Balay 3BC8855B User Manual

PDQXDO
Extractor hood 3BC8855., 3BC8880. Campana extractora 3BC8855., 3BC8880. Exaustor 3BC8855., 3BC8880.
[en] Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
[es] Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
[pt] Instruções de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ú Table of contents
Important safety information..................................................... 3
Environmental protection..........................................................5
Saving energy......................................................................................5
Environmentally-friendly disposal.....................................................5
Operating modes........................................................................5
Exhaust air mode................................................................................5
Circulating-air mode ...........................................................................5
Operating the appliance ............................................................6

: Important safety information

Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.
The appliance can only be used safely if it is correctly installed according to the safety instructions. The installer is responsible for ensuring that the appliance works perfectly at its installation location.
This appliance is intended for domestic use and the household environment only. The appliance is not intended for use outside. Do not leave the appliance unattended during operation. The manufacturer is not liable for damage which is caused by improper use or incorrect operation.
Setting the fan .....................................................................................6
Fan run-on time ...................................................................................6
Intensive setting ..................................................................................6
Lighting .................................................................................................6
Cleaning and maintenance........................................................7
Trouble shooting ........................................................................8
After-sales service .....................................................................9
This appliance is not intended for operation with an external clock timer or a remote control.
Danger of suffocation!
Packaging material is dangerous to children. Never allow children to play with packaging material.
Danger of death!
Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in.
Always ensure adequate fresh air in the room if the appliance is being operated in exhaust air mode at the same time as room air-dependent heat-producing appliance is being operated.
This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.
This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards.
Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
Room air-dependent heat-producing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal­operated heaters, continuous flow heaters or water heaters) obtain combustion air from the room in which they are installed and discharge the exhaust gases into the open air through an exhaust gas system (e.g. a chimney).
In combination with an activated vapour extractor hood, room air is extracted from the kitchen and neighbouring rooms - a partial vacuum is produced if not enough fresh air is supplied. Toxic gases from the chimney or the extraction shaft are sucked back into the living space.
Adequate incoming air must therefore always be ensured.
An incoming/exhaust air wall box alone will not ensure compliance with the limit.
3
Safe operation is possible only when the partial vacuum in the place where the heat­producing appliance is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when the air needed for combustion is able to enter through openings that cannot be sealed, for example in doors, windows, incoming/ exhaust air wall boxes or by other technical means.

In any case, consult your responsible Master Chimney Sweep. He is able to assess the house's entire ventilation setup and will suggest the suitable ventilation measures to you.

Unrestricted operation is possible if the vapour extractor hood is operated exclusively in the circulating-air mode.

Risk of fire!

Grease deposits in the grease filter may catch fire.

Clean the grease filter at least every 2 months.

Never operate the appliance without the grease filter.

Risk of fire!

Grease deposits in the grease filter may catch fire. Never work with naked flames close to the appliance (e.g. flambéing). Do not install the appliance near a heat­producing appliance for solid fuel (e.g. wood or coal) unless a closed, non­removable cover is available. There must be no flying sparks.

Risk of fire!

Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.

Risk of fire!

When gas burners are in operation without any cookware placed on them, they can build up a lot of heat. A ventilation appliance installed above the cooker may become damaged or catch fire. Only operate the gas burners with cookware on them.

Risk of fire!

Operating several gas burners at the same time gives rise to a great deal of heat. A ventilation appliance installed above the cooker may become damaged or catch fire. Never operate two gas burners simultaneously on the highest flame for longer than 15 minutes. One large burner of more than 5 kW (wok) is equivalent to the power of two gas burners.

Risk of burns!

The accessible parts become very hot when in operation. Never touch hot parts. Keep children at a safe distance.

Risk of injury!

Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves.

Risk of injury!

Items placed on the appliance may fall down. Do not place any objects on the appliance.

Risk of electric shock!

A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.

Risk of electric shock!

Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.

Risk of electric shock!

Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.

Causes of damage

Caution!

Risk of damage due to corrosion. Always switch on the appliance while cooking to avoid condensation. Condensate can produce corrosion damage.
Always replace faulty bulbs to prevent the remaining bulbs from overloading.
Risk of damage due to ingress of humidity into the electronic circuitry. Never clean operator controls with a wet cloth.
Surface damage due to incorrect cleaning. Clean stainless steel surfaces in the direction of the grain only. Do not use any stainless steel cleaners for operator controls.
Surface damage due to strong or abrasive cleaning agents. Never use strong and abrasive cleaning agents.
Risk of damage from returning condensate. Install the exhaust duct in such a way that it falls away from the appliance slightly (1° slope).
4

Environmental protection

Your new appliance is particularly energy-efficient. Here you can find tips on how to save even more energy when using the appliance, and how to dispose of your appliance properly.

Saving energy

During cooking, ensure that there is a sufficient supply of air
so that the extractor hood can work efficiently and with a low level of operating noise.
Adjust the fan speed to the intensity of the cooking fumes.
Only use intensive mode where this is required. A lower fan speed means that less energy is consumed.
If there are intensive cooking fumes, select a higher fan
speed in good time. If cooking fumes have already spread in the kitchen, the extractor hood must be operated for longer.
Switch off the extractor hood if you no longer require it.

Operating modes

This appliance can be used in exhaust-air mode or circulating­air mode.
Exhaust air mode
The air which is drawn in is cleaned by the grease filters and conveyed to the exterior by a pipe system.
Switch off the lighting if you no longer require it.
Clean and, if required, replace the filter at regular intervals in
order to increase the effectiveness of the ventilation system and to prevent the risk of fire.

Environmentally-friendly disposal

Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

Circulating-air mode

The air which is drawn in is cleaned by the grease filters and an activated carbon filter and conveyed back into the kitchen.
Note: The exhaust air must not be conveyed into a functioning smoke or exhaust gas flue or into a shaft which is used to ventilate installation rooms which contain heat-producing appliances.
Before conveying the exhaust air into a non-functioning
smoke or exhaust gas flue, obtain the consent of the heating engineer responsible.
If the exhaust air is conveyed through the outer wall, a
telescopic wall box should be used.
Note: To bind odours in circulating-air mode, you must install an activated carbon filter. The different options for operating the appliance in circulating-air mode can be found in the brochure. Alternatively, ask your dealer. The required accessories are available from specialist outlets, from customer service or from the Online Shop. The accessory numbers can be found at the end of the instructions for use.
5

Operating the appliance

These instructions apply to several appliance variants. It is possible that individual features are described which do not apply to your appliance.
Note: Switch on the extractor hood when you start cooking and switch it off again several minutes after you have finished cooking. This is the most effective way of removing the kitchen fumes.
Control panel
Explanation
Fan off
#
1 Fan speed 1 2 Fan speed 2

Fan run-on time

+
3 Fan speed 3

Intensive setting

g
Light On/Off
B
Intensive setting
You can use the intensive setting if there is a large build-up of odours and fumes/vapours.
1. To activate the intensive setting, press and hold button 3 g
for 2 seconds. Button 3 flashes to confirm activation.
2. To end the intensive setting early, press the # button.
Note: The intensive setting runs for 6 minutes. Once this time
has elapsed, the appliance returns to the fan speed previously set.

Lighting

The lighting can be switched on and off independently of the ventilation.
Press the
Setting the brightness
When switching on the lights, press and hold the 2 seconds. The brightness is reduced.
Note: When switching on the lights again, the brightness is set to maximum once again.
@ button.
@ button for

Setting the fan

Note: Always adjust the fan strength to meet current conditions.
If there is a large build-up of steam or fumes, select a high fan setting.
Switching on
Press button 1, 2 or 3. The set fan speed lights up to confirm activation.
Switching off
Press the
#button.
Fan run-on time
Fan run-on is possible at any fan speed.
1. First, press the button corresponding to the desired fan
speed: 1, 2 or 3
2. To activate fan run-on, press and hold button 2+ for
2 seconds. The set fan speed flashes to confirm activation.

3. Press the # button to end the fan run-on early.

Notes

The run-on time is 30 minutes for all fan speeds. Once this
time has elapsed, the ventilation and lights switch off automatically.
The fan speed can be altered during the run-on time.
.
6

Cleaning and maintenance

: Risk of burns!
The appliance becomes hot during operation. Allow the appliance to cool down before cleaning.
: Risk of electric shock!
Penetrating moisture may result in an electric shock. Clean the appliance using a damp cloth only. Before cleaning, pull out the mains plug or switch off the circuit breaker in the fuse box.
: Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
: Risk of injury!
Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves.

Cleaning agents

Observe the information in the table to ensure that the different surfaces are not damaged by using the wrong type of cleaning agent. Do not use
harsh or abrasive cleaning agents,
cleaning agents with a high concentration of alcohol,
hard scouring pads or sponges,
high-pressure cleaners or steam cleaners.
Wash new sponge cloths thoroughly before use. Follow all instructions and warnings included with the cleaning
agents.
Area Cleaning agents
Stainless steel Hot soapy water:
Painted surfaces Hot soapy water:
Aluminium and plas­tic
Glass Glass cleaner:
Operating controls Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and dry with a soft cloth.
Clean stainless steel surfaces in the direction of the grain only.
Special stainless steel cleaning prod­ucts are available from our after-sales service or from specialist retailers. Apply a very thin layer of the cleaning product with a soft cloth.
Clean using a damp dish cloth and dry with a soft cloth/towel.
Do not use any stainless steel cleaners. Glass cleaner:
Clean with a soft cloth.
Clean with a soft cloth. Do not use a glass scraper.
Clean using a damp dish cloth and dry with a soft cloth.
Risk of damage to the electronics from penetrating moisture. Never clean oper­ator controls with a wet cloth.
Do not use any stainless steel cleaners.

Cleaning the metal mesh grease filters

These instructions apply to several appliance variants. It is possible that individual features are described which do not apply to your appliance.

: Risk of fire!

Grease deposits in the grease filter may catch fire.
Clean the grease filter at least every 2 months.
Never operate the appliance without the grease filter.

Notes

Do not use any aggressive, acidic or alkaline cleaning
agents.
When cleaning the metal mesh grease filters, also clean the
holder for the metal mesh grease filters in the appliance using a damp cloth.
The metal mesh grease filters can be cleaned in the
dishwasher or by hand.
By hand: Note: You can use a special grease solvent for stubborn dirt. It
can be ordered via the Online Shop.
Soak the metal mesh grease filters in a hot soapy solution.
Clean the filters with a brush and then rinse them thoroughly.
Leave the metal mesh grease filters to drain.
In the dishwasher: Note: If the metal mesh grease filters are cleaned in the
dishwasher, slight discolouration may occur. This has no effect on the function of the metal mesh grease filters.
Do not clean heavily soiled metal mesh grease filters together
with utensils.
Place the metal mesh grease filters loosely in the dishwasher.
The metal mesh grease filters must not be wedged in.

Removing metal grease filter

1. Fold the filter cover upwards.

Notes
The opening angle of the filter cover is restricted to approx.
80°. Do not open the filter cover any further, otherwise the hinges may be damaged.
The filter cover locks in any position.
2. Remove the two metal grease filters under the filter cover and
the metal grease filter on the underside of the appliance. Unfasten the lock, fold the metal filter forwards and remove it
from the bracket. Note. Grease can accumulate at the bottom of the metal
grease filter. Hold the metal grease filter level, otherwise grease will drip out.
3. Clean the metal grease filter.
4. After removing the filters, clean the inside of the appliance.
5. Clean the filter cover.
7

Installing the metal mesh grease filter

1. Insert the two metal grease filters under the filter cover with
the lock facing downwards. Insert the metal grease filters on the underside of the
appliance.
2. Fold the metal grease filters inwards, locking them in place.
3. Close the filter cover.

Changing the activated charcoal filter (only in circulating-air mode)

In order to guarantee efficient odour filtration, the filter must be serviced regularly.
The activated charcoal filters must be replaced at least every 4 months.

Notes

The activated charcoal filters are not included in the delivery.
The activated charcoal filters can be obtained from specialist retailers, from our after-sales service or from the Online Shop.
The activated charcoal filters cannot be cleaned or
reactivated.

Trouble shooting

1. Remove metal grease filter: See above.
2. Turn the old activated charcoal filter and pull away from the
bracket.
3. Push the new activated charcoal filter onto the bracket and
turn.
¨
©
%$
4. Fit the metal grease filter: See above.
Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after-sales service.
: Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.

Malfunction table

Problem Possible cause Solution
The appliance does not work
The button illu­mination does not work.
The lighting does not work.
--------
The plug is not plugged in.
Power cut Check whether other
Faulty fuse Check in the fuse box to
The control unit is faulty.
The bulbs are faulty.
Connect the appliance to the electricity supply
kitchen appliances are working
make sure that the fuse for the appliance is OK
Call the aftersales service.
For information on chang­ing the bulbs, see the "Replacing Bulbs" section.

Replacing bulbs

: Risk of electric shock!

When changing the bulbs, the bulb socket contacts are live. Before changing the bulb, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.
Important Only use a bulb of the same type and same power (see also the bulb holder or rating plate).
Replacing halogen bulbs Note: When inserting halogen bulbs, do not touch the glass
tube. Use a clean cloth to insert the halogen bulbs.

1. Carefully remove the bulb ring using a suitable tool.

2. Pull out the bulb and replace it with a bulb of the same type.
3. Insert the bulb cover.
4. Insert the mains plug or switch on the fuse again.
Replace the bulb with one of the same type:
Voltage: 12 V Power: max. 20 W Socket: G4
8

After-sales service

Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician.
When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate with these numbers can be found inside the appliance (remove the metal mesh grease filter to gain access).
You can make a note of the numbers of your appliance and the telephone number of the after-sales service in the space below to save time should it be required.
E no. FD no.
After-sales service
Please be aware that a visit by an after-sales engineer will be charged if a problem turns out to be the result of operator error, even during the warranty period.
After-sales contact details for all countries can be found in the attached after-sales service directory.
O
9
Û Índice
[es]Instrucciones de uso
Indicaciones de seguridad importantes ................................ 10
Protección del medio ambiente.............................................. 12
Ahorro de energía............................................................................ 12
Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente. 12
Modos de funcionamiento ...................................................... 13
Funcionamiento en salida de aire al exterior ............................. 13
Funcionamiento en recirculación.................................................. 13
Manejar el aparato ................................................................... 13
Ajustar el ventilador.........................................................................13
Desconexión automática................................................................ 13
Nivel intensivo...................................................................................13
Iluminación ........................................................................................ 13
Limpieza y mantenimiento...................................................... 14
¿Anomalías - como reaccionar? ............................................ 15
Servicio de Asistencia Técnica .............................................. 16

: Indicaciones de seguridad importantes

Leer con atención las siguientes instrucciones. Solo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje para utilizarlas más adelante o para posibles futuros compradores.
Solamente un montaje profesional conforme a las instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro del aparato. El instalador es responsable del funcionamiento perfecto en el lugar de instalación.
Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. Este aparato no puede usarse en exteriores. Vigilarlo mientras está funcionando. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de daños derivados de un uso indebido o un manejo incorrecto.
Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar.
Comprobar el aparato al sacarlo de su embalaje. El aparato no debe conectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.
Este aparato no está previsto para el funcionamiento con un reloj temporizador externo o un mando a distancia.
¡Peligro de asfixia!
El material de embalaje es peligroso para los niños. No dejar que los niños jueguen con el material de embalaje.
¡Peligro mortal!
Los gases de combustión que se vuelven a aspirar pueden ocasionar intoxicaciones.
Garantice una entrada de aire suficiente si el aparato se emplea en modo de funcionamiento en salida de aire al exterior junto con un equipo calefactor dependiente del aire del recinto de instalación.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los daños que se pudieran ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Mantener los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
10
Los equipos calefactores que dependen del aire del recinto de instalación (p. ej., calefactores de gas, aceite, madera o carbón, calentadores de salida libre, calentadores de agua) adquieren aire de combustión del recinto de instalación y evacuan los gases de escape al exterior a través de un sistema extractor (p. ej., una chimenea).
En combinación con una campana extractora conectada se extrae aire de la cocina y de las habitaciones próximas; sin una entrada de aire suficiente se genera una depresión. Los gases venenosos procedentes de la chimenea o del hueco de ventilación se vuelven a aspirar en las habitaciones.
Por tanto, asegurarse de que siempre haya una entrada de aire suficiente.
Un pasamuros de entrada/salida de aire no es garantía por sí solo del cumplimiento del valor límite.
A fin de garantizar un funcionamiento seguro, la depresión en el recinto de instalación de los equipos calefactores no debe superar 4 Pa (0,04 mbar). Esto se consigue si, mediante aberturas que no se pueden cerrar, p. ej., en puertas, ventanas, en combinación con un pasamuros de entrada/salida de aire o mediante otras medidas técnicas, se puede hacer recircular el aire necesario para la combustión.

Pedir siempre asesoramiento al técnico competente de su región, que estará en condiciones de evaluar todo el sistema de ventilación de su hogar y recomendarle las medidas adecuadas en materia de ventilación.

Si la campana extractora se utiliza exclusivamente en funcionamiento en recirculación, no hay limitaciones para el funcionamiento.

¡Peligro de incendio!

Los depósitos de grasa del filtro de grasas pueden prenderse.

Los filtros de grasa deben limpiarse por lo menos cada 2 meses.

No usar nunca el aparato sin filtro de grasa.

¡Peligro de incendio!

Los depósitos de grasa del filtro de grasas pueden prenderse. Nunca trabaje con una llama directa cerca del aparato (p. ej., flambear). Instalar el aparato cerca de un equipo calefactor para combustibles sólidos (p. ej., madera o carbón) solo si se dispone de una cubierta cerrada no desmontable. No deben saltar chispas.

¡Peligro de incendio!

El aceite caliente y la grasa se inflaman con facilidad. Estar siempre pendiente del aceite caliente y de la grasa. No apagar nunca con agua un fuego. Apagar la zona de cocción. Sofocar con cuidado las llamas con una tapa, una tapa extintora u otro medio similar.

¡Peligro de incendio!

Los fogones de gas en los que no se haya colocado ningún recipiente para cocinar encima, generan gran cantidad de calor durante su funcionamiento. Eso puede dañar o incendiar el aparato de ventilación situado encima. Utilizar los fogones de gas únicamente colocando encima recipientes para cocinar.

¡Peligro de incendio!

Cuando se usan simultáneamente varios fogones de gas se genera mucho calor. Eso puede dañar o incendiar el aparato de ventilación situado encima. No utilizar simultáneamente durante más de 15 minutos dos zonas de cocción de gas con una llama grande. Un quemador grande con más de 5 kW (wok) equivale a la potencia de dos quemadores de gas.

¡Peligro de quemaduras!

Las partes accesibles se calientan durante el funcionamiento. No tocar nunca las partes calientes. No dejar que los niños se acerquen.

¡Peligro de lesiones!

Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. Usar guantes protectores.

¡Peligro de lesiones!

Los objetos situados sobre el aparato pueden caerse. No colocar objetos sobre el aparato.
11

¡Peligro de descarga eléctrica!

Un aparato defectuoso puede ocasionar una descarga eléctrica. No conectar nunca un aparato defectuoso. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.

¡Peligro de descarga eléctrica!

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de conexión defectuosos solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Si el aparato está averiado, desenchufarlo de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.

¡Peligro de descarga eléctrica!

La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor.

Causas de daños

¡Atención!

Peligro de daños por corrosión Encender siempre el aparato cuando se vaya a cocinar con el fin de evitar la formación de agua condensada. El agua condensada puede conllevar daños por corrosión.
Limpiar de inmediato las bombillas defectuosas para evitar una sobrecarga en el resto.
Peligro de daños por humedad en el interior del sistema electrónico. No limpiar nunca los elementos de mando con un paño húmedo.
Daños en la superficie en caso de limpieza indebida. Limpiar las superficies de acero inoxidable siempre en la dirección del pulido. No utilizar limpiadores específicos para acero inoxidable para la limpieza de los elementos de mando.
Daños en la superficie en caso de utilizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos. No utilizar nunca productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
Peligro de daños por recirculación del vapor condensado. Instalar el canal de salida de aire del aparato ligeramente inclinado hacia abajo (1° de desnivel).

Protección del medio ambiente

Su nuevo aparato presenta una gran eficiencia energética. Aquí se ofrecen consejos sobre cómo manejar el aparato ahorrando más energía y cómo desecharlo correctamente.

Ahorro de energía

Al cocinar debe asegurarse de que haya suficiente
ventilación para que la campana extractora trabaje de forma eficiente y con poco ruido.
Se debe adaptar el nivel del ventilador a la intensidad de los
vapores de cocción. El nivel intensivo solo debe utilizarse en caso necesario. Cuanto menor sea el nivel del ventilador, menor será el consumo de energía.
En el caso de vapores de cocción intensos, seleccionar
desde el principio un nivel de ventilador elevado. Si ya hay vapores de cocción presentes en la cocina, la campana extractora deberá dejarse en marcha durante más tiempo.
Desconectar la campana extractora cuando ya no se
requiera su uso.
Desconectar la iluminación cuando ya no se requiera su uso.
Limpiar o cambiar los filtros en los intervalos indicados para
aumentar el rendimiento de la ventilación y evitar el riesgo de incendio.

Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente

Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/ UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
12

Modos de funcionamiento

Este aparato puede utilizarse en funcionamiento con salida de aire o en recirculación.
Funcionamiento en salida de aire al exterior
El aire aspirado se depura a través de filtros antigrasa y se evacua al exterior mediante un sistema de tubos.
Nota: La salida de aire no debe transmitirse ni a una chimenea de humos o gases de escape en servicio ni a un hueco que sirva como ventilación de los recintos de instalación de equipos calefactores.
Si la salida de aire se va a evacuar en una chimenea de
humos o gases de escape que no está en servicio, será necesario contar previamente con la aprobación correspondiente del técnico competente de la zona.

Manejar el aparato

Este manual es válido para distintas variantes de aparato. Es posible que se describan características de equipamiento que no aludan a su aparato.
Nota: Encender la campana extractora al empezar a cocinar y apagarla unos minutos después de haber finalizado con las tareas de cocción. De esta manera se neutralizarán con gran efectividad los vapores que se desprenden al cocinar.
Panel de mando
Explicación
Ventilador apagado
#
1 Nivel de ventilador 1 2 Nivel de ventilador 2

Desconexión automática

+
3 Nivel de ventilador 3

Nivel intensivo

g
Luz encendida/apagada
B

Ajustar el ventilador

Nota: Ajustar siempre la potencia del ventilador a la
circunstancia actual. Si se forma mucho vapor, seleccionar también una potencia de ventilación alta.
Encendido
Pulsar la tecla 1, 2 o 3. A modo de confirmación se ilumina el nivel de ventilador
ajustado.
Apagar
Pulsar la tecla
#.
Si la salida de aire se evacua mediante la pared exterior, se
deberá utilizar un pasamuros telescópico.

Funcionamiento en recirculación

El aire aspirado se depura a través de filtros antigrasa y un filtro de carbono activo y se vuelve a suministrar a la cocina.
Nota: Para neutralizar los olores durante el funcionamiento en recirculación, debe montarse un filtro de carbono activo. Para conocer todas las posibilidades que ofrece el funcionamiento en recirculación del aparato, remitirse a la documentación correspondiente o consultar en un comercio especializado. Los accesorios necesarios para tal fin pueden adquirirse en comercios especializados, en el Servicio de Asistencia Técnica o en la tienda on-line. Los códigos de accesorios figuran al final de las instrucciones de uso.
Desconexión automática
La desconexión automática está disponible en cualquier nivel de ventilador.
1. Pulsar primero la tecla del nivel de ventilador deseado 1, 2 o
3
.
2. Para activar la desconexión automática, mantener pulsada la
tecla 2
+ durante 2 segundos.
A modo de confirmación parpadea el nivel de ventilador ajustado.
3. Para apagar antes la desconexión automática, pulsar la
tecla
#.

Notas

El tiempo de desconexión automática es de 30 minutos para
todos los niveles de ventilador. Una vez transcurrido este tiempo, la ventilación y la iluminación se apagarán automáticamente.
El nivel de ventilador se puede cambiar durante el tiempo de
desconexión automática.
Nivel intensivo
En caso de fuertes olores y vapores, utilizar el nivel intensivo.
1. Para activar el nivel intensivo, mantener pulsada la
tecla 3
gdurante 2 segundos.
A modo de confirmación parpadea la tecla 3.
2. Para apagar antes el nivel intensivo, pulsar la tecla #.
Nota. El tiempo de funcionamiento del nivel intensivo es de
6 minutos. Una vez transcurrido este tiempo, el aparato vuelve al nivel de ventilador ajustado anteriormente.

Iluminación

La iluminación se puede encender y apagar de forma independiente de la ventilación.
Pulsar la tecla
Ajustar el brillo
Para conectar la iluminación, mantener pulsada la tecla durante 2 segundos. El brillo se reduce.
Nota: Al volver a conectar la iluminación, se vuelve a ajustar el brillo máximo.
@.
@
13

Limpieza y mantenimiento

: ¡Peligro de quemaduras!
El aparato se calienta durante el funcionamiento. Antes de proceder a la limpieza del aparato, dejar que se enfríe.
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
Si penetra humedad, eso puede causar una descarga eléctrica. Limpiar el aparato solo con un paño húmedo. Antes de la limpieza hay que desconectar el enchufe o los fusibles de la caja de fusibles.
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
La humedad interior puede provocar una descarga eléctrica. No utilizar ni limpiadores de alta presión ni por chorro de vapor.
: ¡Peligro de lesiones!
Las piezas internas del aparato pueden tener bordes afilados. Usar guantes protectores.

Productos de limpieza

Tener en cuenta las indicaciones de la tabla para no dañar las distintas superficies empleando un limpiador inadecuado. No utilizar
productos de limpieza abrasivos o corrosivos,
productos fuertes que contengan alcohol,
estropajos o esponjas duras,
limpiadores de alta presión o por chorro de vapor.
Lavar a fondo las bayetas nuevas antes de usarlas. Respetar todas las instrucciones y avisos que incluyen los
productos de limpieza.
Zona Productos de limpieza
Acero inoxidable Agua caliente con un poco de jabón:
Superficies barniza­das
Aluminio y plástico Limpiacristales:
Cristal Limpiacristales:
Elementos de mando
Limpiar con una bayeta y secar con un paño suave.
Limpiar las superficies de acero inoxi­dable siempre en la dirección del pulido.
Puede adquirir productos de limpieza de acero especiales en el servicio de asistencia técnica o en comercios especializados. Aplicar una capa muy fina del producto de limpieza con un paño suave.
Agua caliente con un poco de jabón: Limpiar con una bayeta húmeda y secar con un paño suave.
No usar limpiadores para acero inoxi­dable.
Limpiar con un paño suave.
Limpiar con un paño suave. No utilizar rascadores para vidrio.
Agua caliente con un poco de jabón: Limpiar con una bayeta húmeda y secar con un paño suave.
Peligro de daños por humedad en el interior del sistema electrónico. No lim­piar nunca los elementos de mando con un paño húmedo.
No usar limpiadores para acero inoxi­dable.

Limpiar el filtro de metal antigrasa

Este manual es válido para distintas variantes de aparato. Es posible que se describan características de equipamiento que no aludan a su aparato.

: ¡Peligro de incendio!

Los depósitos de grasa del filtro de grasas pueden prenderse.
Los filtros de grasa deben limpiarse por lo menos cada 2 meses.
No usar nunca el aparato sin filtro de grasa.

Notas

No utilizar productos de limpieza agresivos a base de ácidos
o lejía.
Al limpiar los filtros de metal antigrasa, limpiar también el
soporte de los filtros de metal antigrasa en el aparato con un paño húmedo.
Los filtros de metal antigrasa se pueden limpiar a mano o en
el lavavajillas.
A mano: Nota: En caso de suciedad fuertemente incrustada se puede
utilizar un disolvente de grasa. Se puede solicitar a través de la tienda on-line.
Remojar los filtros de metal antigrasa en agua caliente con
jabón.
Utilizar un cepillo para la limpieza y a continuación enjuagar
bien los filtros.
Dejar escurrir los filtros de metal antigrasa.
En el lavavajillas: Nota: La limpieza en el lavavajillas podría conllevar ligeras
decoloraciones. Esto no afecta al funcionamiento normal de los filtros de metal antigrasa.
No lavar los filtros de metal antigrasa junto con el resto de la
vajilla si están muy sucios.
Colocar debidamente los filtros de metal antigrasa en el
lavavajillas. Los filtros de metal antigrasa no deben quedar aprisionados.
14

Desmontar el filtro de metal antigrasa

1. Plegar la tapa del filtro hacia arriba.

Notas
El ángulo de apertura de la tapa del filtro se limita a 80°
aproximadamente. No abrir más la tapa del filtro, ya que se podrían dañar las bisagras.
La tapa del filtro se bloquea en cualquier posición.
2. Extraer los dos filtros metálicos antigrasa situados debajo de
la tapa del filtro y el filtro metálico antigrasa de la parte inferior del aparato.
Abrir el bloqueo, plegar hacia delante el filtro metálico antigrasa y extraerlo del soporte.
Nota: La grasa puede acumularse en la parte inferior del filtro metálico antigrasa. Sujetar el filtro metálico antigrasa en posición horizontal para evitar que gotee grasa.
3. Limpiar el filtro metálico antigrasa.
4. Tras desmontar el filtro hay que limpiar el aparato por dentro.
5. Limpiar la tapa del filtro.

Montar el filtro de metal antigrasa

1. Colocar los dos filtros metálicos antigrasa debajo de la tapa
del filtro con el bloqueo hacia abajo. Colocar el filtro metálico antigrasa en la parte inferior del
aparato.
2. Plegar hacia delante el filtro metálico antigrasa y fijar el
bloqueo.
3. Cerrar la tapa del filtro.

Sustituir el filtro de carbono activo (solo en funcionamiento con recirculación de aire)

Para garantizar un buen grado de disipación del olor, se debe revisar el filtro habitualmente.
Los filtros de carbono activo deben sustituirse al menos cada 4 meses.

Notas

La dotación de serie no incluye los filtros de carbono activo.
Estos pueden adquirirse en comercios especializados, en el Servicio de Asistencia Técnica o en la tienda en línea.
Los filtros de carbono activo no se pueden limpiar ni volver a
activar.
1. Desmontar el filtro metálico antigrasa, véase arriba.
2. Girar los antiguos filtros de carbono activo y extraerlos del
soporte.
3. Introducir los nuevos filtros de carbono activo en el soporte y
girarlos.
¨
©
%$

¿Anomalías - como reaccionar?

Muchas veces usted mismo podrá eliminar las fallas que se presenten. Antes de llamar el servicio al cliente, tenga en cuenta las siguientes indicaciones.
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones y la sustitución de cables de conexión defectuosos solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Si el aparato está averiado, desenchufarlo de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
4. Montar el filtro metálico antigrasa, véase arriba.

Tabla de averías

Avería Posible causa Solución
El aparato no funciona
La iluminación de las teclas no funciona.
La iluminación no funciona.
--------
El enchufe no está conectado a la red
Corte en el suministro eléc­trico
El fusible está defectuoso
La unidad de control está estropeada.
Las bombillas están estropea­das.
Enchufar el aparato a la red eléctrica
Comprobar si los demás electrodomésticos de cocina funcionan
Comprobar en la caja de fusibles si el fusible del aparato está en correcto estado
Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Téc­nica.
Sustituir las bombillas, ver el capítulo «Sustitución de bombillas».
15

Sustituir las bombillas

: ¡Peligro de descarga eléctrica!

Al sustituir las bombillas, los contactos del portalámparas están bajo corriente. Antes de sustituirlas, desenchufar el aparato de la red o desconectar el fusible de la caja de fusibles.
Importante:Utilizar exclusivamente medios de iluminación del mismo tipo y potencia (véase el portalámparas o la etiqueta de características).
Sustituir las bombillas halógenas Nota: Las bombillas halógenas no deben agarrarse por la
ampolla de la bombilla para su colocación. Para colocar las bombillas halógenas, utilizar un paño limpio.
1. Retirar con cuidado el anillo de la bombilla con una
herramienta adecuada.
2. Extraer la lámpara y sustituirla por otra del mismo tipo.

Servicio de Asistencia Técnica

Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. Encontraremos la solución correcta; también a fin de evitar la visita innecesaria de un técnico de servicio.
Indicar el número de producto (n.° E) y el de fabricación (n.° FD) para obtener un asesoramiento cualificado. La etiqueta de características con la numeración se encuentra en el interior del aparato (desmontar el filtro de metal antigrasa).
A fin de evitarse molestias llegado el momento, le recomendamos anotar los datos de su aparato así como el número de teléfono del Servicio de Asistencia Técnica en el siguiente apartado.
3. Colocar la tapa de la bombilla.
4. Conectar el enchufe a la red eléctrica o conectar de nuevo el
fusible.
Sustituir la bombilla por otra del mismo tipo:
Voltaje: 12 V Potencia: máx. 20 W Casquillo: G4
N.° de producto N.° de fabricación
Servicio de Asistencia Técnica
Recuerde que, en caso de manejo incorrecto, la asistencia del personal del Servicio de Asistencia Técnica no es gratuita, incluso si todavía está dentro del período de garantía.
Las señas de las delegaciones internacionales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías E 902 145 150
Confíe en la profesionalidad de su distribuidor. De este modo se garantiza que la reparación sea realizada por personal técnico especializado y debidamente instruido que, además, dispone de los repuestos originales del fabricante para su aparato doméstico.
O
16
ì Índice
[pt]Instruções de serviço
Instruções de segurança importantes ...................................17
Protecção do meio ambiente...................................................19
Poupar energia................................................................................. 19
Eliminação ecológica...................................................................... 19
Tipos de funcionamento..........................................................19
Função com exaustão de ar.......................................................... 19
Função com recirculação de ar.................................................... 19
Operar o aparelho ....................................................................20
Regular o ventilador........................................................................ 20
Paragem do ventilador ................................................................... 20
Fase intensiva................................................................................... 20
Iluminação......................................................................................... 20
Limpeza e manutenção............................................................21
Falhas – o que fazer?...............................................................23
Serviço de Assistência Técnica..............................................23

: Instruções de segurança importantes

Leia atentamente o presente manual. Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta. Guarde as instruções de utilização e montagem para consultas futuras ou para futuros utilizadores.
Só com uma montagem especializada e em conformidade com as instruções de montagem, pode ser garantida a segurança durante a utilização. O instalador é responsável pelo funcionamento correto no local de montagem.
Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico. O aparelho não foi concebido para o funcionamento no exterior. Vigie o aparelho durante o funcionamento. O fabricante não é responsável por danos provocados pela utilização inadequada ou por manuseamento errado.
Examine o aparelho depois de o desembalar. Se forem detectados danos de transporte, não ligue o aparelho.
Este aparelho não foi previsto para ser utilizado com um temporizador externo ou um telecomando externo.
Perigo de asfixia!
O material de embalagem é perigoso para as crianças. Nunca deixe as crianças brincarem com o material de embalagem.
Perigo de vida!
Os gases de combustão aspirados podem levar a intoxicação.
Certifique-se de que há sempre reposição de ar fresco suficiente quando o aparelho é utilizado no modo de exaustão em conjunto com equipamentos de aquecimento que consomem o ar ambiente.
O aparelho foi concebido para ser utilizado até a uma altitude de 2000 metros acima do nível do mar, no máximo.
Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou com pouca experiência ou conhecimentos, se estiverem sob vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou tiverem sido instruídas acerca da utilização segura do aparelho e tiverem compreendido os perigos decorrentes da sua utilização.
As crianças não devem brincar com o aparelho. As tarefas de limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efectuadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e estejam sob vigilância.
As crianças menores de 8 anos devem manter-se afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
Os equipamentos de aquecimento que consomem o ar ambiente (p. ex. sistemas de aquecimento a gás, óleo, lenha ou carvão, esquentadores, cilindros) utilizam para a combustão o ar do local de montagem e transportam os gases de combustão para o exterior através de um sistema de exaustão (p. ex. uma chaminé).
Quando o exaustor está ligado, retira o ar ambiente à cozinha e aos espaços adjacentes - sem ar suficiente é criada uma pressão negativa. Os gases tóxicos da chaminé ou da conduta de extração voltam a ser aspirados para os espaços de habitação.
17
Por isso, tem que existir sempre a reposição de ar fresco suficiente no local da instalação.
Uma caixa de entrada/exaustão de ar, só por si, não garante a manutenção do valor limite.
O funcionamento sem perigos só é possível se a pressão negativa no local da instalação do fogão não ultrapassar os 4 Pa (0,04 mbar). Isto pode ser conseguido se o ar necessário para a combustão puder ser reposto através de aberturas que não fechem (p. ex. portas, janelas), em ligação com uma caixa de entrada/exaustão de ar, que permitam uma circulação de ar suficiente para a combustão.
As zonas de cozinhar a gás que não tenham louça para cozinhar colocada em cima ficam muito quentes durante o funcionamento. Um aparelho de ventilação montado por cima pode ficar danificado ou incendiar-se. As zonas de cozinhar a gás devem apenas funcionar com louça para cozinhar colocada em cima.

Perigo de incêndio!

Quando são utilizados vários bicos a gás em simultâneo, é produzido grande calor. Um aparelho de ventilação montado por cima da placa pode ficar danificado ou incendiar-se. Nunca utilizar simultaneamente dois bicos a gás com a chama no máximo por um período superior a 15 minutos. Um bico grande com uma potência superior a 5 kW (Wok) corresponde à potência de dois bicos a gás normais.

Perigo de queimaduras!

Consulte sempre a entidade responsável para avaliar a interligação da ventilação de toda a casa e sugerir as medidas adequadas de ventilação.

Se o exaustor funcionar exclusivamente em circulação de ar, não existe qualquer limitação na sua utilização.

Perigo de incêndio!

A gordura acumulada no filtro pode incendiar-se.

Limpar o filtro de gorduras pelo menos de 2 em 2 meses.

Nunca utilizar o aparelho sem filtro de gorduras.

Perigo de incêndio!

A gordura acumulada no filtro pode incendiar-se. Nunca trabalhe com uma chama aberta perto do aparelho (p. ex. flambear). Instalar o aparelho perto de um fogão para combustíveis sólidos (p. ex. madeira ou carvão), somente se existir no local uma cobertura fechada e não retirável. Não pode haver fagulhas a voar.

Perigo de incêndio!

O óleo e a gordura quentes incendeiam­se rapidamente. Nunca deixe óleo ou gordura quentes sem vigilância. Nunca apague fogo com água. Desligue a zona de cozinhar. Abafe as chamas com uma tampa, manta de amianto ou um objecto equivalente.

Perigo de incêndio!

As peças que se encontram acessíveis ficam quentes durante o funcionamento do aparelho. Nunca toque nas peças quentes. Manter fora do alcance das crianças.

Perigo de ferimentos!

Os componentes interiores do aparelho podem ter arestas vivas. Use luvas de proteção.

Perigo de ferimentos!

Os objetos colocados sobre o aparelho podem cair. Não colocar objetos sobre o aparelho.

Perigo de choque eléctrico!

Um aparelho avariado pode causar choques eléctricos. Nunca ligue um aparelho avariado. Puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.

Perigo de choque eléctrico!

As reparações indevidas são perigosas. As reparações e substituições de cabos danificados só podem ser efectuadas por técnicos especializados do Serviço de Assistência Técnica. Se o aparelho estiver avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.

Perigo de choque eléctrico!

A humidade que se infiltra no aparelho pode dar origem a um choque eléctrico. Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor.
18

Causas de danos

Atenção!

Perigo de danificação devido a danos provocados por corrosão. Ligar sempre o aparelho quando se cozinha, para evitar a formação de água de condensação. A água de condensação pode provocar danos de corrosão.
Substituir sempre imediatamente as lâmpadas defeituosas, para evitar uma sobrecarga das lâmpadas restantes.
Perigo de danificação devido a humidade que penetra no sistema eletrónico. Nunca limpar os elementos de comando com um pano húmido.

Protecção do meio ambiente

Danos na superfície devido a uma limpeza incorreta. Limpar as superfícies de aço inoxidável apenas no sentido do polimento. Não usar produto de limpeza para aço inoxidável nos elementos de comando.
Danos na superfície devido a produtos de limpeza agressivos ou abrasivos. Nunca usar produtos de limpeza agressivos ou abrasivos.
Perigo de danificação devido ao retorno de condensação. Instalar a conduta de ar com ligeira queda a partir do equipamento (1ª inclinação).
O seu novo aparelho é especialmente eficiente do ponto de vista energético. Nesta secção encontrará conselhos para poupar ainda mais energia ao utilizar o seu aparelho e para o eliminar de forma adequada.

Poupar energia

Quando cozinhar deve garantir uma entrada de ar suficiente,
para que o exaustor funcione de forma eficiente e sem muito ruído de funcionamento.
Adaptar o nível de ventilação à intensidade dos vapores
produzidos ao cozinhar. Utilize o nível intensivo apenas em caso de necessidade. Um nível de ventilação inferior provoca um menor consumo de energia.
Em caso de vapores intensos, selecione previamente um
nível de ventilação superior. Os vapores já espalhados pela cozinha tornam necessário um funcionamento mais prolongado do exaustor.

Tipos de funcionamento

Este aparelho pode ser utilizado em modo de exaustão ou de recirculação de ar.
Função com exaustão de ar
O ar aspirado é limpo na sua passagem pelo filtro de gordura e encaminhado para o exterior através de um sistema de tubagem.
Nota: O ar evacuado não pode ser encaminhado por uma chaminé de exaustão de fumos ou de gases queimados em funcionamento, nem por uma caixa de ar que sirva de ventilação de locais com lareiras instaladas.
Caso o ar evacuado tenha de ser encaminhado por uma
chaminé de exaustão de fumos ou de gases queimados que não esteja em funcionamento, é necessária uma autorização da entidade supervisora da instalação dos aparelhos de queima.
Se o ar evacuado for encaminhado através da parede
exterior, deve ser utilizada uma caixa mural telescópica.
Desligue o exaustor quando ele já não for necessário.
Desligue a iluminação quando ela já não for necessária.
Limpe ou substitua o filtro nos intervalos indicados, para
aumentar a eficiência da ventilação e evitar o perigo de incêndio.

Eliminação ecológica

Elimine a embalagem de forma ecológica.
Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.

Função com recirculação de ar

O ar aspirado é limpo através da sua passagem pelo filtro de gorduras e pelo filtro de carvão activo e conduzido, de novo, para a cozinha.
Nota: Para se poder eliminar os odores na função com recirculação de ar, tem que ser montado um filtro de carvão activo. Para poder tirar proveito das diversas possibilidades de utilização do aparelho em circulação de ar, leia os prospectos anexos ou consulte o seu agente especializado. Os acessórios necessários para o efeito podem ser adquiridos no comércio especializado, nos Serviços Técnicos ou na loja Online. Os números de referência dos acessórios encontram-se no final das Instruções de Serviço.
19

Operar o aparelho

Estas instruções aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É possível que sejam descritos vários pormenores de equipamento individuais que não se aplicam ao seu aparelho.
Nota: Ligue o exaustor no início da cozedura e desligue-o apenas após passados alguns minutos da cozedura terminar. O vapor da cozinha é, desta forma, eliminado com maior eficácia.
Painel de comandos
Nota explicativa
Ventilador desligado
#
1 Nível 1 do ventilador 2 Nível 2 do ventilador

Paragem do ventilador

+
3 Nível 3 do ventilador
Nível intensivo
g
Ligar/desligar a luz
B

Regular o ventilador

Nota: Adapte a potência do ventilador sempre às condições
atuais. No caso de elevada formação de vapores, selecione uma fase de ventilação mais elevada.
Ligar
Prima a tecla 1, 2 ou 3. O nível de ventilação regulado pisca para confirmar.
Desligar
Prima a tecla
#.
Paragem do ventilador
É possível ativar a paragem do ventilador em qualquer nível do ventilador.
1. Prima primeiro a tecla do nível do ventilador desejado 1, 2
ou 3
.
2. Para ativar a paragem do ventilador manter a tecla 2+
premida durante 2 segundos. O nível de ventilação regulado pisca para confirmar.

3. Para parar o ventilador antes do tempo, prima a tecla #.

Notas

O tempo de funcionamento por inércia é de 30 minutos para
todos os níveis do ventilador. Decorrido esse período, a ventilação e a iluminação desligam-se automaticamente.
O nível do ventilador pode ser alterado durante o tempo de
funcionamento por inércia.

Fase intensiva

No caso de formação de odores e de vapores particularmente fortes, deve ser utilizada a fase intensiva.
1. Para ativar o nível intensivo manter a tecla 3g premida
durante 2 segundos. A tecla 3 pisca para confirmar.
2. Para terminar o nível intensivo antes do tempo prima a
tecla
# .
Nota: O tempo de funcionamento do nível intensivo é de 6 minutos. Decorrido este tempo, o aparelho comuta para o nível de ventilador previamente regulado.

Iluminação

A iluminação pode ser ligada ou desligada, independentemente da ventilação.
Prima a tecla
Regular a luminosidade
Quando ligar a iluminação, manter a tecla 2 segundos. A luminosidade diminui.
Nota: Quando voltar a ligar a iluminação estará novamente regulada a luminosidade máxima.
@.
@ premida durante
20

Limpeza e manutenção

: Perigo de queimaduras!
O aparelho aquece durante o funcionamento. Deixe o aparelho arrefecer antes de realizar a limpeza.
: Perigo de choque elétrico!
A penetração de humidade pode causar choque elétrico. Limpar o aparelho apenas com um pano húmido. Antes da limpeza, retire a ficha da tomada ou o fusível da caixa de fusíveis.
: Perigo de choque eléctrico!
A humidade que se infiltra no aparelho pode dar origem a um choque eléctrico. Não utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor.
: Perigo de ferimentos!
Os componentes interiores do aparelho podem ter arestas vivas. Use luvas de proteção.

Produtos de limpeza

Para que as diferentes superfícies do aparelho não sejam danificadas pelo produto de limpeza errado, tenha em atenção os dados constantes da tabela. Não utilize
produtos de limpeza agressivos ou abrasivos,
produtos de limpeza com elevado teor de álcool,
esfregões de palha-de-aço ou esponjas abrasivas,
aparelhos de limpeza a alta pressão ou de limpeza a vapor.
Lave bem os panos de esponja novos, antes de os utilizar. Tenha em atenção todas as indicações e avisos relativamente
aos produtos de limpeza.
Zona Produtos de limpeza
Aço inoxidável Solução de água quente e detergente:
Superfícies lacadas Solução de água quente e detergente:
Alumínio e plástico Limpa-vidros:
Vidro Limpa-vidros:
Elementos de comando
Limpe com um pano multiusos e seque com um pano macio.
Limpe as superfícies de aço inoxidável apenas no sentido do polimento.
Através da assistência técnica ou numa loja especializada podem ser adquiri­dos produtos de limpeza especiais para aço inoxidável. Aplique uma pequena quantidade desse produto com um pano macio.
Limpe com um pano multiusos húmido e seque com um pano macio.
Não utilize produtos de limpeza para aço inoxidável.
Limpe com um pano macio.
Limpe com um pano macio. Não utilize raspadores de vidros.
Solução de água quente e detergente: Limpe com um pano multiusos húmido e seque com um pano macio.
Perigo de danificação no sistema ele­trónico devido a humidade que pene­tra. Nunca limpar os elementos de comando com um pano húmido.
Não utilize produtos de limpeza para aço inoxidável.

Limpeza dos filtros metálicos de gorduras

Estas instruções aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É possível que sejam descritos vários pormenores de equipamento individuais que não se aplicam ao seu aparelho.

: Perigo de incêndio!

A gordura acumulada no filtro pode incendiar-se.
Limpar o filtro de gorduras pelo menos de 2 em 2 meses.
Nunca utilizar o aparelho sem filtro de gorduras.

Notas

Evitar produtos de limpeza agressivos, com teor de acidez
ou de lixívia.
Na limpeza dos filtros metálicos de gorduras, limpar também
o seu dispositivo de fixação no aparelho com um pano húmido.
Os filtros metálicos de gorduras podem ser lavados na
máquina de lavar loiça ou manualmente.
Manualmente: Nota: No caso de sujidade de difícil remoção, recomendamos
a utilização de um solvente especial de gorduras. Este pode ser encomendado na loja Online.
Amolecer a gordura dos filtros metálicos, pondo-os de molho
em água quente e detergente.
Na limpeza deve ser utilizada uma escova e depois enxaguar
bem os filtros, passando-os por várias águas.
Deixar os filtros metálicos de gorduras escorrer.
Na máquina de lavar loiça: Nota: Em caso de lavagem na máquina de lavar loiça, podem
verificar-se ligeiras descolorações que, no entanto, não têm qualquer influência na função dos filtros.
Não lavar os filtros metálicos muito saturados de gordura
com a restante loiça.
Os filtros devem ser colocados soltos na máquina de lavar
loiça. Eles não podem ficar apertados.
21

Desmontar o filtro metálico de gorduras

1. Levante a tampa do filtro.

Notas
O ângulo de abertura da tampa do filtro é de aprox. 80°.
Não abra a tampa do filtro para além desse limite, pois as dobradiças poderiam ficar danificadas.
A tampa do filtro engata em qualquer posição pretendida.
2. Retirar os 2 filtros metálicos anti-gordura sob a tampa do
filtro e o filtro metálico anti-gordura na parte inferior do aparelho.
Abrir o bloqueio, levantar o filtro de metal e retirá-lo do suporte.
Nota: Pode acumular-se gordura em baixo no filtro metálico anti-gordura. Manter o filtro metálico anti-gordura na horizontal, para evitar o gotejar de gordura.

Mudar o filtro de carvão ativo (só para funcionamento com recirculação de ar)

Para garantir o grau de eliminação de odores, a manutenção do filtro tem de ser efetuada regularmente.
Os filtros de carvão ativo devem ser substituídos, pelo menos, a cada 4 meses.

Notas

Os filtros de carvão ativo não vêm incluídos no fornecimento.
Os filtros de carvão ativo podem ser adquiridos no comércio especializado, no Serviço de Assistência Técnica ou na loja online.
Os filtros de carvão ativo não podem ser limpos nem
ativados de novo.
1. Desmontar o filtro metálico anti-gordura ver acima.
2. Rodar os filtros de carvão ativado usados e retira-los do
suporte.
3. Inserir os novos filtros de carvão ativado no suporte e
rodar.
¨
©
%$
3. Limpar o filtro metálico anti-gordura.
4. Após a desmontagem dos filtros, limpar o aparelho por
dentro.
5. Limpar a tampa do filtro.

Montar o filtro metálico de gorduras

1. Inserir os 2 filtros metálicos anti-gorduras sob a tampa do
filtro com o bloqueio virado para baixo. Inserir o filtro metálico anti-gorduras na parte inferior do
aparelho.
2. Pressionar o filtro metálico anti-gorduras e engatar o
bloqueio.
3. Fechar a tampa do filtro
4. Montar o filtro metálico anti-gordura ver acima.
22

Falhas – o que fazer?

Muitas vezes, é fácil reparar as falhas sem a ajuda de terceiros. Observe as seguintes indicações antes de contactar o Serviço de Apoio ao Cliente.
: Perigo de choque eléctrico!
As reparações indevidas são perigosas. As reparações e substituições de cabos danificados só podem ser efectuadas por técnicos especializados do Serviço de Assistência Técnica. Se o aparelho estiver avariado, puxe a ficha da tomada ou desligue o disjuntor no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de Assistência Técnica.

Tabela de anomalias

Anomalia Causa possível Resolução
O aparelho não funciona
A iluminação do teclado não fun­ciona.
A iluminação não funciona.
--------
A ficha não está ligada
Corte de cor­rente
Falha do fusível Verificar na caixa de fusí-
Falha da uni­dade de comando.
As lâmpadas estão avaria­das.
Ligar o aparelho à corrente
Verificar se outros apare­lhos de cozinha funcionam
veis se o fusível correspon­dente ao aparelho está em boas condições.
Contacte o serviço de assistência técnica.
Substituir as lâmpadas, ver capítulo "Substituir lâmpa­das".

Substituição de lâmpadas

: Perigo de choque elétrico!

Ao substituir as lâmpadas, os contactos do casquilho da lâmpada estão sob corrente. Antes de proceder à substituição, retire a ficha ou desligue o disjuntor no quadro elétrico.
Importante! Utilize apenas lâmpadas do mesmo tipo e com a mesma potência (ver também o casquilho da lâmpada ou a placa de caraterísticas).
Substituição de lâmpadas de halogéneo Nota: Na substituição de lâmpadas de halogéneo, não se deve
tocar no êmbolo de vidro. Para inserir as lâmpadas de halogéneo, utilizar um pano limpo e seco.
1. Com uma ferramenta adequada, afastar o anel da lâmpada
com cuidado.
2. Desmontar a lâmpada e substituí-la por outra do mesmo tipo.
3. Montar a cobertura da lâmpada.
4. Ligar a ficha à tomada ou voltar a ligar o dispositivo de
segurança.
Substituir a lâmpada por uma do mesmo tipo:
Tensão: 12 V Potência: máx. 20 W Base: G4

Serviço de Assistência Técnica

Se o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso Serviço de Assistência Técnica está à sua disposição. Encontramos sempre uma solução adequada, também para evitar deslocações desnecessárias do técnico.
Quando efetuar a chamada, indique o número de produto (N.° E) e o número de fabrico (N.° FD) do aparelho, para podermos prestar um serviço de qualidade. A placa de caraterísticas com os números encontra-se no compartimento interior do aparelho (para isso, desmontar o filtro metálico de gorduras).
Para que, em caso de necessidade, não tenha de procurar, poderá introduzir aqui os dados do seu aparelho e o número de telefone do serviço de assistência técnica.
N.º E N.° FD
Serviço de Assistência Técnica
Tenha em atenção que a visita do técnico da assistência ao cliente não é gratuita em caso de uma utilização incorreta, mesmo durante o período de garantia.
Os dados para contacto com todos os países encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo.
O
Ordem de reparação e apoio em caso de anomalias PT 21 4250 740
Confie na competência do fabricante. Assim, poderá ter a certeza de que a reparação é executada por técnicos especializados com a devida formação e com as peças de reparação originais para o seu aparelho.
23
*9000864478* 9000864478
BSH Electrodomésticos España, S.A. Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20 50197 Zaragoza, SPAIN www.balay.es
950724
Loading...