acheté un p roduit Baladéo.
Nousavons apporté un soin
tout p articulier à sa réalisation
et espérons qu'il vous
donnera entière satisfaction.
®
Page 2
Poche de glace instanée : secouez la poche pour mettre les granules au fond de la poche. Pressez le
hi
tu //
jeje
de
de
tu
www.baladeo.com
////j
haut avec les deux mains jusqu’au «pop» du sac interne. Secouez le sac brièvement pour mélanger le
contenu. Enveloppez dans un chiffon doux et appliquez sur la blessure. Jetez le sac après utilisation.
Avertissement : Pour usage externe seulement. A utiliser sous la responsabilité d’un adulte. Ne pas
percer. En cas de rupture du sac, si le fluide rentre en contact avec la peau ou les yeux, rincer
immédiatement avec beaucoup d'eau. Ne pas avaler le contenu. Si le contenu est accidentellement
avalé, boire de grandes quantités d'eau (pas de lait) et contacter un centre anti-poison ou un médecin.
La thérapie par le froid ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des problèmes de circulation,
à moins que ce soit sous surveillance médicale.
Instant ice pack: shake the bag to put the granules in the bottom of the pocket. Press the top with both
hands to "pop" the inner bag. Shake, briefly the bag to mix the contents. Wrap in a cloth and apply to
the injury. Discard the bag after use.
Warning: For external use only. Use under adult supervision. Do not pierce. In case of rupture of the
bag, if the fluid comes into contact with skin or eyes, rinse immediately with plenty of water. Do not
swallow the contents. If the content is accidentally swallowed, drink large quantities of water (not milk)
and contact a Poison Control Center or doctor.
The cold therapy should not be used by people with circulation problems, unless
under medical supervision.
Einmal-Eisbeutel: Schütteln Sie die Tasche, um das Kügelchen auf dem Boden des Beutels zu
verteilen. Drücken Sie die Oberseite mit beiden Händen zusammen, bis die innere Tasche aufpoppt.
Schütteln Sie die Tasche leicht, um den Inhalt zu vermischen. Hüllen Sie den Beutel in ein weiches
Tuch und legen Sie ihn auf die Wunde. Entsorgen Sie den Beutel nach Gebrauch.
Achtung: Nur zur äußerlichen Anwendung geeignet. Unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
Falls der Beutel reißt und bei Kontakt der Flüssigkeit mit Augen oder Haut, spülen Sie diese sofort
mit viel Wasser ab. Den Inhalt nicht schlucken. Falls Sie aus Versehen den Inhalt verschlucken,
trinken Sie viel Wasser (keine Milch) und rufen Sie sofort einen Arzt.
Eine Kältebehandlung sollte nicht bei Personen mit Durchblutungsstörungen durchgeführt werden,
außer dies geschieht unter ärztlicher Aufsicht.
Page 3
Couverture de survie 2 faces (or / argent) : surface argentée à l'extérieur : renvoie les rayons
hisnanatutu
////
jeje
in
tu
www.b
adeo.com
j
ni
(can
kann
e du blessé
cold a
Seiten (
che. Incli
ne
p
ch
der eines Autos). Goldene Oberfläche außen: Isolieru
lt
Pincez les narines du patient. Procédez à u
old/silber): sil
. Goldene Oberflä
eines Unfall
ir co
an
(gold
rain (ca
silb
h-to-mo
calorifiques et isole de la chaleur (climatisation efficace d'une tente, d'une voiture). Surface
dorée à l'extérieur : isole de l'humidité, du froid et de la pluie (en cas
d'accident, permet de conserver la température du corps).
Emergency blanket 2 sides (gold / silver) : silver side on the outside : reflects calorific rays and
isolates from heat (efficient air conditionning for a tent, a car). Gold side on the outside :
protect from humidity, cold and rain (can keep body temprature stable in case of
accidents).
Rettungsdecke 2 Seiten (gold/silber): silberne Oberfläche außen: Abstrahlung der
wärmeerzeugenden Sonnenstrahlen und Isolation gegen Wärme (effiziente Klimatisierung
eines Zeltes der eines Autos). Goldene Oberfläche außen: Isolierung gegen Feuchtigkeit, Kälte
und Regen (im Falle eines Unfalls kann dadurch die Temperatur des
Körpers gehalten werden).
Embout de bouche-bouche. Incliner la tête du blessé en arrière. Insérez l’embout entre les
dents du blessé. Pincez les narines du patient. Procédez à un bouche à bouche (cf page 4).
Mouth-to-mouth mask. Tilt the head backward. Insert the mask between teeth. Squeeze the
patient's nostrils. Perform mouth-to-mouth (see page 11).
Beatmungstuch mit Mundstück : neigen Sie den Kopf des Verletzten nach hinten. Schieben Sie
das Mundstück zwischen die Zähne des Verletzten. Halten Sie dem Verletzten die Nase zu und
führen Sie eine Mund-zu-Mund-Beatmung durch (siehe Seite 18).
Page 4
s
tu
tu////
je
je
dedemmseseena
tu
r www.baladeo.com
1 compresse de gaz 5x5 cm
4 compresses de gaz 7.6x7.6 cm
1 gauze sponges 5x5 cm
4 gauze sponges 7.6x7.6 cm
1 Mull-Kompresse 5x5 cm
4 Mull-Kompresse 7.6x7.6 cm
1 rouleau de bande de gaz 6x400 cm
1 rouleau de bande de gaz 8x400 cm
1 PBT bandage 6x400cm
1 PBT bandage 8x400cm
1 Mullbinde 6x400 cm
1 Mullbinde 8x400 cm
- Protéger la victime et le lieu de l’accident. NE PAS DÉPLACER LESVICTIMES sauf s’il y a un
risque d’un nouvel accident.
- Alerter les secours. Aujourd’hui un numéro unique d’urgence est en place dans tous les pays
européens, le 112. Pour une information concise etefficace, indiquer, dans l’ordre :
- Le numéro de téléphone d'où vous appelez,
- la localisation précise de l'accident (ville, rue, numéro, près de...),
- la nature de l'accident et des risques qui persistent,
- le nombre de personnes concernées
- l'état apparent des victimes,
- les premiers gestes effectués.
- En attendant les secours, rassurer la victime
ACCIDENT DE LA CIRCULATION
Garer correctement votre voiture
Mettre les feux de détresse du véhicule accidenté lorsque cela est possible. Disposer des balises
à 150 mètres avant et après l’accident. Ne pas déplacer les victimes. Pour les motards, ne pas
enlever le casque
3
Page 9
tutu
////
jeje
de
se
tur w
.baladeo.com
echh
tu
// jedem seinenatur www.balad
eo
ETOUFFEMENT
dunombril, l’a
le haut à 5reprises.
pl
at de votre main ouverte
irer le corps étranger avec vos do
i
ête
au dessus du nombril, l’autre main
an
t ventre sur votre avant bras, le visage lé
gèr
nt, retirer le corps étranger avec vos doigts e
a
s
ment e
t le bouch
Si une personne s’étouffe suite à l’absorption d’un corps étranger ou d’une déviation en
s’alimentant:
donner 5 claques vigoureuses dans le dos de la victime. Si le malaise persiste, se mettre
derrière la victime, placer ses bras sous ceux de le la victime, appliquer le poing au creux de
son abdomen (mettre un poing audessus du nombril, l’autre main par-dessus votre poing) et
tirer vigoureusement vers soi et vers le haut à 5 reprises.
Chez l’enfant de moins de 1 an :
Placer le nourrisson à platventre sur votre avantbras, le visage légèrement dirigé vers le sol.
Effectuer 5 claques avec le plat de votre main ouverte entre les deux omoplates.
Avant de retourner l'enfant, retirer le corps étranger avec vos doigts en veillant à ne pas
l'enfoncer dans la gorge de l'enfant. En cas d'échec, retourner le nourrisson sur le dos,
l'allonger tête basse sur l'avant bras et la cuisse.
Comprimer au milieu de la poitrine, avec deux doigts dans la partie inférieure du sternum, sans
appuyer sur l'extrémité inférieure du sternum.
ASPHYXIE
Basculer la tête de la victimeen arrière et lui maintenir la tête dans cette position.
Essayer de réanimer la victimeen pratiquant le bouche à bouche ou le bouche à nez :
Inspirez profondément. Souffler progressivement et fortementdans la bouche ou le nez de la
victime. La poitrine se soulève. Ecarter votre bouche, la poitrine s’affaisse. Recommencer les
insufflations 12 à 15 fois. APPELER LE SAMU.
Remarque : vous ne courrez aucun risque d’infection du virus HIV en pratiquant le bouche à
bouche à une victime.
4
Page 10
ss
nana
rere
//// je
je
seseininetu
www.b
.b
aladeo.c
omtoac
ss nare
//jedemseine natur www.balad
om
BRÛLURES
ue en dé
et l
g
stériles sur la brû
lu
sonnement. En attendant le médecicouc
tendre sur le dos, menton contre
médecin, mêm
e
ébra
s p
i
e.
Refroidir abondamment la surface atteinte avec de l’eau claire pendant au moins 5 minutes.
L’eau doit ruisseler sans pression en débordant largement la lésion.
Appliquer une ou plusieurs compresses stériles sur la brûlure.
Si les vêtement de la victime sont en feu, rouler la personne dans une couverture. Allonger la
victime sur un linge propre, la tête horizontale et les pieds légèrement surélevés. Ne pas
percer les cloques. Ne pas donner à boire.Surveiller les fonctions vitales. APPELER LES
POMPIERS.
ELECTROCUTION
Supprimer l’alimentation électrique en débranchant la prise de l’appareil. Si nécessaire,
couper le courant. En pensant à bien s’isoler préalablement, dégager lavictime et la soustraire
au contact de tout conduteur. APPELER le médecin, même dans les cas qui semblent bénins.
EMPOISONNEMENT
Déterminer la cause de l’empoisonnement. En attendant le médecin, coucher la victime sur le
côté. Ne rien faire avaler et TÉLÉPHONER AU CENTRE ANTI-POISON le plus proche. En cas de
convulsions, introduire dans la bouche un objet résistant enveloppé pour que la victime ne
s’étouffe pas.
MORSURE DE SERPENT
Calmer et rassurer le patient. L’étendre sur le dos, menton contre la poitrine et lui interdire
strictement tout mouvement. Placer un lien modérément serré entre la morsure et le cœur.
Injecter un sérum antivenimeux. APPELER LE MÉDECIN.
5
Page 11
PIQÛRES D’INSECTE (abeille, frelon, guêpe,…)
tu ////
jeje
dede
se
tur w
.baladeo.com
ech
nature // jedem seine natur www.baladeo
c
pa
s de c
de, ne pas
MÉDECIN
pp
e ou d'un
manuelle
e haut de
la
q
ouvrir d
bien ser
g
rendre la
’il ne re
nflement local important
ÉDECIN. Si la plaie est profonde, ne pas la dés
p
qu
’
e de contractions muscul
raction
e
p
Appliquer une
ppq
essio
et
és
qu
pl
ai
p
fian
et désin
Retirer délicatement le dard. Nettoyer et désinfecter la piqûre de la même façon qu’une plaie.
En cas d’allergie, de malaise, de gonflement local important, et de piqûre dans la bouche ou la
gorge, APPELER LE MÉDECIN.
PLAIES
Rincer la plaie sous l’eauen vérifiant qu’il ne reste pas de corpsétrangers. Désinfecter la plaie
avec un antiseptique et la recouvrir d’un pansement. En cas d’infection (rougeur, douleur,
fièvre) APPELER LE MÉDECIN. Si la plaie est profonde, ne pas la désinfecter et ne jamais
essayer de retirer le corps étranger. Appliquer une compresse stérile, appuyer et fixer le
pansement avec une bande bien serrée. APPELER LE MÉDECIN.
Si la plaie saigne abondamment, Comprimer immédiatement la plaie avec la paume de la main,
en se protégeant à l'aide d'un gant, d'un film plastique ou d'un tampon, Allonger la victime,
ALERTER LES SECOURS, reprendre la compression manuelle jusqu’à l’arriver des secours.
SAIGNEMENT DE NEZ
Tenir la tête du patient droite et lui comprimer le haut de la narine qui saigne. Si le saignement
persiste, APPELER UN MÉDECIN
TÉTANIE
Une crise de tétanie est une suite de contractions musculaires spasmodiques.
Eloigner l’entourage. Rassurer le malade et le faire respirer lentement et amplement. Si la
crise persiste, APPELER LE MÉDECIN
6
Page 12
hi
ss
nanatutu//
//
je
je
in
in
natur www.baladeo.com
hiis
nature// jedem seine natur www.baladeo.c
MALAISE CARDIAQUE
Lors d’un malaise cardiaque, la victime se plaint d’une violente douleur dans la poitrine. Cette
douleur la serre comme un étau. Elle est angoissée, elle peut avoir également mal dans un
bras, dans la mâchoire, dans le dos, au ventre,…
Proposer à la victime de s’allonger ou la placer dans une position qui lui est confortable.
L’interroger sur son état de santé et essayer de déterminer si ce type malaise s’est déjà
produit. Si la victime possède le médicament qu'elle prend habituellement pour ce genre de
douleurs, l'aider à prendre le(s) médicament(s) comme l'a prescrit le médecin traitant (même
nombre, même type,…). ALERTER LE SAMU et suivre les indications communiquées par
téléphone.
PERTE DE CONSCIENCE
Desserrer la ceinture et le col de la victime pour lui faciliter sa respiration. Basculer prudemment sa tête en arrière en tirant le menton vers le haut pour éviter que la langue ne tombe en
arrière dans la gorge et ne gène la respiration de la victime, regarder dan la bouche pour
retirer d'éventuels corps étrangers visibles. S’assurer que la victime respire en vous penchant
au-dessus de sa bouche. Placer la victime sur le côté et ALERTER LES SECOURS.
7
Page 13
hi
s
s
tu
tu
////
je
je
de
in
e
tur www.balad
eo
c
his natu
// jedem seine natur www.baladeo.c
Pour placer une victime correctement sur le côté :
- écarter son bras du côté de retournement à angle droit de son corps et plier le coude, paume
de la main tournée vers le haut,
- Placer le dos de la main du bras opposé contre l'oreille de la victime côté sauveteur.
- Tout en maintenant la main, saisir la jambe opposée au retournement derrière le genou, la
replier pied au sol.
- faire rouler lentement le corps en tirant sur le genou vers soi et en maintenant la main de la
victime contre son oreille.
- Lorsque le genou de la victime est au sol, retirer la main de sous la tête de la victime en
maintenant son coude pour ne pas bouger la tête
- Ajuster la jambe pliée, de sorte que la cuisse soit à angle droit du corps.
Ouvrir la bouche.
TRAUMATISMES DIVERS
Ne pas déplacer la victime sauf s’il y a risque d’autres accidents. Entorse, luxation, articulation
déboîtée ou cassée : immobiliser le membre traumatisé.
Traumatisme crânien : parler à la victime et APPELER LE MÉDECIN
- Protect the victim and the place of the accident DO NOT MOVE A VICTIM unless there is a risk
of a new accident
- Alert the emergency services Today there is a single emergency number in all European
countries, 112. To give concise and effective information, give in the following order:
- the number of the telephone you are calling from.
- the precise location of the accident (town, street, number, near etc).
- the nature of the accident and the continuing risks.
- the number of people involved.
- the apparent state of the victims.
- what has been done for them.
- While waiting for the emergency services, reassure the victim.
ROAD ACCIDENTS
Park you car properly.
Switch on the hazard lights of the vehicle involved in the accident if possible. Place warning
signs 150 metres in front of and behind the accident. Do not move the victims. In the case of
motorcyclists, do not remove their helmet. CALL THE EMERGENCY SERVICES
10
Page 16
hiss
tutu ////
je
je
in
tu
w
w
SUFFOCATION
If a person is suffocating due to swallowing a foreign body or choking on food: slap the victim
firmly 5 times on the back. If symptoms persist, stand behind the victim, place your arms under
the victim’s, place your fist in the hollow of their abdomen (put one fist above the tummy button,
the other hand over your fist) and pull upwards and backwards towards yourself vigorously 5
times.
In a child of less than 1 year:
Hold the baby face down on your forearm, with its face sloping slightly towards the ground. Slap
it 5 times between the shoulder blades with the flat of your open hand. Before turning the child
over, remove the foreign body with your fingers, being careful not to push it down the child’s
throat. If this is not successful, turn the child onto its back, lie it head downwards on the
forearm and thigh. Compress at the middle of the chest with two fingers on the lower part of the
sternum, but without pressing on the lower extremity of the sternum.
ASPHYXIA
Tilt the victim’s head backwards and keep it in this position. Try to revive the victim using mouth
to mouth or mouth to nose resuscitation:
Take a deep breath. Blow continuously and firmly into the mouth or nose of the victim. Their
chest rises. Remove your mouth and their chest deflates. Repeat inflation 12 to 15 times. CALL
THE EMERGENCY MEDICAL SERVICES.
Comment: there is no risk of catching the HIV virus while practising mouth to mouth on a victim.
their head horizontal and their feet slightly raised. Do not burst blisters. Do not give the victim
anything to drink. Monitor their vital functions. CALL THE FIRE BRIGADE.
11
chacun sa nature// to each
se
r
ww.baladeo.com
Page 17
BURNS
hi
tutu
////
jeje
dedese
r www.baladeo
om
j
victim’s mo
the
and the
h
nplin sl
a
THE
y,
s
d hard item in the victim’s mouth to
a
a
to the b
he
igh
Cool the area affected with copious amounts of fresh water for at least 5 minutes. The water
should run over the injury and cover it completely without any pressure being applied.
Apply one or more sterile dressings to the burn.
If the victim’s clothes are on fire, roll the person in a blanket.Lie the victim down on a clean
sheet, with their head horizontal and their feet slightly raised. Do not burst blisters. Do not give
the victim anything to drink. Monitor their vital functions. CALL THE FIRE BRIGADE.
ELECTROCUTION
Cut the electrical supply by unplugging the equipment. If necessary, switch off the current.
Taking steps to properly insulate yourself first, release the victim and remove them from all
contact with any conductor. CALL the doctor, even in cases that do not appear to be serious.
POISONING
Determine the cause of poisoning. While waiting for the doctor, lie the victim on their side. Don’t
give them anything to swallow and TELEPHONE THE NEAREST POISON ADVICE CENTRE. In case
of convulsions, place a wrapped hard item in the victim’s mouth to avoid suffocation.
SNAKE BITE
Calm and reassure the patient. Lie the victim on their back, their chin on their chest, and tell
them not to move under any circumstances. Tie a band fairly tightly between the bite and the
heart. Inject an anti-venom serum. CALL THE DOCTOR.
12
Page 18
hi
ss
nana
tutu////
je
je
in
tur
w
ww
w
.baladeo
om
j
INSECT BITES/STINGS (bees, hornets, wasps etc)
Carefully remove the sting. Clean and disinfect the area of the sting as you would for a wound.
In case of allergic reaction, illness, significant local swelling or a sting in the mouth or throat,
CALL THE
DOCTOR.
WOUNDS
Rinse the wound with water, checking that no foreign bodies remain. Disinfect the wound with
antiseptic and cover it with a bandage. In case of infection (reddening, pain, fever) CALL THE
DOCTOR. If it is a deep wound, do not disinfect it and never attempt to remove the foreign body.
Apply a sterile dressing, press and secure the bandage tightly with tape. CALL THE DOCTOR.
If there is significant bleeding from the wound, apply pressure immediately with the palm of the
hand, protecting yourself by wearing a glove, using plastic film or a pad. Lie the victim down,
ALERT THE EMERGENCY SERVICES, apply hand pressure until help arrives.
NOSEBLEED
Keep the patient’s head upright and apply pressure to the upper part of the affected nostril. If
bleeding persists, CALL A DOCTOR.
TETANY
An attack of tetany is a succession of spasmodic muscular contractions.
Remove other people. Reassure the victim and help them to breath slowly and deeply. If the
attack persists, CALL A DOCTOR.
13
Page 19
hisnanatutu
////
je
je
seine natur www.baladeo.com
j
HEART ATTACK
During a heart attack, the victim complains of a violent pain in their chest. This pain grips them
like a vice. They are distressed, and may also have pain in their arm, jaw, back and stomach etc.
Get the victim to lie down or place them in a position in which they are comfortable. Ask them
about their state of health and try to determine if they have had this type of illness before. If the
victim has medicine they normally take for this type of pain, help them to take it as prescribed
by their doctor (same number, same type, etc). ALERT THE EMERGENCY MEDICAL SERVICES
and follow instructions given over the phone
LOSS OF CONSCIOUSNESS
Undo the victim’s belt and collar to help them breathe. Carefully tilt their head back pulling
their chin upwards to prevent their tongue slipping back down into their throat and blocking
their breathing. Look in the victim’s mouth to remove any visible foreign bodies. Ensure that the
victim is breathing by leaning over their mouth. Place the victim on their side and ALERT THE
EMERGENCY SERVICES.
14
Page 20
sana
ture //to eac
snanarere
//
//
je
je
se
inine
e
natur www.baladeo
om
j
To place a victim on their side correctly:
- move their arm on the side to be turned at right angles to their body and bend the elbow, with
the palm of their hand uppermost.
- place the back of the hand of the opposite arm against the ear of the victim on the first aider’s
side.
- keeping the hand in position, grasp the leg opposite the side onto which they are to be turned
behind the knee and bend it with the foot on the ground.
- gently roll the body by pulling the knee towards you, keeping the victim’s hand against their
ear.
- when the victim’s knee is on the ground, withdraw the hand from under the victim’s head
supporting their back so as not to move their head.
- adjust the position of the folded leg so that the thigh is at right angles to the body.
Open the victim’s mouth.
MISCELLANEOUS INJURIES
Do not move a victim unless there is a risk of a new accident. Sprains, dislocation, dislocated or
broken joints: immobilize the affected part.
Head injuries: talk to the victim and CALL A DOCTOR.
Diverse Verletzungen ...........................................................................................................................22
16
Page 22
hissna
tutu //
je
ine tu
r www.baladeo.c
j
RATSCHLÄGE
Im Notfall:
- Ruhe bewahren
- Unfallopfer und Unfallstelle sichern. VERLETZTE NICHT VON DER STELLE BEWEGEN, außer
wenn die Gefahr eines weiteren Unfalls besteht.
- Rettungsdienst rufen. In allen europäischen Ländern ist inzwischen eine einheitliche Notrufnummer eingerichtet, die 112. Machen Sie Ihre Angaben kurz und bündig in folgender Reihenfolge:
- die Telefonnummer, von der aus Sie anrufen
- die genaue Unfallstelle (Ort, Straße, Hausnummer, in der Nähe von…)
- Art des Unfalls und noch bestehende Gefahren
- Zahl der Verletzten und Unfallbeteiligten
- Zustand der Unfallopfer soweit erkennbar
- Bereits ergriffene erste Maßnahmen
- Sprechen Sie bis zum Eintreffen der Rettungskräfte beruhigend zu dem Unfallopfer.
VERKEHRSUNFÄLLE
Stellen Sie Ihr Auto ordnungsgemäß ab.
Wenn möglich die Warnblinkanlage des Unfallwagens einschalten. Warnmarkierungen
(Warndreieck) 150 Meter vor und nach der Unfallstelle aufstellen. Verletzte nicht bewegen.
Verunglückten Motorradfahrern nicht den Helm abnehmen. DEN RETTUNGSDIENST RUFEN.
17
Page 23
s s
nana
rere
////
je
je
se
e
natur www.baladeo.com
ERSTICKUNGSANFÄLLE
Wenn eine Person nach dem Verschlucken eines Fremdkörpers oder durch Speisen in der
Luftröhre zu ersticken droht, klopfen Sie ihr 5-mal kräftig mit der flachen geöffneten Hand
zwischen die Schulterblätter. Tritt dadurch keine Besserung ein, so stellen Sie sich hinter den
Betroffenen, führen Ihre Arme unter den seinen durch, drücken mit der Faust auf seinen Unterleib (eine Faust oberhalb des Nabels anlegen, die anderen Hand auf die Faust legen) und ziehen
ihn kräftig an sich und nach oben. 5-mal wiederholen. (Vorsicht : diesen Griff nur im äußersten
Notfall verwenden; es besteht die Gefahr innerer Verletzungen)
ATEMSTILLSTAND
Den Kopf des Betroffenen nach hinten überstrecken und in dieser Position festhalten. Mundzu-Mund- oder Mund-zu-Nase-Beatmung:
Atmen Sie tief ein. Beim Ausatmen blasen Sie gleichmäßig und kräftig Ihre Atemluft in Mund
oder Nase des Unfallopfers. Sein Brustkorb hebt sich. Entfernen Sie Ihren Mund und der
Brustkorb senkt sich.
Wiederholen Sie die Beatmung 12 bis 15 Mal. DEN NOTARZT RUFEN.
Hinweis: Durch die Mund-zu-Mund- /Mund-zu-Nase-Beatmung gehen Sie nicht das Risiko einer
HIV-Infektion ein.
VERBRENNUNGEN
Die betroffene Hautfläche mindestens 5 Minuten lang gründlich mit klarem Wasser kühlen. Das
Wasser sollte ohne Druck fließen und auch den Bereich deutlich über den Rändern der
verbrannten oder verbrühten Fläche hinaus kühlen.
Eine oder mehrere sterile Mullkompressen auf die Brandwunde legen.
Wenn die Kleider des Unfallopfers brennen, rollen Sie es in eine Decke ein. Strecken Sie es auf
einem sauberen Tuch aus, den Kopf flach liegend und die Füße leicht höher gelegt. Nicht die
Brandblasen aufstechen. Nichts zu trinken geben. Die Vitalfunktionen kontrollieren. DIE
RETTUNGSDIENSTE RUFEN.
18
Page 24
hisnana
tutu
////
jem
in
tur
www.baladeo.com
j
ELEKTROUNFÄLLE
Die Stromzufuhr durch Herausziehen des Gerätesteckers unterbrechen. Wenn nötig den Strom
über den Hauptschalter oder den Sicherungskasten abstellen. Schützen Sie zunächst sich
selbst sorgfältig vor Stromschlägen, und befreien Sie dann das Unfallopfer von jedem Kontakt
mit leitendem Material. DEN ARZT RUFEN, selbst in harmlos scheinenden Fällen.
VERGIFTUNGEN
Die Ursache der Vergiftung feststellen. Bis zum Eintreffen des Arztes den Betroffenen in
Seitenlage bringen. Keine Verabreichung von Getränken oder sonstigen Hausmitteln. Die
nächstgelegene Giftzentrale anrufen. Falls Krämpfe auftreten, einen festen, mit Stoff umwickelten Gegenstand zwischen die Zähne schieben, damit der Betroffene nicht erstickt.
SCHLANGENBISSE
Den Patienten beruhigen. Strecken Sie ihn auf dem Rücken aus, das Kinn auf die Brust gelegt,
und verbieten ihm jede Bewegung. Einen mäßig straffen Druckverband zwischen Herz und
Bisswunde anlegen. Ein Gegengift spritzen. DEN ARZT RUFEN.
INSEKTENSTICHE (Biene, Hornisse, Wespe,…)
Vorsichtig den Stachel entfernen. Den Stich in der für Wunden beschriebenen Weise reinigen und
desinfizieren.
Tritt eine Allergie, Unwohlsein oder eine starke örtliche Schwellung auf, sowie bei Stichen in
Mund oder Hals DEN ARZT RUFEN.
19
Page 25
s
rere
////
jeje
se
se
e natur www.baladeo.com
j
WUNDEN
Die Wunde unter fließendem Wasser ausspülen und sicherstellen, dass sich keine Fremdkörper
mehr darin befinden. Mit einem Antiseptikum desinfizieren und mit einem Verband abdecken.
Bei einer Infektion der Wunde (Rötung, Schmerz, Fieber) DEN ARZT VERSTÄNDIGEN. Wenn die
Wunde tief ist, nicht desinfizieren und keinesfalls versuchen, den Fremdkörper
Eine sterile Mullkompresse auflegen und (wenn kein Fremdkörper in der Wunde ist) mit einem
straffen Druckverband befestigen. DEN ARZT RUFEN.
Blutet die Wunde stark, so versuchen Sie sie sofort mit der Handfläche, geschützt durch einen
Hygienehandschuh, eine Plastikfolie oder dichte sterile Kompressen, die Blutung zu stillen. Das
Unfallopfer auf den Rücken legen, DEN RETTUNGSDIENST RUFEN und bis zum Eintreffen der
Rettungskräfte die manuelle Blutstillung aufrechterhalten.
NASENBLUTEN
Den Kopf des Patienten aufrecht halten und oberhalb des blutenden Nasenlochs leicht drücken.
Wenn die Blutung länger andauert, DEN ARZT RUFEN.
TETANIE (Krampfanfall)
Ein Tetanie-Anfall äußert sich als Folge krampfartiger Muskel-Kontraktionen.
Die Umstehenden wegschicken. Dem Kranken beruhigend zusprechen und ihn auffordern
langsam und tief zu atmen. Wenn der Anfall länger andauert, DEN ARZT RUFEN.
20
Page 26
hisnatutu ////
je
je
in
ine tu
r www.baladeo.com
j
HERZBESCHWERDEN
Herzbeschwerden äußern sich durch heftigen Schmerz in der Brust. Der Betroffene fühlt sich
wie in einen Schraubstock geklemmt, er ist beängstigt, und kann auch Schmerzen im Arm, im
Kiefer, im Rücken, im Bauch etc. empfinden.
Fordern Sie den Kranken auf, sich auszustrecken oder eine andere ihm bequeme Haltung
einzunehmen. Befragen Sie ihn über seinen allgemeinen Gesundheitszustand, und ob derartige
Beschwerden schon einmal aufgetreten sind. Wenn der Kranke eine Arznei besitzt, die er
üblicherweise gegen diese Art von Schmerzen nimmt, helfen Sie ihm das/die Medikament(e) in
der vom behandelnden Arzt verschriebenen Weise einzunehmen (gleiche Menge, gleiche
Sorte…). DEN NOTARZT RUFEN und die telefonischen Anweisungen befolgen.
BEWUSSTLOSIGKEIT
Gürtel und Kragen des Betroffenen lockern, um die Atmung zu erleichtern. Vorsichtig den Kopf
in den Nacken legen, wobei das Kinn in die Höhe gezogen wird, damit die Zunge nicht in den
Rachen rutscht und die Atmung behindert: Den Mundraum auf sichtbare, einfach zu entfernende Fremdkörper untersuchen. Überzeugen Sie sich, dass der Bewusstlose atmet (Halten Sie
Ihre Wange über die Nase des Bewusstlosen: Hören von Atemgeräuschen, Fühlen des
Atemzugs,
21
Page 27
s ////
je
je
sesee
tur www.bal
eo.com
j
Atembewegungen des Brustkorbs). Bringen Sie ihn in die stabile Seitenlage und RUFEN SIE
DEN RETTUNGSDIENST.
Um den Bewusstlosen in die stabile Seitenlage zu betten:
- Knien Sie sich seitlich neben den Bewusstlosen.
- Winkeln Sie sein Ihnen nahe liegendes Bein an
- Drücken Sie dieses Bein von sich weg – dadurch hebt sich sein Gesäß
- Schieben Sie seinen Ihnen nahe liegenden Arm unter sein Gesäß
- Fassen Sie ihn an der Ihnen abgewandten Hüfte und Schulter und ziehen ihn zu sich her: Das
Umfallen auf den Bauch wird durch das angewinkelte untere Bein verhindert.
- Überstrecken Sie seinen Kopf Richtung Nacken und stützen Sie sein Kinn mit der Hand des
oben liegenden Arms ab, so dass Erbrochenes gegebenenfalls nach außen abfließen und die
Zunge nicht in den Rachen rutschen kann.
DIVERSE VERLETZUNGEN
Den Verletzten nicht bewegen, außer wenn weitere Unfallgefahr besteht. Verstauchungen,
Verrenkungen, ausgekugelte oder gebrochene Gelenke: Bewegungen des verletzten Körperteils verhindern.
Schädeltrauma: Mit dem Unfallopfer sprechen und DEN ARZT RUFEN
22
Page 28
histu
//
//
jeje
ine tu
www.baladeo.com
j
CONTENU:
Manuel de premiers secours
ciseaux
pince en plastique
gants en latex
sparadrap
4 compresses alcoolisées
10 cotons-tiges
8 pansements extensibles autocollants
1 bande flexible 10 cm
2 bandages triangulaires
1 rouleaux de gaze 5 cm
5 compresses stériles 7,5 x 7,5 cm
CONTAIN:
First aid manual
scissors
plastic nipper
latex gloves
adhesive plaster
4 alcohol pads
10 cotton buds
8 flexible fabric bandage
1 10 cm flexible bandage
2 triangular bandage
1 pieces 5cm gauze bandage
5 7.5 x 7.5 cm sterilized gauze pads
INHALT:
Erste-Hilfe-Ratgeber
Schere
Plastikpinzette
Latexhandschuhe
Heftpflaster
Alkoholtupfer (4 Stück)
Wattestäbchen (10 Stück)
dehnbare Stoffbinden (8 Stück)
dehnbare Binde 9 cm (1 Stück)
Dreieckverbände (2 Stück)
Gazebinden 5 cm (1 Stück)
Gazetupfer 7,5 x 7,5 cm (5 Stück)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.