Baladeo PLR608 User Manual [en, de, fr]

Page 1
Télémètre /
R L
L
600
NT
FERNUNGSMESSER / RADARGET L600
600600
/
/
to each his nature // jedem seine natur w
///
to each his nature // jedem seine natur w
Page 2
/
/ to each his nature // jedem seine
/
/
// j
CARACTERISTIQUES
- Objectif : 21mm
- Grossissement : x6
- Angle de vue : 7,2 °
- Diamètre de lentille : 16mm
- Précision : + / - 1 m
- Portée maximale : 600m
- Distance la plus proche : 4m
- Plage de vitesse : 0 - 300 KM / H
- Piles : 3V (CR2)
TAILLE
L: 97mm ne comprend pas l'oculaire 106mm comprend l’oculaire W: 35mm H: 73mm avant 68mm arrière Poids : 152 g
DESCRIPTION
Ce télémètre vous permettra de mesurer avec précision la distance jusqu'à un objectif précis. Il vous permettra également de mesurer la vitesse d’objets en mouvement. Grace à sa fonction «Brouillard» il vous sera possible de mesurer des distances même lors de conditions climatiques difficiles. La fonction «Drapeau» notamment utilisée lors de la pratique du golf vous permettra de viser un drapeau et évaluer la distance jusqu’à celui-ci. Il existe 5 modes possibles: Mesure, Drapeau, Brouillard, Vitesse et Scan.
MISE EN ROUTE
Ouvrir le loquet sous le télémètre. A l’aide d’un tournevis dévisser le cache-piles. Introduire les piles en respectant les polarités. Refermer puis revisser le cache-piles.
o.com
Page 3
/
/ to each his nature // jedem seine natur www.bala
eo.com
/
/
to each his nature // jedem seine natur www.baladeo.com
1. Ecran de démarrage
Appuyez sur la touche pour démarrer le télémètre. Par défaut le télémètre s’allume en mode «Mesure».
2. Unité de conversion
Pressez longement le bouton M pour passer de l’unité de mesure M (Mètre) à l’unité de mesure Y (Yard).
3. Batterie faible
Lorsque les piles sont faibles, l’icone d’une pile va apparaitre à l’écran. Il est conseillé de remplacer les piles usagées par des piles neuves.
4. Séléction d’un mode
Appuyez sur la touche M pour passer d’un mode à l’autre.
4-1 Mode «Mesure»
Visez la cible dont vous voulez mesurer la distance. Appuyez sur pour mesurer.
Ecran en mode «Mesure»
Page 4
/
/ to each his nature // jedem seine natur www.bala
eo.com
/
/
to each his nature // jedem seine natur www baladeo.co
Ecran en mode «Blocage»
4-2 Mode “Drapeau”
4-3 Mode “Brouillard ”
Le mode «Brouillard» permet de réduire les possibles écarts de resultat causés par le brouillard. Visez la cible dont vous voulez mesurer la distance. Appuyez sur pour mesurer.
Ecran en mode «Brouillard»
Le mode “Drapeau” vous permettra de bloquer une cible pour en mesurer la distance.
Pressez longtemps le bouton Un carré au centre de l’écran va alors clignoter, la cible sera évaluée.
Lorsque le carré s’arrête de clignoter cela signifie que la cible est bloquée. La mesure de distance va alors apparaitre à l’écran.
Le mode “Drapeau” peut-être utilisé pour des cibles telles que des drapeaux, notamment lorsque vous jouez au golf.
Page 5
/
/ to each his nature // jedem seine natur www.baladeo.com
/
/
to each his nature // jedem seine natur www.baladeo.co
4-4 Mode “Vitesse”
Le mode "Vitesse" est utilisé pour mesurer la vitesse de cibles en mouvement. Pressez longement le bouton M pour passer de l’unité de mesure M/H à l’unité de mesure KM/H. Pressez la touche pour mesurer la vitesse de votre cible.
Ecran en mode «Vitesse» - KM/H
Ecran en mode «Vitesse» - M/H
ATTENTION
La couleur, la texture, la taille et la forme de la cible peuvent affecter la réflectivité et la portée de l'appareil. Plus la couleur est claire, plus la portée est lointaine.
Par exemple, le rouge est très réfléchissant et offre une portée plus grande que le noir, qui est à l'inverse la couleur la moins réfléchissante. Une cible brillante est beaucoup plus réflective qu'une cible foncée et terne. Une cible plus petite est plus difficile à mesurer qu'une cible plus large. Il faut aussi prendre en compte l'angle de la cible : une cible à un angle de 90° (c'est à dire que la surface de la cible est perpendiculaire à la trajectoire du faisceau laser) se mesure plus facilement qu'un angle raide. En outre, la luminosité (par exemple l'ensoleillement) affecte les capacités de télémétrie. Lorsque la luminosité est faible (par temps couvert par exemple), la portée sera maximale. A l'inverse un jour à fort ensoleillement va minimiser la portée de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Ne regardez jamais le soleil à l'oeil nu ou dans un instrument quel qu'il soit sans protection. Le rayonnement solaire peut causer des dommages irréversibles à l'oeil. Jetez les piles usagées dans un conteneur approprié.
4-4 Mode “Scan ”
Le mode "Scan" est utilisé pour mesurer en continue des distances tout en se déplaçant.
Restez appuyé sur le bouton pour mesurer la distance en continu.
Page 6
/
/ to each his nature // jedem
o.com
FEATURE
- Objective Lens : 21mm
- Magnification Power : 6x
- View Angle: 7.2°
- Pupil Distance: 16mm
- Precision: +/-1 M
- Maximum Range: 600M
- Closest distance: 4M
- Speed range: 0 - 300 KM/H
- 3V Battery (CR2)
SIZE
L:97mm does not include eyepiece
106mmeyepiece inclued
W:35mm
H:73mmfront
68mmrear
Weight: 152g
DESCRIPTION
This rangefinder will allow you to measure the distance to a specific target. It will also allow you to measure the speed of moving objects. With the "Fog" function you will be able to measure distances even during difficult weather conditions. The “Flagpole Lock” mode is especially used while playing golf to target a flag and measure the distance to it. You can chose between 5 modes: Measure, Flagpole Lock, Fog, Speed and Scan.
GETTING STARTED
Open the latch under the rangefinder. Using a screwdriver, unscrew the battery cover. Insert the batteries with the correct polarity. Close and screw the battery cover.
Page 7
/
/ to each his nature // jedem seine natur www.baladeo.com
1.The boot screen
Press key to start the Rangefinder. Boot default mode is “Ranging”
2.Unit conversion
Press M button until the unit of distance M (Meter) switches to the unit Y (Yard).
3.Low voltage alarm
When the the batteries are too low, a low battery pattern appears on the screen. It is recommended to change the batteries as soon as possible.
4. Mode selection
Press M button to switch modes.
4-1 “Ranging” mode
To know the distance between you and the target : press button to start ranging.
“Ranging” screen
Page 8
The “Flagpole Lock” mode is used to lock a target while measuring its distance.
If you hold the button pressed a square in the middle of the screen will start blinking.
“Flagpole Lock” screen
/
/ to each his nature // jedem seine natur www.bala
eo.com
/
/
to each his nature // jedem seine natur www baladeo.com
4-3 “Fog” mode
“Fog” mode is used to reduce interferences that can be caused by fog. Press button to measure the distance.
4-2 “Flagpole Lock” mode
When the square symbol stops blinking the flagpole data is locked. The measured distance appears on the screen.
“Flagpole Lock” mode can be used to lock targets such as a flag while playing golf.
“Fog” mode screen
Page 9
/
/ to each his nature // jedem seine natur www.baladeo.com
/
/
to each his nature // jedem seine natur www baladeo.com
4-4 “Speed” mode
“Speed” mode is used to measure the speed of moving objects. Press M button to switch from KM / H (Kilometers) to M / H (Miles). Press button to start the speed measurement .
b
Kilometers Unit screen KM/H
Miles unit screen M/H
ATTENTION
The color, surface finish, size and shape of the target can affect reflectivity and range. The brighter the color, the longer the range.
The color red is highly reflective, for example, and allows longer ranges than the color black, which is the least reflective color. A shiny finish provides more range than a dull one. A small target is more difficult to range than a larger target. The angle to the target also has an effect. Targeting to an object at 90° angle provides good range while a steep angle on the other hand provides limited ranging. In addition, lighting conditions (eg the amount of sunlight) will affect the ranging capabilities of the unit. The less light (eg overcast skies) the f arther the unit's maximum range will be. Conversely, strong sunlight will decrease the unit's maximum range.
CAUTION
Viewing the sun can cause permanent eye damage. Do not view the sun with the range finder or even with the naked eye. Recycle the used batteries in an appropriate container.
4-4 “Scan” mode
The “Scan” mode is used to measure continuous distances while moving.
Keep the button pushed to measure several distances while moving.
Page 10
/
/ to each his nature // jedem
e
o.com
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
-Objektiv: 21 mm
-Vergrößerung: x 6
-Sichtwinkel: 7,2°
-Linsendurchmesser: 16 mm
-Messgenauigkeit: +/- 1 m
-Maximale Reichweite: 600 m
-Minimaler Abstand: 4 m
-Geschwindigkeitsbereich: 0 – 300 km/h
-Batterien: 3V (CR2)
MAßE
Länge: 97 mm ohne Okular, 106 mm mit Okular Breite: 35 mm Höhe: 73 mm vorne, 68 mm hinten Gewicht: 152 g
PRODUKTBESCHREIBUNG
Mit diesem Entfernungsmesser können Sie den Abstand zu einem Objekt messen. Er dient ebenfalls dazu, die Geschwindigkeit von Objekten in Bewegung zu bestimmen. Mit dem Nebelmodus kann der Abstand auch bei klimatisch schwierigen Umständen ermittelt werden. Mit dem Flaggenmodus, der hauptsächlich beim Golfsport zum Einsatz kommt, kann eine Flagge anvisiert und deren Entfernung ermittelt werden. Der Entfernungsmesser verfügt über fünf verschiedene Modi: Messen, Flagge, Nebel, Geschwindigkeit, und Scan .
INBETRIEBNAHME
Öffnen Sie den Verschluss des Batteriefachs an der Unterseite des Entfernungsmessers. Schrauben Sie mit einem Schraubenzieher das Batteriefach auf. Setzen Sie die Batterien in das Gerät ein. Schließen Sie das Batteriefach und schrauben Sie es zu.
Page 11
/
/ to each his nature // jedem seine natur www.baladeo.com
2. Maßeinheit
Halten Sie die Taste M gedrückt, um von der Maßeinheit M (Meter) in die Maßeinheit Y (Yard) zu wechseln.
3. Batterien
Sind die Batterien schwach, so erscheint ein Batterie-Symbol auf dem Bildschirm. Wechseln Sie Batterie sobald dieses Symbol erscheint.
4. Moduswechsel
Drücken Sie die Taste M um zwischen den verschiedenen Modi zu wechseln.
4.1 Modus ‚Messen‘
Visieren Sie das Objekt an, dessen Abstand Sie messen wollen. Drücken Sie die Taste um die Messung auszuführen.
Bildschirm im Modus ‚Messen‘
1. Startbildschirm
Drücken Sie die Taste um den Entfernungsmesser einzuschalten. Der Entfernungsmesser schaltet sich automatisch im Mess-Modus ein.
Page 12
Mit dem Flaggen-Modus können Sie einen Gegenstand fixieren dessen Abstand sie wiederholt messen möchten. Halten Sie die Taste gedrückt bis ein Rechteck in der Mitte des Bildschirms blinkt.
Bildschirm im Modus ‚Registrierung‘
/
/ to each his nature // jedem seine natur www.baladeo.com
/
/
//
4.3 Modus ‚Nebel‘
Der Nebel-Modus kommt bei schwierigen Sichtverhältnis­sen (wie Nebel) zum Einsatz. Visieren Sie das Objekt an, dessen Abstand Sie messen wollen. Drücken Sie die Taste um den Abstand zu messen.
4.2 Modus ‚Flagge‘
Sobald das Rechteck aufhört zu blinken, ist der Gegenstand registriert. Der Abstand zum Gegenstand wird nun angezeigt.
Der Flaggen-Modus kann zur Abstandsmessung von Gegenständen wie z.B. Flaggen (vor allem beim Golf) verwendet werden.
Bildschirm im Modus ‚Nebel‘
Page 13
/
/ to each his nature // jedem seine natur www.baladeo.com
/
/
// j
4.4 Modus ‚Geschwindigkeit‘
Mit dem Geschwindigkeit-Modus kann die Geschwindigkeit von Gegenständen in Bewegung ermittelt werden. Drücken Sie die Taste M um von der Messeinheit M/H nach KM/H zu wechseln. Drücken Sie die Taste um die Geschwindigkeit Ihres Gegenstands zu messen.
Geschwindigkeit –
KM/H‘
Geschwindigkeit –
M/H‘
GEBRAUCHSHINWEISE
Farbe, Größe und Form des anvisierten Gegenstands können Auswirkungen auf die Reflektion des Laserstrahls haben. Je heller die Farbe des Gegenstands ist, desto besser reflektiert sie. Die Farbe Rot ist beispielsweise eine stark reflektierende Farbe, sie kann daher den Laserstrahl weiter „tragen“ als ein Gegenstand schwarzer Farbe. Eine glänzende Oberfläche reflektiert besser als eine matte. Ein kleiner Gegenstand ist schwieriger zu messen als ein großer. Zudem muss beachtet werden, dass ein Gegenstand, auf den der Laserstrahl frontal auftrifft, besser gemessen werden kann als ein Strahl, der in einem steilen Winkel auftrifft. Die Lichtverhältnisse (z.B. Sonne) wirken sich ebenfalls auf die Reichweite des Laserstrahls aus. Bei schwachem Licht (z.B. bei bedecktem Himmel) ist die Reichweite des Strahls maximal. Starke Sonnenstrahlung verringert die Reichweite des Laserstrahls.
SICHERHEITSHINWEISE
Schauen Sie niemals mit bloßem Auge oder einem Fernglas direkt in die Sonne. Die Sonnenstrahlen können bleibende Schäden am Auge hinterlassen. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien fachgerecht.
4.5 Modus „Scan“
Mit dem Scan-Modus kann der Abstand zu Gegenständen gemessen werden, während diese in Bewegung sind. Halten Sie die Taste gedrückt um den jeweiligen Abstand zu ermitteln.
Loading...