Baladeo PLR715 User Manual [de, fr, en]

à chacu
sa nature // to eac
ss tt
//
//
j
j
eeee sse nat
www
.
ladeo.com
A1. Lampe / Lamp / Leuchte A2. Brise-vitre / Window-breaker / Scheibenzertrümmerer A3. Stop piles / Battery stopper / Entladungsschutz A4. Cache piles / Battery lid / Batteriefach
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Baladéo. Un soin tout particulier a été apporté à sa réalisation et nous sommes persuadés qu’il vous donnera entière
We thank you for buying a Baladéo product. We have given particular care to its production and hope it will entirely fulll your
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Produkts der Marke Baladéo. Wir haben diesem Produkt sehr viel Beachtung geschenkt und hoen, dass es Ihnen bei der Benutzung sehr viel Freude bereitet.
WINDOW-BREAKER MULTIFONC
TISSSS
TA
/
TIFONKTIONS-
TH
AMAMSSSS
TA
B1. Protection coupe ceinture / Seat belt cutter protection / Schutzkappe Gurtschneider B2. Anneau porte clé / Metal ring / Schlüsselring B3. Coupe ceinture / Seat belt cutter / Gurtschneider
sa nature // to eac
ss tt
/
/
//
jjeeee ss
e natt
r w
w
w
.
alado.co
WINDOW-BREAKER MULTIFONC
TI
SSSS
TA
E' / MULTIFONKTIONS- NOT
SSSSTATA
MISE EN MARCHE
Retirer le stop-piles (A3) à la première utilisation Pour remplacer les piles, devissez le cache pile (A4) à l’aide d’un tournevis.
UTILISATION DU COUPE CEINTURE
Retirez la protection coupe ceinture (B1) en tirant sur l’anneau porte-clé (B2). Positionnez la ceinture de sécurité à couper dans l’encoche (B3) et tiez fermement afin de la séctionner.
UTILISATION DU BRISE-VITRE (C)
Positionnez le brise-vitre (A2) contre la vitre, poussez fortement en direction de la vitre jusqu’à entendre le “clic” caractéristique de la sortie de l’aiguille brise-vitre.
FIRST USE
Peel off the battery stopper (A3) on the batteries before usage. To change batteries, unscrew the battery lid (A4) with a screw driver.
USE OF THE SEAT BELT CUTTER
Carefully take off the seat belt cutter protection (B1) by pulling on the metal ring (B2). Place the belt in the split of the seat belt cuter (B3) pull firmly to cut the belt.
USE OF THE WINDOW BREAKER (C)
Place the window breaker (A2) against the window; press hard towards the window until you hear a “click”. This means that the spire of the window breaker has been released.
INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch den Entladungsschutz (A3). Öffnen Sie das Batteriefach (A4) mit einem Schraubenzieher. VERWENDUNG DES GURTSCHNEIDERS Entfernen Sie die Schutzkappe des Gurtschneiders (B1) indem Sie am Schlüsselring ziehen (B2). Positionieren Sie den Gurt in der Einkerbung (B3) und ziehen Sie ruckartig um den Gurt zu durchtrennen.
VERWENDUNG DES SCHEIBENZERTRÜMMERERS (C)
Positionieren Sie den Scheibenzertrümmerer (A2) an der Scheibe und drücken Sie fest dagegen bis Sie das charakteristische Klicken der ausgefahrenen Nadel hören.
FR
EN
DE
Loading...