de
evacuação de água está colocado no referido tubo.
Coloque a ventosa para que a abertura da janela seja a mais pequena possível.
Feche as persianas para reduzir a radiação solar ao mínimo.
... aparece no écran o símbolo de
avaria ...
Consulte um distribuidor autorizado, o
serviço de atenção ao cliente ou a nossa Rede de Serviços Técnicos do
fabricante.
... observa água na grelha do painel de
comando ou no local de posicionamento do filtro base ...
Não há motivo para se preocupar, deve-
se ao próprio funcionamento do
equipamento.
Considerações gerais de nível de ruído
... o equipamento produz um ruído
excessivo ...
Distinguimos entre dois tipos de ruído: aquele que se deve ao funcionamento normal do equipamento e o ruído fácil de resolver. Seguidamente descrevem-se alguns destes possíveis ruídos para uma melhor determinação dos mesmos.
Ruídos absolutamente normais
Se ouvir um ruído cíclico de água, a
borbotar, é devido ao funcionamento da bomba que recircula a água, para melhorar a potência do equipamento.
Se ouvir um ruído similar ao de murmúrios surdos, é inevitável e deve-se ao funcionamento do compressor.
Se ouvir um ligeiro assobio, trata-se do som produzido pela passagem de refrigerante a través dos tubos delgados do equipamento no momento em que o c o m p ressor se coloca em funcionamento.
Se ouvir um breve som em forma de "clique", trata-se do ruído gerado pela ligação ou desconexão da bomba ou o ruído gerado pelo regulador quando liga ou desliga o sistema electrónico.
Ruídos fáceis de resolver
Certifique-se de que o tubo expulsor de ar, bem como os anéis difusor e colector estão c o r rectamente presos ao equipamento.
Verifique que a entrada e saída de ar do equipamento se encontram livres de obstáculos.
Verifique que o equipamento não está em contacto directo com móveis ou outros electrodomésticos, para evitar que a saída de ar incida directamente sobre eles, aumentando o nível sonoro.
Qualquer outra avaria ou reparação deve ser realizada por um Técnico especializado. Consulte neste caso o distribuidor autorizado, o serviço de atenção ao cliente ou a nossa Rede de Serviços Técnicos do Fabricante.
47
Page 47
Serviço Técnico / Garantia / Especificações Técnicas
Serviço Técnico
Se depois de ter considerado as
instruções de uso e instalação,
especialmente aquilo que se indica no capítulo "Considerações...", o seu aparelho não funcionar, lembre-se que a nossa Rede de Serviços Técnicos está à sua disposição.
Para tal, quando comunique a avaria, indique o modelo (E-NR) e o n° de fabrico
(FD) do seu aparelho, que poderá consultar na placa de características, Fig. 2.
Garantia
Em cada país regem as condições de garantia estabelecidas pelas respectivas
Sociedades de Distribuição. Para mais pormenores a este respeito deverá dirigir­se ao Distribuidor onde adquiriu o seu
aparelho, facilitando-lhe o modelo e o n° de fabrico. Para qualquer intervenção que se produza em garantia é imprescindível apresentar o comprovativo de compra do aparelho.
Especificações Técnicas
Modelo 3XM202H
Consumo a potencia máxima (W)* 975 Capacidade de desumidificação (l./dia) 38 Fusível (A) 10 Eficiência energética (letra) C Capacidade de refrigeração (W)* 2000 Âmbito de funcionamento
- Desumidificação (min./max. °C 18 – 35
- Climatização (min./max. °C) 18 – 35
(*) De acordo com a norma EN14511
48
Page 48
Table of contents
Environmental protection
Recommendations for the disposal
of packaging..........................................................................51
Recommendations for the disposal
of your old appliance ....................................................51
Recommendations for saving energy ..........51
Important Information
Before connecting your appliance ..................52
Your new appliance
Description of the appliance..................................53
Control panel........................................................................54
Description of accessories......................................55
Requirements for use
Requirements for use ..................................................56
Navigation
"Up" and "down" keys ................................................56
"+" and "–" keys ................................................................57
Instructions for Use
Preparing the appliance before use................58
Turning the appliance on and off......................60
Selecting the operation function........................60
Cooling........................................................................................60
Dehumidification................................................................61
Air purification ......................................................................62
Selecting the temperature........................................62
Selecting the speed........................................................62
Side fins......................................................................................63
Setting the clock / Programming
the timer....................................................................................63
49
Page 49
Índice
Cleaning and Maintenance
Cleaning the appliance................................................67
Cleaning and changing the
purifying filters......................................................................67
Transportation requirements..................................69
Storage requirements ..................................................69
Prior to use at change of season......................69
Things to check before calling the Technical Service
General operation ............................................................70
Noise ............................................................................................70
Technical Service / Warranty /
Technical Information......................................................71
50
Page 50
Environmental protection
Recommendations for the disposal of packaging
Respect the environment when disposing of the packaging your
appliance comes packed in.
Our products are carefully packed for transportation. All of the material used in our packaging is environmentally friendly (the cardboard is manufactured from used paper) and may be recycled.
Recycling packaging helps conserve raw materials and reduces the amount of waste produced in the world.
Actively help protect the environment by
disposing of packaging properly. Take it
to your nearest local council disposal point or it may be possible to return it to your supplier.
Recommendations for the disposal of your old appliance
Unplug your appliance from the mains electricity supply and cut the power
cable.
Appliances of this kind include both recyclable material, which may be used
again, and hazardous products (such as
heavy metals and liquid refrigerants),
which may pollute the soil or the
atmosphere. Actively help protect the
environment by ensuring that your old
appliance is disposed of in accordance with environmentally friendly practices. Dispose of your appliance at an official disposal or recycling point (ask your local council where the nearest disposal point is). Appliances of this kind contain refrigerants which must be disposed of in accordance with current regulations.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG
concerning used electrical and electronic
appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for he return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
Recommendations for saving energy
Your appliance consumes energy when in use. The consumption of energy produces an environmental impact. Energy consumption can be reduced enhancing the efficiency of your appliance.
Turn your air appliance off when it is not needed.
Select an ideal temperature; excessively low temperatures result in high energy consumption.
Locate your appliance away from possible heat sources (sunlight, etc.) and in a position with good air circulation.
Ensure that your appliance is installed properly. The energy consumed can be cut by up to 30% by reducing the entry of heat into the room with awnings, blinds or curtains on glazed surfaces.
Use the accessories supplied with your appliance and the specific accessories described in "Description of accessories" in order to minimise the entry of air from outdoors. When using accessories which require holes to be drilled in walls or windows, the hole should be as precise as possible and sealed with silicon, plaster or similar material to p revent air from flowing through any gaps.
It is recommended that you follow the manufacturer’s instructions concerning
51
Page 51
Environmental protection
the air expulsion tube (see "Preparing the appliance before use") in order to prevent efficiency loss and unnecessary energy consumption.
Avoid sharp bends on the air expulsion tube and do not lengthen it more than necessary.
When expelling hot air through sliding windows, install the accessory which prevents hot air entering the room from outdoors and enhances efficiency.
Check that the sleeves (collection and diffusion) are correctly joined to the air expulsion tube. See "Ways of releasing air outdoors".
Important Information
Before connecting your appliance
Read the instructions book before using the appliance for the first time. It contains important information concerning not only how to use the appliance, but also maintenance and personal safety.
Keep this instructions book. It may be needed by another user at a later date.
Do not use the appliance when damaged.
Your appliance should be assembled and connected to the mains electricity supply in accordance with the assembly instructions and current regulations. You may lose your warranty if you fail to observe these instructions.
Make sure that the diffusion duct is positioned in such a way that the window can be closed as far as possible in order to prevent air from outdoors entering the room.
Make sure that the air intakes and outlets are not obstructed. Keep them clean and free of dirt, dust and foreign objects.
Make sure that the filters fitted on your appliance are clean and installed properly (see "Cleaning and Maintenance").
In the summer, ventilate the building when the air outdoors is at its coolest (early morning, night).
Our appliances are manufactured in accordance with current safety regulations. Only technicians instructed in these matters are authorised to repair them. Your safety is at stake.
Make sure that the drainage plug is fully inserted. It may have come loose during transportation, Fig. 1.
Fig. 1
52
Page 52
Your new appliance
Description of the appliance
Hot air outlet
Diffusion duct
Cold air outlet
Basic filter
Double
active filter
Flow director
Air conditioning unit
Air intake
Characteristics plate
Condensed water drainage pipe plug
Cable housing Removable tank
Fig. 2
Hot-air
expulsion tube
Handles
Front flap
Air intake
Air intake
Cold air outlet
Air expulsion tube
parking hook
Water drainage pipe
Wheels
53
Page 53
Control panel
Control panel
ON/OFF Timer key
Side air output key
Auto key
Fig. 3
Current time display
Timer menu Start time
menu Stop time
menu Manual / auto mode
display
Digital display screen for
temperature, time, speed,
mode, etc.
Manual speed
Auto speed
UP key
+ –
Down
key
Function menu
Cooling
Dehumidification
Air purification
Desired
temperature
display
Additional function display:
Fault warning
Side grilles
Change filter indication
Water tank full
Fig. 4
54
Page 54
Description of accessories
Description of accessories
Suction Basic Double Wallgrommet Sliding Sliding
pad filter active window window balcony
filter grommet accessory accessory Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PZ1000 PZ1100 PZ1200
3XM202H / Approx.
measurement min / max (length x width) cm.
Standard accessories: These accessories are supplied with the appliance.
Optional accessories: These accessories are available for purchase from the
manufacturer's official technical service and authorised distributors.
ø wall 70x10/ 70x10/
10,5 125x10 205x10
55
Page 55
Requirements for use
mín.
20 cm.
mín.
20 cm.
Requirements for use
This home appliance should be connected to a 220/240 V, 50 Hz mains electricity supply via an earthed socket.
It must be protected with a 10 A slow­action fuse.
Should an extension lead be required, then this lead should be at least 1.5 mm thick per terminal, less than 25 m long and earthed.
There is a cavity at the back of the appliance to house the mains electricity supply cable. See Fig. 2.
Do not allow water to enter your appliance and do not cover the air intakes/outlets.
For safety reasons, the appliance must be at least 20 cm away from any nearby surface before it is turned on, Fig. 5.
Fig. 5
2
Warning! The mains electricity supply connection
cable must only be replaced by
authorised members of the manufacturer’s Official Technical Service.
When the appliance is turned off and then turned back on, it takes the compressor 3 minutes to start up again.
This period of time is required in order to ensure correct operation.
Avoid direct contact with the air expelled through the expulsion tube.
Navigation
The control panel is designed to make it easier to use your appliance. The following points need to be taken into consideration.
The "up" and "down" keys are used to move up and down the screen. The "+" and "–" keys (right and left) are used to move to the right and to the left in the
selection box. The box shows the function selected for modification.
The following is an example of navigation:
Up and down keys
The "up" and "down" keys are used to
move up and down the screen.
"Down" key :
Starting from the screen shown in the first
figure (the selection box is situated on the
operation function option). If you press key
, the selection box moves down to the
"Temperature selection" function.
56
Page 56
Navigation
If you press key again, the selection
box moves down to the "speed selection"
function.
"Up" key :
Key works in exactly the same way as
key , the selection box moving up
rather than down.
"+" and "–" keys
The "+" and "–" keys are used to move to the right and to the left within the selection box. If the function selected is temperature, these keys are used to increase and reduce the desired temperature as shown below:
Cyclical operation:
Both keys work cyclically, i.e. if the
selection box is at the bottom of the
screen and key is pressed again, the
selection box moves to the top of the
screen. Likewise, if the selection box is at
the top of the screen and key is
pressed, the selection box moves to the
bottom of the screen.
57
Page 57
Instructions for Use
Preparing the appliance before use
Installing the air expulsion tuben
Fit the air expulsion tube assembly into
the housing on the top of the appliance at the back, Fig. 7.
Hueco para la ubicación
del conjunto tubo
expulsor de aire
Fig. 6 Fig. 7
In order to fit the expulsion tube assembly properly in its housing, it is necessary to slide the sleeve into the positioning slot (as shown by the arrows on Fig. 8).
Fig. 8
Installation for the dehumidification and
air purification function
Remove the diffusion duct and set the
air expulsion tube to the position shown in figure 10.
The expulsion tube may also be totally dismantled if desired.
Fig. 10
Installing the air expulsion accessories for the air-conditioning function
There are a set of accessories used to
expel hot air (see "Description of
accessories").
Installing the suction pad
Open the window slightly and position
the diffusion duct between the jamb and the glaze frame.
•Close the window as far as possible and
secure it with the suction pad supplied, Fig. 11.
The diffusion duct, Fig. 6, is added when
the tube assembly has been fitted onto the
appliance. Press the "Push" ab (Fig. 9, 1.) and slide
out (Fig. 9, 2.) to remove the assembly
from the appliance.
Fig. 9
Fig. 11
Installing the sliding window / balcony accessory
The sliding window/balcony installation
accessory supplied with your appliance can also be used (See "Description of accessories"), Fig. 12: a, b, c, d. This accessory can be used for both horizontal and vertical windows.
58
Page 58
Instructions for Use
24 - 38 cm.
a
Permanent installation
Performed using the wall grommet / window grommet accessory. See "Description of accessories".
To expel hot air through the wall, it is necessary to make a hole in the wall and fit the wall grommet, Fig. 14.
b
Fig. 14
c
Remove the diffusion sleeve and connect the air expulsion tube to the accessory.
If permanent installation is to be performed through the window, then it is only necessary to use the transparent end piece on the accessory. A 10.5-cm diameter hole needs to be cut in the glass, Fig. 15.
d
Fig. 12
The accessory has two holes on the side
to fit it to the window / balcony with. The user can secure it to the frame or wall with two screws (not included with the accessory) to prevent it from moving or
falling out of place, Fig. 13.
Fig. 13
Fig. 15
Notes: Do not extend the hot air expulsion
tube more than necessary (maximum length; 140 cm).
Do not form sharp bends when positioning the tube, otherwise the Do not form sharp bends when positioning the tube, otherwise the correct expulsion of hot air may be impeded. This may cause a reduction in the cooling power and performance of the appliance.
59
Page 59
Instructions for Use
In order to achieve maximum cooling e fficiency and minimum noise levels, the expulsion tube should be fitted above the
total height of the appliance, Fig. 16.
90°
Fig. 16
Turning the appliance on and off
Press the "On" / "Off" key , to start the appliance.
Warning! Make sure that the appliance is plugged
into the mains electricity supply.
Selecting the operation function
The following functions can be selected on your appliance:
cooling .
dehumidification .
air purification .
Place the selection box on the operation function menu using the "up" and "down" keys (see "Navigation": "up" and "down"
keys).
Use the "+" and "–" keys to move within the
selection box and select the desired function (see "Navigation": "+" and "–" keys).
Cooling
In this function the appliance reduces
ambient temperature until the desired temperature is reached. The appliance dehumidifies and purifies the air in the room at the same time in order to create a pleasant atmosphere.
Plug the appliance into the mains electricity supply.
Lead the hot air expulsion tube outside, (see "Preparing the appliance before use").
Check that the plug is fitted onto the water drainage pipe to prevent water from leaking onto the support surface.
Lift the air director on the top of the appliance, Fig. 17.
Fig. 17
Turn the appliance on by pressing the "On" key .
Select the cooling function , (see
"Selecting the operation function").
Select the desired temperature, (see "Selecting the temperature").
Select the operation speed, (see "Selecting the speed").
During air conditioning, the condensed water produced evaporates automatically
and is expelled outdoors together with the expelled air through the hot air expulsion tube.
In conditions of extreme humidity, the appliance accumulates condensed water in the appliance’s rear tank. When a certain level is reached, the removable tank full symbol appears on the screen
to indicate that the tank needs to be
emptied. The appliance stops working
60
Page 60
Instructions for Use
when this happens. To empty the removable tank, press the handle and remove the tank carefully. Empty the water down the nearest drain.
The symbol disappears from the screen when the water tank has been emptied and replaced on the appliance properly.
Warning! When you turn the appliance back on
again after emptying all of the water, do not forget to replace the removable tank on the appliance properly. Should you fail to do so, the symbol will not disappear from the screen and the appliance will not work.
Remember that when the appliance is turned off, it is necessary to wait for approximately 3 minutes before the compressor starts up again. This period of time is required in order to ensure correct appliance operation.
Dehumidification
In this operation function, the appliance reduces the humidity in the atmosphere. The appliance purifies the air in the room at the same time in order to create a pleasant atmosphere.
Plug the appliance into the mains electricity supply.
Fit the hot air expulsion tube outside as indicated in "Preparing the appliance
before use".
Lift the air director on the top of the appliance.
There are two ways of expelling condensed water: via the removable tank and in continuous mode.
Dehumidification via the removable tank:
Check that the removable tank is fitted
onto the appliance properly and that the
plug is fitted onto the water drainage
pipe to prevent water from leaking onto
the support surface.
The water level in the removable tank rises. When it reaches its maximum level, the symbol appears on the screen. This symbol also appears when the removable tank is not properly fitted into its housing.
In both events, it is necessary to extract the tank and pour the water carefully down the nearest drain.
Dehumidification in continuous mode:
Place a receptacle at the end of the
water drainage pipe to collect the condensed water or lead the pipe to the nearest drain.
Remove the plug from the water drainage pipe on the back at the bottom of the unit. When operating in this mode, the appliance does not stop or warn that the external receptacle is full via the symbol .
Select the dehumidification function (see "Selecting the operation function").
Select the operation speed, (see "Selecting the speed").
Warnings The amount of water dehumidified from
the atmosphere may reach 38 litres in 24 hours depending on atmospheric conditions.
When the appliance is operating in the dehumidification function, the temperature does not appear on the screen and cannot be selected or modified.
Warning! Do not forget to replace the plug onto
the water drainage pipe when you change function, otherwise the appliance will shed water when operated.
Remember that ambient temperature must be 18ºC or higher in order for the appliance to work.
61
Page 61
Instructions for Use
auto
The appliance expels hot air through the drainage pipe when operating in dehumidification function. This is
necessary for the appliance to work more efficiently in this operation function.
Air purification
The air inside the room (ventilation) is
circulated through a purifying filter (air purification) when the appliance is set to this function.
The standard appliance is fitted with a
basic filter and a double active filter (see "Cleaning and Maintenance") against:
- Smells and smoke.
- Pollen, bacteria and dust.
Plug the appliance into the mains
electricity supply.
Fit the hot air expulsion tube (see “Preparing the appliance before use”).
Lift the air director on the top of the appliance.
Select the air purification function , (see "Selecting the operation function").
Select the operation speed, (see "Selecting the speed").
Warning
We recommend you leave the filters in
position regardless of the function
setting (cooling, dehumidification, air purification) in order to purify the air more effectively.
The "+" key increases the desired temperature and the "–" key reduces the desired temperature.
The temperature selectable ranges from 18°C to 30°C and can be set to the
nearest 1°C. Keep the key pressed in to
increase or decrease the desired
temperature more quickly.
Selecting the speed
There are two manual speeds (maximum
and silent ) and one automatic speed available on your appliance. The automatic speed setting
works in maximum or silent mode
depending on room conditions and the temperature set by the user.
Manual speeds:
Place the selection box on the speed selection menu (see "up" and "down" keys). Use the "+" and "–" keys to move within the menu to set the desired speed (see "+" and "–" keys).
The manual symbol appears on the screen
followed by the last speed set. Press the "+" and "–" keys to change the speed from maximum to silent and vice versa.
Selecting the temperature
This function is only available in the cooling
function.
Place the selection box on the temperature selection menu (see "Up" and "down" keys). Use the "+" and "–" keys to move within the selection box until the desired temperature is reached (see "+" and "–" keys).
62
Page 62
Instructions for Use
Automatic speed
Press the auto key on the control panel to activate this speed. The manual symbol disappears and the auto symbol is displayed on the screen.
Press the auto key again to deactivate automatic speed. The auto symbol disappears and the appliance returns to the manual speed previously set.
Side fins
Your appliance is fitted with side fins which can be activated to distribute the air more efficiently.
Press the side fin key to open the fins and activate their operation. The relevant symbol is displayed on the screen.
Press the same key again to close the fins. The symbol disappears from the screen and the fins close.
These fins are available in all operation functions: cooling, dehumidification and air purification.
The side fins close automatically when the appliance is turned off via the "O ff" key .
If the side fins were open prior to turning the appliance off, they open again when the appliance is turned back on.
Setting the clock / Programming the timer
Setting the clock
The current time (24-hour clock) is
displayed in the top left-hand corner of the screen the first time the appliance is connected to the mains electricity supply. 0:00 flashes by default.
To set the time, it is necessary to turn
the appliance on by pressing the "On" key . If you take more than 10 seconds to perform the next operation during programming / setting the clock on your appliance, the screen automatically returns to the main menu and the factory-set default settings are displayed or, if this is not the first time that the timer is set, the last settings used are displayed on the screen.
Press the "Timer" key . The selection
box appears on the timer menu with the last function selected ("Off" is displayed by default).
63
Page 63
Instructions for Use
Use the "up" key to place the selection box on the time. The time is modified using the "+" and "–" keys. The time increases or decreases by one minute each time one of these keys is pressed. Keep the key pressed in to increase or decrease the minutes more quickly.
Programming the timer
The appliance needs to be turned on with the clock set in order to programme the
start / stop times.
Press the "Timer" key , to navigate through the timer menu. Press the "+" key
to programme the different functions available on your appliance. These are:
• "Off" : appliance not programmed.
• "Start" : programming the appliance start time.
• "Start/ Stop" : programming the appliance start and stop time.
• "Stop" : programming the appliance stop time.
Programming the appliance start time
Press the "Timer" key , to position
the cursor on the timer menu. The last function programmed appears by default.
Press the "Timer" key , to memorise the time. If you do not press this key, the time is automatically memorised when a period of 10 seconds has passed without pressing any key. The screen returns to the main menu.
10 sec/
Use the "+" and "–" keys to select the "Start" function , (see "+" and "–" keys).
64
Page 64
Instructions for Use
Use the "down" key (see "up" and "down" keys) to lower the cursor to the
start time menu. Then use the "+" / "–" keys to modify the programmed time until the desired time is reached.
The time changes 15 minutes at a time.
Press the "Timer" key , or wait for 10
seconds without touching any keys to memorise the set start time.
The set time is displayed on the screen together with the relevant symbol (the
"Start" symbol ) and the set functions.
Use the "+" and "–" keys to select the "Start" function , (see "+" and "–" keys).
Use the "down" key (see "up" and "down" keys) to lower the cursor to the start time menu. Then use the "+" and "–" keys to modify the programmed time until the desired time is reached.
10 sec/
Programming the appliance start / stop time
Press the "Timer" key , to position the
cursor on the timer menu. The last function programmed appears by default.
P ress the "u p" key again to position the cursor on the timer menu. Use the "+" and "–" keys to select the "Start" / "Stop"
function. (see "+" and "–" keys).
65
Page 65
Instructions for Use
Use the "down" key to position the cursor on the stop time menu. Then use the "+" and "–" keys to modify the stop time until the desired time is reached.
The time changes 15 minutes at a time.
Press the "Timer" key , or wait for 10
seconds without touching any keys to memorise the set start / stop times.
The set time is displayed on the screen.
10 sec/
Programming the appliance stop time
Press the "Timer" , key to position the
cursor on the timer menu. The last function programmed appears by default.
Use the "+" and "–" keys to select the "Stop" function , (see "+" and "–" keys).
Use the "down" key (see "up" and "down" keys) to lower the cursor to the stop time menu. Then use the "+" and "–" keys to modify the stop time until the desired time is reached.
The time changes 15 minutes at a time.
Press the "Timer" key , or wait for 10
seconds without touching any keys to memorise the set stop time.
The set time is displayed on the screen.
66
Page 66
Instructions for Use
10 sec/
10 sec/
Turning the timer off
Press the "Timer" key , to position the
cursor on the timer menu. The last
function programmed appears by
default.
Use the "+" and "" keys to select the "Off " f u n c t i o n .
P ress the "T i m e r" key , or wait for 10 seconds without touching any keys to turn the timer off. No set time is displayed on the scre e n .
The times and functions set on the timer remain active and the programmed operation is repeated every day at the set times until deactivated or cancelled as described above.
Cleaning and Maintenance
Cleaning the appliance
For safety reasons, you should unplug the appliance from the mains electricity
supply before cleaning.
The appliance can be cleaned with a
cloth or sponge, slightly warm water and
a mild detergent.
Never use hot water (more than 40ºC),
bleach, benzene, petrol, acid, scouring pads, brushes or strong detergents.
Prevent water from entering the appliance.
Do not clean the appliance with a hose.
Cleaning and changing the purifying filters
To change the purifying filter, it is first necessary to open the front flap on the appliance (it is not necessary to remove it). The user should lift the flap slightly holding it on the sides, see Fig. 18. The flap can
67
Page 67
Cleaning and Maintenance
be opened up to the safety stop without risk of falling.
Fig. 18
All models are fitted with a basic filter
which needs to be cleaned regularly,
Fig. 19. The filter is accessed by pressing
the tab at the top and removing it from its
housing, Fig. 20. The filter is cleaned
under a cold tap, dried and replaced.
Washable basic filter
Fig. 19
Fig. 20
A double active filter is also fitted inside the basic filter on these models, Fig. 21.
Double active filter
Fig. 21
In order to remain operational, this filter needs to be changed every year or when the "change filter" symbol appears on
the screen. ((These accessories are available for
purchase from the Manufacturer's Official Technical Service and authorised distributors).
Press the "+" and the "–" key at the same
time to make the symbol disappear from the screen after changing the filter. The symbol disappears from the screen
and the filter is operational again.
Installing the double active filter:
Remove the basic filter from the
appliance, Fig. 20.
Change the double active filter inside the basic filter for a new one as shown in
Fig. 21.
Install the assembly onto the appliance
by lining the lower studs up with the slots on the front casing of the appliance and pressing the top "clip" in until it clicks into position. The assembly is fitted properly when it clicks into position.
Close the front flap.
In order to maintain cooling power, only
fit one set of filters onto the support.
Note:
The flaps on these models are fitted with safety stops up to which point they can be opened without risk of the front flap falling and causing damage and/or injury.
68
Page 68
Cleaning and Maintenance
The flap can also be removed in order to clean the appliance or change the filters more easily. When removing the flap or in the event of the flap coming out of position for whatever reason, the user should fit the plastic leg on the flap into the groove on the front of the appliance until it is properly rehoused. After refitting, make sure that the flap stops when its reaches the safety stop and does not fall.
Transportation requirements
El equipo dispone de ruedas para facilitar su traslado. Si es necesario puede inclinarlo para facilitar el desplazamiento. En este caso es conveniente esperar un plazo mínimo de una hora antes de conectar de nuevo el equipo.
Antes, vaciar el agua de condensación que se encuentra en el depósito interno sacando de su alojamiento el tubo evacuación de agua y desmontando el tapón, Fig. 22, para evacuar el agua generada. Para ello deberá situar un recipiente (o el depósito extraíble del equipo) a la salida del tubo evacuación de agua donde recoger el agua condensada o dirigir dicho tubo hacía un desagüe próximo. Una vez vaciado el depósito, no olvide colocar tapón y tubo en su alojamiento.
Storage requirements
When the appliance is out of use for a long period, set the expulsion tube to parking position so that the appliance takes up as little space as possible.
To do this, bend the tube towards the back of the appliance and secure it with the diffusion hook, Fig. 23 and 24.
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 22
Prior to use at change of season
Clean the air filter.
Clean the casing and the grilles if
necessary..
69
Page 69
Things to check before calling the Technical Service
General requirements for operation
What to do if...
... the appliance does not work ...
Check that it is plugged in properly.
Check that the mains electricity supply is
working. Check the fuse box.
Set the thermostat to a lower temperature.
... the appliance does not work and the
symbol indicating that the condensed water tank is full is displayed on the screen ...
Set the appliance on a flat surface. If the
symbol does not disappear, empty the water tank. Make sure that the tank is refitted properly afterwards. (See instructions in "Cooling".
... the appliance does not reduce room
temperature sufficiently ...
Check the joins on the hot air expulsion
tube.
Make sure that the expulsion tube is not too bent and that it is not extended to m o re than 140 cm.
Make sure that the plug is fitted on the drainage water pipe.
Fit the suction pad to close the window as far as possible.
Lower blinds to reduce direct sunlight.
... the fault symbol is displayed on the
screen ...
Get in touch with an authorised dealer,
customer service or the manufacturer’s Technical Service Network.
... there is water on the control panel
grille or on the basic filter housing ...
There is no cause for concern. This is
normal.
Noise
... the appliance makes a lot of noise ...
Some noise is normal and other types of
noise can be solved easily. You need to be able to distinguish between these types of
noise:
Perfectly normal noise
The sound of water flowing in cycles is
due to the pump, which circulates the water to enhance the power of the appliance.
A dull, humming sound is inevitable due to the compressor.
A faint, whistling sound is due to the refrigerant passing through the thinner pipes on the appliance when the compressor starts up.
A short clicking sound is produced when the pump connects and disconnects or when the regulator connects or disconnects the electronics system.
Easy-to-solve noises
Make sure that the air expulsion tube
and the diffusion and collection sleeves are fitted properly onto the appliance.
Make sure that the air intakes and outlets on the appliance are free of obstacles.
Make sure that the appliance is not in direct contact with furniture or other appliances. The air output may be flowing directly onto these and thereby increasing the noise level.
Any other type of fault or repair work
should be dealt with by a specialised
Technician. Get in touch with your authorised dealer, customer service or the Technical Service Network.
70
Page 70
Technical Service / Warranty / Technical Information
Technical Service
Should your appliance fail to work properly and all the instructions for use and installation (especially the section headed
"Requirements....") have been carefully
observed, then remember that our Technical Service Network is at your full disposal.
When contacting the Technical Service, quote the model code (E-NR) and the appliance’s factory number (FD). This information can be found on characteristics plate, Fig. 2.
Warranty
The conditions of warranty depend on the
relevant Supplier in a particular country.
Contact the establishment where you
purchased your appliance for more
information and quote the appliance model
and factory number. The receipt of
purchase for the appliance must be
produced prior to any work carried out
under warranty.
Technical Information
Model 3XM202H
Consumption at maximum power (W)* 975 Dehumidification capacity (l./day) 38 Fuse (A) 10 Energy efficiency (letter) C Refrigeration capacity (W)* 2000 Working range
- Dehumidification (min./max. °C) 18 – 35
- Cooling (min./max. °C) 18 – 35
(*) per EN14511
71
Page 71
Para la protección del Medio Ambiente, utilizamos papel reciclado.
Nossa contribuição para a protecção do meio ambiente: utilizamos papel reciclado.
BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF. A 28893550
Itaroa 1 • 31620 Huarte-Pamplona (Navarra) • España
Balay en Internet: Consulte el catálogo completo de productos en: www.balay.es
9000046886
Loading...