Baladeo PLR901 User Manual [en, de, fr]

Chargeur nomade SOLAIRE 'GLOBE TROTTER'
MOBILE CHARGER ‘GLOBBE TROTTER’ / SOLAR-LADEGERÄT ‘GLOBETROTTER’
Ce chargeur nomade est une batterie de secours qui vous permet de recharger vos équipements électroniques favoris tels que téléphones, tablettes numériques, lecteurs MP3, MP4, consoles de jeux, , etc... Pour fonctionner, la batterie doit avoir été préalablement chargée. Elle peut être
FR
chargée via une prise USB ou via l’énergie solaire.
PORTABLE
GPS
PMP
CONSOLE
CAMERA
MP3/MP4
BLUETOOTH
PDA
TABLET
PHONE
UTILISATION
Charger la batterie de votre chargeur nomade :
Avertissement : lorsque votre chargeur nomade est en charge, veillez à laisser l’appareil hors tension et à laisser l’interrupteur sur la position « off ».
1. chargement à l’aide de l’énergie solaire
L’efficacité de charge de votre chargeur solaire dépends d’un grand nombre de facteurs sur lesquels vous avez plus ou moins la maitrise et notamment de l’angle d’orientation de votre chargeur nomade par rapport à la position du soleil, de la position du soleil elle-même (le soleil est plus fort à midi qu’à 17H), des conditions météo et de votre position géographique dans le monde (altitude, latitude,…). Les schémas ci-dessous sont autant d’indications à observer pour des conditions de charge optimums :
DESCRIPTION DU PRODUIT :
panneau solaire interrupteur marche arrêt (on/off) sortie USB (pour le raccordement de vos appareils) indicateur de fonctionnement du panneau solaire (bleu) entrée micro USB (pour la mise en charge du chargeur nomade) bouton de test du niveau de charge de la batterie témoins du niveau de charge de la batteriebleus
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions : 95x44x11mm Panneau solaire : 5.0V / 70mA Haute conversion de l’énergie solaire (supérieur à 16%) Capacité de la batterie intégrée : 1000mAh Capacité d’entrée (DC Input) : 5V/500mA Puissance de sortie (DC Output) : 5V /1A Temps de charge de la batterie intégrée avec le panneau solaire : 15 à 20 heures de plein soleil. Temps de charge de la batterie intégrée avec la prise USB d’un ordinateur : 2 à 3 heures
Avertissement : pour un fonctionnement optimum de votre appareil, nous vous conseillons, notamment lors de la première utilisation, de respecter un temps de charge minimum de 2H via la prise USB d’un ordinateur.
AVERTISSEMENTS
Ne rayez pas la surface du panneau solaire de votre chargeur. Prenez en soin et conservez le propre pour maximiser ses performances. Votre chargeur solaire n’est pas étanche. Il n’est pas conçu pour une utilisation sous la pluie ou en milieu humide. Conservez le et utilisez le au sec. Ne pas jeter au feu. Si votre chargeur nomade tombe dans l’eau accidentellement, utilisez un chiffon sec pour le sécher en veillant à ne pas le mettre sous tension. Cet appareil est équipé d’un système de protection pour éviter tout risque de surcharge. La batterie dispose également d’un double système de protection pour protéger tous vos équipements électroniques et permettre un chargement « intelligent » de vos appareils électronique de manière rapide, régulée et stable afin de prolonger au maximum la durée de vie de vos matériels. Parmi les protections actives intégrées à cet appareil, vous êtes efficacement protégé des risques éventuels de surcharge, de sous charge, de polarités inversées et de court-circuit. En cas de mauvais fonctionnement, veuillez effectuer les tests suivants :
1) Vérifiez que le connecteur que vous utilisez est adapté à votre appareil. En cas de doute, rapprocher vous du fabricant ou d’un revendeur de votre appareil.
2) Protection de la batterie et mise en court-circuit. En cas de mauvaise manipulation, votre chargeur nomade peut se mettre en court-circuit. Pour rétablir le fonctionnement de l’appareil, éteignez et rallumez le en utilisant l’interrupteur .
3) Si vous n’avez pas utilisé votre chargeur nomade pendant plusieurs jours, il se peut que la batterie soit faible ou déchargée. Raccordez votre chargeur nomade à un ordinateur pendant au moins 2 heures pour recharger la batterie (une charge par la seule énergie solaire n’est plus possible si la batterie est trop déchargée)
4) Lors de la charge via l’énergie solaire, veillez à bien respecter l’ensemble des consignes d’exposition du panneau solaire telles que stipulées ci-dessus. Si votre chargeur nomade ne fonctionne plus, n’essayez pas de le réparer vous-même et retournez le auprès d’un SAV compétent. Votre chargeur nomade n’est pas un jouet. Ne laissez pas un enfant l’utiliser ni jouer avec.
Note : pour un fonctionnement optimum de votre chargeur nomade, nous vous conseillons de le charger complètement au moins 1 fois par semestre.
60% /
mauvais
06:00 :00--09 15:00 :00--18
faible faible
09:00 15:00--
fort
0-2%/0-20%/ 80-100%/
bon
95%/ 70%/
09:00 15:00-- 09:00 15:00-- 09:00 15:00--
fort
mauvais
30%/Normal
0.5%/90%/
faible
Avertissements : Le chargeur solaire ne fonctionne pas sous la lumière artificielle. En mode solaire, le témoin bleu n’est pas un indicateur de chargement mais un indicateur de bon fonctionnement. Le fait qu’il s’allume confirme que le panneau solaire est fonctionnel et correctement raccordé à la batterie. Cela ne signifie pas que la batterie est en charge. Si votre chargeur nomade est complétement déchargé, l’énergie solaire n’est pas suffisante pour réinitialiser la charge de la batterie. Il est alors nécessaire de passer par une charge via un port USB d’au moins 2 heures. Dans un contexte d’urgence ou l’énergie solaire est votre seul recours, veillez à ne jamais décharger complètement la batterie de votre chargeur nomade et conservez toujours au moins 35% de charge afin de pouvoir continuer de l’utiliser.
D’une manière générale, pour un fonctionnement optimum de votre chargeur nomade, nous vous conseillons de réserver l’énergie solaire à des situations d’urgence ou inattendues et de préférer une charge via le port USB pour vos usages réguliers.
2. Chargement par USB Utilisez le câble micro USB / USB fourni pour relier le chargeur à l’ordinateur. Insérez d’abord la prise USB dans l’ordinateur puis la prise micro USB sur le chargeur. Lorsque le chargeur nomade est en charge, la LED bleue s’allume. Lorsqu’elle s’éteint, la batterie a atteint sa pleine charge. Vous pouvez alors débrancher le chargeur de la prise USB.
Port USB du PC
Port micro USB
Charger un téléphone avec votre chargeur nomade :
Etape 1: avant de connecter votre téléphone, mettre le chargeur sous tension et positionner l’interrupteur sur « on ». Etape 2: insérez le câble USB fournit dans la prise du chargeur et sélectionnez l’adaptateur qui convient à votre appareil. Fixez-le à l’autre extrémité du câble. Etape 3: Reliez votre téléphone au connecteur. Si la connexion est effectuée correctement, l’indicateur de charge de votre téléphone vous confirme le bon fonctionnement de l’ensemble.
Note : vous pouvez également utiliser le câble USB d’origine de votre téléphone pour raccorder le chargeur nomade à votre appareil.
Indication du niveau de charge de la batterie :
Pour vérifier le niveau de charge de votre chargeur nomade, une
simple pression du bouton test (LED bleues) vous indique le niveau de charge de votre appareil : si
suffit. Les indicateurs de charge 7
toutes les LED sont bleues, votre chargeur est à pleine puissance. 2 LED vous indiquent que vous êtes à 70% de charge, 1 LED que vous êtes à 35% de charge.
This charger is a mobile battery that allows you to charge your favorite electronic devices such as
s
mobile phones, MP3 players, MP4, game consoles, etc ... To operate, the battery must have been
GB
previously loaded. This can be done via USB or via solar energy.
Solar panel ON/OFF button USB DC Output (to connect your equipments) Solar charging indicator (blue) DC Input USB (to charge the mobile charger) Test button of the charge level of the battery ⑦Loading indicators for charge level(blue
SPECIFICATIONS :
Overall dimensions: 95x44x11mm Solar panel: 5.0V / 70mA High solar energy conversion: over than 16% Integrated battery capacity: 1000mAh Input capacity (DC Input): 5V/500mA Output capacity (DC Output): 5V /1A Charge duration by solar panel: 15 to 20 hours of sunshine. Charge duration by computer and USB plug: 2 to 3 hours.
For an optimum operation of your device, we advise you, especially during the first use, to charge a minimum of 2H.
Loading the battery of the mobile charger:
Warning: when your charger is loading, do not turn it on.
1. Charging with sunshine
The charge efficiency of your solar charger depends on a large number of factors, including the orientation angle of your mobile charger compared to the sun's position, the position of the sun itself (the sun is highest at midday than at 5 pm), weather conditions and your location in the world (altitude, latitude, ...). The diagrams below, are all indications to optimize your loading conditions:
Mit diesem kabellosen Ladegerät können Sie problemlos Ihre Elektronik-Geräte wie Handy, Tablet-PC, MP3-Player, MP4-Player, Spielkonsolen, usw. aufladen. Stellen Sie vor Gebrauch
DE
sicher, dass das Gerät geladen ist. Die Stromzufuhr erfolgt entweder über einen USB-Anschluss oder über Solarenergie. Eine Ladeanzeige informiert Sie auf Knopfdruck über das Ladeniveau Ihres Solar-Ladegeräts.
Solarpanel On/Off-Schalter USB-Port (zum Anschließen der Geräte) Betriebsanzeige Solarpanel (blau) Micro-USB-Port (zum Aufladen des Solar-Ladegeräts) Knopf zur Anzeige des Ladeniveaus Anzeige des Ladeniveaus (blau)
PRODUKTEIGENSCHAFT:
Maße : 95x44x11 mm Solarpanel: 5.0V / 70mA Effektive Umwandlung der Solarenergie (über 16%) Kapazität der integrierten Batterie: 1000mAh Eingangsspannung (DC Input) : 5V/500mA Ausgangsspannung (DC Output) : 5V /1A Ladedauer der integrierten Batterie über das Solarpanel: 15 bis 20 Stunden in der prallen Sonne Ladedauer der integrierten Batterie über den USB-Anschluss eines Computers: 2 bis 3 Stunden
Hinweis: für eine einwandfreie Inbetriebnahme empfehlen wir das Gerät vor der ersten Anwendung mindesten zwei Stunden am Stück über den USB-Anschluss eines Computers zu laden.
Laden der integrierten Batterie des Ladegeräts
Hinweis: lassen Sie den Schalter während des Ladevorgangs in der Position 'Off' und halten Sie das Gerät von Spannung fern
1. Mit Solarenergie
Die Leistungsfähigkeit des Solar-Ladegeräts ist von verschiedenen Faktoren abhängig, auf die Sie mehr oder weniger Einfluss nehmen können, wie den Ausrichtungswinkel zur Sonne, die Intensität der Sonneneinstrahlung (die Sonne scheint mittags stärker als um 17 Uhr), das Wetter und Ihren Aufenthaltsort (Höhen-/Breitengrad,…). Die folgende Übersicht zeigt Ihnen die optimalen Ladebedingungen:
60% /
Warning : The solar charger does not work under artificial light. In solar mode, the blue LED is not a loading indicator but an indicator of good operation. The blue light confirms that the solar panel is functional and properly connected to the battery. This does not mean that the mobile charger is charging. If your mobile charger is fully discharged, the solar energy is not sufficient to reset the battery charge. It is then necessary to load your device via a USB port during at least 2 hours. In an emergency situation where solar energy is your only power supply, do not fully discharge the battery of your mobile charger and always keep at least 35% of loading charge in order to continue using it.
bad
95%/
good
70%/
bad
06:00 :00--09
0-20%/
weak
In general, for optimum operation of your mobile charger, we recommend that you use the solar energy to recharge your device only when the sun is your only solution. Prefer a charge through the USB port for your regular use.
2. Charging with USB
Use the micro USB / USB cable to connect the charger to the computer. First insert the USB plug into the computer and then the micro USB plug on the charger. When the mobile charger is loaded, the blue LED will light. When it turns off, the battery has reached full charge. You can then disconnect the charger from the USB port.
Load your mobile phone with your charger
Step 1: Before connecting your phone, switch your mobile charger on «ON» with the button. Step 2: Insert the supplied USB cable into the plug and select the appropriate adapter for your equipment. Connect it at the other end of the cable. Step 3: Connect your phone to the connector. If the connection is made correctly, the charge indicator on your phone will confirm the right functioning.
Note: You can also use the USB cable provided with your mobile phone to connect the charger to your mobile equipment.
Checking of the battery level of your charger:
To check the charge level of your mobile charger, you need to simply press the test button ⑥. The loading indicators (blue LEDs) show you the battery level of your equipment: if all LEDs are lighting in blue, you are in the maximum loading. 2 LEDs indicate that you are at a loading level of 70%, a single LED indicates that you are at loading level of 35%.
WARNING
micro USB
PC USB port
Do not scratch the surface of the solar panel. Take care of it and keep it clean to maximize its performance. Your solar charger is not waterproof. It is not designed for use in rain or wet. Keep it and use it dry. Do not incinerate. If your charger accidentally falls into the water, use a dry cloth to dry. Do not turn it on. This device is equipped with a protection system to prevent overcharging. The battery also has a double protection system to protect your electronic devices and to allow a "smart" loading of your electronic devices, regulated and stable to maximizing the life of your equipment. Among the active protections in this unit, you are effectively protected from possible overload, under load, reverse polarity and short circuit. In case of malfunction, please do the following tests:
1) Check that the connector you use is suitable for your electronic device. When in doubt, contact the manufacturer of your device.
2) Battery protection and short-circuit. In case of a wrong use, the mobile charger can be short-circuited. To restore the operation of the unit, turn your mobile charger off and turn it on again using the switch .
3) If you have not used your mobile charger for several days, it may be that the battery is low or exhausted. Connect your charger to a computer for at least 2 hours to charge the battery (charge by solar energy alone is no longer possible if the battery is over-discharged)
4) When charging via solar power, be sure to follow all instructions regarding exposure of solar panels as it’s explained above. If your mobile charger does not work, do not try to fix it yourself and send it back to the manufacturer.
This mobile charger is not a toy. Do not allow children to use or play with.
Note: for optimum operation of your mobile charger, we recommend that you fully charge it at least one time per semester.
09:00 15:00--
80-100%/
15:00 :00--18
0-2%/
strong
Hinweise : Das Solar-Ladegerät funktioniert nicht mit elektrischem Licht. Im Solarmodus ist die blaue Leuchtanzeige keine Ladestandsanzeige, sondern zeigt das einwandfreie Funktionieren des Geräts an. Das Leuchten bestätigt, dass das Solarpanel funktioniert und korrekt an die Batterie angeschlossen ist. Ist Ihr Solar-Ladegerät vollständig entladen, dann reicht die Solarenergie nicht aus, um das Gerät wieder aufzuladen. Das Gerät muss hierzu mindestens zwei Stunden über einen USB-Anschluss aufgeladen werden. Falls Sie ausschließlich auf das Laden mit Solaarenergie angewiesen sind, achten Sie darauf das Gerät nie komplett zu entladen und immer auf einem Ladeniveau von mindestens 35% zu halten, um das Gerät nutzen zu können.
weak
09:00 15:00--
90%/
strong
09:00 15:00--
30%/Normal 0.5%/
09:00 15:00--
weak
Um eine optimale Funktionsweise Ihres Ladegeräts zu garantieren empfehlen wir Ihnen, das Gerät nur mithilfe von Solarenergie zu laden, wenn dies Ihre einzige Möglichkeit ist. Bei regelmäßigem Gebrauch ist das Aufladen über den USB-Anschluss vorzuziehen.
2. Über den USB-Port
Nutzen Sie das mitgelieferte Mikro-USB-Kabel um das Ladegerät mit dem Computer zu verbinden. Verbinden Sie zuerst den USB-Stecker mit dem Computer und anschließend den Mikro-USB-Port mit dem Ladegerät. Befindet sich das Gerät im Lademodus, so leuchtet das blaue LED-Lämpchen . Wenn das Gerät vollständig geladen ist schaltet sich das Lämpchen aus. Sie können das Ladegerät vom USB-Port trennen.
Laden eines Handys mit dem Solar-Ladegerät :
Schritt 1: bevor Sie das Handy anschließen, schalten Sie das Ladegerät ein, indem Sie den Schalter auf "On" stellen. Schritt 2: stecken Sie das mitgelieferte Kabel in den Anschluss des Ladegeräts und wählen Sie den passenden Adapter für Ihr Handy. Verbinden Sie es mit der anderen Seite des Kabels. Schritt 3: schließen Sie Ihr Handy an das Kabel an. Ist Ihr Handy korrekt mit dem Ladegerät verbunden, leuchtet die Ladeanzeige und bestätigt die einwandfreie Funktionieren des Ladegeräts.
Hinweis: Sie können auch das USB-Kabel verwenden, das mit Ihrem Handy geliefert wurde um das Ladegerät
mit Ihrem Gerät zu verbinden.
Anzeige des Ladeniveaus:
Um das Ladeniveau Ihres Solar-Ladegeräts zu überprüfen drücken Sie einfach auf den Testknopf . Die Ladeniveau-Anzeige (blaue LED-Lämpchen) zeigt Ihnen das Niveau Ihres Ladegeräts an: leuchten alle LED-Lämpchen dann ist Ihr Ladegerät vollständig geladen, 2 LED-Lämpchen weisen auf ein Ladeniveau von 70% hin und 1 LED-Lämpchen bedeutet ein Ladeniveau von 35%.
HINWEISE
Achten Sie darauf, dass das Solarpanel nicht durch Kratzer beschädigt wird. Halten Sie es sauber, um ein einwandfreies Funktionieren des Geräts zu gewährleisten. Das Solar-Ladegerät ist nicht wasserdicht. Es ist daher nicht für eine Anwendung im Regen oder in einem feuchten Umfeld geeignet. Bewahren Sie das Gerät stets im Trockenen auf. Werfen Sie es nicht ins Feuer. Sollte Ihr Gerät aus Versehen ins Wasser fallen, trocknen Sie das Gerät mit einem Tuch und achten Sie darauf es nicht unter Spannung zu setzen. Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet um eine Überladung zu vermeiden. Die Batterie verfügt über ein Doppel-Sicherheitssystem um Ihre Elektrogeräte zu schützen und ein "intelligentes" Laden zu ermöglichen. Damit verlängert sich die Lebensdauer Ihrer Geräte. Die integrierte Technik schützt Sie vor Überladung, Unterladung und einem Kurzschluss des Geräts. Im Falle einer Funktionsstörung führen Sie folgende Test durch:
1) Stellen Sie sicher, dass der verwendete Adapter mit dem Gerät kompatibel ist. Im Zweifelsfall kontaktieren Sie den Hersteller oder den Verkäufer des Geräts.
2) Schutz der Batterie und Kurzschluss Im Falle einer fehlerhaften Benutzung kann das Gerät einen Kurzschluss erleiden. Um das Gerät erneut verwenden zu können schalten Sie das Gerät aus und erneut ein, indem Sie den Schalter betätigen.
3) Wenn Sie Ihr Ladegerät für mehrere Tage nicht verwenden, dann kann die Batterie schwach oder entladen sein. Laden Sie das Gerät für 2 bis 3 Stunden, um ein normales Ladeniveau zu erreichen. (Ein Aufladen über Solarenergie ist nicht möglich wenn das Ladeniveau des Geräts zu niedrig ist.)
4) Beim Ladevorgang mit Solarenergie beachten Sie die oben aufgeführten Hinweise und Ratschläge bezüglich der Ausrichtung des Solarpanels. Funktioniert das Ladegerät nicht mehr, dann versuchen Sie nicht es selbst zu reparieren und senden Sie es an den entsprechenden Kundendienst. Das Ladegerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Beachten Sie: für eine optimale Funktionsweise empfehlen wir Ihnen, das Ladegerät mindestens zweimal im Jahr komplett aufzuladen.
Loading...