• Respete el medio ambiente al tirar el
embalaje de su equipo.
• Nuestros productos se embalan
cuidadosamente para el transporte.
Todos los materiales utilizados en el
embalaje son respetuosos con el medio
ambiente (los cartones se obtienen a
partir de papel usado) y pueden ser
reciclados.
• Reciclando el embalaje, contribuye por
una parte a un menor consumo de
materias primas, y por otra, a reducir el
volumen de los vertederos.
• Contribuya de forma efectiva a la
protección del medio ambiente mediante
la correcta gestión del embalaje, para
ello, lleve el mismo hasta el punto limpio
de recogida que su ayuntamiento haya
colocado más próximo o si se lo admite,
Vd. puede devolver el embalaje al
comerciante que le ha facilitado el
equipo.
• El material de embalaje no es ningún
juguete. No permita que los niños
jueguen con el cartón ni el plástico del
embalaje con el fin de evitar riesgo de
asfixia
Consejos para el desechado de su
antiguo equipo
• Desenchufe el equipo de la red y corte el
cable de conexión.
• Los equipos incorporan materiales
reciclables que se pueden recuperar,
además de materiales peligrosos (como
metales pesados o fluidos refrigerantes)
que pueden producir contaminación del
suelo o la atmósfera. Contribuya
activamente a la protección del medio
ambiente asegurando que su viejo
equipo sea desguazado de modo
respetuoso con el medio ambiente, para
ello, entregue el equipo en un centro
oficial de recogida o recuperación de
materiales (su Ayuntamiento le informará
del punto limpio de recogida más
próximo). Los equipos contienen
refrigerantes que han de eliminarse de
acuerdo con la normativa vigente.
• Este aparato cumple con la Directiva
europea 2002/96/CE sobre aparatos
eléctricos y electrónicos identificada
como (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos). La directiva
proporciona el marco general
válido en todo el ámbito de la
Unión Europea para la retirada
y la reutilización de los
residuos de los aparatos
eléctricos y electrónicos.
Consejos para el ahorro de
energía
Durante la etapa de uso, su equipo
consume energía, lo que genera un
impacto medioambiental. Se debe intentar
mejorar la eficiencia del equipo y por tanto
reducir el consumo. Para ello:
• Apague el equipo de aire cuando no lo
necesite.
• Elija una temperatura idónea,
temperaturas demasiado bajas conllevan
un alto consumo de energía.
• Coloque el equipo en un lugar alejado de
posibles fuentes de calor (radiación
solar, etc.) y con una buena circulación
del aire.
• Asegúrese de la correcta instalación del
equipo. Se puede conseguir reducir el
consumo de energía hasta en un 30%,
reduciendo la entrada de calor en la
habitación mediante el uso de toldos,
persianas o cortinas en aquellas
superficies acristaladas.
• Utilice los accesorios que incluye su
equipo así como los específicos que se
describen en el apartado "Descripción
de los accesorios" para minimizar el
paso de aire exterior a la habitación. En
caso de utilización de accesorios que
necesitan practicar agujeros en paredes
o ventanas, se recomienda ajustar al
máximo y cerrar las juntas con silicona,
yeso o similar para evitar el paso de aire
a través de los huecos.
• Para la evacuación del aire caliente en el
caso de ventanas correderas instale el
accesorio que evita la entrada de aire
caliente del exterior y mejora la
eficiencia.
• Asegúrese que las entradas y salidas de
aire no están siendo obstruidas.
Manténgalas limpias y libres de
suciedad, polvo y objetos extraños.
4
Page 4
Protección del medio ambiente
• Asegúrese que los filtros de que dispone
el equipo estén limpios y correctamente
instalados (ver "Limpieza y
Mantenimiento").
Observaciones Importantes
Antes de conectar su equipo
• Lea el libro de instrucciones antes de
utilizarlo por primera vez. Contiene
información importante, no sólo para el
uso sino también para su seguridad y
mantenimiento.
• Conserve este libro de instrucciones.
Eventualmente, puede servir a otro
usuario.
• No ponga en marcha un equipo dañado.
• El montaje y conexión de su equipo
deben ser de acuerdo con las
instrucciones de montaje y normativa
vigente. Si no se respetan las
instrucciones de instalación y uso, corre
el riesgo de perder la garantía.
• Nuestros equipos están de acuerdo a las
normas de seguridad vigentes. Sólo
técnicos competentes, están autorizados
a repararlos. Está en juego su seguridad.
• Asegúrese de que los tapones N, Fig. 1
y C, Fig. 2 estén bien metidos, ya que
pueden haberse soltado durante el
transporte.
• El fabricante advierte que la utilización de
estos equipos es exclusivamente para
uso doméstico y/o comercial,
entendiendo por comercial, oficinas o
habitaciones de tamaño y características
similares a las especificadas en los
catálogos comerciales.
• El uso industrial, entendiendo por este
término, el uso en grandes superficies o
junto a fuentes de calor no ambientales
(resistencias, estufas etc.), no queda
garantizado.
Atención!!
Para ocupar el menor espacio posible,
la manguera B, Fig. 2, se entrega
enrollada. Al preparar el equipo para
su uso, el fabricante recomienda en
primer lugar desdoblar los bucles de la
manguera con cuidado.
• En verano, ventile la casa cuando el aire
de la calle sea más fresco (primeras
horas de la mañana y durante la noche).
El interior de la manguera contiene
tubos que no deben ser aprisionados
ni torcidos para evitar su rotura.
En modelos con manguera
desconectable es recomendable
desconectar la manguera para
desdoblar los bucles fácilmente. En
modelos con manguera fija, será
necesario girar la unidad exterior
sobre sí misma.
En caso de haber niños en el
hogar
• No permita que se sienten, suban, o
apoyen sobre la puerta frontal o sobre el
equipo de aire acondicionado. El equipo
podría volcar produciendo daños sobre
personas y/u objetos.
• No permita que los niños manipulen el
equipo o jueguen introduciendo objetos
en las salidas de aire, así como en la
rejilla de la unidad exterior y en el resto
de cavidades.
• Mantenga alejados a niños pequeños
del aparato de aire acondicionado en
especial si la puerta frontal del mismo
estuviera abierta para evitar que se
cuelguen o apoyen en la misma
impidiendo de este modo el volcado del
equipo.
• No permita que los niños jueguen o
introduzcan objetos en las salidas de
aire y en el resto de cavidades del
equipo.
5
Page 5
Presentación de su nuevo equipo
Unidad interior
A-
Orientador de aire
B-
Abrazadera de la
manguera flexible
Salida de aire frío
C-
Equipo acondicionador
D-
Anclaje transporte
unidad exterior
E-
Placa
características
F-
Tapa trasera
G-
Alojamiento
del cable
H-
Anclaje transporte
unidad exterior
Salida de aire frío
Fig. 1
I-
Filtro base
J-
Filtro doble
activo
K-
Asas
L-
Aletas laterales
M-
Puerta frontal
Salida de aire frío
N-
Tapón tubo evacuación
de agua condensada
O-
Tubo evacuación de
agua condensada
P-
Ruedas para desplazamiento
Q-
Depósito extraíble
Unidad exterior
A-
Varillas guarda distancia
Fig. 2
B-
Manguera flexible entre la
unidad interior y exterior
C-
Boquilla con tapón
para la evacuación del agua de
condensación en modalidad
“Deshumidificación”
6
Page 6
Panel de control
Panel de control
ON/OFF
Tecla
temporizador
Tecla salida
lateral
de aire
Tecla Auto
Fig. 3
Visualización
hora actual
Menú temporizador
Menú hora
conexión
Menú hora
desconexión
Visualización
modo manual / auto:
Pantalla digital de
visualización de temperatura,
hora, velocidad, función ...
Velocidad manual
Velocidad auto
Tecla UP
+
–
Tecla
Down
Menú función:
•
Climatización
•
Deshumidificación
•
Purificación
Visualización de
la temperatura
deseada
Visualización de
funciones
complementarias:
•
Aviso avería
•
Rejillas laterales
•
Aviso cambio filtro
•
Depósito agua
lleno
Fig. 4
7
Page 7
Descripción de los accesorios
Accesorio Placa soporte con
tacos y tornillos para colgar la
unidad exterior
Filtro baseFiltro doble activoCorredera balcón
Art. Nr.: PZ1000Art. Nr.:PZ1201
Accesorios Pasamuros
Fig. 5
3XD620H√√ /
••
Medidas aprox
min / max (largo
x ancho) cm.
Accesorios de serie: Estos accesorios se entregan con el equipo.
Accesorios opcionales: Estos accesorios podrán ser adquiridos en el servicio
•
oficial de la marca o en distribuidores autorizados.
70x10/
205x10
Condiciones de Utilización
Condiciones de instalación
• Este electrodoméstico debe conectarse
a la red a 220/240 V y 50 Hz, en un
enchufe con toma de tierra.
• Protección mediante un fusible de 16 A
de acción lenta.
• En caso de necesitarse una alargadera,
ésta deberá estar provista de toma de
tierra, su sección deberá ser de al
menos 1,5 mm2por terminal y su
longitud inferior a 25 m.
• El cable de conexión a la red eléctrica
dispone de un alojamiento en la parte
posterior del equipo. Ver G, Fig. 1.
• No permita la entrada de agua, ni cubra
las entradas y salidas de aire de la
unidad interior
¡Atención!
Si por cualquier razón fuese necesario
reemplazar el cable de conexión a la
red eléctrica por uno nuevo, éste
deberá ser sustituido sólo por
personal autorizado del Servicio
Técnico Oficial.
Recordamos que una vez apagado el
equipo es necesario esperar
aproximadamente 3 minutos antes de
volver a encenderlo. Es el tiempo
necesario para garantizar el correcto
funcionamiento del mismo.
8
Page 8
Condiciones de Utilización
Condiciones de transporte
• Para facilitar el transporte de la unidad
interior, ésta va equipada con ruedas.
• Para transportar la totalidad del equipo
con mayor facilidad, colgar la unidad
exterior de la unidad interior como se
indica en la Fig. 6. Para ello deberá
introducir en primer lugar los salientes
inferiores (A) y en segundo lugar la varilla
superior (B) de la unidad exterior, en la
unidad interior.
B
A
Fig. 6
• En caso de que sea necesario inclinar el
equipo para facilitar su transporte habrá
que vaciar el agua que se encuentra en
el depósito interno del mismo sacando
de su alojamiento el tubo de desagüe y
desmontando el tapón, Fig. 7 para
evacuar el agua generada. Una vez
vaciado el depósito, no olvide colocar
tapón y tubo en su alojamiento.
Fig. 7
• Es conveniente esperar un plazo mínimo
de una hora antes de conectar de nuevo
el equipo.
• En caso de transportar sólo la unidad
exterior, desconectar primeramente el
equipo, extraer el tapón C, Fig. 2 de la
unidad exterior, inclinarla ligeramente y
vaciar el agua residual que pudiera
haber en su interior.
Advertencia!!
Si usted observa agua en la base de la
unidad exterior no debe preocuparse,
es algo totalmente normal, se debe al
propio funcionamiento del equipo.
Preparación del equipo antes del uso
Emplazamiento de la unidad
exterior
De acuerdo con el deseo del usuario, y las
posibilidades del recinto, la unidad exterior
puede colocarse de cualquiera de las
formas que se muestran en las Figs. 8, 9y 10. Teniendo en cuenta que el
emplazamiento debe efectuarse sobre una
superficie lo más horizontal posible, con
una inclinación máx. de 30. Fig. 11. Para
colgar la unidad exterior del gancho de
que va dotada, utilice el accesorio Placa
Soporte.
Fig. 8
9
Page 9
Preparación del equipo antes del uso
mín. 0,5 m.
mín. 0,5 m.
máx. 3°
Fig. 9
Fig. 10
Accesorio Corredera
ventana/ balcón
¡Atención!
• Recuerde en primer lugar desdoblar
los bucles de la manguera! (ver
apartado Observaciones
importantes).
• Cerciórese de que la unidad exterior
está colocada en posición
horizontal, de lo contrario podría
gotear agua de su base. Para ello
utilizar la varilla guardadistancia
inferior, ver A Fig 2.
• Por razones de seguridad, no colgar
la unidad exterior pendiente
únicamente de la manguera que la
une con la interior.
• No monte la unidad exterior a más
altura de la permitida ni a nivel
inferior que la unidad interior, Fig.11.
Mantener distancias mínimas con
objetos adyacentes. Ver Fig 12.
• No aprisionar ni torcer la manguera
flexible que une ambos aparatos.
Fig. 12
Comunicación de las unidades
interior y exterior
Ambas unidades vienen unidas por una
manguera flexible. A la hora de poner en
marcha el equipo se puede optar por:
• Hacer que la manguera pase a través de
una puerta o ventana entreabiertas,
Fig. 13.
Fig. 13
Fig. 11
• Hacer un orificio de 9 cm de diámetro en
el muro en la cual se colocarán los
accesorios Pasamuros, Fig. 14.
10
Page 10
Preparación del equipo antes del uso
• Si la largura de los accesorios es
excesiva, puede cortar uno de ellos para
adaptar el conjunto a la dimensión del
muro, Fig. 15.
Fig. 16
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 17
• Desconectar el aparato, de la red
eléctrica.
• Retirar la tapa F, Fig.1, de la unidad
interior con lo que queda a la vista la
zona de unión de la manguera flexible,
Fig. 18.
Fig. 18
• Para extraer la conexión eléctrica quitar
el tornillo y sacar la tapa que lo cubre,
Fig. 19A. Presionar las patillas laterales
del conector con cuidado y sacarlo de
su posicionamiento. Fig. 19B.
A
B
• Este accesorio puede sujetarse al muro
mediante tornillos y tacos o silicona,
yeso, etc..
En caso de no utilizar o necesitar el equipo
de aire acondicionado, tras sacar la
manguera del orificio se cierran las tapas
del accesorio con lo que se cierra también
el orificio practicado en la pared.
Separación de la manguera
flexible de la unidad interior.
Para la instalación de la manguera a través
de la pared, es necesario desmontarla de
la unidad interior. Para ello deberá
procederse del modo siguiente:
Fig. 19
• Desmontar el tubo de evacuación de
agua de condensación girándolo 1/4 de
vuelta hacia la izda, y extrayéndolo, Fig.
20. Tenga especial cuidado al sacar
dicho tubo ya que es posible que se
derrame parte del agua contenida en el
mismo.
11
Page 11
Preparación del equipo antes del uso
1
En caso de permanecer
desconectadas las unidades interior y
exterior durante un periodo de tiempo
prolongado, proteja el extremo libre
de la manguera con la caperuza
protectora (Ver Fig 23), para evitar la
penetración de polvo y suciedad.
2
Fig. 20
• Mantener presionado el pestillo A que
asegura la posición de la palanca. Tirar
de ella hacia arriba (tenga cuidado con
el impulso de la palanca) asegurándose
de que queda en la posición de máxima
altura, Fig. 21.
Así mismo antes de conectar ambas
partes de nuevo, se recomienda
limpiar con un trapo limpio y seco la
posible suciedad acumulada en la
conexión.
¡Atención!
Aconsejamos no mantener
desconectada durante más de un día
Fig. 21
• Extraer la manguera de sus guías de
alojamiento tirando hacia afuera. Fig. 22.
la manguera de la unidad interior para
evitar riesgo de pérdida de
refrigerante. No hacer funcionar nunca
la unidad interior, desconectada de la
unidad exterior.
Unión de la manguera flexible a la
unidad interior
Vuelva a conectar la manguera flexible en
la unidad interior procediendo
exactamente en todas las operaciones a
la inversa de como se ha descrito
anteriormente.
En caso de haber cubierto el extremo libre
de la manguera con la caperuza de goma
deberá quitarlo y colocarlo de nuevo como
se muestra en la Fig. 24 antes de colocar
todo el dispositivo en la unidad interior.
Fig. 23
Fig. 22
12
Page 12
Preparación del equipo antes del uso
Asegúrese de que la palanca ha
quedado sujeta por el pestillo de
seguridad A, Fig. 21. Sólo así se habrá
efectuado la conexión correctamente.
Asegúrese que la conexión eléctrica
queda cubierta por la tapa y sujeta
con el tornillo correspondiente. Fig.
19A.
Asegúrese de que el tubo de agua
está perfectamente colocado para
Fig. 24
¡Atención!
La manguera tiene una única posición
de montaje.
evitar que el agua caiga mojando la
superficie de apoyo, para ello proceda
al contrario de como se indica en la
Fig. 20
Concepto de navegación
El panel de control de su equipo ha sido
diseñado para facilitar el uso del aparato.
Es necesario tener en cuenta las siguientes
características.
El concepto de navegación del equipo esta
basado en la utilización de las teclas "up" y
"down" (subir y bajar) para moverse hacia
arriba y hacia abajo por la pantalla. Las
teclas "+" y "–" (derecha e izquierda) nos
permitirá desplazarnos hacia la derecha e
izquierda el rectángulo de selección. Este
rectángulo indica la función elegida sobre
la que podemos actuar.
Para entender mejor el concepto de
navegación veamos el siguiente ejemplo.
Teclas up y down
Las teclas "up" y "down" nos sirven para
desplazarnos hacia arriba y abajo por la
pantalla
Tecla "down":
Suponiendo que la situación inicial en la
indicada en la primera figura (el rectángulo
de selección se encuentra sobre la opción
modos de funcionamiento). Si presionamos
la tecla el rectángulo de selección se
desplaza hacia abajo a la función
"Selección de temperatura".
Presionando nuevamente la tecla , el
rectángulo de selección se desplaza hacia
abajo a la función "Selección de
velocidad".
13
Page 13
Concepto de navegación
Tecla "up" :
El funcionamiento de la tecla es
exactamente el mismo que el
funcionamiento de la tecla solo que el
rectángulo de selección se desplaza hacia
arriba.
Funcionamiento cíclico:
El uso de ambas teclas es cíclico. Es
decir: si nos encontramos en la parte
inferior de la pantalla y presionamos de
nuevo la tecla el rectángulo de
selección se traslada a la parte superior de
la pantalla. De la misma manera si nos
encontramos en la parte superior de la
pantalla y presionamos la tecla . , el
rectángulo de selección se trasladará a la
parte inferior de la misma.
Teclas + y –
Las teclas "+" y "–" nos sirven para
desplazarnos hacia derecha e izquierda
dentro del rectángulo de selección. Si la
función seleccionada es temperatura, las
teclas nos servirán para aumentar y
disminuir la temperatura deseada,
según se observa en el siguiente ejemplo:
Instrucciones de Uso
Antes del primer uso
Compruebe que la manguera, la conexión
eléctrica y el tubo de agua están
perfectamente conectados a la unidad
interior y que los tapones C Fig. 2 y N,Fig. 1, estan bien colocados para evitar
que el agua pueda salir al exterior
mojando la superficie de apoyo.
Conexión y desconexión del
equipo
Después de cerciorarse que el equipo esta
enchufado a la red eléctrica, póngalo en
marcha presionando la tecla .
14
Page 14
Instrucciones de Uso
Selección del modo de
funcionamiento
En su equipo puede seleccionar cualquiera
de las funciones que se describen a
continuación:
climatización .
deshumidificación.
purificación.
Situar el rectángulo en el menú modos de
funcionamiento por medio de las teclas
y (ver "Concepto de navegación":
Teclas y ).
Por medio de las teclas y nos
desplazamos por el mismo, seleccionando
la función deseada (ver "Concepto de
navegación": Teclas y ).
Climatización
En este modo el equipo reduce la
temperatura del ambiente hasta alcanzar
la deseada por el usuario. Al mismo
tiempo deshumidifica y purifica el aire del
recinto creando de este modo un clima
agradable.
Para ello:
Fig. 25
• Comprobar que la manguera, la
conexión eléctrica y el tubo de agua
están perfectamente conectados a la
unidad interior.
• Comprobar que los tapones N, Fig. 1 y
C, Fig. 2, están situados en sus
alojamientos para evitar que el agua
pueda salir al exterior mojando la
superficie de apoyo.
• Conectar el equipo presionando .
• Levantar el orientador de aire situado en
la parte superior Fig. 25, y si lo desea
abra las aletas laterales ver A y L, Fig. 1
(ver apartado “Aletas Laterales”), para
una mejor distribución del aire por la
habitación. Se recomienda que dichas
salidas de aire estén completamente
abiertas o cerradas para evitar ruidos
molestos.
• Seleccione la función climatización ,
(ver apartado "Selección del modo de
funcionamiento").
• Seleccione la temperatura deseada, (ver
apartado "Selección de temperatura"). Si
el equipo se desconecta
automáticamente por haber alcanzado la
habitación la temperatura seleccionada,
habrá que esperar a que la temperatura
ambiente suba 2-3°C para que vuelva a
entrar en funcionamiento.
• Por último, verifique que la manguera
flexible de unión de ambas unidades no
está aplastada o aprisionada, que la
diferencia de altura entre las unidades
no debe superar los 1,5 m. Fig. 11 y
que la unidad exterior no está a un nivel
inferior que la unidad interior, Fig. 12.
• Seleccione la velocidad de
funcionamiento, (ver apartado "Selección
de velocidades").
Normalmente el agua condensada se
evapora a través de la unidad exterior. Si
la cantidad de agua es tal que no puede
ser expulsada totalmente al exterior esta
se acumulará en la base de la unidad
exterior pudiéndose producir salpicaduras.
No se preocupe, es algo normal. Bastará
con que coloque un recipiente bajo la
boquilla C Fig. 2, y saque el el agua
acumulada.
Cuando el agua acumulada en el depósito
P, Fig. 1, alcance un cierto nivel sonarán
dos pitidos y aparecerá en pantalla el
símbolo de depósito lleno indicando la
necesidad de vaciarlo. En este caso el
equipo se para. Para vaciar el depósito
extraíble sáquelo con cuidado
transportándolo al desagüe más próximo.
¡Atención!
Al volver a conectar el equipo, no
olvide colocar el depósito
correctamente en el equipo. De lo
contrario el símbolo no desaparecerá
de la pantalla y el equipo no
funcionará.
15
Page 15
Instrucciones de Uso
Recuerde que una vez apagado el
equipo es necesario esperar
aproximadamente 3 minutos para que
el compresor vuelva a arrancar. Es el
tiempo necesario para garantizar el
correcto funcionamiento del mismo.
Función deshumidificación
En este modo de funcionamiento el
equipo reduce la humedad del ambiente.
Al mismo tiempo purifica el aire del recinto
creando de este modo un clima
agradable.
• Compruebe que no queda agua en la
unidad exterior quitando el tapón C de laFig. 2. Vuelva a colocarlo en su
alojamiento después de extraída el agua.
• Seguidamente transportar las unidades
exterior e interior hasta el recinto que
desee deshumidificar. Ver Condiciones
de transporte.
• Enchufar el equipo a la red eléctrica.
• Levantar el orientador de aire A, Fig. 1 y
si lo desea abra las aletas L, Fig. 1 (ver
apartado “Aletas laterales”)
Existen dos posibilidades de evacuar el
agua condensada: a través del depósito
extraíble Q, Fig. 1 y de modo continuo.
Deshumidificar a través del
depósito extraíble:
• Comprobar que el depósito esté
colocado correctamente (si no es así el
símbolo en la pantalla le avisará) y
también el tapón C, Fig. 2 para evitar
que el agua pueda salir al exterior
mojando la superficie de apoyo.
• Seleccionar la función (ver apartado
"Selección del modo de
funcionamiento").
• Seleccione una velocidad de
funcionamiento, (ver apartado "Selección
de velocidades").
• El agua almacenada en el depósito va
subiendo de nivel. Al llegar a su nivel
máximo, sonarán dos pitidos y
simultáneamente aparecerá en la
pantalla el símbolo ..
• Extraiga el depósito y vierta el agua con
cuidado en el desagüe más próximo.
Deshumidificar en modo continuo
• Situar un recipiente en la salida del tubo
O, Fig. 1 donde recoger el agua
condensada o dirigirlo hacia un desagüe
próximo.
• Retirar el tapón N, Fig. 1. En este modo
el equipo no para.Tampoco avisa con
dos pitidos ni por medio del símbolo
cuando el recipiente está lleno.
• Seleccionar la función deshumidificación
(ver apartado "Selección del modo de
funcionamiento").
• Seleccione una velocidad de
funcionamiento, (ver apartado "Selección
de velocidades").
Advertencias
La cantidad de agua deshumidificada
puede variar según las condiciones
ambientales (Ver Anexo Datos
Técnicos).
La temperatura no aparece en la
pantalla por lo que no puede ser
seleccionada ni modificada en modo
deshumidificación.
¡Atención!
Al cambiar de función no olvide poner
el tapón N, Fig. 1. De lo contrario
saldría agua al poner en
funcionamiento el equipo.
Tenga siempre en cuenta que para
que el equipo funcione la temperatura
ambiente tiene que ser mayor o igual
a 18°C.
En este modo de funcionamiento la
temperatura de la habitación aumenta
ligeramente.
Función purificación
En este modo se recircula el aire del
interior de la habitación (ventilación)
pasándolo por un sistema de filtrado.
El equipo incorpora un filtro base
(instalado en el equipo) y un filtro doble
activo a instalar en el equipo por el usuario
(ver apartado "Instalación filtro purificador")
para evitar:
- Olores y humos.
- Pólen, bacterias y polvo.
• Enchufar el equipo a la red eléctrica.
• Levantar el orientador de aire A, Fig. 1 y
si lo desea abra las aletas laterales L,
Fig. 1 (ver apartado “Aletas laterales”)
16
Page 16
Instrucciones de Uso
• Seleccionar la función purificación ,
(ver apartado "Selección del modo de
funcionamiento").
• Seleccionar una velocidad de
funcionamiento, (ver apartado "Selección
de velocidades").
• La instalación de los filtros purificadores
está especialmente indicada para los
modos deshumidificación y purificación
de aire. Así conseguirá Vd. una mayor
eficacia.
Selección de la temperatura
Esta función sólo es válida en modo
climatización. Situar el rectángulo en el
menú selección de temperatura (ver
y ). Por medio de las teclas y fijar
la temperatura deseada.
Presionando la tecla aumenta la
temperatura deseada, presionando la
tecla disminuye.
El rango de temperatura que se puede
seleccionar va de 18°C a 30°C en pasos
de 1°C. Si se mantiene la tecla pulsada,
los grados van pasando con mayor
rapidez.
Velocidad automática:
Para activar dicha velocidad basta con
presionar la tecla auto situada en el panel
de control. En este caso, desaparece el
símbolo manual y aparece el símbolo auto
en la pantalla.
Selección de la velocidades
En su equipo puede seleccionar entre dos
velocidades manuales (máxima y
silenciosa ) y una velocidad
automática auto.
Según las condiciones de la habitación y
la temperatura determinada por el usuario
la velocidad automática actúa entre
máxima y silenciosa.
Velocidades manuales:
Situar el rectángulo en el menú selección
de velocidades (ver Teclas y ). Por
medio de las teclas y nos
desplazamos por el mismo hasta fijar la
velocidad deseada (ver Teclas y ).
En la pantalla aparece el símbolo manual
seguido de la velocidad elegida en la
ultima ocasión. Para cambiar la velocidad
entre máxima y silenciosa
basta con presionar las teclas y .
Para desactivar la velocidad automática
basta con presionar de nuevo la tecla
auto. En este momento el símbolo auto
desaparece y el equipo vuelve a trabajar
en la velocidad manual que estaba
seleccionada con anterioridad.
Aletas laterales
Su equipo dispone de aletas laterales que
pueden ser accionadas de manera
adicional para una mejor distribución del
aire.
17
Page 17
Instrucciones de Uso
Presionando la tecla aletas laterales ,
se abren activando su funcionamiento. En
la pantalla se visualiza el símbolo
correspondiente .
Para cerrarlas basta con presionar de
nuevo la misma tecla, el símbolo
desaparece de la pantalla y las aletas se
cierran.
Esta prestación está disponible para ser
utilizada en todos los modos de
funcionamiento: climatización,
deshumidificación y purificación.
Al apagar el equipo pulsando las aletas
laterales se cierran automáticamente.
Si antes de apagar el equipo las aletas
laterales estaban abiertas, al volver a
encender el aparato, estas volverán a
abrirse.
Puesta en hora / Programación
del temporizador
Puesta en hora
• La primera vez que el equipo es
conectado a la red eléctrica únicamente
se visualiza la hora actual (en formato 24
horas) en la parte superior izquierda de
la pantalla. Por defecto aparecerá 0:00 h
parpadeando.
• Para programar la hora es necesario
encender el equipo presionando Si
durante la programación/ puesta en hora
de su equipo tarda más de 10 segundos
en realizar la siguiente operación, la
pantalla volverá automáticamente al
menú principal visualizándose las
funciones determinadas por defecto al
salir de fábrica o en caso de no ser la
primera vez que Vd. programa el
temporizador, las últimas que Vd. haya
utilizado.
• Presionar la tecla . El rectángulo
aparece en el menú temporizador con la
última función elegida (por defecto
aparecerá la función "Off").
• Pulsando el rectángulo se sitúa en la
hora. Esta se modifica por medio de las
teclas y . Cada pulsación de estas
teclas aumenta o disminuye la hora en
pasos de un minuto. Si se mantiene la
tecla pulsada, los minutos van pasando
con mayor rapidez.
• Presionando la tecla , o tras pasar
10 segundos sin tocar ninguna tecla, la
hora queda memorizada y la pantalla
volverá al menú principal.
18
Page 18
Instrucciones de Uso
10 sec/
Programación del temporizador
Para programar las horas de conexión o
desconexión del equipo es necesario que
el equipo esté encendido y además
puesto en hora.
Presionar la tecla para poder navegar
a través del menú temporizador. Pulsando
la tecla "+" por el menú temporizador es
posible la programación de las distintas
funciones que ofrece su equipo.
Son las siguientes:
•Off: equipo sin programar.
•Start: hora inicio puesta en
marcha del equipo
•Start/ Stop: programación de
la hora para inicio y fin de la puesta
en marcha del equipo.
•Stop: programación de la hora
de parada del equipo.
Programación conexión del equipo
"Start"
• Pulsar la tecla para posicionar el
cursor en el menú temporizador. Por
defecto aparece la última función
programada.
• Seleccionar con las teclas y la
función , (ver Teclas "+" y "–").
• Con la tecla (ver Teclas "up" y
"down") el cursor baja hasta el menú
hora de conexión. Una vez ahí por
medio de las teclas y se modifica
la hora de programación hasta conseguir
la deseada.
• Esta modificación se efectúa en pasos
de 15 minutos.
• Para memorizar la hora de inicio
programada basta con presionar la tecla
, o esperar 10 segundos sin tocar
ninguna tecla.
• En la pantalla aparecerá la hora que
haya sido programada junto al símbolo
correspondiente (en este caso el símbolo
) y las funciones predeterminadas.
10 sec/
19
Page 19
Instrucciones de Uso
Programación conexión y desconexión
del equipo "Start / Stop"
• Pulsar la tecla , para posicionar el
cursor en el menú temporizador. Por
defecto aparece la última función
programada.
• Seleccionar con las teclas y a
función , (ver Teclas y ).
• Con la tecla (ver Teclas y el
cursor baja hasta el menú hora de
conexión. Una vez ahí por medio de las
teclas y se modifica la hora de
programación hasta conseguir la
deseada.
• Pulsando de nuevo la tecla el cursor
se coloca en el menú temporizador. Por
medio de las teclas y
seleccionamos la función / (ver
Teclas y ).
• Con la tecla desplazamos el cursor
hasta llegar al menú hora de
desconexión. Por medio de las teclas
y se modifica la hora de desconexión
hasta conseguir la hora deseada.
• La hora se modifica en intervalos de 15
minutos.
• Para memorizar la hora de inicio/ paro
programada basta con presionar , o
esperar 10 segundos sin tocar ninguna
tecla.
• En la pantalla aparecerá la hora que
haya sido programada.
10 sec/
Programación desconexión del equipo
"Stop"
• Pulsar la tecla , para poner el cursor
en el menú temporizador. Por defecto
aparece la última función programada.
20
Page 20
Instrucciones de Uso
10 sec/
10 sec/
• Seleccionar con las teclas y la
función , (ver Teclas "+" y "–").
• Con la tecla (ver Teclas y ) el
cursor baja hasta el menú desconexión.
Una vez ahí por medio de las teclas
y se modifica la hora de desconexión
hasta conseguir la deseada.
• La hora se modifica en intervalos de 15
m i n u t o s .
Desconexión del temporizador
• Pulsar la tecla , para posicionar el
cursor en el menú temporizador. Por
defecto aparece la última función
programada.
• Seleccionar con las teclas y l a
función .
• Basta con presionar , o esperar 10
segundos sin tocar ninguna tecla para que
el temporizador quede desconectado. En
la pantalla no aparecerá pro g r a m a d a
ninguna hora.
• Para memorizar la hora de paro
programada basta con presionar o
esperar 10 segundos sin tocar ninguna
tecla.
• En la pantalla aparecerá la hora que
haya sido programada.
Los valores y funciones programados en el
temporizador permanecen activos,
repitiéndose diariamente las operaciones
correspondientes en función de las horas
ajustadas, mientras no se desactiven o
anulen, tal como acabamos de describir.
21
Page 21
Limpieza y Mantenimiento
Limpieza del equipo
• Por seguridad, antes de limpiar el equipo
es recomendable desenchufarlo de la
red eléctrica.
• El equipo se puede limpiar con un paño
o esponja, agua tibia y un detergente
suave.
• Nunca use agua caliente (a más de
40°C), lejía, gasolina, ácidos, estropajos,
cepillos, o detergentes abrasivos y evite
la entrada de agua en el equipo.
• No limpie el equipo con una manguera
de agua ni con aire a presión.
• No introduzca ningún utensilio entre las
ranuras de la unidad exterior para limpiar
el interior de la misma.
Limpieza y cambio de filtros
purificadores
Para abrir la puerta frontal de la unidad (no
es necesario quitarla), deberá levantar la
puerta ligeramente sujetandola desde los
laterales, ver Fig. 26. La puerta se abre
hasta un tope de seguridad sin peligro de
caerse.
Fig. 26
Todos los modelos disponen de un filtro
base de aire que es necesario limpiar con
el paso del tiempo, Fig. 27. Para ello sólo
es necesario presionar el clip situado en la
parte superior y sacarlo de su alojamiento,
Fig. 28. Para lavarlo basta con pasarlo por
agua corriente, secarlo y volverlo a instalar.
Filtro base
lavable
Fig. 27
Atención!!!
No introduzca el filtro base en el
lavavajillas. El material plástico que lo
compone no resiste las temperaturas
de los programas de lavado y se
puede deformar.
Fig. 28
Estos modelos llevan incluido además un
filtro purificador (doble activo) que deberá
ser instalado por el usuario (Ver apartado
“Instalación filtro purificador”).
Dicho filtro garantiza una mayor calidad de
filtrado del aire que se recircula por la
habitación a través de su equipo.
La presencia del filtro purificador
puede reducir ligeramente la
capacidad frigorífica del equipo. En
especial, si se encuentra saturado o
degenerado, por lo que se recomienda
su verificación y sustitución al menos
una vez al año o cuando aparezca en
pantalla el símbolo "aviso cambio de
filtro" . Estos accesorios podrán ser
adquiridos en el Servicio Oficial del
Fabricante o en distribuidores autorizados
(ver apartado "Descripción de los
accesorios").
22
Page 22
Limpieza y Mantenimiento
Una vez sustituido el filtro, para hacer
desaparecer el símbolo de pantalla, se
deberá presionar simultáneamente las
teclas y . En ese momento el
símbolo desaparecerá de pantalla,
indicando que el filtro es de nuevo
operativo.
Instalación del filtro purificador (doble
activo):
• Comprobar que el filtro purificador está
colocado en el posicionador, en caso
contrario instálelo como se indica en la
Fig 29. Colocar la parte oscura del filtro
en contacto con el posicionador.
Fig. 29
• Sacar el filtro base del equipo, Fig. 28.
• Introducir el filtro doble activo +
posicionador en el filtro base como se
muestra en la Fig. 30, teniendo en
cuenta que en primer lugar deberá
encajarlo en las patillas inferiores.
clack!
2
clack!
¡Atención!
Para asegurar un correcto funciona-
miento del equipo colocar únicamente
un juego de filtros sobre el soporte
Notas:
Por mayor comodidad al limpiar o
cambiar los filtros, también es posible
quitar la puerta del equipo. En este
caso o si por cualquier otra razón la
puerta saliera de su emplazamiento
original, el usuario deberá colocar la
patilla de plástico que contiene dicha
puerta en la ranura frontal del equipo
hasta colocarla de nuevo
correctamente. Deberá asegurarse que
al abrir de nuevo la puerta llega hasta
el tope de seguridad sin caer del todo.
Condiciones de almacenamiento
Al final de cada temporada, para que el
equipo ocupe el menor espacio posible,
se deberá colocar la unidad exteriorunida a la interior. Ver apartado
“Condiciones de transporte”
• Para que la manguera quede
perfectamente recogida se deberá
enrollar y sujetar por medio de la
abrazadera B Fig. 1. Fig. 31.
1
Fig. 30
• Instalar este conjunto en la parte frontal
del equipo procediendo de forma inversa
a como se indica en la Fig. 28 hasta oir
un "clic" muestra de que el conjunto
está colocado correctamente.
• Cerrar la puerta frontal del equipo.
Fig. 31
23
Page 23
Limpieza y Mantenimiento
Antes de su utilización al principio
de temporada
• Limpie el filtro base y si fuese necesario
cambie el filtro purificador por uno
nuevo.
• A continuación, limpie los orientadores
de aire superior y laterales para que
queden libres de polvo y suciedad.
• Recuerde desenrollar con cuidado la
manguera al preparar el equipo para su
uso (ver apartado Observaciones
Importantes).
Consideraciones que le ahorraran llamadas al servicio técnico
Consideraciones generales de
funcionamiento
¿Que hacer si? ...
... el equipo no funciona ...
• Comprobar que el enchufe está
conectado.
• Comprobar que hay energía en la red o
no ha saltado un fusible.
• Ajustar el termostato a su posición de
mínima temperatura.
... el equipo no funciona y el símbolo de
indicación de llenado del depósito de
agua condensada aparece en
pantalla ...
• Colocar la unidad interior del equipo
sobre un piso plano. Si sigue
apareciendo el símbolo en pantalla,
vaciar el depósito de agua del equipo.
(Ver instrucciones en "Climatización").
• Verificar el estado de la manguera
flexible. No debe estar aplastada ni
aprisionada.
• La diferencia de altura entre la unidad
interior y la exterior no deberá ser
superior a 1.5 m
... el aparato trabaja durante un cierto
tiempo, desconectándose a
continuación sin que la habitación
alcance la temperatura seleccionada ...
• Cerciorarse de que las entradas y
salidas de aire no están obstruidas.
• En caso de registrarse en el exterior una
temperatura ambiente superior a 43°C,
el aparato se podría desconectar
automáticamente durante un breve
período, tras el cual volverá a arrancar.
En caso de que la temperatura interior
y/o exterior del recinto fuera inferior a
20°C, el aparato se podría desconectar
temporalmente a fin de evitar la
formación o acumulación de escarcha o
hielo en el evaporador.
• Verificar si el mecanismo de conexión
entre la unidad exterior y la interior está
correctamente instalado.
.. el equipo no enfría lo suficiente ...
• Cerciorarse de que la abertura de la
ventana o puerta sea lo más pequeña
posible (para que la entrada de aire del
exterior sea la mínima posible). Esto es
particularmente importante en caso de
haber instalado la manguera flexible de
modo que la ventana o puerta deba
permanecer abierta.
• Verificar el estado de la manguera
flexible. No debe estar aplastada ni
aprisionada.
• Cerrar las persianas para minimizar la
radiación solar.
24
Page 24
Consideraciones que le ahorraran llamadas al servicio técnico
... el aparato está conectado, aunque el
compresor no funciona...
• La temperatura interior del recinto tiene
que ser superior a 18°C para que el
aparato pueda trabajar en la modalidad
de deshumidificación y climatización.
• La habitación ha alcanzado la
temperatura seleccionada
• Si tras un periodo de funcionamiento,
usted apaga el equipo y lo vuelve a
encender seguidamente, el compresor
tardará un cierto tiempo en volver a
arrancar. Es el tiempo necesario para
garantizar el correcto funcionamiento del
equipo.
... gotea agua de la unidad exterior ...
• Verificar que la unidad exterior está bien
nivelada.
• Verificar que la unidad exterior no está
colocada a nivel inferior que la unidad
interior
• Verificar si el tapón obturador está
montado correctamente.
... observa agua en los orientadores de
aire superior y laterales o en el lugar
de posicionamiento del filtro base ...
• No debe preocuparse, es debido al
propio funcionamiento del equipo.
... aparece en pantalla el símbolo de
avería ...
• Consulte con un distribuidor autorizado,
con el servicio de atención al cliente o
con nuestra Red de Servicios Técnicos
del fabricante.
Consideraciones generales de
ruido
... el equipo produce un ruido
excesivo ...
• Distinguimos entre dos tipos de ruido, el
que es debido al normal funcionamiento
del equipo y el ruido de fácil solución. A
continuación se describen algunos de
estos posibles ruidos para una mejor
determinación de los mismos.
Ruidos perfectamente normales
• Si escucha un ruido cíclico de agua,
borboteo, es debido al funcionamiento
de la bomba que recircula el agua para
mejorar la potencia del equipo.
• Si escucha un ruido similar al de
murmullos sordos, es inevitable y debido
al funcionamiento del compresor.
• Si escucha un ligero silbido, se trata del
sonido producido por el paso de
refrigerante a través de los tubos
delgados del equipo una vez se pone en
funcionamiento el compresor.
• Si escucha un breve sonido en forma de
“clic”, se trata del ruido generado por la
conexión o desconexión de la bomba o
el ruido generado por el regulador al
conectar o desconectar la electrónica.
25
Page 25
Consideraciones que le ahorraran llamadas al servicio técnico
• Si escucha un ruido molesto proveniente
de los laterales de la unidad interior es
debido a que los orientadores laterales
de aire están entreabiertos. Abralos o
cierrelos totalmente.
Cualquier otra avería o reparación debe de
ser llevada a cabo por un Técnico
especializado. Consulte en este caso al
distribuidor autorizado, al servicio de
atención al cliente o a nuestra Red de
Ruidos de fácil solución
• Comprobar que la entrada y salida de
aire del equipo se encuentran libres de
obstáculos.
• Comprobar que el equipo no está en
contacto directo con muebles u otros
electrodomésticos para evitar que la
salida de aire incida directamente sobre
ellos aumentando el nivel sonoro.
Servicios Técnicos del Fabricante.
Servicio Técnico / Garantía
Servicio Técnico
Si después de tener en cuenta las
instrucciones de uso e instalación,
especialmente lo indicado en el capítulo
“Consideraciones....” , su equipo no
funciona, recuerde que nuestra Red de
Servicios Técnicos está a su disposición.
Para ello, al comunicar la avería, indique el
modelo (E-NR) y el n° de fabricación (FD)
de su equipo, que podrá tomar de la placa
de características, E Fig. 1.
Garantía
En cada país rigen las condiciones de
garantía establecidas por las
correspondientes Sociedades
Distribuidoras. Para más detalles a este
respecto deberá dirigirse al Distribuidor en
donde ha adquirido su equipo facilitándole
el modelo y n° de fabricación. Para
cualquier intervención que se produzca en
garantía es imprescindible presentar el
comprobante de la compra del equipo.
26
Page 26
Índice
Protecção do ambiente
Conselhos para a eliminação
da embalagem........................................28
• Respeite o ambiente quando deitar fora a
embalagem do seu equipamento.
• Os nossos produtos são embalados
cuidadosamente para o transporte.
Todos os materiais utilizados na
embalagem são respeitosos para com o
ambiente (os cartões são obtidos a partir
de papel usado) e podem ser reciclados.
• Reciclando a embalagem, contribuirá por
uma parte a um menor consumo de
matérias primas e por outra, a reduzir o
volume das lixeiras.
• Contribua de forma eficaz para a
protecção do ambiente através da
gestão correcta da embalagem; para
isso, leve a mesma até ao ponto limpo
de recolha que a sua Câmara Municipal
tenha disponibilizado mais perto de si, ou
então, se este a admitir, poderá devolver
a embalagem ao comerciante que lhe
tenha vendido o equipamento.
• O material de embalagem não é um
brinquedo. Não permita que as crianças
brinquem com o cartão nem com o
plástico da embalagem, a fim de evitar o
risco de asfixia.
Conselhos para a eliminação do
seu antigo equipamento
• Desligue o equipamento da rede e corte
o fio de ligação.
• Os equipamentos levam materiais
recicláveis que podem ser recuperados,
para além de materiais perigosos (como
metais pesados ou líquidos refrigerantes)
que podem produzir poluição do solo ou
da atmosfera. Contribua activamente
para a protecção do ambiente,
certificando-se de que o seu velho
equipamento seja destruído de um modo
respeitoso para com o ambiente, para
isso, entregue o equipamento a um
centro oficial de recolha e recuperação
de materiais (a sua Câmara Municipal
informá-lo-á do ponto limpo de recolha
mais próximo). Os equipamentos contêm
refrigerantes que deverão ser eliminados
em conformidade com as normas
vigentes.
• Este aparelho cumpre a Directiva
Europeia 2002/96/CE sobre aparelhos
eléctricos e electrónicos identificada
como (Resíduos de aparelhos eléctricos
e electrónicos). A directiva
proporciona o enquadramento
geral válido em todo o âmbito
da União Europeia para a
retirada e a reutilização dos
resíduos dos aparelhos
eléctricos e electrónicos.
Conselhos para poupar energia
Durante a etapa de uso, o seu
equipamento gasta energia, o qual gera
um impacte ambiental. Deve tentar-se
melhorar a eficiência do equipamento e
portanto reduzir o consumo. Para isso:
• Desligue o equipamento de ar quando
não o precisar.
• Seleccione uma temperatura idónea,
temperaturas demasiado baixas trazem
consigo um alto consumo de energia.
• Coloque o equipamento num lugar longe
de possíveis fontes de calor (radiação
solar, etc.) e com uma boa circulação de
ar.
• Certifique-se de que o equipamento
esteja correctamente instalado. É
possível conseguir uma redução do
consumo de energia até 30%, reduzindo
a entrada de calor no quarto através do
uso de toldos, persianas ou cortinas
nessas superfícies envidraçadas.
• Utilize os acessórios incluídos no seu
equipamento, bem como os específicos
que se descrevem no capítulo
"Descrição dos acessórios" para
minimizar a passagem de ar exterior ao
quarto. Em caso de utilização de
acessórios em que seja necessário fazer
buracos em paredes ou janelas,
recomenda-se ajustar ao máximo e
vedar as juntas com silicone, gesso ou
similar, para evitar a passagem de ar
través dos buracos.
• Para a evacuação do ar quente no caso
das janelas corrediças, instale o
acessório que evita a entrada de ar
quente do exterior e que melhora a
eficiência.
• Certifique-se de que as entradas e
saídas de ar não estão a ser obstruídas.
Mantenha-as limpas e livres de sujidade,
pó e objectos estranhos.
28
Page 28
Protecção do ambiente
• Certifique-se de que os filtros de que
dispõe o equipamento estão limpos e
correctamente instalados (ver "Limpeza
e Manutenção").
Observações Importantes
Antes de ligar o seu equipamento
• Leia o livro de instruções antes de o
utilizar pela primeira vez. Contém
informação importante, não só para o
uso, mas também para a sua segurança
e manutenção.
• Conserve este livro de instruções. Poderá
eventualmente ser útil para outro
utilizador.
• Não ponha em funcionamento um
equipamento danificado.
• A montagem e ligação do seu
equipamento devem ser realizadas de
acordo com as instruções de montagem
e as normas vigentes. Se não se
respeitarem as instruções de instalação e
uso, corre-se o perigo de perder a
garantia.
• Os nossos equipamentos estão em
conformidade com as normas de
segurança vigentes. Só técnicos
competentes têm autorização para os
reparar. Está em jogo a sua segurança.
• Certifique-se de que os tampões N, Fig.
1 e C, Fig. 2 estão bem metidos, porque
poderão ter-se soltado durante o
transporte.
• O fabricante avisa que a utilização destes
equipamentos se destina exclusivamente
ao uso doméstico e/ou comercial,
entendendo por comercial, escritórios ou
quartos com um tamanho e
características similares às que se
especificam nos catálogos comerciais.
• O uso industrial, entendendo por este
termo o uso em grandes superfícies ou
junto de fontes de calor não ambientais
(resistências, aquecedores, etc.), não fica
garantido.
Atenção!
Para ocupar o menor espaço possível,
a mangueira B, Fig. 2, entrega-se
enrolada. Ao preparar o equipamento
para o seu uso, o fabricante
• No Verão, areje a casa quando o ar da
rua for mais fresco (as primeiras horas
da manhã ou durante a noite).
recomenda em primeiro lugar
desdobrar os laços da mangueira
com cuidado.
O interior da mangueira contém tubos
que não devem ser aprisionados nem
torcidos para evitar a sua rotura.
Em modelos com mangueira
desligável é recomendável desligar a
mangueira para desdobrar os laços
facilmente. Em modelos com
mangueira fixa, será necessário girar
a unidade exterior sobre si própria.
No caso de haver crianças na
casa
• Não permita que se sentem, empoleirem
ou apoiem sobre a porta frontal ou
sobre o equipamento de ar
condicionado. O equipamento poderia
tombar, produzindo danos em pessoas
e/ou objectos.
• Não permita que as crianças
manuseiem o equipamento ou brinquem
introduzindo objectos nas saídas de ar,
bem como na grelha da unidade
exterior, nem no resto das cavidades.
• Mantenha as crianças pequenas longe
do equipamento de ar condicionado,
especialmente se a porta frontal do
mesmo estiver aberta, para evitar que
se pendurem ou apoiem na mesma,
impedindo desta forma o tombamento
do equipamento.
• Não permita que as crianças brinquem
ou introduzam objectos nas saídas de
ar e no resto das cavidades do
equipamento.
29
Page 29
Apresentação do seu novo equipamento
Unidade interior
A-
Orientador de ar
B-
Braçadeira da
mangueira flexível
Saída de ar frio
C-
Equipamento de ar
condicionado
D-
Fixação transporte
unidade exterior
E-
Placa de
características
F-
Tampa válvulas
G-
Alojamento
do fio
H-
Fixação transporte
unidade exterior
Saída de ar frio
I-
Filtro base
J-
Filtro duplo
activo
K-
Asas
L-
Abas laterais
M-
Porta frontal
Saída de ar frio
N-
Tampão tubo evacuação
de água condensada
O-
Tubo evacuação de
água condensada
P-
Rodas para a deslocação
Q-
Depósito extraível
Fig. 1
Unidad exterior
A-
Varetas guarda-distância
Fig. 2
B-
Mangueira flexível entre a
unidade interior e exterior
C-
Boca com tampão para a
evacuação da água de
condensação na modalidade
de “Desumidificação”
30
Page 30
Painel de controlo
Painel de controlo
ON/OFF
Tecla
temporizador
Tecla UP
+
Tecla saída
lateral de ar
Tecla Auto
Fig. 3
Visualização
hora actual
Menú temporizador
Menu hora
ligação
Menu hora
desconexão
Visualização modo
manual / auto
Écran digital de visualização
da temperatura, hora,
velocidade, função ...
Velocidade manual
Velocidade auto
–
Tecla
Down
Modos funcionamento:
•
Climatização
•
Deshumidificação
•
Purificação
Visualização da
temperatura
desejada
Visualização situação
do aparelho
•
Aviso avaria
•
Grelhas laterais
•
Aviso substituição
filtro
•
Depósito água
cheio
Fig. 4
31
Page 31
Descrição dos acessórios
Acessório Placa suporte com
buchas e parafusos para
pendurar a unidade exterior.
Filtro baseFiltro duplo activoCorrediça terraço
Acessórios Passa-muros
Fig. 5
Art. Nr.: PZ1000Art. Nr.:PZ1201
3XD620H√√ /
••
Medidas aprox
min / max (comp.
x largura) cm.
Acessórios de série: Estes acessórios entregam-se com o equipamento.
Acessórios opcionais: Estes acessórios poderão ser adquiridos no serviço oficial
•
da marca ou em distribuidores autorizados.
70x10/
205x10
Condições de Utilização
Condições de instalação
• Este electrodoméstico deve ser ligado à
rede a 220/240 V e 50 Hz, numa
tomada com ligação à terra.
• Protecção por meio de um fusível de 16
A de acção lenta.
• No caso de ser necessária uma
extensão, esta deverá dispor de uma
ligação à terra, a sua secção deverá ser
de pelo menos 1,5 mm2por terminal e o
seu comprimento inferior a 25 m.
• O fio de ligação à rede eléctrica dispõe
de um alojamento na parte traseira do
equipamento. Ver G, Fig. 1.
• Não permita a entrada de água, nem
tape as entradas e saídas de ar da
unidade interior.
Atenção!
Se por qualquer razão fosse
necessário substituir o fio de ligação à
rede eléctrica por outro novo, este
deverá ser substituído apenas por
pessoal autorizado do Serviço Técnico
Oficial.
Recordamos que depois do
equipamento ter sido desligado, é
necessário esperar cerca de 3
minutos antes de tornar a ligar o
equipamento. É o tempo necessário
para garantir o funcionamento
correcto do mesmo.
32
Page 32
Condições de Utilização
Condições de transporte
• Para facilitar o transporte da unidade
interior, esta dispõe de rodas.
• Para transportar todo o equipamento
com mais facilidade, pendure a unidade
exterior na unidade interior, tal como se
indica na Fig. 6. Para isso deverá
introduzir em primeiro lugar as saliências
inferiores (A) e em segundo lugar a
vareta superior (B) da unidade exterior,
na unidade interior.
B
A
Fig. 6
• No caso de ser necessário inclinar o
equipamento para facilitar o seu
transporte, será preciso esvaziar a água
que se encontra no depósito interno do
mesmo, retirando o tubo de escoamento
do seu alojamento e desmontando o
tampão, Fig. 7 para evacuar a água
gerada. Depois do depósito ter sido
esvaziado, não se esqueça de colocar o
tampão e o tubo no seu alojamento.
Fig. 7
• É conveniente esperar um tempo mínimo
de uma hora antes de ligar de novo o
equipamento.
• No caso de se transportar apenas a
unidade exterior, desligar em primeiro
lugar o equipamento, extrair o tampão
C, Fig. 2 da unidade exterior, incliná-la
ligeiramente e esvaziar a água residual
que possa haver no seu interior.
Advertência!
Se observar água na base da unidade
exterior não deve ficar preocupado, é
algo completamente normal, deve-se
ao próprio funcionamento do
equipamento.
Preparação do equipamento antes do uso
Localização da unidade exterior
De acordo com o desejo do utilizador e as
possibilidades do recinto, a unidade
exterior pode ser colocada de qualquer
uma das maneiras que se mostram nas
figuras 8, 9 e 10. Tendo em consideração
que a localização deverá ser efectuada
sobre uma superfície o mais horizontal
possível, com uma inclinação máxima de
30. Fig. 11. Para pendurar a unidade
exterior do gancho de que dispõe, utilize o
acessório Placa de Suporte.
Fig. 8
33
Page 33
Preparação do equipamento antes do uso
mín. 0,5 m.
mín. 0,5 m.
máx. 3°
Fig. 9
Fig. 10
Acessório corrediça
Atenção!
• Lembre-se em primeiro lugar de
desdobrar os laços da mangueira!
(ver capítulo Observações
importantes).
• Certifique-se de que a unidade
exterior está colocada na posição
horizontal, caso contrário poderia
gotejar água da sua base. Para isso,
utilizar a vareta guarda-distâncias
inferior, ver A, Fig 2.
terraço
Fig. 11
• Por razões de segurança, não
pendure a unidade exterior
segurando-a apenas da mangueira
que a une com a interior.
• Não monte a unidade exterior a mais
altura que a permitida nem a um
nível mais baixo que a unidade
interior, Fig. 11. Mantenha distâncias
mínimas com objectos adjacentes.
Ver Figs. 9 e 12.
• Não aprisione nem torça a
mangueira flexível que une ambos
os aparelhos.
Fig. 12
Comunicação das unidades
interior e exterior
Ambas as unidades vêm unidas por uma
mangueira flexível. No momento de
colocar o equipamento em
funcionamento, pode-se optar por:
• Fazer que a mangueira passe através de
uma porta ou de uma janela entreaberta,
Fig. 13.
Fig. 13
• Fazer um orifício de 9 cm de diâmetro no
muro, no qual serão colocados os
acessórios Passa-muros pelo interior e o
exterior da parede. Fig. 14.
34
Page 34
Preparação do equipamento antes do uso
Fig. 14
• Se o comprimento dos acessórios for
excessivo, pode-se cortar um deles para
adaptar o conjunto à dimensão do muro,
Fig. 15.
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
da seguinte maneira:
• Desligue o aparelho da rede eléctrica.
• Retire a tampa F, Fig.1, da unidade
interior. Deste modo, ficará à vista a
zona de união da mangueira flexível,
Fig. 18.
Fig. 18
• Para extrair a ligação eléctrica, retire o
parafuso e retire a tampa que o tapa,
Fig. 19 A. Pressione as patilhas laterais
da ficha com cuidado e retire-a do seu
posicionamento. Fig. 19 B.
A
B
• Este acessório pode ser preso ao muro
por meio de parafusos e buchas ou
silicone, gesso, etc..
No caso de não se utilizar ou necessitar o
equipamento de ar condicionado, depois
de retirar a mangueira do orifício fechamse as tampas do acessório, com o qual
também se fecha o orifício praticado na
parede.
Separação da mangueira flexível
da unidade interior
Para a instalação da mangueira através da
parede, é necessário desmontá-la da
unidade interior. Para isso deverá proceder
Fig. 19
• Desmonte o tubo de evacuação de água
de condensação, girando-o 1/4 de volta
para a esquerda, e extraia-o, Fig. 20.
Tenha um cuidado especial ao retirar
este tubo, porque é possível que escorra
uma parte da água contida no mesmo.
35
Page 35
Preparação do equipamento antes do uso
1
No caso da unidade interior e da
exterior permanecerem desligadas
durante um período de tempo
prolongado, proteja a extremidade
livre da mangueira com o capucho de
protecção (Ver Fig. 23), para evitar a
penetração de pó e sujidade.
2
Fig. 20
• Mantenha premido o trinco A que
assegura a posição da alavanca. Puxe-a
para cima (tenha cuidado com o impulso
da alavanca), certificando-se de que fica
na posição de máxima altura, Fig. 21.
Igualmente, antes de tornar a ligar
ambos os elementos, recomenda-se
limpar com um pano limpo e seco a
possível sujidade acumulada na
ligação da unidade interior.
Atenção!
Aconselhamos não manter a
mangueira desligada da unidade
Fig. 21
• Extraia a mangueira das suas guias de
alojamento, puxando-a para fora.
Fig. 22.
interior durante mais de um dia, a fim
de evitar o risco de perda de líquido
de arrefecimento. Nunca faça
funcionar a unidade interior desligada
da unidade exterior.
União da mangueira flexível à
unidade interior
Torne a ligar a mangueira flexível na
unidade interior, procedendo exactamente
ao contrário em todas as operações que
foram descritas acima.
No caso de se ter tapado a extremidade
livre da mangueira com o capucho de
borracha, deverá retirá-lo e colocá-lo
novamente, tal como se mostra na Fig. 24
antes de colocar todo o dispositivo na
unidade interior.
Fig. 23
Fig. 22
36
Page 36
Preparação do equipamento antes do uso
Atenção!
A mangueira tem uma única posição
de montagem.
Certifique-se de que a alavanca ficou
presa pelo trinco de segurança A, Fig.
21. Só assim a ligação terá sido
efectuada correctamente.
Certifique-se de que a ligação
eléctrica fica tapada pela tampa e
presa com o parafuso
Fig. 24
correspondente. Fig. 19.
Certifique-se de que o tubo de água
está perfeitamente colocado para
evitar que a água caia e molhe a
superfície de apoio. Para isso,
proceda de forma inversa à indicada
na Fig. 20.
Conceito de navegação
O painel de controlo do seu equipamento
foi concebido para facilitar o uso do
aparelho. É necessário tomar em
consideração as seguintes características.
O conceito de navegação do equipamento
está baseado na utilização das teclas "up"
e "down" (subir e descer) para se deslocar
para cima e para baixo pelo écran. As
teclas "+" e "–" (direita e esquerda)
permitem a deslocação para a direita e a
esquerda do rectângulo de selecção. Este
rectângulo indica a função escolhida sobre
a qual podemos agir.
Para entender melhor o conceito de
navegação, vejamos o seguinte exemplo.
Teclas up e down
As teclas "up" e "down" servem para nos
deslocarmos para cima e para baixo pelo
écran.
Tecla "down" :
Partimos do princípio que a situação inicial
é a que se indica na primeira figura (o
rectângulo de selecção encontra-se sobre
a opção modos de funcionamento). Se
premirmos a tecla , o rectângulo de
selecção desloca-se para baixo até à
função "Selecção da temperatura".
Pressionando novamente a tecla , o
rectângulo de selecção desloca-se para
baixo até à função "Selecção de
velocidade".
37
Page 37
Conceito de navegação
Tecla "up" :
O funcionamento da tecla é
exactamente o mesmo que o
funcionamento da tecla , excepto que o
rectângulo de selecção se desloca para
cima.
Funcionamento cíclico:
O uso de ambas as teclas é cíclico. Isto é:
se estivermos na parte inferior do écran e
pressionarmos novamente a tecla , o
rectângulo de selecção transfere-se à
parte superior do écran. Do mesmo
modo, se estivermos na parte superior do
écran e pressionarmos a tecla . , o
rectângulo de selecção irá transferir-se
para a parte inferior do mesmo.
Teclas + e –
As teclas "+" e "–" servem para nos
deslocarmos para a direita e a esquerda
dentro do rectângulo de selecção. Se a
função seleccionada for temperatura, as
teclas servem para aumentar e
reduzir a temperatura desejada,
conforme se observa no seguinte
exemplo:
Instruções de utilização
Antes do primeiro uso
Verifique que a mangueira, a ligação
eléctrica e o tubo de água estejam
perfeitamente ligados à unidade interior e
que os tampões N, Fig. 1 e C, Fig. 2,
estão situados nos seus alojamentos para
evitar que a água possa sair para o
exterior e molhar a superfície de apoio.
Ligação e desconexão do
equipamento
Depois de certificar-se de que o
equipamento está ligado à rede eléctrica,
coloque-o em funcionamento premindo a
tecla .
38
Page 38
Instruções de utilização
Selecção do modo de
funcionamento
No seu equipamento pode seleccionar
qualquer uma das funções que se
descrevem a seguir:
climatização.
desumidificação.
purificação.
Situe o rectângulo de selecção no menu
de Modos de Funcionamento, através das
teclas e (ver "Conceito de
navegação": Teclas e ).
Através das teclas e deslocamonos pelo mesmo, seleccionando a função
desejada (ver "Conceito de navegação":
Teclas e ).
Função climatização
Neste modo, o equipamento reduz a
temperatura ambiental até alcançar a
temperatura desejada pelo utilizador. Ao
mesmo tempo, desumidifica e purifica o ar
do recinto, criando assim um clima
agradável.
Para isso:
Fig. 25
• Verifique que a mangueira, a ligação
eléctrica e o tubo de água estão
perfeitamente ligados à unidade interior.
• Verifique que os tampões N, Fig. 1 e C,
Fig. 2, estão situados nos seus
alojamentos para evitar que a água
possa sair para o exterior e molhar a
superfície de apoio.
• Ligue o equipamento pressionando a
tecla .
• Levante o orientador de ar situado na
parte superior Fig. 24, e se quiser abra
as abas laterais, ver A e L, Fig. 1 (ver
capítulo “Abas Laterais”), para obter
uma melhor distribuição do ar no quarto.
Recomenda-se que as referidas saídas
de ar estejam completamente abertas
ou fechadas para evitar ruídos
desagradáveis.
• Seleccione a função climatização ,
(ver capítulo "Selecção do modo de
funcionamento").
• Seleccione a temperatura desejada, (ver
capítulo "Selecção da temperatura"). Se
o equipamento se desligar
automaticamente pelo facto do quarto
ter atingido a temperatura seleccionada,
será necessário esperar que a
temperatura do ambiente suba 2-3°C
para que volte a entrar em
funcionamento.
• Por último, verifique que a mangueira
flexível de união de ambas as unidades
não está esborrachada ouaprisionada, que a diferença de altura
entre as unidades não supera os 1,5 m.
Fig. 11 e que a unidade exterior não se
encontra a um nível inferior que a
unidade interior, Fig. 12.
• Seleccione a velocidade de
funcionamento, (ver capítulo "Selecção
de velocidades").
Normalmente, a água condensada
evapora-se através da unidade exterior. Se
a quantidade de água for tal que não
pode ser expulsada totalmente para o
exterior, esta acumular-se-á na base da
unidade exterior, podendo produzir
salpicos. Não se preocupe, é algo normal.
Bastará colocar um recipiente por baixo
da boca C Fig. 2, e que retire a água
acumulada.
Quando a água acumulada no depósito Q,Fig. 1, alcançar um determinado nível,
soará dois avisos sonoros e aparecerá no
écran o símbolo de depósito cheio ,
indicando que é necessário esvaziá-lo.
Neste caso, o equipamento pára. Para
esvaziar o depósito extraível, retire-o com
cuidado e leve-o ao escoamento mais
próximo.
Atenção!
Quando tornar a ligar o equipamento,
não se esqueça de colocar o depósito
correctamente no equipamento. Caso
contrário, o símbolo não desaparecerá
do écran e o equipamento não
funcionará.
39
Page 39
Instruções de utilização
Lembre-se que depois do
equipamento ter sido apagado, é
necessário esperar cerca de 3
minutos para que o compressor torne
a arrancar. É o tempo necessário para
garantir o funcionamento correcto do
equipamento.
Função desumidificação
Neste modo de funcionamento, o
equipamento reduz a humidade do
ambiente. Ao mesmo tempo purifica o ar
do recinto, criando assim um clima
agradável.
• Verifique que não há água na unidade
exterior, retirando o tampão C da Fig. 2.
Torne a colocá-lo no seu alojamento
depois de ter extraído a água.
• De seguida, transporte as unidades
exterior e interior até ao recinto que
queira desumidificar. Ver Condições de
transporte.
• Ligue o equipamento à rede eléctrica.
• Levante o orientador de ar A, Fig. 1 e se
quiser, abra as abas L, Fig. 1 (ver
capítulo “Abas laterais”)
Existem duas possibilidades de evacuar a
água condensada: através do depósito
extraível Q, Fig. 1 e de forma contínua.
Desumidificar através do depósito
extraível:
• Verifique que o depósito está
correctamente colocado (caso contrário,
o símbolo no écran irá avisá-lo) e
também o tampão C, Fig. 2 para evitar
que a água possa sair para o exterior e
molhar a superfície de apoio.
• Seleccionar a função desumidificação
(ver capítulo "Selecção do modo de
funcionamento").
• Seleccione uma velocidade de
funcionamento, (ver capítulo "Selecção
de velocidades").
• A água armazenada no depósito vai
subindo de nível. Quando chega ao seu
nível máximo, soarán dois apitos e em
simultâneo, aparecerá no écran o
símbolo .
• Extraia o depósito e deite a água com
cuidado no escoamento mais próximo.
Desumidificar em modo contínuo
• Coloque um recipiente na saída do tubo
O, Fig. 1, para recolher a água
condensada e dirigi-la a um escoamento
próximo.
• Retire o tampão N, Fig. 1. Neste modo,
o equipamento não pára. Também não
avisa com dois pitos nem através do
símbolo quando o recipiente está
cheio.
• Seleccione a função de desumidificação
(ver capítulo "Selecção do modo de
funcionamento").
• Seleccione uma velocidade de
funcionamento, (ver capítulo "Selecção
de velocidades").
Advertências
A quantidade de água desumidificada
pode variar de acordo com as
condições ambientais (Ver “Dados
Técnicos”).
A temperatura não aparece no écran,
pelo qual não pode ser seleccionada
nem modificada no modo de
desumidificação.
Atenção!
Ao mudar de função, não se esqueça
de colocar o tampão N, Fig. 1. Caso
contrário sairia água ao pôr o
equipamento em funcionamento.
Tenha sempre em consideração que
para que o equipamento funcione, a
temperatura ambiente terá que ser
superior ou igual a 18°C.
Neste modo de funcionamento, a
temperatura do quarto aumenta
ligeiramente.
Função purificação
Neste modo recircula-se o ar interior do
quarto (ventilação), passando-o por um
sistema de filtração.
O equipamento leva um filtro base
(instalado no equipamento) e um filtro
duplo activo que deverá ser instalado no
equipamento pelo utilizador (ver capítulo
"Instalação filtro purificador") para evitar:
- Cheiros e fumos.
- Pólen, bactérias e pó.
• Ligue o equipamento à rede eléctrica.
• Levante o orientador de ar A, Fig. 1 e se
quiser, abra as abas laterais L, Fig. 1
(ver capítulo “Abas laterais”).
40
Page 40
Instruções de utilização
• Seleccione a função de purificação, (ver
capítulo "Selecção do modo de
funcionamento").
• Seleccione uma velocidade de
funcionamento (ver capítulo "Selecção
de velocidades").
• A instalação dos filtros purificadores está
especialmente indicada para os modos
de desumidificação e purificação do ar.
Assim poderá conseguir uma maior
eficiência.
Selecção da temperatura
Esta função só é válida no modo de
climatização. Situe o rectângulo no menu
de selecção da temperatura (ver Teclas
e ). Através das teclas e fixe a
temperatura desejada.
Pressionando a tecla aumenta a
temperatura desejada, pressionando a
tecla , reduz a mesma.
O âmbito de temperatura que se pode
seleccionar vai de 18°C a 30°C em
passos de 1°C. Mantendo a tecla
premida, os graus vão passando com
maior rapidez.
Velocidade automática:
Para activar esta velocidade, basta premir
a tecla auto situada no painel de controlo.
Neste caso, desaparece o símbolo manual
e aparece o símbolo auto no écran.
Selecção de velocidades
No seu equipamento pode seleccionar
entre duas velocidades manuais (máxima
. e silenciosa ) e uma
velocidade automática auto.
De acordo com as condições do quarto e
a temperatura determinada pelo utilizador,
a velocidade automática actua entre
máxima e silenciosa.
Velocidades manuais:
Situe o rectângulo no menu de selecção
de velocidades (ver Teclas e ).
Através das teclas e poderá
deslocar-se pelo mesmo até fixar a
velocidade desejada (ver Teclas e ):
No écran aparece o símbolo manual
seguido da velocidade escolhida da última
vez. Para mudar a velocidade entre
máxima e silenciosa
basta premir as teclas e .
Para desactivar a velocidade automática
basta premir de novo a tecla auto. Neste
momento, o símbolo auto desaparece e o
equipamento volta a trabalhar na
velocidade manual que estava
seleccionada antes.
Abas laterais
O seu equipamento dispõe de abas
laterais que podem ser accionadas de
forma adicional para uma melhor
distribuição do ar.
41
Page 41
Instruções de utilização
Pressionando a tecla abas laterais
abrem-se as referidas abas, activando o
seu funcionamento. No écran visualiza-se
o símbolo correspondente .
Para fechá-las basta premir de novo a
mesma tecla, o símbolo desaparece do
écran e as abas fecham-se.
Esta prestação está disponível para ser
utilizada em todos os modos de
funcionamento: climatização,
desumidificação e purificação.
Quando se desliga o equipamento
premindo , as abas laterais fecham-se
automaticamente.
Se antes de desligar o equipamento as
abas laterais estavam abertas, quando se
torna a ligar o aparelho, elas voltarão a
abrir-se.
Acerto da hora / Programação do
temporizador
Acerto da hora
• A primeira vez que o equipamento é
ligado à rede eléctrica, só se visualiza a
hora actual (em formato 24 horas) na
parte superior esquerda do écran. Por
defeito, aparecerá 0:00 h a piscar.
• Para programar a hora é necessário ligar
o equipamento premindo a tecla . Se
durante a programação/ acerto da hora
do seu equipamento demorar mais de
10 segundos a realizar a operação
seguinte, o écran regressará
automaticamente ao menu principal,
visualizando-se as funções determinadas
por defeito ao sair da fábrica, ou, no
caso de não ser a primeira vez que se
programa o temporizador, as últimas
que tinham sido utilizadas.
• Pressione a tecla . O rectângulo
aparece no menu temporizador com a
última função escolhida (por defeito,
aparecerá a função "Off").
• Premindo , o rectângulo situa-se na
hora. Esta modifica-se através das
teclas e . Cada vez que se
primem estas teclas, a hora aumenta ou
diminui em passos de um minuto. Se se
mantiver a tecla premida, os minutos
vão passando com mais rapidez.
• Premindo a tecla , ou depois de
terem passado 10 segundos sem se
tocar nenhuma tecla, a hora fica
memorizada e o écran regressará ao
menu principal.
42
Page 42
Instruções de utilização
10 sec/
Programação do temporizador
Para programar as horas de ligação ou
desconexão do equipamento, é
necessário que o equipamento esteja
ligado e para além disso, com a hora
acertada.
Pressione a tecla para poder navegar
através do menu temporizador. Premindo
a tecla "+" pelo menu temporizador, é
possível programar as diversas funções
que oferece o seu equipamento.
São as seguintes:
•Off: não programado.
•Start: hora de início da
colocação em funcionamento.
•Start/ Stop: programação da
hora para o início e o final da
colocação em funcionamento.
•Stop: programação da hora de
paragem do equipamento.
Programação da ligação do
equipamento "Start"
• Prima a tecla para posicionar o
cursor no menu temporizador. Por
defeito aparece a última função
programada.
• Seleccione com as teclas e a
função , (ver Teclas "+" e "–").
• Com a tecla (ver Teclas “up” e
“down”) o cursor desce até ao menu
hora de ligação. Quando está aí, através
das teclas e , modifica-se a hora
de programação até conseguir a
desejada.
• Esta modificação efectua-se em passos
de 15 minutos.
• Para memorizar a hora de início
programada, basta premir a tecla ,
ou esperar 10 segundos sem tocar
nenhuma tecla.
• No écran aparecerá a hora que foi
programada, em conjunto com o
símbolo correspondente (neste caso )
e as funções predeterminadas.
10 sec/
43
Page 43
Instruções de utilização
Programação da ligação e desconexão
do equipamento "Start" / "Stop"
• Prima a tecla para posicionar o
cursor no menu temporizador. Por
defeito aparece a última função
programada.
• Seleccione com as teclas e a
função , (ver Teclas e ).
• Com a tecla (ver Teclas e ), o
cursor desce até ao menu da hora de
ligação. Quando estiver aí, através das
teclas e modifica-se a hora de
p rogramação até obter a hora desejada.
• P remindo novamente a tecla , o
cursor coloca-se no menu temporizador.
Através das teclas e selecciona-se
a função . (ver Teclas e ).
• Com a tecla desloca-se o cursor até
chegar ao menu da hora de
desconexão. Através das teclas e
modifica-se a hora de desconexão até
obter a hora desejada.
• A hora modifica-se em intervalos de 15
minutos.
• Para memorizar a hora de início/
paragem programada, basta premir
ou esperar 10 segundos sem tocar
nenhuma tecla.
• No écran aparecerá a hora que foi
programada.
10 sec/
Programação da desconexão do
equipamento "Stop"
• Prima a tecla para posicionar o
cursor no menu temporizador. Por
defeito aparece a última função
programada.
44
Page 44
Instruções de utilização
10 sec/
10 sec/
• Seleccione com as teclas e a
função , (ver Teclas e ).
• Com a tecla (ver Teclas e ), o
cursor desce até ao menu de
desconexão. Quando estiver aí, através
das teclas e modifica-se a hora de
desconexão até obter a hora desejada.
• A hora modifica-se em intervalos de 15
minutos.
Desconexão do temporizador
• Prima a tecla para posicionar o
cursor no menu temporizador. Por
defeito aparece a última função
programada.
• Seleccione com as teclas e a
função .
• Basta premir a tecla , ou esperar 10
segundos sem tocar nenhuma tecla para
que o temporizador fique desligado. No
écran não aparecerá pro g r a m a d a
nenhuma hora.
• Para memorizar a hora de paragem
programada, basta premir a tecla ou
esperar 10 segundos sem tocar
nenhuma tecla.
• No écran aparecerá a hora que foi
programada.
Os valores e funções programados no
temporizador permanecem activos,
repetindo-se diariamente as operações
correspondentes em função das horas
que se fixaram, enquanto não forem
desactivadas ou anuladas, tal como se
acaba de descrever.
45
Page 45
Limpeza e Manutenção
Limpeza do equipamento
• Por segurança, antes de limpar o
equipamento é recomendável desligá-lo
da rede eléctrica.
• O equipamento pode ser limpo com um
pano ou uma esponja, água morna e um
detergente suave.
• Nunca use água quente (a mais de
40°C), lixívia, gasolina, ácidos,
esfregões, escovas ou detergentes
abrasivos, e evite a entrada de água no
equipamento.
• Não limpe o equipamento com uma
mangueira de ar nem com ar à pressão.
• Não introduza nenhum utensílio entre as
ranhuras da unidade exterior para limpar
o interior da mesma.
Limpeza e substituição dos filtros
purificadores
Para ter acesso ao filtro purificador a fim
de o substituir, é necessário abrir a porta
frontal da unidade (não é necessário retirála). O utilizador deverá levantar a porta
ligeiramente, agarrando a porta pelos
laterais, ver Fig. 26. A porta abre-se até
um batente de segurança sem perigo de
cair.
Fig. 26
Todos os modelos dispõem de um filtro
base de ar que é necessário limpar
conforme passa o tempo, Fig. 27. Para
isso só é necessário premir o clip situado
na parte superior e retirá-lo do seu
alojamento, Fig. 28. Para o lavar, basta
passá-lo por água corrente, secá-lo e
tornar a instalá-lo.
Filtro base
lavável
Fig. 27
Atenção!
Não introduza o filtro base na máquina
de lavar loiça. O material plástico de
que é feito não é adequado para a
máquina de lavar loiça e não resiste às
altas temperaturas dos programas de
lavagem. Acabaria deformando-se e
inclusive partindo-se.
Fig. 28
Estes modelos dispõem para além disso
de um filtro purificador (duplo activo) que
deverá ser instalado pelo utilizador (Ver
capítulo “Instalação do filtro purificador”).
O filtro purificador garante uma maior
qualidade de filtração do ar que é
recirculado pelo quarto através do seu
equipamento.
A presença do filtro purificador pode
reduzir ligeiramente a capacidade
frigorífica do equipamento.
Especialmente, caso esteja saturado
ou degenerado, pelo que se
recomenda a sua verificação e
substituição pelo menos uma vez por
ano ou quando no écran aparecer o
símbolo "aviso de substituição de
filtro" . Estes acessórios poderão ser
adquiridos no Serviço Oficial do Fabricante
ou em distribuidores autorizados (ver
capítulo "Descrição dos acessórios").
46
Page 46
Limpeza e Manutenção
Depois do filtro ter sido substituído, para
fazer desaparecer o símbolo do écran,
devem premir-se em simultâneo as teclas
. e . Nesse momento, o símbolo
desaparecerá do écran, indicando que o
filtro está novamente operacional.
Instalação do filtro purificador (duplo
activo)
• Verifique que o filtro purificador está
colocado no posicionador, caso
contrário, instale-o tal como se indica na
Fig 28. A parte preta do filtro será a que
deve estar em contacto com o
posicionador.
Fig. 29
• Retire o filtro base do equipamento, Fig.
27.
• Introduza o filtro purificador +
posicionador no filtro base, tal como se
mostra na Fig. 29, tendo em
consideração que em primeiro lugar será
necessário encaixá-lo nas patilhas
inferiores.
clack!
2
clack!
• Feche a porta frontal do equipamento.
Atenção!
Para assegurar um funcionamento
correcto do equipamento, coloque
apenas um jogo de filtros sobre o
suporte.
Notas:
Para uma maior comodidade ao limpar
ou substituir os filtros, também é
possível retirar a porta frontal do
equipamento. Para isso, basta abrir a
porta até ao batente de segurança (a
porta fica aberta com uma ligeira
inclinação, Fig. 25) e puxá-la com força
para fora. Para tornar a posicioná-la,
fazem-se coincidir as patilhas inferiores
da porta com os orifícios da carcaça do
equipamento, até as patilhas baterem
nos clips da carcaça.
Condições de armazenamento
No final de cada época, e para que o
equipamento ocupe o menor espaço
possível, deve-se colocar a unidadeexterior unida à interior. Ver capítulo
“Condições de transporte”.
• Para a mangueira ficar perfeitamente
recolhida, deve-se enrolá-la e prendê-la
por meio da braçadeira B Fig. 1. Fig.
31.
1
Fig. 30
• Instale este conjunto no equipamento,
fazendo coincidir as patilhas inferiores
com os orifícios situados na carcaça
frontal do equipamento, premindo o clip
superior até ouvir um "clic", que indica
que o conjunto está colocado
correctamente.
Fig. 31
47
Page 47
Limpeza e Manutenção
Antes da sua utilização no
princípio da época
• Limpe o filtro base e se for necessário,
substitua o filtro purificador por outro
novo.
• A seguir, limpe os orientadores de ar
superior e laterais para ficarem livres de
pó e sujidade.
• Lembre-se de desenrolar a mangueira
com cuidado ao preparar o
equipamento para o seu uso (ver
capítulo Observações Importantes).
Considerações que irão evitar chamadas ao Serviço Técnico
Considerações gerais de
funcionamento
Que fazer se? ...
... o equipamento não funciona ...
• Verifique que a ficha está ligada.
• Verifique que há corrente na rede ou que
um fusível não saltou.
• Regule o termostato na sua posição de
mínima temperatura.
... o equipamento não funciona e o
símbolo de indicação de enchimento
do depósito de água condensada
aparece no écran ...
• Coloque a unidade interior do
equipamento sobre um piso plano. Se o
símbolo continuar a aparecer no écran,
esvazie o depósito de água do
equipamento. (Ver instruções em
"Climatização").
• Verifique o estado da mangueira flexível.
Não deve estar esborrachada nem
aprisionada.
• A diferença de altura entre a unidade
interior e a exterior não deverá ser
superior a 1,5 m
... o aparelho trabalha durante um certo
tempo e desliga-se a seguir, sem que o
quarto chegue à Temperatura
seleccionada ...
• Certifique-se de que as entradas e
saídas de ar não estão obstruídas.
• No caso de haver no exterior uma
temperatura ambiente superior a 43°C,
o aparelho poderia desligar-se
automaticamente durante um breve
período, após o qual tornará a arrancar.
No caso da temperatura interior e/ou
exterior do recinto ser inferior a 20°C, o
aparelho poderia desligar-se
temporariamente, a fim de evitar a
formação ou acumulação de escarcha
ou gelo no evaporador.
• Verifique se o mecanismo de ligação
entre a unidade exterior e a interior está
correctamente instalado.
.. o equipamento não arrefece o
suficiente ....
• Certifique-se de que a abertura da janela
ou da porta seja o mais pequena
possível (para que a entrada de ar do
exterior seja a mínima possível). Isto é
particularmente importante no caso de
se ter instalado a mangueira flexível, de
forma que a janela ou a porta devam
permanecer abertas.
• Verifique o estado da mangueira flexível.
Não deve estar esborrachada nem
aprisionada.
• Feche as persianas para minimizar a
radiação solar.
48
Page 48
Considerações que irão evitar chamadas ao Serviço Técnico
... o aparelho está ligado, muito embora
o compressor não funcione...
• A temperatura interior do recinto deve
ser superior a 18°C para que o aparelho
possa trabalhar na modalidade de
desumidificação e climatização.
• O quarto atingiu a temperatura
seleccionada.
• Se após um período de funcionamento
se apaga o equipamento e se torna a
ligar imediatamente a seguir, o
compressor demorará um certo tempo a
tornar a arrancar. É o tempo necessário
para garantir o funcionamento correcto
do equipamento.
... goteja água da unidade exterior ...
• Verifique que a unidade exterior está
bem nivelada.
• Verifique que a unidade exterior não está
colocada a um nível mais baixo que a
unidade interior
• Verifique se o tampão vedante está
montado correctamente.
... observa água nos orientadores de ar
superior e laterais ou no lugar de
posicionamento do filtro base ...
• Não deve preocupar-se, isto deve-se ao
próprio funcionamento do equipamento.
... aparece no écran o símbolo de
avaria ...
• Consulte um distribuidor autorizado, o
serviço de atenção ao cliente ou a Rede
de Serviços Técnicos do fabricante.
Considerações gerais de ruído
... o equipamento produz um ruído
excessivo ...
• Há que distinguir entre dois tipos de
ruído, aquele que se deve ao
funcionamento normal do equipamento
e o ruído fácil de resolver. A seguir
descrevem-se alguns destes possíveis
ruídos para uma melhor determinação
dos mesmos.
Ruídos perfeitamente normais
• Se ouvir um ruído cíclico de água, a
borbulhar, isto deve-se ao
funcionamento da bomba que recircula
a água para melhorar a potência do
equipamento.
• Se ouvir um ruído similar ao de
murmúrios surdos, isto é inevitável e
deve-se ao funcionamento do
compressor.
• Se ouvir um ligeiro assobio, trata-se do
som produzido pela passagem de
refrigerante através dos tubos finos do
equipamento, no momento em que o
compressor se coloca em
funcionamento.
• Se ouvir um breve som em forma de
“clic”, trata-se do ruído gerado pela
ligação ou desconexão da bomba, ou
quando a electrónica se liga ou desliga.
49
Page 49
Considerações que irão evitar chamadas ao Serviço Técnico
• Se ouvir um ruído incómodo proveniente
dos laterais da unidade interior, isto
deve-se a que os orientadores laterais
de ar se encontram entreabertos. Abraos ou feche-os completamente.
Qualquer outra avaria ou reparação deve
ser realizada por um Técnico
especializado. Consulte neste caso o
distribuidor autorizado, o serviço de
atenção ao cliente ou a Rede de Serviços
Ruídos fáceis de resolver
• Verifique que a entrada e a saída de ar
do equipamento se encontram livres de
obstáculos.
• Verifique que o equipamento não está
em contacto directo com móveis ou
outros electrodomésticos, para evitar
que a saída de ar incida directamente
sobre eles, aumentando o nível sonoro.
Técnicos do Fabricante.
Serviço Técnico / Garantia
Serviço Técnico
Se depois de ter considerado as
instruções de uso e instalação,
especialmente aquilo que se indica no
capítulo "Considerações...", o seu
aparelho não funcionar, lembre-se que a
nossa Rede de Serviços Técnicos está à
sua disposição.
Para tal, quando comunique a avaria,
indique o modelo (E-NR) e o n° de fabrico
(FD) do seu aparelho, que poderá
consultar na placa de características,
E Fig. 1.
Garantia
Em cada país regem as condições de
garantia estabelecidas pelas respectivas
Sociedades de Distribuição. Para mais
pormenores a este respeito deverá dirigirse ao Distribuidor onde adquiriu o seu
aparelho, facilitando-lhe o modelo e o n°
de fabrico. Para qualquer intervenção que
se produza em garantia é imprescindível
apresentar o comprovativo de compra do
aparelho.
Technical Service / Varranty....................................74
51
Page 51
Environmental protection
Recommendations for the disposal
of packaging
• Respect the environment when disposing
of the packaging your appliance comes
packed in.
• Our products are carefully packed for
transportation. All of the material used in
our packaging is environmentally friendly
(the cardboard is manufactured from
used paper) and may be recycled.
• Recycling packaging helps conserve raw
materials and reduces the amount of
waste produced in the world.
• Actively help protect the environment by
disposing of packaging properly. Take it
to your nearest local council disposal
point or it may be possible to return it to
your supplier.
• Packaging material is not a toy. To
prevent the risk of asphyxia, do not let
children play with the cardboard or
plastic used for packaging.
Recommendations for the disposal
of your old appliance
• Unplug your appliance from the mains
electricity supply and cut the power
cable.
• Appliances of this kind include both
recyclable material, which may be used
again, and hazardous products (such as
heavy metals and liquid refrigerants),
which may pollute the soil or the
atmosphere. Actively help protect the
environment by ensuring that your old
appliance is disposed of in accordance
with environmentally friendly practices.
Dispose of your appliance at an official
disposal or recycling point (ask your
Local council where the nearest disposal
point is). Appliances of this kind contain
refrigerants which must be disposed of in
accordance with current regulations.
• This appliance complies with European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic
equipment. The directive
provides the general
framework valid throughout
the European Union for the
disposal and reuse of waste
electric and electronic
appliances.
Recommendations for saving
energy
Your appliance consumes energy when in
use. The consumption of energy produces
an environmental impact. Energy
consumption can be reduced, enhancing
the efficiency of your appliance. To do this:
• Turn your air appliance off when it is not
needed.
• Select an ideal temperature; excessively
low temperatures result in high energy
consumption.
• Locate your appliance away from
possible heat sources (sunlight, etc.) and
in a position with good air circulation.
• Ensure that your appliance is installed
properly. Energy consumption can be
cut by up to 30% by reducing the entry
of heat into the room with awnings,
blinds or curtains over glazed surfaces.
• Use the accessories supplied with your
appliance and the specific accessories
described in “Description of accessories”
in order to minimise the entry of air from
outside the room. When using
accessories which require holes to be
drilled in walls or windows, the hole
should be as precise as possible and
sealed with silicon, plaster or similar to
prevent air from flowing through any
gaps.
• When expelling hot air through sliding
windows, install the accessory which
prevents hot air from outdoors from
entering the room and enhances
efficiency.
• Make sure that the air intakes and
outlets are not blocked. Keep them
clean and free of dirt, dust and foreign
objects.
• Make sure that the filters fitted on your
appliance are clean and installed
properly (see “Cleaning and
Maintenance”).
• In the summer, ventilate the building
when the air outdoors is at its coolest
(early morning, night).
52
Page 52
Important Information
Before connecting your appliance
• Read the instructions book before using
the appliance for the first time. It contains
important information concerning not
only how to use the appliance, but also
maintenance and personal safety.
• Keep this instructions book. It may be
needed by another user at a later date.
• Do not use the appliance when
damaged.
• Your appliance should be assembled and
connected to the mains electricity supply
in accordance with the assembly
instructions and current regulations. You
may lose your warranty if you fail to
observe the instructions for installation
and use.
• Our appliances are manufactured in
accordance with current safety
regulations. Only technicians instructed in
these matters are authorised to repair
them. Your safety is at stake.
• Make sure that plugs N, Fig. 1 and C,
Fig. 2 are properly inserted. They may
have come lose during transportation.
• The manufacturer informs that these
appliances are exclusively intended for
household and/or commercial use,
commercial being understood as offices
or rooms, the size and characteristics of
which comply with those specified in the
commercial catalogues.
• The use of this appliance is not
guaranteed for industrial environments,
industrial being understood as large
areas or in the proximity of non-ambient
heat sources (elements, heaters, etc.).
Important!
In order to take up less space, hose B,
Fig. 2, is rolled up when supplied.
When preparing the appliance for use,
the manufacturer recommends that
you first unwind the loops of the hose
carefully.
There are tubes inside the hose which
may break if crushed or twisted.
On models with disconnectable hoses,
it is recommended that you
disconnect the hose in order to
unwind the loops more easily. On
models with fixed hoses, it is
necessary to rotate the outdoor unit.
If there are children in the home
• The front flap and the air-conditioning
appliance must not be sat upon, climbed
on or leant against. The appliance may
fall over, hurting persons and/or
damaging objects.
• Do not allow children to play with the
appliance or insert objects in the air
outlets, the grille on the outdoor unit or
any other cavity on the appliance.
• Keep small children away from the airconditioning appliance, particularly when
the front flap is open, to prevent them
from hanging from or leaning against it. It
may fall over.
• Do not allow children to play with or
insert objects in the air outlets or any
other cavity on the appliance.
53
Page 53
Your new appliance
Indoor unit
A-
Air director
B-
Flexible hose clamp
Cold air outlet
C-
Air conditioning unit
D-
Outdoor unit
transportation fixture
E-
Characteristics
plate
F-
Valve cover
G-
Cable
housing
H-
Outdoor unit
transportation fixture
Cold air outlet
I-
Basic filter
J-
Double
purification filter
K-
Handles
L-
Side fins
M-
Front flap
Cold air outlet
N-
Condensed water
drainage pipe plug
O-
Condensed water
drainage pipe
P-
Wheels
Q-
Removable tank
Fig. 1
Outdoor unit
A-
Spacer bars
Fig. 2
B-
Flexible hose between
the indoor and outdoor units
C-
Nozzle with plug for
condensed water drainage in
the “Dehumidification” function.
54
Page 54
Your new appliance
Panel de control
ON/OFF
Timer key
Side air
output key
Auto key
Fig. 3
Current time
display
Timer menu
Start time
menu
Stop time
menu
Manual / auto mode
display
Manual speed
Digital display screen for
temperature, time, speed,
function, etc.
Auto speed
Up key
+
–
Down
key
Operating functions:
•
Air conditioning
•
Dehumidification
•
Air purification
Desired
temperature
display
Appliance status
display
•
Fault warning
•
Side grilles
•
Change filter
indication
•
Water tank full
Fig. 4
55
Page 55
Description of accessories
Support plate with wall plugs
and screws to hang the outdoor
unit
Basic filterDouble active filterSliding balcony
Wall access accessories
Fig. 5
Art. Nr.: PZ1000Art. Nr.:PZ1201
3XD620H√√ /
••
Approx. measur.
min / max (length
x width) cm.
70x10/
205x10
Standard accessories: These accessories are supplied with the
appliance.
•Optional accessories: These accessories can be purchased from the
manufacturer’s Official Technical Service or Authorised Distributors.
Requirements for use
Installation requirements
• This home appliance should be
connected to a 220/240 V, 50 Hz mains
electricity supply via an earthed socket.
• It must be protected with a 16 A slowaction fuse.
• Should an extension lead be required,
then it should be at least 1.5 mm2per
terminal thick, less than 25 m long and
earthed.
• There is a cavity at the back of the
appliance to house the mains electricity
supply cable. See G, Fig. 1.
• Do not cover or allow water to enter the
air intakes/outlets on the indoor unit.
Important!
The mains electricity supply
connection cable must only be
replaced by authorised members of
the manufacturer’s Official Technical
Service.
Remember that when the appliance is
turned off, it is necessary to wait for
approximately 3 minutes before
turning it back on again. This period of
time is required in order to ensure
correct appliance operation.
56
Page 56
Requirements for use
Transportation requirements
• The indoor unit is fitted with wheels to
make transportation easier.
• To make transporting the entire
appliance easier, hang the outdoor unit
onto the indoor unit as shown in Fig. 6.
First, insert the lower extremities (A) and
then the upper bar (B) of the outdoor
unit into the indoor unit.
B
A
Fig. 6
• If it is necessary to tilt the appliance in
order to transport it, empty any water
from the internal tank by removing the
drainage tube from its housing and
removing the plug, Fig. 7 to drain any
water deposited. Do not forget to
replace the plug and reinsert the pipe in
its housing when the tank is empty.
Fig. 7
• You should not turn the appliance back
on again for a minimum period of one
hour.
• If you are only transporting the outdoor
unit, first disconnect the appliance,
remove plug C, Fig. 2 from the outdoor
unit, tilt it slightly and empty any water it
may contain.
Important!
If you notice water on the base of the
outdoor unit, this is a perfectly normal
consequence of appliance operation
and is not a cause for concern.
Preparing the appliance before use
Positioning the outdoor unit
The outdoor unit can be set in any of the
three positions shown in figures 8, 9 and10, depending on the preference of the
user and space conditions. Remember
that it should be positioned on a surface
as near to horizontal as possible, with a
maximum inclination of 30. Fig. 11. Use
the Support Plate accessory to hang the
outdoor unit from its hook.
Fig. 8
57
Page 57
Preparing the appliance before use
mín. 0,5 m.
mín. 0,5 m.
máx. 3°
Fig. 9
Fig. 10
Sliding balcony
accesories
• For safety reasons, do not simply
hang the outdoor unit from the hose
which joins it to the interior.
• Do not mount the outdoor unit
higher than permitted or at a level
lower than the indoor unit, Fig. 11.
Maintain minimum distances with
regard adjacent objects. See figs 9,
and 12.
• Do not crush or twist the flexible
hose which joins the two appliances.
Fig. 12
Joining the indoor and outdoor
units
The two units are joined by a flexible hose.
When you wish to use the appliance, you
can choose to:
• Pass the hose through a door or window
left ajar, Fig. 13.
Fig. 13
Important
• Remember to unwind the hose loops
first! (see Important Information).
• Make sure that the appliance is
hanging horizontal, otherwise the
lower tray may shed water. To do
this, use the lower spacer bar, see A,
Fig 2.
Fig. 11
• Make a hole measuring 9 cm in diameter
in the wall and fit the Wall access
accessories on the inside and the outside
of the wall. Fig. 14.
58
Page 58
Preparing the appliance before use
Fig. 14
• If the accessories are too long, you can
cut one of them in order to adapt the
assembly to the thickness of the wall,
Fig. 15.
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
• Disconnect the appliance from the mains
electricity supply.
• Remove the valve covert F, Fig.1, from
the indoor unit. The flexible hose join is
now visible, Fig. 18.
Fig. 18
• To extract the electrical connection,
remove the screw and the cover, Fig.
19A which conceals it. Press the tabs on
the side of the connector carefully and
remove it from its housing, Fig. 19B.
A
B
• This accessory can be fitted to the wall
with screws and wall plugs or silicon,
plaster, etc.
EIf do not wish or need to use the airconditioning, remove the hose from the
hole and close the covers on the
accessory to close the hole in the wall.
Separating the flexible hose from
the indoor unit
The hose must be dismantled from the
indoor unit in order to fit it through the wall
(this is only possible on models with
disconnectable hose). To do this, proceed
as follows:
Fig. 19
• Dismantle the condensed water drainage
tube by turning it a 1/4 turn anticlockwise and remove it, Fig. 20. Be
particularly careful when removing this
tube as some of the water it contains
may splash.
59
Page 59
Preparing the appliance before use
1
In the event of the indoor and outdoor
units being disconnected for a long
period of time, protect the free end of
the hose against dirt and dust by
fitting the protection cap (See Fig 23).
2
Fig. 20
• Keep tab A, which secures the position
of the lever, pressed in. Pull it upwards
(be careful with the spring of the lever),
making sure that it remains at its
maximum height, Fig. 21.
Before connecting the two parts
again, it is recommended that you
clean any dirt which has built up on
the indoor unit connection with a
clean, dry cloth.
Important!
To prevent the risk of refrigerant loss,
we do not recommend that the hose
be left disconnected from the indoor
unit for more than one day. Never
Fig. 21
• Pull the hose off its housing guides. Fig.
22.
operate the indoor unit without the
outdoor unit.
Joining the flexible hose to the
indoor unit
Connect the flexible hose back onto the
indoor unit by following the steps
described above in reverse order.
If the rubber cap is fitted on the free end
of the hose, remove it and position it as
shown in Fig. 24 before fitting the entire
assembly onto the indoor unit.
Fig. 23
Fig. 22
60
Page 60
Preparing the appliance before use
Important!
The hose has only one assembly
position.
Make sure that the lever is secured by
safety tab A, Fig. 21. Only then is the
connection correct.
Make sure that the electrical
connection is covered by the cover
and secured with the relevant screw.
Fig. 19A.
Fig. 24
Make sure that the water tube is fitted
properly to prevent water from
dripping onto the support surface. To
do this, follow the indications shown
in Fig. 20 in reverse order.
Navigation
The control panel on your appliance has
been designed to make operation easier.
The following points need to be taken into
consideration.
The “up” and “down” keys are used to
move up and down the screen. The "+"
and "–" keys (right and left) are used to
move to the right and to the left in the
selection box. The box shows the option
selected for modification.
The following is an example of navigation:
Up and down keys
The "up" and "down" keys are used to
move up and down the screen.
“Down” key :
Starting from the screen shown in the first
figure (the selection box is situated on the
operation function option). If you press
key , the selection box moves down to
the “Temperature selection” option.
If you press key again, the selection
box moves down to the “Speed selection”
option.
Presionando nuevamente la tecla , el
rectángulo de selección se desplaza hacia
abajo a la función "Selección de
velocidad".
61
Page 61
Navigation
“Up” key :
Key works in exactly the same way as
key , the selection box moving up
rather than down.
Cyclical operation:
Both keys work cyclically, i.e. if the
selection box is at the bottom of the
screen and key is pressed again, the
selection box moves to the top of the
screen. Likewise, if the selection box is at
the top of the screen and key is
pressed, it appears at the bottom of the
screen.
"+" and "–" keys
The "+" and "–" keys are used to move to
the right and to the left within the selection
box. If the function selected is
temperature, these keys are used to
increase and reduce the desired
temperature as shown below:
Instructions for use
Before using for the first time
Check that the hose, the electrical
connection and the water tube are
properly connected to the indoor unit and
that plugs N, Fig. 1 and C, Fig. 2, are in
their housings to prevent water from
leaking onto the support surface.
Turning the appliance on and off
After making sure that the appliance is
plugged into the mains electricity supply,
start it up by pressing .
62
Page 62
Instructions for use
Selecting the operation function
The following functions can be selected on
your appliance:
air conditioning.
dehumidification.
air purification.
Place the selection box on the Operation
Function menu using the and keys
(see “Navigation”: and keys).
Use the and keys to move on the
menu and select the desired function (see
“Navigation”: and keys).
Function air conditioning
In this function, the appliance reduces
ambient temperature until the desired
temperature is reached. The appliance
dehumidifies and purifies the air in the
room at the same time in order to create a
pleasant atmosphere.
To do this:
Fig. 25
• Check that the hose, the electrical
connection and the water tube are
properly connected to the indoor unit.
• Make sure that plugs N, Fig. 1 and C,
Fig. 2, are in their housings to prevent
water from leaking onto the support
surface.
• Turn the appliance on by pressing the
key.
• Lift the air director on the top of the
appliance Fig. 24, and, if you wish, open
the side fins, see A and L, Fig. 1 (see
“Side fins”), for enhanced air distribution
within the room. It is recommended that
these air outlets be left fully open or fully
closed in order to prevent unpleasant
noise.
• Select the air conditioning function ,
(see "Selecting the operation function").
• Select the desired temperature, (see
"Selecting the temperature"). If the
appliance turns itself off automatically
because the desired temperature for the
room has been reached, it will not start
working again until ambient temperature
rises 2-3°C.
• Finally, make sure that the flexible hose
which joins the two units is not crushedor restricted, that the difference in
height between the units does not
exceed 1.5 m, Fig. 11, and that the
outdoor unit is not lower than the indoor
unit, Fig. 12.
• Select the operation speed, (see
"Selecting the speed").
Condensed water normally evaporates
through the outdoor unit. If there is too
much water, it may not be possible to
expel it all. If this happens, it accumulates
on the base of the outdoor unit and may
drip. Do not worry, this is normal. Simply
place a receptacle beneath nozzle C Fig.2, and remove the accumulated water.
When the water in tank Q, Fig. 1, reaches
a certain level, the appliance beeps twice
and the tank full symbol appears on
the screen to indicate that it needs to be
emptied. The appliance stops working
when this happens. To empty the
removable tank, carefully remove it and
empty it down the nearest drain.
Important!
When you turn the appliance back on
again, do not forget to fit the tank
back onto the appliance properly.
Should you fail to do so, the symbol
will not disappear from the screen and
the appliance will not work.
Remember that when the appliance is
turned off and turned back on, it is
necessary to wait for approximately 3
minutes before the compressor starts
up again. This period of time is
required in order to ensure correct
appliance operation.
63
Page 63
Instructions for use
Function dehumidification
In this operation function, the appliance
reduces the humidity in the atmosphere.
The appliance purifies the air in the room
at the same time in order to create a
pleasant atmosphere.
• Check that there is no water in the
outdoor unit by removing plug C, Fig. 2.
Put it back in position after extracting the
water.
• Transport the outdoor and indoor units
to the room you wish to dehumidify. See
Transportation requirements.
• Plug the appliance into the mains
electricity supply.
• Lift air director A, Fig. 1, and, if you
wish, open side fins L, Fig. 1 (see “Side
fins”)
There are two ways of expelling
condensed water: via removable tank P,Fig. 1 and in continuous mode.
Dehumidification via the
removable tank:
• Check that the tank is fitted properly (the
symbol on the display screen
indicates that it is not) and that plug C,Fig. 2, is in position to prevent water
from leaking onto the support surface.
• Select the dehumidification function
(see "Selecting the operation function").
• Select the operation speed, (see
"Selecting the speed").
• The water level in the removable tank
rises. When it reaches its maximum level,
the appliance beeps twice and the
symbol appears on the display
screen.
• Extract the tank and pour the water
carefully down the nearest drain.
Dehumidification in continuous mode:
• Place a receptacle at the outlet of tube
O, Fig. 1 to collect the condensed water
or direct it to the nearest drain.
• Remove plug N, Fig. 1. When operating
in this mode, the appliance does not
stop or warn that the receptacle is full by
beeps twice or via the symbol .
• Select the dehumidification function
(see "Selecting the operation function").
• Select the operation speed, (see
"Selecting the speed").
Important
The amount of water dehumidified
may vary depending on ambient
conditions (See “Technical
Information”).
When the appliance is operating in the
dehumidification function, the
temperature does not appear on the
screen and cannot be selected or
modified.
Warning!
Do not forget to fit plug N, Fig. 1 when
you change function. Otherwise the
appliance will shed water when
operated.
Remember that ambient temperature
must be 18ºC or higher in order for the
appliance to work.
In this operation function, room
temperature rises slightly.
Function air purification
The air inside the room (ventilation) is
circulated through a filtering system when
the appliance is set to this function.
The appliance comes with a basic filter
(already fitted on the appliance) and a
double active filter to be fitted by the user
(see “Fitting the purifying filter”) against:
- Smells and smoke.
- Pollen, bacteria and dust.
• Plug the appliance into the mains
electricity supply.
• Lift air director A, Fig. 1, and, if you
wish, open side fins L, Fig. 1 (see “Side
fins”)
64
Page 64
Instructions for use
• Select the air purification function ,
(see "Selecting the operation function").
• Select the operation speed, (see
"Selecting the speed").
• The use of the purifying filters is
especially indicated in order to achieve
greater efficiency when using the
dehumidification and air purification
functions.
Selecting the temperature
This option is only available in the air
conditioning function. Place the selection
box on the temperature selection menu
(see and keys). Use the and
keys to set the desired temperature (see
and keys).
The key increases the desired
temperature and the key reduces the
desired temperature.
The temperature selectable ranges from
18°C to 30°C and can be set to the
nearest 1°C. Keep the key pressed in to
increase or decrease the desired
temperature more quickly.
Automatic speed:
Press the auto key on the control panel to
activate this speed. The manual symbol
disappears and the auto symbol is
displayed on the screen.
Selecting the speed
There are two manual speeds
(maximum and silent ) and
one automatic speed “auto” available on
your appliance.
The automatic speed setting works in
maximum or silent mode depending on
room conditions and the temperature set
by the user.
Manual speeds:
Place the selection box on the speed
selection menu (see and keys). Use
the and keys to move within the
menu to set the desired speed (see
and keys).
The manual symbol appears on the screen
followed by the last speed set. Press the
and keys to change the speed from
maximum to silent and vice
versa.
Press the auto key again to deactivate
automatic speed. The auto symbol
disappears and the appliance returns to
the manual speed previously set.
Side fins
Your appliance is fitted with side fins which
can be activated to distribute the air more
efficiently.
65
Page 65
Instructions for use
Press the side fin key to open the
fins and activate their operation. The
symbol is displayed on the screen.
Press the same key again to close the fins.
The symbol disappears from the screen
and the fins close.
These fins are available in all operation
functions: air conditioning,
dehumidification and air purification.
The side fins close automatically when the
appliance is turned off by pressing .
If the side fins were open prior to turning
the appliance off, they open again when
the appliance is turned back on.
Setting the clock / Programming
the timer
Setting the clock
• The current time (24-hour clock) is
displayed in the top left-hand corner of
the screen the first time the appliance is
connected to the mains electricity
supply. 00:00 flashes by default.
• To set the time, it is necessary to turn
the appliance on by pressing the key.
If you take more than 10 seconds to
perform the next operation while
programming / setting the clock on your
appliance, the screen automatically
returns to the main menu and the
factory-set default settings are displayed
or, if this is not the first time that the
timer is set, the last settings used are
displayed on the screen.
option selected ("Off" is displayed by
default).
• Press to position the box on the
time. The time is changed via the
and keys. The time increases or
decreases by one minute each time one
of these keys is pressed. Keep the key
pressed in to increase or decrease the
minutes more quickly.
• Press the key or wait 10 seconds
without pressing any key to memorise
the time. The screen returns to the main
menu.
10 sec/
• Press the key. The selection box
appears on the timer menu with the last
66
Page 66
Instructions for use
Programming the timer
The appliance needs to be turned on with
the clock set in order to programme
start / stop times.
Press the key to navigate through the
timer menu. Press the "+" key to
programme the different options available
on your appliance.
These are:
•Off: appliance not programmed.
•Start: appliance start time.
•Start/ Stop: programming
the appliance start and stop time.
•Stop: programming the
appliance stop time.
Programming the appliance start time
• Press the key to position the cursor
on the timer menu. The last option
programmed appears by default.
• The time can be modified in steps of 15
minutes.
• Press the key or wait for 10 seconds
without touching any keys to memorise
the start time set.
• The set time is displayed on the screen
together with the relevant symbol (the
symbol ) and the functions set.
10 sec/
• Use the and keys to select the
option (see "+" and "–" keys).
• Use the key (see "Up" and "down"
keys) to lower the cursor to the start
time menu. Then use the and
keys to modify the programmed time
until the desired time is reached.
Programming the appliance start / stop
time
• Press the key to position the cursor
on the timer menu. The last option
programmed appears by default.
• Use the and keys to select the
option (see and keys).
67
Page 67
Instructions for use
• Use the key (see and keys) to
lower the cursor to the start time menu.
Then use the and keys to modify
the programmed time until the desire d
time is re a c h e d .
• P ress the key again to position the
cursor on the timer menu. Use the
and keys to select the option.
(see and keys).
• Press the key or wait for 10 seconds
without touching any keys to memorise
the start / stop times set.
• The set time is displayed on the screen.
10 sec/
• Use the key to position the cursor on
the stop time menu. Then use the
and keys to modify the stop time
until the desired time is reached.
• The time changes 15 minutes at a time.
Programming the appliance stop time
• Press the key to position the cursor
on the timer menu. The last option
programmed appears by default.
• Use the and keys to select the
option (see and keys).
68
Page 68
Instructions for use
10 sec/
10 sec/
• Use the key (see and keys) to
lower the cursor to the stop time menu.
Then use the and keys to modify
the stop time until the desired time is
reached.
• The time changes 15 minutes at a time.
• Press the key or wait for 10 seconds
without touching any keys to memorise
the stop time set.
• The set time is displayed on the screen.
Turning the timer off
• Press the key to position the cursor
on the timer menu. The last option
programmed appears by default.
• Use the and keys to select the
o p t i o n .
• P ress the key or wait for 10 seconds
without touching any keys to turn the timer
o ff. No set time is displayed on the scre e n .
The times and options set on the timer
remain active and the programmed
operation is repeated every day at the set
times until deactivated or cancelled as
described above.
69
Page 69
Cleaning and maintenance
Cleaning the appliance
• For safety reasons, you should unplug
the appliance from the mains electricity
supply before cleaning.
• The appliance can be cleaned with a
cloth or sponge, slightly warm water and
a mild detergent.
• Never use hot water (more than 40ºC),
bleach, petrol, acid, scouring pads,
brushes or strong detergents. Prevent
water from entering the appliance.
• Do not clean the appliance with a water
hose or compressed air.
• Do not insert any kind of implement into
the slits on the outdoor unit to clean the
inside.
Cleaning and changing the
purifying filters
To change the purifying filter, it is first
necessary to open the front flap on the
appliance (it is not necessary to remove
it). The user should lift the flap slightly
holding it on the sides, see Fig. 26. The
flap can be opened up to the safety stop
without risk of falling.
Fig. 26
All models come with a basic filter which
needs to be cleaned regularly, Fig. 27. To
do this, press the tab on the top and
remove it from its housing, Fig. 28. Flush it
under a running tap, dry and replace.
Wahable basic
filter
Fig. 27
Important!
Do not try to clean the basic filter in a
dishwasher. The plastic on the basic
filter is not suitable for dishwashers
and is unable to withstand the high
temperatures involved in washing
programmes. It will deform and may
even break.
Fig. 28
These models also come with a purifying
filter (double active) to be fitted by the user
(See “Fitting the purifying filter”).
The purifying filter purifies the air in
the room which passes through the
appliance.
When the purifying filter is fitted, the
appliance’s cooling capacity may drop
slightly. This is particularly the case
when the filter is saturated or worn. It
is, therefore, recommended that you
check and change the filter at least
once a year or when the “change
filter” symbol is displayed. These
accessories are available for purchase
from the Manufacturer's Official Technical
Service and authorised distributors (See
“Description of accessories”).
70
Page 70
Cleaning and maintenance
Press the and keys at the same time
to make the symbol disappear from the
screen after changing the filter. The symbol
disappears from the screen and the filter is
operational again.
Fitting the purifying filter (double
active)
• Check that the purifying filter is fitted in
the positioner. If it is not, fit it as shown
in Fig. 29. The black part of the filter
should be in contact with the positioner.
Fig. 29
• Remove the basic filter from the
appliance, Fig. 28.
• Insert the purifying filter + positioner
inside the basic filter as shown in Fig.30, remembering that it must be housed
on the lower studs first.
clack!
2
clack!
Important!
Fit only one set of filters onto the
support in order to ensure correct
appliance operation.
Notes:
The front flap can also be removed in
order to clean the appliance or change
the filters more easily. To do this, open
the flap up to the safety stop (the flap
opens to a slight angle, Fig. 25) and pull
outwards firmly. In order to refit it, line
the lower studs on the flap up with the
holes on the casing until the studs meet
the tabs on the casing.
Storage requirements
When the appliance is out of use for a
long period, fit the outdoor unit ontothe indoor unit so that the appliance
takes up as little space as possible. See
“Transportation requirements”.
• Wind the hose up and secure it with
clamp B, Fig. 1. Fig. 31.
1
Fig. 30
• Install the assembly onto the appliance
by lining the lower studs up with the
slots on the front casing of the appliance
and pressing the top tab in until it clicks
into position. The assembly is fitted
properly when it clicks into position.
• Close the front flap.
Fig. 31
Prior to use at change of season
• Clean the basic filter and, if necessary,
change the purifying filter.
• Then clean the upper and side air
directors to eliminate dust and dirt.
• Remember to unwind the hose carefully
when preparing the appliance for use
(see Important Information).
71
Page 71
Things to check before calling the Technical Service
General operation
What to do if...
... the appliance does not work ...
• Check that it is plugged in properly.
• Check that there is power in the mains
supply. Check that no fuses have been
tripped.
• Set the thermostat to its minimum
temperature position.
... the appliance does not work and the
symbol indicating that the condensed
water tank is full is displayed on the
screen ...
• Position the indoor unit on a flat surface.
If the symbol does not disappear, empty
the water tank. (See instructions in “Air
conditioning”).
• Check the condition of the flexible hose.
It should not be crushed or restricted.
• The difference in height between the
indoor and outdoor units should be no
greater than 1.5m.
... the appliance works for a period of
time, but then turns itself off before the
room reaches the set temperature ...
• Make sure that the air intakes and
outlets are not obstructed.
• Should the outdoor temperature rise
above 43°C, the appliance may turn
itself off for a short period of time, after
which it then turns itself back on again.
Should either the indoor or the outdoor
temperature fall below 20ºC, the
appliance may turn itself off temporarily
in order to prevent frost or ice from
forming on the evaporator.
• Make sure that the connection between
the outdoor and indoor units is properly
fitted.
.. the appliance does not reduce
room temperature sufficiently ...
• Make sure that windows or doors are
opened as little as possible (to minimise
the entry of outdoor air). This is
particularly important when a window or
door must be left ajar to accommodate
the flexible hose.
• Check the condition of the flexible hose.
It should not be crushed or restricted.
• Lower blinds to reduce direct sunlight.
... the appliance is connected, but the
compressor does not work...
• The temperature inside the room must
be higher than 18ºC for the
dehumidification or air conditioning
functions to work.
• The room has reached the set
temperature.
• If you turn the appliance off after it has
been working for a period of time and
then try to turn it back on again
immediately, it takes a certain amount of
time before the compressor starts up
again. This period of time is required in
order to ensure correct appliance
operation.
... water drips from the outdoor unit ...
• Check that the outdoor unit is level.
• Check that the outdoor unit is not lower
than the indoor unit.
• Check that the plug is fitted correctly.
... there is water on the upper and side
air directors or in the basic filter
housing ...
• There is no cause for concern. This is
normal.
... the fault symbol is displayed on the
screen ...
• Get in touch with an authorised dealer,
customer service or the manufacturer’s
Technical Service Network.
72
Page 72
Things to check before calling the Technical Service
Noise
... the appliance makes a lot of noise ...
• Some noise is normal and other types of
noise can be solved easily. You need to
be able to distinguish between these
types of noise.
Perfectly normal noise
• The sound of water flowing in cycles,
gurgling, is due to the pump, which
circulates the water to enhance the
power of the appliance.
• A dull, humming sound is inevitable due
to the compressor.
• A short clicking sound is produced when
the pump connects and disconnects or
when the electronics system connects or
disconnects.
Easy-to-solve noises
• Make sure that the air intakes and
outlets on the appliance are free of
obstruction.
• Make sure that the appliance is not in
direct contact with furniture or other
appliances. The air output may be
flowing directly onto these and
increasing the noise level.
• An irritating noise is produced when the
side air directors are left ajar. Open or
close them fully.
Any other type of fault or repair work
should be dealt with by a specialised
Technician. Get in touch with your
authorised dealer, customer service or the
Manufacturer’s Technical Service Network.
• A faint, whistling sound is due to
refrigerant passing through the thinner
pipes on the appliance when the
compressor starts up.
73
Page 73
Technical Service / Warranty
Technical Service
Should your appliance fail to work
properly and all the instructions for use
and installation (especially the section
headed "Requirements....") have been
carefully observed, then remember that
our Technical Service Network is at your
full disposal.
When contacting the Technical Service,
quote the model code (E-NR) and the
appliance’s factory number (FD). This
information can be found on
characteristics plate, E Fig. 1.
Warranty
The conditions of warranty depend on the
relevant Supplier in a particular country.
Contact the establishment where you
purchased your appliance for more
information and quote the appliance
model and factory number. The receipt of
purchase for the appliance must be
produced prior to any work carried out
under warranty.
74
Page 74
Para la protección del Medio Ambiente, utilizamos papel reciclado.
Nossa contribuição para a protecção do meio ambiente: utilizamos papel reciclado.
BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF. A 28893550
Itaroa 1 • 31620 Huarte-Pamplona (Navarra) • España
Balay en Internet: Consulte el catálogo completo de productos en: www.balay.es
9000134999
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.