Backyard Grill 720-0783B User Manual

Page 1
WARNING
To reduce the risk of fire, burn hazard or other injury, read the manual carefully and completely before using your grill.
WARNING
FOR OUTDOOR USE ONLY.
WARNING
This grill is not intended to be installed in or on recreational vehicles and/or boats.
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-800-648-5864, 8 a.m. -5 p.m., EST, Monday – Friday.
SERIAL # _________________________ MFG. DATE ________ PURCHASE DATE: _________
®
Version No. 19000397A1
Note to Consumer/Nota parael usuario/Note destinée à lutilisateur
Leave this Owners Manual in a convenient place for future reference. DejeesteManual del Usuarioen un lugarconvenienteparareferenciaen el futuro. Rangezcemanuelde lutilisateurdansun endroitpratiquepour uneconsultation future.
ITEM / ARTÍCULO / RÉF # 30500767
LP GAS GRILL (pages 1-24) PARRILLA A GAS LP (página25-49) GRIL AU GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (page 50-73)
MODEL / MODELO / MODÈLE # 720-0783B
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 2
Warranty----------------------------------------------­Precautions------------------------------------------­Package Contents List-----------------------------­Hardware Contents---------------------------------­Parts Diagram --------------------------------------­Parts List----------------------------------------------­Preparation-------------------------------------------­Assembly Instructions-----------------------------­Lighting Instructions--------------------------------­Cleaning and Maintenance-----------------------­Troubleshooting-------------------------------------­Cooking Instructions-------------------------------­Grill Cooking Chart----------------------------------
One-Year Limited Warranty on stainless steel and other parts.
If this grill fails due to a defecting material or workmanship within one year from the date of purchase, call 1-800-648-5864.
For five years from the date of purchase, any stainless steel burner that rusts through will be replaced under warranty terms.
All warranty coverage excludes igniter batteries and grill part paint loss, discoloration or rusting, which are either expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period, or are conditions that can be the result or normal use, accident or improper maintenance.
All warranty coverage is void if this grill is ever used for commercial or rental purposes.
WARNING
Failure to comply with these instructions could result in a fire or explosion that could cause serious bodily injury, death, or property damage.
WARNING
Your grill will get very hot. Never lean over the
cooking area while using your grill. Do not touch cooking surfaces, grill housing, lid or any other grill parts while the grill is in operation, or until the gas grill has cooled down after use.
Failure to comply with these instructions may result in serious bodily injury.
WARNING
1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department.
Grill Installation Codes
The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the national fuel gas code, ANSI Z 223.1/NFPA S4, Natural gas and propane installation code, CSA B149.1, or propane storage and handling code, B149.2, or the standard for Recreational vehicles, ANSI A 119.2, and CSA Z240 RV series recreational vehicle code, as applicable. LP gas grill models are designed for use with a standard 20 lb. Liquid Propane Gas tank, not included with grill. Never connect your gas grill to an LP gas tank that exceeds this capacity.
2
Table of Contents
Grill Warranty
Precautions
2 2-4 5-6 7 8 9 9 10-18 19-20 21 22 23 24
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 3
§ Have your LP gas tank filled by a reputable propane gas dealer and visually inspected and re­qualified at each filling.
§ Do not store a spare LP gas tank under or near this appliance.
§ Never fill the tank beyond 80 percent full. If this information is not followed exactly a fire causing death or serious injury may occur.
§ Always keep LP gas tanks in an upright position.
§ Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this gas grill.
§ Do not subject the LP gas tank to excessive heat.
§ Never store an LP gas tank indoors. If you store
your gas grill in the garage or other indoor location, always disconnect the LP gas tank first and store it safely outside.
§ Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of propane.
§ LP gas tanks must be stored outdoors in a well­ventilated area and out of reach of children. Disconnected LP gas tanks must not be stored in a building, garage or any other enclosed area.
§ When your gas grill is not in use the gas must be turned off at the LP gas tank.
§ The pressure regulator and hose assembly must be inspected before each use of the grill. If there is excessive abrasion or wear or if the hose is cut, it must be replaced prior to the grill being used again.
§ Keep the gas pressure regulator hose away from hot grill surfaces and dripping grease. Avoid unnecessary twisting of hose. Visually inspect the hose prior to each use for cuts, cracks, excessive wear or other damage. If the hose appears damaged do not use the gas grill. Call 1-800-648­5864 for a replacement hose.
§ Never light your gas grill with the lid closed or before checking to ensure the burner tubes are fully seated over the gas valve orifices.
§ Never allow children to operate your grill.
A tank of approximately 12 inches in diameter by 18-1/2 inches high is the maximum size LP gas tank to use.
You must use an OPD gas tank which offers an Overfill Prevention Device.
This safety feature prevents the tank from being overfilled which can cause malfunction of the LP gas tank, pressure regulator and/or grill.
The LP gas tank must be constructed and marked in accordance with specifications of the U.S. Dept. of Transportation (DOT). In Canada, the LP gas tank must meet the National Standard of Canada ,CAN/CSA-B339 , Cylinders, spheres and Tubes for Transportation of Dangerous Goods and Commission .
1. The LP gas tank must have a shutoff valve, terminating in an LP gas supply tank valve outlet, that is compatible with a Type 1 tank connection device. The LP gas tank must also have a safety relief device that has a direct connection with the vapor space of the tank.
2. The tank supply system must be arranged for vapor withdraw.
3. The LP gas tank used must have a collar to protect the tank valve.
Proper Placement and Clearance of Grill Never use your gas grill in a garage, porch, shed,
breezeway or any other enclosed area. Your gas grill is to be used outdoors only, at least 24 inches from the back and side of any combustible surface. Your gas grill should not be used under overhead combustible construction . Do not obstruct the flow of ventilation air around the gas grill housing.
§Do not install this outdoor gas grill in or on recreational vehicles or boats.
§Keep outdoor gas grill area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
§Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air. Check for this each time prior to using grill.
§Never connect an unregulated LP gas tank to your gas grill. The gas pressure regulator assembly supplied with your gas grill is adjusted to have an outlet pressure of 11water column (W.C.) for connection to an LP gas tank.
§Only use the pressure regulator and the hose assembly supplied with your gas grill. Replacement pressure regulators and hose assemblies must be those specified in this manual.
3
Precautions
Always keep the LP cylinder at 90° (upright) orientation to provide vapor withdraw.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 4
WARNING
A strong gas smell, or the hissing sound of gas indicates a serious problem with your gas grill or the LP gas tank. Failure to immediately follow the steps listed below could result in a fire or explosion that could cause serious bodily injury, death, or property damage.
§ Shut off gas supply to the gas grill.
§ Turn the control knobs to OFF position.
§ Put out any flame with a proper fire
extinguisher.
§ Open grill lid.
§ Get away from the LP gas tank.
§ Do not try to fix the problem yourself.
§ If odor continues or you have a fire you can not
extinguish, call your fire department. Do not call near the LP gas tank because your telephone is a form of electrical device and could create a spark resulting in fire and/or explosion.
CAUTION: Spiders and small insects occasionally
spin webs or make nests in the grill burner tubes during transit and warehousing. These webs can lead to gas flow obstruction which could result in a fire in and around burner tubes. This type of fire is known as FLASH-BACKand can cause serious damage to your grill and create an unsafe operating condition for the user.
Although an obstructed burner tube is not the only cause of FLASH-BACK, it is the most common cause.
To reduce the chance of FLASH-BACK, you must clean the burner tubes before assembling your grill, and at least once a month in late summer or early fall when spiders are most active. Also perform this burner tube cleaning procedure if your grill has not been used for an extended period of time.
See Cleaning Burner Tubes and Ports on page #22.
NOTE: The normal flow of gas through the pressure regulator and hose assembly can create a humming noise. A low volume of noise is perfectly normal and will not interfere with operation of the grill. If humming noise is loud and excessive you may need to purge air from the gas line or reset the pressure regulator excess gas flow device. This purging procedure should be done every time a new LP gas tank is connected to your grill. For help with this procedure refer to page 20, item 4 of If Grill Still Fails To Light, or call the Grill Information Center at 1-800-648-5864.
Visually check the burner flames prior to each use. The flames should look like picture, if they do not, refer to the Cleaning Burner Tubes and Burner Ports, see page 21 of this manual.
4
CAUTION: Beware of Flash-Back
Burner Flame Check
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 5
A. Firebox ---1pc. B. Bottom Panel ---1pc. C. Caster ---2pcs.
D. Swivel Caster with Brake ---1pc. E. Swivel Caster ---1pc. F. Tank Tray Bolt ---1pc.
G. Side Panel, Left ---1pc. H. Side Panel, Right ---1pc. I. Back Panel ---1pc.
K. Door handle tube---2pcs. L. Door Left ---1pc.
M. Door Right ---1pc. N. Right Side Burner Bowl Assembly
with Side Shelf Front Panel ---1pc.
O. Left Searing Side Burner with Side Shelf Front Panel ---1pc.
P. Heat Diffuser ---4pcs. R. Cooking Grid ---2pcs. S. Warming Rack ---1pc.
Package Contents List
5
J. Searing Side Burner Grease Tray
---1pc.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 6
T. Regular Burner Cooking---1pcs. U. Control Knob ---2pcs. V. AA Size Alkaline ---1pc.
W. Grease Tray ---1pc. X. Grease Cup ---1pc. Y. Manual Lighting Stick ---1pc.
6
Z. Cart Frame ---1pc. A1. Searing Side Burner Cooking
Grid ---1pc.
B1. Gas Tank Tray ---1pc.
C1. Side Burner ---1pc. D1. Door handle seat---4pc.
E1. Triangle Bracket, Right---1pc.
F1. Triangle Bracket, Left ---1pc.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 7
Item Description Specification Quantity
Truss Head Screw
Truss Head Screw
Flat Head Screw
Flat Washer
Flat Washer
CC 5/32'' x 10mm 12pcs
41pcs
BB
AA 1/4'' x 15mm
5/32'' x 10mm 24pcs
DD 1/4''
4pcsEE 5/32''
6pcs
7
Hardware Contents
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 8
8
Parts Diagram
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 9
Parts List
9
11Side Shelf Control Panel, Right37
11Manual7311Pulse Igniter Module36
11K/D Hardware pack7211Side Burner Gas Valve, Right35
11Tank Tray Bolt7111Side Burner Bowl Assembly,
Right
34
11Tank Tray7011Side Burner Cooking Grid, Right33
21Gas Tank Tray Slide6941Side burner lid hinge rod pin32
11Gas Tank Tray Block Piece6821Side Burner Lid Hinge Rod,
Right
31
11Gas Tank Tray Slide Bracket, Left6711Side Burner Lid, Right30
11Gas Tank Tray Slide Bracket, Right6611Grease Pan29
21Door Handle Assembly6511Grease Box28
11Lighting Rod6411Warming Rack27
11Door, Left6321Cooking Grid with Hole26
11Door, Right6241Flame Tamer25
21Door Magnet6111Main Burner Igniter Wire D24
11Cart Frame, Front6011Main Burner Igniter Wire C23
11Side Panel, Right5911Main Burner Igniter Wire B22
11Triangle Bracket, Right5811Main Burner Igniter Wire A21
11Triangle Bracket, Left5745Main Burner20
11Door iron piece5621Hood Buffer B19
21Caster55Non-
replaceable
1Main burner bowl assembly18
11Swivel Caster with Brake5411Front baffle17
11Swivel Caster5341Main Gas Valve16
11Side Panel, Left5211Regulator, LP15
11Back Panel5111Side Burner Manifold14
11Back Panel, top5011Main Manifold13
11Bottom Panel4921Side Burner Flex Gas Line12
11Side Shelf Control Panel, Left4811Sear Burner Manifold11
11Sear Burner Gas Valve4711Main Control Panel10
11Sear Burner Grease Tray4641Bezel9
11Sear Burner Bowl Assembly4561Control Knob8
11Sear Burner Igniter Wire4421Hood Buffer A7
11Sear Burner Cooking Grate4311Logo6
11Sear Burner4211Temperature Gauge Housing5
21Sear Burner Lid Hinge Rod, Left4111Temperature Gauge4
11Sear Burner Lid4041Burner Pin Assembly3
11Side Burner Igniter Wire3921Main Lid Screw2
15Side Burner Pipe3811Main Lid1
QT
Y
Warranty coverage
(Year)
PART (Description)No.QTYWarranty
coverage
(Year)
PART (Description)No.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 10
CAUTION: While it is possible for one person to assemble this grill, obtain assistance from another person when handling some of the larger, heavier pieces.
Note: Be sure to slide grease tray out of back of grill
head and remove all packaging from tray.
1. Use the parts list to check that all parts have been included.
2. Inspect the grill for damage as you assemble it. Do not assemble or operate the grill if it appears damaged. If there are damaged or missing parts when you unpack the shipping box, or you have questions during the assembly process, please call 1-800-648-5864.
For Assembly Questions, call 1-800-648-5864 8AM – 5 PM EST, Monday through Friday.
1. Assembling Grill Cart
(a) Attach four casters to bottom panel (B) using (16)
Truss head screws (AA).
Note: (D) is swivel caster, (E) is swivel caster with brake, (C) are straight casters. See Fig.1. Hint: For ease of cast assembly, turn bottom panel upside down.
(b) Attach assembled gas tank tray to bottom panel (B)
using (4) Truss head screws (BB). See Fig.2.
Fig.1
10
Assembly Instructions
Fig.2
Before beginning assembly, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and diagram above. If any part is missing or damaged, do not attemptto assemble the product. Contact customer service at 1-800-648-5864 for replacement parts.
Tools required for assembly: Truss Screwdriver (not included).
Note: The left and right sides of the grill are on your left andright as you face the front of the grill.
Preparation
Truss Screwdriver
B
A
B
C
D
B
D
E
C
C
If you are missing hardware or have damaged parts after unpacking grill, call 1-800-648-5864 for replacements. To order replacement parts after using grill, call: 1-800-648-5864.
Important: Use only parts listed above. When ordering parts, providing the following information:
Model #
Serial # (found on the door inner of your grill)
Part Number (see PART# in chart)
Part Description
Quantity of parts needed
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 11
G
Z
(c) Attach left & right side panels (G & H) to bottom
panel (B) using (4) Truss head screws (AA) with (4) Lock washers. See Fig.3.
(d) Attach back panel (I) to bottom panel (B) using (7)
Truss head screws (AA) with (7) Lock washers. Attach Triangle Bracket Left (F1) and Triangle Bracket right (E1) to both side panels (G & H) using (8) Truss head screws (BB) with (8) Lock washers. See Fig.4.
(e) Loosen screw which is attached to cart frame. Re-
attach screw connect cart frame (Z) to both side panels (G & H) from outside. See Fig.5.
Fig.3
Fig.4
Fig.5
H
11
G
HB
I
B
E1
G
H
F1
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 12
Fig.7
12
Fig.8
(f) Attached door handle (K) to door handle seat (D1),
See Fig.6.
(g) Attach door handle (K) to left door (L) using (2)
Truss head screws (BB). Repeat to assemble the other door handle to right door (M). See Fig.7.
(h) Attach two doors (L & M) to side panels (G & H)
using (12) flat head screws (CC). See Fig.8.
2. Firebox Assembly
(a) Be sure grill cart doors are closed to stabilize cart.
Remove Firebox (A) from carton. Place onto cart
as shown. See Fig.9.
CAUTION: Firebox is heavy. To avoid injury, obtain the help of an assistant for this step. Also, make sure doors remain closed when placing Firebox onto cart. DO NOT open doors until Firebox is securely mounted to cart.
(b) Attach firebox (A) to left and right side panels (G
&H) using (4) Truss head screws (AA). See Fig.10.
L
L
M
K
Fig.6
K
D1
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 13
3. Side Burner Assembly
(a) Loosen (2) preinstalled head screws from right
side of Firebox (A) as shown. Do not screw out fully; leave ¼ extended for shelf assembly. Through side burner shelf keyholes, hang side burner shelf (N) on two loosened screws. See Fig.11.
(b) Using (2) Truss head screws (AA), (2) Flat
washer (DD), attach side burner shelf (N) to Firebox from inside the firebox. Insert (2) Truss head screws (BB), (2) Flat washer (EE) to attach the side burner shelf front panel to the control panel. Fully tighten the two loosened screws to secure shelf to firebox.
13
Fig.11
Fig.9
A
Fig.10
N
A
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 14
U
Fig.12
Fig.13
14
4. Side Burner Valve Assembly
(a) Remove two screws from side burner control
valve face. Insert the side burner valve into the Side Burner Shelf Control Panel (N). Align the screws on the valve with the large side of the holes on the bezel. Slightly loosen the screws without removing the screws. Slide the screws down to the smaller holes and tighten the screws to secure. As shown in Fig.12.
(b)Insert side burner tube over side burner valve
orifice. See Fig.13A1. Use (2) Truss head screws (BB) attaching side burner (N) to shelf to make room to install side burner valve. See Fig.13A2.
(c) Push control knob (U) onto valve control stem.
See Fig.14.
(d)Insert the side burner ignition wire to the ignition
module located on the right side control panel. See Fig.15.
Note: Only need to insert the side burner ignition wire, the other five wires have been pre-assembled.
Fig.15
Fig.14
A1
A2
N
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 15
O
5. Searing Side Burner Assembly
(a) Loosen (2) preinstalled head screws from left
side of Firebox (A) as shown. Do not screw out fully; leave ¼ extended for shelf assembly. Through side burner shelf keyholes, hang side burner shelf (O) on two loosened screws. See Fig.16.
(b) Using (2) Truss head screws (AA), (2) Flat
washer, attach side burner shelf (O) to grill head from inside the firebox. Insert (2) Truss head screws (BB), (2) Flat washer (EE) attach the side burner shelf front panel to the control panel, see Fig.16. Fully tighten the two loosened screws to secure shelf to firebox.
Fig.16
15
6. Searing Side Burner Valve Assembly
(a) Remove the 2 screws that are pre-attached to
the valve. Insert the side burner valve into the side burner control panel and bezel. Then align the valve through the side burner panel opening, making sure the orifice end is aligned in the burner opening. See Fig.17.
(b) Loosen the "C" bracket on the burner tube
located on the underside of the side shelf bowl by removing the screw holding it in place. Turn the "C" bracket so the opening of the side burner tube is exposed.
(c) From the front of the side burner control panel,
put the two valve screws through the knob bezel and secure to valve.See Fig. 18.
(d) Return to the underside of the side burner and
turn the "C" bracket to close the gap in the front opening of the side burner tube. Tighten screw to secure. See Fig.19.
Fig.17
Fig.18
O
Fig.19
A
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 16
(e)Push control knob (U) onto valve control stem.
See Fig.20.
(f)Plug ignition wire into igniter electrode hanging
from the underside of burner. See Fig.21.
7. Igniter and Battery Assembly
(a)Remove igniter cover and lock washer from
igniter. Insert igniter through from back of side burner control panel, secure lock washer from front of side burner control panel. See Fig.22.
(b) Install battery (V) into ignition box with positive
terminal facing outward.
(c)Replace the ignition battery cap after the
battery has been installed. See Fig.22.
Fig.20
Fig.21
Fig.22
16
v
Lock Washer
U
igniter
manifold
Note: Make sure the igniter is assembled with the wires upward 45°, so that the wires are away from manifold.
See illustration below:
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 17
Fig.24
P
R
S
8. Side Burner Grates Assembly
Replace both grates to each side burner. See Fig.23a.
9. Grease Cup Assembly
From the back, pull out grease trays (W & J), remove any packaging materials from it, then insert grease cup (X) into grease tray (W) as shown in Fig.23b. Push grease trays back into grill.
10. Installing Cooking Components
(a)Place heat diffusers (P) over burners as shown.
Diffuser ends insert into channels on front and back of firebox. See Fig.24.
(b) Evenly space cooking grids (R) on the ledge
above heat diffusers. See Fig.24. To obtain Searing marks in cooked meat, be sure to
insert grids so that side with four corner feet faces down.
(c) Insert legs of warming rack (S) into the holes in the
top of firebox side panels. See Fig.24.
Fig.23b
17
W
X
J
Fig.23a
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 18
Fig.25
18
11.Connecting LP Gas Tank to LP Grill
(a) From front of the cart, turn the locker to the right
and pull out of tank tray seat, place foot ring of 20 lb tank into the hole in bottom panel. Make sure the tank valve is in OFF position. Use the tank bolt to secure the tank in a fixed position, turn locker to left. See Fig.25.
(b) Check the tank valve to ensure it has proper
external mating threads to fit the hose and pressure
regulator assembly provided. (c) Make sure all burner valves are in OFF position. (d)Inspect the valve connection port and pressure
regulator assembly. Look for damage or debris.
Remove any debris. Inspect hose for damage.
Never use damaged or plugged equipment. (e) When connecting pressure regulator and hose
assembly to tank valve, hand tighten quick coupling
nut clockwise to a full stop. See Fig.26. Do not use
a wrench to tighten because it could damage the
quick coupling nut and result in a hazardous
condition. (f) Slowly open tank valve fully (counterclockwise).
Use a soapy water solution to check all connections
for leaks before attempting to light your grill (see
page 20 for gas leak check instructions). If a leak is
found, turn tank valve off and do not use your grill
until the leak is repaired.
CAUTION: When the appliance is not in use,
gas must be turned off at the supply tank.
Congratulations
Your BackyardGrill® gas grill is now ready for use. Before the first use and at the beginning of each season (and whenever the LP gas tank has been changed):
1. Read all safety, lighting and operating instructions.
2. Check gas valve orifices, burner tubes and burner ports for any obstructions.
3. Perform gas leak check according to instructions found on page 20 of the manual.
Important
Before cooking on your grill the first time, wash cooking grids and cooking rack with warm , soapy water. Rinse and dry thoroughly. Season with cooking oil regularly. After cooking is completed, turn grill to HIGH setting for 3 to 5 minutes to burn off excess grease or food residue.
Pressure Regulator Connection
Fig.26
DISCONNECTING THE LIQUID PROPANE CYLINDER
Turn the grill burner valves OFFand make sure the grill is cool. Turn the Liquid Propane Cylinder valve OFFby turning clockwise until it stops. Detach the pressure regulator assembly from the cylinder valve by turning the quick coupling nut counterclockwise. Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in leakage of propane.
a
b
c
d
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 19
3. Be sure all gas connections are securely tightened.
4.Turn on gas supply.
5. Open the grill main lid.
6.Push and turn any main burner control knob to HIGH position. Push Electronic Ignition button for 3 to 5 seconds to light burner.
7. If the burner does not light after 5 seconds, turn knob to OFF. Turn gas OFF at LP tank and wait 5 minutes for gas to clear. Then turn gas ON at tank and repeat step 5
8. If burner still does not light, see Match Lighting section and If Grill Still Fails to Light section on the following page.
9. To light additional burners, turn burner knob(s) to HIGH. Push and hold electronic ignition button to light burner. Adjust knob(s) to desired setting.
Make a 50/50 (soap/water) mild soap solution.
Turn the control knobs to full OFF position; then turn
gas ON at supply tank.
Apply the soap solution with a clean brush to all gas connections. See below. If growing bubbles appear in the solution the connections are not properly sealed. Check each fitting and tighten or repair as necessary.
If you have a gas connection leak you cannot repair, turn gas OFF at supply tank, disconnect fuel line from your grill and call 1-800-648-5864 or your gas supplier for repair assistance.
Also apply soapy solution to the tank seams. See below. If growing bubbles appear, shut tank OFF and do not use or move it! Contact an LP gas supplier or your fire department for assistance.
Grill Lighting Instructions for Main Burners
1. Do not smoke while lighting grill or checking gas supply connections.
2. Be sure that LP gas tank is sufficiently full.
WARNING
Failure to open grill lid during the lighting procedure could result in a fire or explosion that could cause serious bodily injury, death, or property damage.
19
USING THE SIDE BURNERS:
Inspect the gas supply hose prior to turning the gas ON. If there is evidence of cuts, wear or abrasion, it must be replaced prior to use. Do not use the side burner if the odor of gas is present.
WARNING: Always keep your face and body as far away from the burner as possible when lighting.
Gas Connection Leak Check
Gas Tank Leak Check
Checking for LP gas leaks
Never test for leaks with a flame. Prior to first use, at the beginning of each season, or every time your LP gas tank is changed, you must check for gas leaks.
Lighting Instructions
LIGHTING INSTRUCTIONS FOR SIDE BURNERS
Open side burner lid fully.
Push and turn side burner knob to HIGH position.
Push and hold Electronic Ignition button for 3-5 seconds to light burner.
If the side burner does not light after 5 seconds, turn knob to OFF. Turn gas OFF at LP tank and wait 5 minutes for gas to clear. Then turn gas ON at tank and repeat step 2.
If burner still does not light, see Manually Lighting Your Grill by Match section and If Grill Still Fails to Light Section on the following page.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 20
WARNING
Never lean over the grill cooking area while
lighting your gas grill. Keep your face and body a safe distance (at least 18 inches) from the cooking grid surface when lighting your grill by match.
If Grill Still Fails To Light
1. Check gas supply and connections for leaks. Check that all wire connections are secure.
2. Repeat basic lighting procedure. If your grill still fails to operate, turn the gas off at source, turn the control knobs to OFF, then check the following:
§Misalignment of burner tubes over orifices Correction: Reposition burner tubes over orifices.
§Plugged orifice Correction: Remove burners from grill, carefully lift each burner up and away from gas valve orifice. Remove the orifice from gas valve and gently clear any obstruction with a fine wire. Then reinstall all orifices, burners, and cooking components.
3.If an obstruction is suspected in grill burner valves, please call for repair service at 1-800-648-5864.
4.If the grill still does not light you may need to purge air from the gas line or reset the pressure regulator excess gas flow device. Note: This procedure should be done every time a new LP gas tank is connected to your grill.
To purge air from your gas line and/or reset the pressure regulator excess gas flow device:
§Turn all control knobs to the OFF position.
§Turn off the gas at the tank valve.
§Disconnect pressure regulator from LP gas tank.
§Let unit stand for 5 minutes.
§Reconnect pressure regulator to the LP gas tank.
§Turn the tank valve on slowly until ¼ to ½ open.
§Open the grill lid.
§Push and turn any control knob to HIGH.
§Turn control knobs to HIGH until all the burners
are lit.
§You may start to use the grill.
5.If all checks or corrections have been made and you still have questions about operating your gas grill, call the Grill Information Center at
1-800-648-5864
WARNING
Should a FLASH-BACKfire occur in/or around the burner tubes, follow the instructions below. Failure to comply with these instructions could result in a fire or explosion that could cause serious bodily injury, death, or property damage.
§ Shut off gas supply to the gas grill.
§ Turn the control knobs to OFF position.
§ Put out any flame with a proper fire extinguisher.
§ Open grill lid.
§ Once the grill has cooled down, clean the burner
tubes and burners according to the cleaning instructions found on page 21.
20
Manually Lighting Your Grill by Match
1. Insert a match into the manual lighting stick.
2. Follow steps 1 through 9 of the Lighting instructions on page 20.
3. Light the match and extend the lighting stick to cooking grid surface.
4. Turn the desired control knob to the HIGH position setting to release gas. The burner should light immediately.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 21
To ensure a proper working unit the following proper care and maintenance is suggested.
Cleaning Cooking Grids
We suggest you wash your cooking grids in a mild soap and warm water solution. You can use a wash cloth or soft brush to clean your cooking grids.
Cleaning Heat diffusers
Periodically you should wash the heat diffusers in a soap and warm water solution. Use a soft brush to remove stubborn burnt-on cooking residue. The heat diffusers should be dry before you reinstall them.
Cleaning Grease Tray
The grease tray should be emptied and wiped down periodically and washed in a mild detergent and warm water solution. A small amount of sand or cat litter may be placed in bottom of grease tray to absorb the grease. Check the grease tray frequently, dont allow excess grease to accumulate and overflow out of the grease tray.
Annual Cleaning of Grill Interior
Burning-off the grill after every use will keep it ready for your next use. However, once a year you should give the entire grill a thorough cleaning to keep it in top operating condition. Follow these steps.
1. Turn all burner valves to full OFF position.
2. Turn LP gas tank valve to full OFF position.
3. Detach LP gas hose and pressure regulator assembly from your gas grill. Inspect for any damage and replace as necessary with manufacturer replacement part number found on parts list.
4. Remove and clean heat diffusers, cooking grids and grill burners.
5. Cover each gas valve orifice with aluminum foil.
6. Brush inside and bottom of grill with a nylon brush, and wash with a mild soap and warm water solution. Rinse thoroughly and let dry.
7. Remove the aluminum foil, then reinstall heat diffusers, and cooking grids.
8. Reconnect gas source and observe burner flame for correct operation.
Cleaning Exterior Surface
We suggest you wash your grill using a mild soap and warm water solution. You can use a wash cloth or sponge for this process. Do not use abrasives or a brush that might remove finish during the cleaning process.
Cleaning Exterior Stainless Steel Surfaces
Weathering and extreme heat can cause exterior stainless steel surfaces to turn tan in color. Machine oils used in manufacturing process of stainless steel can also cause this tanning color. Use a stainless steel cleaner to polish stainless steel surfaces of your grill. Never use abrasive cleaners or scrubbers because they will scratch and damage your grill.
21
Cleaning Burner Tubes and Burner Ports
To reduce the chance of FLASH-BACKthe procedure below should be followed at least once a month in late summer or early fall when spiders are most active or when your grill has not been used for a period of time.
1. Turn all burner valves and gas tank valve to off position.
2. Detach the LP gas pressure regulator assembly from your gas grill.
3. Remove cooking grids, heat diffusers, and grease tray from the grill.
4. Remove the screws from the underside of each burner and lift the burners up and away from the gas valve orifice.
5. Using a bent stiff wire in the shape of a hook , air hose or a bottle brush, run it through the burner tube and inside several times to remove any debris.
6. Replace burners, see illustration below. Step 1. Remove screw which locks ignite wire. Step 2. Take off R clip which fixes burner at the end side. Step 3. Locate the new burner onto the orifice.
(a) Insert the burner over the main burner gas valve.
(b) Make sure the orifice stud (C1) is inside the burner venture (D1) as shown in Fig.28. Step 4. Secure the main burner on the back wall using R clip, and fix on ignite wire.
Cleaning and Maintenance
Fig.28
C1
D1
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 22
BEFORE CALLING FOR SERVICE
If the grill does not function properly, use the following checklist before calling for service. You should inspect the burners at least once a year or immediately after any of the following conditions occur:
22
Regardless of which burner cleaning procedure you use, we recommend you also complete the following steps to help prolong burner life.
1. Use a fiber pad or nylon brush to clean the entire outer surface of each burner until free of food residue and dirt.
WARNING
Spiders and insects can nest inside the burners of the grill and disrupt gas flow. This very dangerous condition could cause a fire behind the valve panel, thereby damaging the grill and making it unsafe for operation. Inspect the grill at least twice a year.
2. Clean any clogged ports with a stiff wire, such as an open paper clip.
3. Inspect each burner for damage (cracks or holes) and if such damage is found, order and install a new burner. After installation check to ensure that gas valve orifices are correctly placed inside the ends of the burner tubes.
Troubleshooting
PROBLEMS WHAT TO DO
Check to see if LP tank is empty.
Clean wires and/or electrode by rubbing with alcohol and clean swab.
Wipe with dry cloth. Make sure the wire is connected to
electrode assembly. Check to see if other burners operate. If so,
check the gas orifice on the malfunctioning burner for an obstruction.
Burner flame is yellow or orange, in combination with the odor of gas.
Refer to Cleaning Burner Tubes and Burner Ports on page 21. If problem still exists, please call 1-800-648-5864
Grill wont light when the control knob is rotated.
1. Make certain the problem is isolated to only one burner. If it appears so, clean the orifice and burner, clearing ports of any obstruction.
2. Check for a bent or kinked fuel hose.
3. Make sure the air shutter is properly adjusted.
4. Check for proper gas supply and pressure.
5. Pre-heat the grill for a full 15 minutes.
6. If using LP gas, check for an empty tank.
Low heat with knob in HIGH position.
WARNING
The location of the burner tube with respect to the orifice is vital for safe operation. Check to ensure the orifice is inside the burner tube before using the gas grill. If the burner tube does not fit over the valve orifice, lighting the burner may cause explosion and/or fire.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 23
WARNING
Do not leave the grill unattended.
Your grill will get very hot. Never lean over
the cooking area while using your grill. Do not touch cooking surfaces, grill housing. Grill Lid or any other grill parts while the grill is in operation, or until the grill has cooled down after use. Failure to comply with these instructions may result in serious bodily injury.
Burn-off
Before cooking on your gas grill for the first time, you will want to burn offthe grill to eliminate any odor or foreign matter. Just ignite the burners, lower the lid, and operate grill on the HIGH setting for 3 to 5 minutes.
Cooking Temperatures High setting: Only use this setting for fast warm-up,
Searing steaks or chops and for burning food residue off the grill after cooking is complete. Never use the HIGH setting for extended cooking.
Medium to Low Settings: Most recipes specify medium to low settings, including all smoking, rotisserie cooking and for cooking lean cuts such as fish.
NOTE: Temperature settings will vary with the temperature and the amount of wind outside your home.
Direct Cooking
The direct cooking method can be used with the supplied cooking grids and food placed directly over the lit grill burners. The method is ideal for Searing and whenever you want meat, poultry or fish to have and open-flame barbecued taste. Deep frying and smoking are also best cooked in this manner because they require direct heat.
Indirect Cooking
To cookindirectly, the food should be placed on the left or right side of your grill with the burner lit on the opposite side.
Flare-ups
The fats and juices dripping from grilled food can cause flare-ups. Since flare-ups impart a favorably, distinctive taste and color to food cooked over an open flame, they should be accepted up to a point. Nevertheless, uncontrolled flaring can result in a ruined meal.
23
Cooking Instructions
WARNING
Do not line the bottom of the grill housing with aluminum foil, sand or any substance that will restrict the flow of grease into the grease tray. Failure to comply with these instructions could result in a fire or explosion which could cause serious bodily injury, death, or property damage.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 24
Food Weight or thickness Temperature Time Special instructions and tips
Vegetables NA Medium 8 to 20 minutes
Slice or chop vegetables and dot with butter or margarine. Wrap tightly in heavy duty foil. Grill turning occassionally.
Potatoes Whole Medium 40 to 60 minutes
Wrap individually in heavy duty foil. Cook rotating occassionally.
Meat/Steaks 1/2 to 3/4 inches High-Medium 4 to 15 minutes
Pre-heat grill for 15-20 minutes then sear steaks on each side for two minutes. Next, grill 3 to 5 minutes on each side or until desired doneness.
Ground Meats 1/2 to 3/4 inches Medium 8 to 15 minutes
Grill turning once when juices rise to the surface or until desired amount of doneness. Do not leave hamburgers unattended since a flare-up could occur quickly.
Ribs 1/2 or full rack Medium 20 to 40 minutes
Grill turning occassionally. During last few minutes brush with barbecue sauce, turn several times.
Hot dogs NA Medium 5 to 10 minutes
Grill turning four times. 2-4 minutes on each of four sides.
Poultry-Cut 1/4 to 1/2 pounds Low or Medium 20 to 40 minutes
Grill turning occassionally. During last few minutes brush with barbecue sauce if desired, turn several times.
Low 1 to 1-1/2 hours
Use poultry stand and brush frequently as desired.
Medium 40 to 60 minutes
Use poultry stand and brush frequently as desired.
Fish 3/4 to 1 inch Medium 8 to 15 minutes
Grill turning once to desired doneness. Brush
with melted butter, margarine or oil.
Poultry Whole 2 to 3 pounds
24
Grill Cooking Chart
Food Temperature
Beef, veal and lamb (pieces and whole cuts)-medium-rare 63°C (145°F) Beef, veal and lamb (pieces and whole cuts)-medium 71°C (160°F) Beef, veal and lamb (pieces and whole cuts)-well done 77°C (170°F) Pork (pieces and whole cuts) 71°C (160°F) Poultry (e.g. chicken, turkey, duck)-pieces 74°C (165°F) Poultry -whole 85°C (185°F) Ground meat and meat mixtures (e.g. burgers, sausages, meatballs, meatloaf,
casseroles)-beef, veal, lamb and pork
71°C (160°F)
Ground meat and meat mixtures -poultry 74°C (165°F) Egg dishes 74°C (165°F) Others (hot dogs, stuffing and leftovers) 74°C (165°F)
From: Canadian Food Inspection Agency
Warning: To ensure that it is safe to eat, food must be cooked to the minimum internal temperatures listed in the table below.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 25
ARTÍCULO # 30500767
PARRILLA A GAS LP (página25-49)
MODELO # 720-0783B
ADVERTENCIA
Para reducirel riesgode incendio, quemadurasu otraslesiones, leer el manual detenidamentey en su totalidadantes de usarla parrilla.
ADVERTENCIA
PARA USO EXCLUSIVO EN LUGARES ABIERTOS.
ADVERTENCIA
Estaparrillano debeinstalarseen o sobre vehículosy/obarcosrecreacionales.
¿Preguntas, problemas, piezasfaltantes? Antes de regresara suvendedorminorista, comuníquesecon nuestrodepartamentode servicioal clientellamandoal 1-800-648-5864, de 8 a.m. a 5 p.m., (Este tiempo), de lunesa viernes.
SERIE Nº ______________________ MFG. FECHA ________ FECHA DE COMPRA: _________
®
VersiónNº: 19000397A1
Nota parael usuario
DejeesteManual del Usuarioen un lugarconvenienteparareferenciaen el futuro.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 26
Garantía-----------------------------------------------­Precaucionesde seguridad----------------------­Listadodel contenidodel paquete--------------­Contenidosdel equipo-----------------------------­Diagramade piezas--------------------------------­Listadode piezas-----------------------------------­Preparación------------------------------------------­Instruccionesde ensamblaje----------------------­Instruccionesde encendidode la parrilla------­Limpiezay mantenimiento-----------------------­Localizacióny resoluciónde problemas------­Instruccionesde cocción---------------------------­Tablade cocción-------------------------------------
Garantíalimitadaporun añoen piezasde acero inoxidabley otraspiezas.
En casode queestaparrillapresentarafallasdebido a materialeso manode obradefectuososdentrodel periodode un añoa partirde la fechade compra, llameal 1-800-648-5864.
A partirde la fechade compray durantecincoaños, todoslos mecherosde aceroinoxidablequese oxidense reemplazaránsin costo.
Todaslascoberturasporgarantíano incluyenlas bateríasdel encendedory la pérdidade pinturade laspiezasde la parrilla, la pérdidade color o el óxido, yasea quese tratede piezasprescindibles quepuedendesgastarseporel usonormal dentro del periodode garantíao se tratede situacionesque puedenser el resultadodel usonormal del producto, de un accidenteo del mantenimientoincorrecto.
Toda coberturaporgarantíaquedará nulaen caso de queestaparrillase hayausadocon fines comercialeso de alquiler.
ADVERTENCIA
En casode queestasinstruccionesno se cumplieran, ellopodríadarcomoresultadoun incendioo una explosiónquepodríacausarlesionescorporales graves, la muerteo dañosa la propiedad.
ADVERTENCIA
Su parrillallegará a tenerunatemperaturamuy elevada. Nuncase incline sobreel áreade cocción
mientrasuse la parrilla. No toque lassuperficies de cocción, la carcasade la parrilla, la tapao cualquier otrapiezade la parrillamientras éstaesté operandoo hastaquela parrillade gas se hayaenfriadoluegode usarla.
El incumplimientode estasinstruccionespuede darcomoresultadolesionescorporalesgraves.
ADVERTENCIA
1. No almaceneniuse gasolinau otros líquidoso vaporesinflamablesen las cercaníasde esteo cualquierotro dispositivo.
2. No se debealmacenaren lascercaníasde esteo cualquierotrodispositivoun cilindro de propanolíquido(LP, porsussiglasen inglés) queno esté conectadoparasuuso.
PELIGRO
En casode queustedhuelagas:
1. cierreel suministrode gas del dispositivo.
2. Apaguecualquiertipode llama abierta.
3. Abrala tapa.
4. Si el olorpersiste, manténgasealejadodel dispositivoy llameinmediatamentea su proveedordel serviciode gas o al departamentode bomberos.
Códigosde instalaciónde la parrilla
La instalacióndebecumplircon los códigoslocales o, en ausenciade ellos, con todocódigode gas combustible a nivelnacional, normaANSI Z
223.1/NFPA S4, el códigode instalaciónparagas propanoy gas natural, normaCSA B149.1 o el código de manipulacióny almacenamientode propano, normaB149.2, o lasnormasparavehículos recreativos, normaANSI A 119.2, y el códigode vehículosrecreativosserieCSA Z240 RV, según corresponda. Los modelosde parrillade gas LP estándiseñados paraquese usencon un tanquede gas propano líquidode 20 lb estándar, queno está incluidocon la parrilla. Nuncaconectesuparrillade gas a un tanque de gas LP quesupereestacapacidad.
26
Índice
Garantía
Precauciones
26 26-28 29-30 31 32 33-34 35 35-43 44-45 46-47 47 48 49
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 27
§ No guardeun tanquede gas LP de repuestodebajode o cercade estedispositivo.
§ Al llenarel tanque, jamássupereel 80 porcientode su capacidad. Si estainstrucciónno se cumplieracon exactitud, esposiblequese produzcaun incendioque ocasionela muerteo lesionesgraves.
§ Siempremantengalos tanquesde gas LP en posición vertical.
§ No almaceneo use gasolinau otrosvaporeso líquidos inflamablesen lascercaníasde estaparrillade gas.
§ No expongael tanquede gas LP a un calorexcesivo.
§ Nuncaalmaceneun tanquede gas LP en un ambiente
cerrado. Si ustedguardasuparrillade gas en el garaje o en otrolugarcerrado, siempre desconecteel tanque de gas LP en primer términoy guárdeloafueraen un lugarseguro.
§ Coloquela tapaanti-polvosobrela salidade la válvula del cilindrosiemprequeel mismono esté en uso. Instalesóloel tipode tapaanti-polvosobrela salidade la válvuladel cilindroquevienecon la mencionada válvula. Otrostiposde tapas o taponespuedencausar fugasde propano.
§ Los tanquesde gas LP debenguardarseen espacios abiertos, en áreasbienventiladasy fueradel alcancede los niños. No debenguardarselos tanquesde gas LP desconectadosen viviendas, garajeso en cualquierotro tipode lugarcerrado.
§ Cuandosuparrillaa gas no esté en uso, se debecerrar el pasode gas en el tanquede gas LP.
§ La presióndel reguladory la mangueradeben inspeccionarsecon anterioridadcadavezqueutilicela parrilla. En casode queexistaabrasióno desgaste excesivoo sila mangueraestá cortada, se debe reemplazarantes de quese utilicela parrilla nuevamente.
§ Mantengala mangueradel reguladorde presiónde gas alejadade superficies calientesde la parrillay que goteengrasa. Evitela torsióninnecesariade la manguera. Hagaunainspecciónvisual de la manguera con anterioridadcadavezqueuse la parrillapara detectarcortes, rajaduras, desgasteexcesivou otros daños. Si la mangueraparecieraestardañada, no use la parrillade gas. Comuníquesecon el 1-800-648-5864 paraobtenerunamanguerade repuesto.
§ Nunca enciendasuparrillaa gas con la tapacerradao antes de controlarlaa fin de asegurarsequelos tubos de los mecherosesténcolocadoscorrectamentesobre los orificiosde lasválvulasde gas.
§ Nunca permitaquelos niñosoperenla parrilla.
Un tanquede 12 pulgadasde diámetropor18 ½ pulgadasde alto aproximadamenteesel tamañomáximodel tanquede gas LP parausaren la parrilla.
Debeusarun tanquede gas OPD quebrindaun Dispositivode PrevenciónporSobrecarga.
Estafunciónde seguridadevitaqueel se sobrecarguelo que puedeocasionarun funcionamientoincorrectodel tanquede gas LP, del reguladorde presióny/ode la parrilla.
El tanquede gas LP debeestarconstruidoy marcadode acuerdocon lasespecificacionesdel Departamentode Transportede EstadosUnidos(DOT, porsussiglasen inglés). En Canadá, el tanquede gas LP debecumplircon lasNormas Nacionalesde Canadá, normaCAN/CSA-B339, sobre cilindros, esferasy tubosde la Comisióny Transportede MercaderíaPeligrosa.
1. El tanquede gas LP debetenerunaválvulade cierreque cancelela salidadel suministrode gas LP de la válvuladel tanquey quesea compatible con un dispositivode conexión paratanqueTipo1. El tanquede gas LP tambiéndebecontar con un dispositivode escape de seguridadquetengauna conexióndirectacon el espaciode vapor del tanque.
2. El sistemade suministrodel tanquedebeestaradaptado parala salidade vapores.
3. El tanquede gas LP debetenerun collarínqueprotejala válvuladel tanque.
Colocacióncorrectay espaciolibrede la parrilla Nunca use la parrillade gas en un garaje, entrada, cobertizo,
corredoro cualquierotrolugarcerrado. La parrillade gas debe utilizarse sóloal airelibre, al menos24 pulgadasdesdela parte de atrásy del costadode cualquiersuperficie combustible. La parrillade gas no debeutilizarseen una construccióncombustible elevada. No obstruyael flujode aire de la ventilaciónquese encuentraen la carcasade la parrilla de gas.
§No instaleestaparrillaa gas paraexterioresen o sobre vehículosrecreativoso botes.
§Mantengadespejaday sin materialescombustibles, gasolina y demásvaporesy líquidosinflamablesel áreadondese encuentrala parrillaa gas paraexteriores.
§No obstruyael flujode combustióny del airede la ventilación. Controleestocon anterioridadcadavezqueuse la parrilla.
§Jamás conecteun tanquede gas LP sin regular a la parrillaa gas. El ensambledel reguladorde presiónde gas queviene con suparrillade gas está adaptadoparaquetengauna presiónde salidade unacolumnade agua(W.C.) de 11para la conexióna un tanquede gas LP.
§Sólouse el ensambledel reguladorde presióny la manguera quevienencon suparrillaa gas. Los ensamblesde los reguladoresde presióny de la manguerade reemplazodeben ser los quese especificanen estemanual.
§Hagallenarsutanquede gas LP porun distribuidorde gas propanoautorizadoy queesterealiceunainspecciónocular y lo dejeen condicionescadavezquelleneel tanque.
27
Precauciones
Siempremantengael cilindroLP a 90° (en posiciónvertical) paraasí facilitarla eliminacióndel vapor.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 28
ADVERTENCIA
Un fuerteolora gas o un sonidosiseantedel gas indicaun problemagrave respectode la parrillade gas o el tanquede gas LP. En casode quelas siguientesinstruccionesno se cumplieran, ellopodría darcomoresultadoun incendioo unaexplosiónque podríacausarlesionescorporalesgraves, la muerteo dañosa la propiedad.
Cierreel suministrode gas de la parrilla.
Girelasperillasde control a la posiciónde apagado
(OFF).
Apaguecualquiertipode llama con un extintorde incendiosadecuado.
Abrala tapade la parrilla.
Aléjesedel tanquede gas LP.
No intentesolucionarel problemaustedmismo.
Si el olorpersisteo se ha producidoun incendioque
no puedeapagar, llameal departamentode bomberosde su área. No llamecercadel tanquede gas LP yaqueel teléfonoesunaforma de dispositivo eléctricoy podríagenerarchispasqueden como resultadoun incendioy/ounaexplosión.
PRECAUCIÓN: Las arañasy los insectospequeños puedenocasionalmentetejertelillaso hacernidosen los tubosde los mecherosde la parrilladuranteel transporteo mientrasestánen el depósito. Estas telillaspuedencausarobstruccionesen el flujode gas quepodríanhacerquese quemenlos tubosde los mecherosy áreascircundantes. Este tipode evento se lo conocecomoFOGONAZOy puedecausar graves dañosa la parrillay generarcondicionesde operaciónriesgosasparael usuario.
Aunqueel tubode un mecheroobstruidono esla únicacausaparaquese genereun "FOGONAZO", esla máscomún.
A fin de minimizarlasprobabilidadesde queello ocurra, usteddebelimpiarlos tubosde los mecheros antes de armarla parrillay luegoporlo menosuna vezal meshaciael final del veranoo a principiosdel otoñoqueescuandolasarañastienenmayor actividad. Asimismorealiceesteprocedimientode limpiezasiustedno ha usadola parrilladuranteun tiempoprolongado.
Consultela sección Limpiezade Tubosy Puertosde los Mecherosen la página47.
NOTA: El flujonormal de gas quevaporel ensamble del reguladorde presióny la manguerapuedecausar un zumbido. Un volumenbajode ruidoes perfectamentenormal y no interferirá con la operaciónde la parrilla. Si el zumbidoesfuertey excesivo, esposiblequedebapurgarel airede la líneade gas o reajustarel dispositivode flujode gas en excesodel reguladorde presión. Este procedimientode purgadebehacersecadavezque se conecteun nuevotanquede gas LP a la parrilla. Para obtenerasistenciacon esteprocedimiento, consultela página45, punto4, del título “En Casode queAúnNo se Enciendala Parrillao llameal Centro de InformaciónsobreParrillasal 1-800-648-5864.
Controleen forma visual lasllamas de los mecheros antes de cadauso. Las llamas debetenerel aspecto quese observaen la imagen. En casocontrario, consultela secciónsobrelimpiezade los tubosy puertosde los mecherosen la página46 de este manual.
28
PRECAUCIÓN: Tengacuidadocon
los fogonazos
Control de lasllamas de los mecheros
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 29
A. Fogón---1 pieza B. Panel inferior ---1 pieza C. Rueda---2 piezas
D. Ruedagiratoriacon freno
---1 pieza
E. Ruedagiratoria---1 pieza F. Pernoparala bandejadel
tanque---1 pieza
G. Panel de lateral izquierdo
---1 pieza
H. Panel lateral derecho---1 pieza I. Panel trasero---1 pieza
J. Bandejade grasaparael mechero lateral paramarcado---1 pieza
K. Tubo de la manija de la puerta ---2 piezas
L. Puerta, ladoizquierdo
---1 pieza
M. Puerta, ladoderecho---1 pieza N. Armazónde ensambleparael
embudodel mecherolateral regular con el panel de control del mechero lateral ---1 pieza
O. Mecherolateral de marcado izquierdocon el panel delantero del estantelateral ---1 pieza
P. Difusorde calor---4 piezas R. Rejillade cocción---2 piezas S. Plataformade calentamiento
---1pieza
ListaDe ContenidoDel Paquete
29
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 30
T. Rejillade coccióndel mechero lateral regular ---1 pieza
U. Perlillade control ---2 pieza V. BateríaalcalinatamañoAA
---1 pieza
W. Bandejaparagrasa---1 pieza X. Recipienteparagrasa---1
pieza
Y. Varillaparaencendido manual ---1 pieza
30
Z. Armazóndel carro---1 pieza A1. Rejillade coccióndel
mecherolateral paramarcado--­1 pieza
B1. Bandejadel tanquede gas
---1 pieza
C1. Mecherolateral --1 pieza D1. Asiento de la manija de la
puerta---4 pieza
E1. Abrazaderatriangular derecha---1 pieza
F1. Abrazadortriangular, izquierda--
----1 pieza
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 31
Artículo Descripción Especificación Cantidad
Tornillo de cabeza segmentada
Tornillo de cabeza segmentada
Tornillo de cabeza plana
Arandela plana
Arandela plana
DD 1/4''
4 piezas.EE 5/32''
6 piezas.
CC 5/32'' x 10mm 12 piezas.
41 piezas.
BB
AA 1/4'' x 15mm
5/32'' x 10mm 24 piezas.
31
Contenidosdel equipo
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 32
32
Diagramade piezas
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 33
Listadode piezas
33
11Ruedagiratoriacon freno5411Plataformacalentadora27
11Ruedagiratoria5321
Rejillade coccióncon agujeros26
11Panel lateral, ladoizquierdo5241Difusorde calor25
11Panel trasero5111
Cable A del encendedordel mecheroprincipal24
11Front panel de ajusteposterior5011
Cable B del encendedordel mecheroprincipal23
11Panel inferior4911
Cable C del encendedordel mecheroprincipal22
11
Panel frontal parael estantelateral, ladoizquierdo4811
Cable D del encendedordel mecheroprincipal21
11
Válvulade gas del mecheropara marcado4745Mecheroprincipal20
11
Bandejade grasaparael mecheropara marcado4621Tope de la cubiertaB19
11Estantelateral, ladoizquierdo45
No puede
ser
sustituido1
Pasadordel quemador Principal ensamble18
11
Cable del encendedordel mecheropara marcado4411Deflector frontal17
11
Rejillade coccióndel mecherode marcado4341Válvulade gas principal16
11Mecherolateral paramarcado4211Regulador, del propanolíquido15
21
Varillade la bisagrade la tapadel mecherolateral, izquierda4111Colectorlateral14
11Tapadel mecheroparamarcado4011Colectorprincipal13
11
Cable del encendedordel mechero lateral3921
Líneade gas flexible parael mecherolateral12
15Tubodel quemadorlateral3811
Colectorprincipal del mechero paramarcado11
11Panel frontal del mecherolateral3711Panel de control principal10
11Módulodel encendedorde pulso3641Bisel9
11Válvulade gas del mecherolateral3561Perillade control8
11Estantedel mecherolateral3421Tope de la cubiertaA7
11Rejillade coccióndel mecherolateral3311Logotipo6
41
Bisagrade la tapadel quemadorlateral pasadorde barra3211
Carcasadel medidorde temperatura5
21
Varillade la bisagrade la tapadel mecherolateral, derecha3111Medidorde temperatura4
11Tapadel mecherolateral3041
Quemadorde conjuntode la aguja3
11Panel lateral paragrasa2921Tornillode la tapaprincipal2
11Cajónparagrasa2811Tapaprincipal1
CANTI
-DAD
COBER
TURA
DE LA
GARAN
TÍADESCRIPCIÓN
N°d
e
códi
go
CANTI-
DAD
COBER
TURA
DE LA
GARAN
TÍADESCRIPCIÓN
N°d
e
códi
go
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 34
Listadode piezas
34
Si le faltaalgúnelementodel equipoo tienepiezas dañadasluegode sacarel empaquede la parrilla, llameal 1-800-648-5864 parasolicitarlos reemplazos.
Para solicitarpartesde repuestosluegode usarla parrilla, llameal 1-800-648-5864.
Importante: Use únicamentelaspiezasdetalladascon anterioridad. Al solicitarpiezas, brindela siguienteinformación:
N° de modelo
N° de serie(se encuentraen el interior del panel frontal de su
parrilla)
Númerode pieza(consulteel N° de PIEZA en el gráfico)
Descripciónde la pieza
Cantidadde partesquenecesita
11Pernoparala bandejadel tanque7111Marco del carro, frente60 11EnsambladoKD del equipo7221Imánparala puerta61
21Mango de la Puerta65
11Varillade encendido64
11Puerta, ladoizquierdo63
11Manual7311Puerta, ladoderecho62
11Bandejadel tanque7011Panel lateral, ladoderecho59
21Guíade la bandejadel tanquede gas6911Abrazaderatriangular derecha58
11
Piezade tope de la bandejadel tanquede gas6811Abrazadortriangular, izquierda57
11
Soportedeslizableizquierdode la bandejadel tanquede gas6711Puertapiezade hierro56
11
Soportedeslizablederechode la bandejadel tanquede gas6621Rueda55
CANTI
-DAD
COBER
TURA
DE LA
GARAN
TÍADESCRIPCIÓN
N°d
e
códi
go
CANTI
-DAD
COBER
TURA
DE LA
GARAN
TÍADESCRIPCIÓN
N°d
e
códi
go
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 35
PRECAUCIÓN: Si bienesposiblequeunasola persona
armeestaparrilla, tratede queotrapersona lo asista cuandomanipulealgunasde laspartesmásgrandesy pesadas.
Nota: Asegúresede deslizary sacarla bandejaparagrasa
porla parte de atrásdel cabezalde la parrillay quite todoel embalajede la bandeja.
1. Use el listadode piezasparaverificarquela totalidadde lasmismasesténincluidas.
2. Inspeccionela parrillaparadetectardesperfectosa medidaquela arme. No ensambleniopera la parrillasi pareceestardañada. En casode quehubierapiezas dañadaso faltantescuandosaquela parrillade la caja de envíoo ustedtuvierapreguntasduranteel proceso de ensamblajellameal 1-800-648-5864.
Porpreguntassobreel Ensamblaje, llameal 1-800-648-5864 de 8AM a 5 PM (Este tiempo), de lunesa viernes.
1. Ensambledel carrode la parrilla
(a)Coloquelascuatroruedasen el panel inferior (B)
usando(16) Tornillode cabezasegmentada ¼’’x15mm (AA).
Nota: (D) esunaruedagiratoria, (E) esunarueda
giratoriacon freno, (C) son ruedasfijas. Observe la Fig.1. Sugerencia: Para queel ensamblajede lasruedassea sencillo, coloqueel panel inferior bocaabajo.
(b) Coloquela bandejadel tanquede gas montadaal panel
inferior (B) usando(4) Tornillode cabezasegmentada (BB). Observe la Fig.2.
Fig.1
35
Instruccionesde ensamblaje
Fig.2
Antes de comenzarel armado, asegúresede tenertodaslaspiezas. Compare laspiezascon el listadode contenidosdel equipoy el diagramaanterior. Si cualquierade laspiezasfaltao se encuentradañada, no intentearmarel producto. Contacteal servicioal clienteparasolicitarpiezasde repuesto.
Herramientasnecesariasparael ensamblaje: DestornilladortipoTruss (no se incluye).
Nota: Los lateralesizquierdoy derechode la parrillase encuentrana suizquierday a suderechasise
colocade frentea la parrilla.
Preparación
DestornilladortipoTruss
A
B
C
D
B
D
E
C
C
B
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 36
(c) Coloquelos paneleslateralesizquierdoy derecho
(G y H) en el panel inferior (B) usando(4) Tornillo de cabezasegmentada(AA) con (4) arandelasde seguridad. Observe la Fig.3.
(d) Coloqueel panel trasero(I) en el panel inferior (B)
usando(7) Tornillode cabezasegmentada(AA) con (7) arandelasde seguridad. Conecte Triángulo corchete izquierdo (F1) y el Triángulo del soporte derecho (E1) a los paneles laterales ambos (G & H) con (8) tornillos de cabeza redonda (BB) con arandelas de seguridad (8). Observe la Fig.4.
(e) Aflojar el tornillo que está unido al bastidor del carro.
Vuelva a colocar el tornillo conectar cesta marco (Z) para los dos paneles laterales (G y H) del exterior. Observe la Fig.5.
36
Fig.3
G
HB
Fig.4
IBI
B
Fig.5
G
Z
H
E1
G
H
F1
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 37
37
(f) Manija de la puerta Attached (K) para asiento
manija de la puerta (D1). Observe la Fig.6.
(g) Coloqueel mango de la puerta(K) en la puerta
izquierda(L) usando(2) Tornillode cabeza segmentada(BB). Repitael procedimiento paraensamblarel otromango de la puertaen la puertaderecha(M). Observe la Fig.7.
(h) Coloquelasdos puertas(L y M) en los
paneleslaterales(G y H) usando(12) tornillos de cabezaplana(CC). Observe la Fig.8.
2. Ensamblajedel fogón
(a) Asegúresede quelaspuertasdel carrode la
parrillaesténcerradasparaestabilizarel carro. Quite el cabezalde la parrilla(A) de la caja. Colóquelosobreel carrotomándolo desdela parte inferior comose muestraen la Fig.9.
PRECAUCIÓN: El cabezalde la parrillaes pesado. Para evitarlesiones, tratede que lo asistanparahacerestepaso. Asimismo, asegúresede quelaspuertasqueden cerradascuandocoloqueel cabezalde la parrillaen el carro. NO abralaspuertas hastaqueel cabezalde la parrillase encuentrearmadocon seguridaden el carro.
(b) Coloqueel cabezalde la parrilla(A) en los
paneleslateralesizquierdoy derecho(G y H) usando(4) Tornillode cabezasegmentada (AA). Observe la Fig.10.
Fig.7
L
M
K
Fig.8
L
Fig.6
K
D1
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 38
Fig.9
A
Fig.10
3. Ensambledel mecherolateral
(a)Insertela válvuladel mecherolateral en el
estantedel mecherolateral del panel de control (N). Alineelos tornillosde la válvulacon el lado grandede los orificiosdel bisel. Aflojelevemente los tornillossin retirarlos. Deslicelos tornillos haciaabajodentrode los orificiospequeñosy ajústelosparaasegurarlos. Observe la Fig.11.
(b) Usando(2) Tornillode cabezasegmentada(AA),
(2) Arandelaplana(DD), coloqueel estantedel
mecherolateral (N) en el cabezalde la parrillade
la parte interior del fogón. Inserte(2) Tornillode cabezasegmentada(BB), (2) Arandelaplana(EE) paracolocarel panel frontal del estantedel
mecherolateral en el panel de control. Ajuste
totalmentelos dos tornillosflojosparaasegurarel estanteen el fogón.
38
Fig.11
N
A
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 39
39
4. Ensamblede la válvuladel mecherolateral
(a) Quite los dos tornillosdel frentede la válvulade
control del mecherolateral (N). Insertela válvula del mecherolateral en el estantedel mechero lateral del panel de control. Alineelos tornillosde la válvulacon el ladograndede los orificiosdel bisel. Aflojelevementelos tornillossin retirarlos. Deslicelos tornilloshaciaabajodentrode los orificiospequeñosy ajústelosparaasegurarlos. Observe la Fig.12.
(b) Inserteel tubodel mecherolateral sobreel orificio
de la válvuladel mecherolateral. Observe la Fig.13A1. Usando(2) Tornillode cabeza segmentada(BB) colocarel mecherolateral (N) en el estantey de estaforma hacerespaciopara instalarla válvuladel mecherolateral. Observe la Fig.13A2.
(c) Empujela perillade control (U) en el soportedel
control de la válvula. Observe la Fig.14.
(d)Insertar el quemador lateral del cable de
encendido al módulo de encendido situado en el panel de control del lado derecho.Observe la Fig.15.
Nota: Sóloinserteel cable del encendedordel mecherolateral, los otroscincocables hansido Pre-armados.
Fig.12
Fig.13
N
A1
A2
U
Fig.15Fig.14
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 40
O
5. Ensambledel mecherolateral paramarcado
(a) Aflojelos (2) tornillosde cabezay las(2)
arandelasde seguridadqueestánpreviamente instaladosdel ladoizquierdodel cabezalde la parrilla(A) talcomose muestra. No los desatornilletotalmente, dejeunaextensiónde ¼ parael ensamblajedel estante. Porlas ranurasde los estantesde los mecheros laterales, cuelgueel estantedel mecherolateral (O) en los dos tornillosaflojados. Observe la Fig.16.
(b) Usando(2) Tornillode cabezasegmentada
(AA), (2) Arandelaplana(DD), coloqueel estantedel mecherolateral (O) en el cabezal de la parrilladesdeadentrodel fogón. Inserte (2) tornillode cabezatipoTruss (BB), (2) Arandelaplana(EE) paracolocarel panel frontal del estantedel mecherolateral en el panel de control. Observe la Fig.16. Ajuste totalmentelos dos tornillosflojosparaasegurar el estanteen el fogón.
40
Fig.16
Fig.17
Fig.18
O
Fig.19
6. Ensamblela válvuladel mecherolateral para marcado
(a) Retire los 2 tornillos que están pre-unidos a la
válvula. Inserte la válvula del quemador lateral en el panel de control del quemador lateral y el engarce. Luego alinee la válvula a través de la abertura del panel del quemador lateral, asegurándose que la punta del orificio quede alineada con la abertura del quemador. Observe la Fig.17.
(b) Afloje la el soporte en Cdel tubo del quemador
situado en la parte inferior del tazón del estante lateral sacando el tornillo que lo sostiene. Gire el soporte en "C" de modo que quede a la vista el tubo del quemador lateral.
(c) A partir de la parte delantera del panel de control
del quemador lateral, coloque los dos tornillos de las válvulas a través del engarce de la perilla y ajuste a la válvula.Observe la Fig.18.
(d) Vuelva a la parte trasera del quemador lateral y
gire el soporte en "C" para cerrar el espacio en la abertura delantera del tubo del quemador lateral. Ajuste el tornillo para asegurar. Observe la Fig.19.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 41
(e) Empujela perillade control (U) en el soporte
del control de la válvula. Observe la Fig.20.
(f) Conecte el cable de encendido en el cable del
encendedor colgándolo del electrodo que se encuentra sobre el lateral inferior del mechero.
Observe la Fig.21.
7. Ensamble del encendedor y la batería
(a) Quite la tapa del encendedor y la arandela de
seguridad del encendedor. Inserte el encendedor desde la parte trasera del panel de control del mechero lateral, asegure con una arandela de seguridad Observe la Fig.22.
(b) Instale la batería (V) en la caja de encendido
con una terminal positiva que quede hacia fuera.
(c) Vuelva a colocar la tapa de las baterías de
encendido luego de que la batería se haya instalado. Observe la Fig.22.
41
Fig.20
U
Fig.21
Fig.22
v
arandelade seguridad
Encendedor
Colector
Nota: Cerciórese de que el encendedor esté ensamblado con los alambres mirando hacia arriba 45°, de manera que estén lo suficientemente lejos del tubo múltiple. Vea la ilustración abajo:
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 42
8. Ensamblede lasrejillasdel mecherolateral
Vuelvaa colocarambasrejillasen cadamecherolateral. Observe la Fig.23a.
9. Ensamblaje del recipiente para grasa
Desde la parte posterior, saque la bandeja para grasa (W y J), quite todos los materiales de empaque de la misma y luego coloque el recipiente para grasa (X) en la bandeja para grasa (W) tal como se muestra en la Fig.23b. Vuelva a poner la bandeja para grasa en la parrilla.
10.Instalación de los componentes de cocción
(a) Coloque los difusores (P) de calor sobre los mecheros tal como se muestra. Inserte los extremos del difusor en los canales ubicados en el frente y en la parte posterior del fogón. Observe la Fig.24.
(b) Separe en forma uniforme las rejillas de cocción (R) sobre la parte saliente que están arriba de los difusores de calor. Observe la Fig.24.
Para lograr marcas de placa doradora en la carne cocinada, asegúrese de insertar las rejillas en forma tal que ese lateral junto con el apoyo de cuatro vértices quede boca abajo.
(c) Inserte las patas de la plataforma calentadora (S) en los agujeros que se encuentran en la parte superior de los paneles laterales del fogón. Observe la Fig.24.
42
Fig.23b
W
X
J
Fig.24
P
R
S
Fig.23a
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 43
43
11.Conexióndel tanquede gas LP a la parrillaLP
De la parte frontal del carro, girela arandelade seguridad haciala derechay retíreladel asientode la bandejadel tanque, coloquela junta de apoyodel tanquede 20lb en el agujeroubicadoen el panel inferior. Asegúresede quela válvuladel tanquese encuentreen la posiciónde apagado (OFF). Use el pestillodel tanqueparaasegurarsede que éstehayaquedadoen unaposiciónfijay girela arandelade seguridadhaciala izquierda. Observe la Fig.25.
Verifiquela válvuladel tanqueparaasegurarsede que tengalasroscasde acoplamientoexternasadecuadasque encajenen el ensamblede la mangueray del reguladorde presiónprovistos.
Asegúresede quetodaslasválvulasde los mecherosestén en unaposiciónde apagado(OFF).
Inspeccioneel puertode conexiónde la válvulay el ensambledel reguladorde presión. Observe sihay daños o desechos. Quite cualquiertipode desechos. Observe bienla mangueraparadetectardaños. Nuncautilice equipamientodañadoo tapado.
Al conectarel ensambledel reguladorde presióny de la mangueraa la válvuladel tanque, ajustecon la manola tuercade acoplamientorápidoen sentidode lasagujasdel relojhastaquehagatope completamente. Observe la Fig.26. No use unallaveparaajustarlaporquepodría dañarsela tuercade acoplamientorápidoy estopodría generarunasituaciónpeligrosa.
Abralentamente la válvuladel tanqueporcompleto(en sentidocontrariode lasagujasdel reloj) Use unasolución de aguajabonosaparaverificarquetodaslasconexiones no tenganfugasantes de intentarencenderla parrilla (consultela siguientepáginaparaverificarlas instrucciones). En casode encontrarunafuga, cierrela válvuladel tanquey no utilicesuparrillahastaquese reparela fuga.
PRECAUCIÓN: Cuandoel dispositivono esté en uso, el pasode gas debeapagarseen el tanquede suministro.
Felicitaciones
Su parrillaa gas BackyardGrill® yaestá listapara usarse. Antes de usarlaporprimeravezy al principio de cadaestación(y siemprequese hayacambiadoel tanquede gas LP):
1. Lea todaslasinstruccionesrelativasa la seguridad, el encendidoy la operacióndel dispositivo.
2. Verifiquelos orificiosde la válvulade gas, los tubos de los mecherosy los puertosde los mecherospara detectartodotipode obstrucciones.
3. Realiceun control paradetectarfugasde gas de acuerdocon lasinstruccionesquese encuentranen la siguientepáginade estemanual.
Importante
Antes de cocinaren suparrillaporprimeravez, lave las rejillasy plataformasde coccióncon aguacalientey jabonosa. Enjuáguelasy séquelasminuciosamente. Colóquelesaceiteparacocinaren forma regular. Luego de quela cocciónse termine, pongala parrillaen la posiciónde máximo(HIGH) durante3 a 5 minutospara quemarel excesode grasao los residuosde comida.
Conexióndel reguladorde presión
DESCONEXIÓN DEL CILINDRO DE PROPANO LÍQUIDO
Girelasválvulasdel mecherode la parrillaa la posición de apagado(OFF) y asegúresede quela parrillaesté fría. Girela válvuladel cilindrode propanolíquidoa la posición de apagado(OFF) girandolasmismasen sentidode las agujasdel relojhastaquehagatope. Desprendael ensambledel reguladorde presiónde la válvuladel cilindrogirandola arandelade acoplamiento rápidoen sentidocontrariode lasagujasdel reloj. Coloquela tapaanti-polvosobrela salidade la válvuladel cilindrosiemprequeel mismono esté en uso. Instalesólo el tipode tapaanti-polvosobrela salidade la válvuladel cilindroquevienecon la mencionadaválvula. Otrostipos de tapas o taponespuedencausarfugasde propano.
Fig.26
Fig.25
a
b
c
d
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 44
3. Asegúresede quetodaslasconexionesde gas estánajustadasde forma segura.
4. Abrael suministrode gas.
5. Abrala tapaprincipal de la parrilla.
6. Presioney girecualquierade lasperillasde control del mecheroprincipal a la posiciónde máximo (HIGH). Pulse el botónEncendidoElectrónico durante3 a 5 segundosparaencenderel mechero.
7. Si el mecherono se enciendeluegode 5 segundos, girela perillaa posiciónde apagado (OFF). Apagueel gas (OFF) del tanqueLP y aguarde5 minutosparaquese despejeel gas. Luegoenciendael gas (ON) en el tanquey repita el paso5.
8. Si todavíael mecherono se enciende, consultelas secciones Encendidocon cerilloy Si no se puedeencenderla parrillaen la siguientepágina.
9. Para encenderotrosmecheros, girelasperillasde los mecherosa la posiciónde máximo(HIGH). Presioney mantengapresionadoel botónde encendidoelectrónicoparaencenderel mechero. Ajustela(s) perilla(s) en la posicióndeseada.
Hagaunasoluciónde jabónsuave en partesiguales (50% agua/ 50% jabón).
Girelasperillasde control a la posiciónde apagado (OFF); luegoabrael pasode gas (ON) en el tanquede suministro.
Apliquela soluciónjabonosacon un cepillolimpioen todaslasconexionesde gas. Observe a continuación. Si aparecenformacionesde burbujasen la solución, las conexionesno estánselladasapropiadamente. Verifique cadaconexióny ajústelaso repárelassegúnsea necesario.
Si tieneunafugaen la conexiónde gas queno pueda reparar, cierreel pasode gas (OFF) en el tanquede suministro, desconectela líneade combustible de la parrillay llameal 1-800-648-5864 o a suproveedorde serviciosde gas paraquelo asistaen la reparación.
Asimismo, apliquela soluciónjabonosaen lasjunturas del tanque. Observe a continuación. Si aparecen formacionesde burbujas, cierreel tanque(OFF) y no lo use nilo mueva. Contacteal proveedorespecialistaen gas LP o al departamentode bomberosde sulocalidad paraobtenerasistencia.
Instruccionesde encendidoparalos mecheros
principales
1.No fume mientrasenciendela parrillao verificalas conexionesdel suministrode gas.
2.Asegúresede queel tanquede gas LP estelo suficientementelleno.
ADVERTENCIA
En casode queno abrala tapade la parrilla duranteel procedimientode encendido, ello podríadarcomoresultadoun incendioo una explosiónquepodríacausarlesionescorporales graves, la muerteo dañosa la propiedad.
44
USO DEL MECHERO LATERAL:
Inspeccionela mangueradel suministrode gas antes de abrirel pasodel gas (ON). Si hubieraevidenciasde cortes, desgasteo abrasión, debereemplazarlaantes de usarla parrilla. No use el mecherolateral sihubiera olora gas. ADVERTENCIA: Siempremantengasu
rostroy sucuerpotan alejadocomopuedadel mecheroal encenderlo.
Verificaciónparala detecciónde fugasen la conexiónde gas
Verificaciónparala detecciónde fugasen el tanquede gas
Verificaciónparadetectarfugasde gas LP
Nuncahagapruebasparadetectarfugascon unallama. Antes de usarlaporprimeravez, al comienzode cada estacióno cadavezquese cambieel tanquede gas LP, debeverificarel dispositivoparadetectarfugasde gas.
Instruccionesde encendidode la
parrilla
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO PARA LOS MECHEROS LATERALES
1.Abraporcompletola tapadel mecherolateral.
2.Presioney girela perilladel mecherolateral a la posiciónde máximo(HIGH). Presioney mantenga presionadoel botónEncendidoElectrónicode 3 a 5 segundosparaencenderel mechero.
3.Si el mecherolateral no se enciendeluegode 5 segundos, girela perillaa posiciónde apagado (OFF). Apagueel gas (OFF) del tanqueLP y aguarde 5 minutosparaquese despejeel gas. Luego enciendael gas (ON) en el tanquey repitael paso2.
4.Si todavíael mecherono se enciende, consultelas secciones EncendidoCon Cerilloy Si No se Puede Encenderla Parrillaen la siguientepágina.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 45
ADVERTENCIA
Nunca se incline sobreel áreade cocciónde la
parrillamientrasenciendala parrillade gas. Mantengasurostroy sucuerpoa unadistancia segura(comomínimo, 18 pulgadas) de la superficie de la rejillade coccióncuandoenciendala parrilla con un cerillo.
Si no se puedeencenderla parrilla
1. Verifiqueel suministroy lasconexionesde gas para detectarfugas. Verifiquequela totalidadde lasconexiones de cables seanseguras.
2. Repitael procedimientode encendidobásico. Si todavía la parrillano funciona, apaguela fuentede gas, girelas perillasde control a la posiciónde apagado(OFF), y verifiquelo siguiente:
Alineaciónerróneade los tubosde los mecherossobrelos orificios Corrección: vuelvaa posicionarlos tubosde los mecheros sobrelos orificios.
Orificiotapado Corrección: quite los mecherosde la parrilla, con cuidado levantecadaunode los mecherosy aléjelosdel orificiode la válvulade gas. Quite el orificiode la válvulade gas y con gentilezadestapecualquierobstruccióncon un alambre delgado. Luegovuelvaa instalartodoslos orificios, mecherosy componentesde cocción.
3. Si sospechaqueexisteunaobstrucciónen lasválvulas de gas de los mecherosde la parrilla, llameparasolicitar un serviciode reparaciónal 1-800-648-5864.
4. Si la parrillaaúnno enciende, esposiblequedeba purgarel airede la líneade gas o reajustarel dispositivode flujode gas en excesodel reguladorde presión. Nota: Este procedimientodebehacersecadavezquese conecteun nuevotanquede gas LP a la parrilla.
Para purgarel airede la líneade gas y/oreajustarel dispositivode flujode gas en excesodel reguladorde presión:
Giretodaslasperillasde control a la posiciónde apagado (OFF).
Cierreel pasodel gas de la válvuladel tanque.
Desconecteel reguladorde presióndel tanquede gas
LP.
Dejea la unidadreposardurante5 minutos.
Vuelvaa conectarel reguladorde presiónal tanquede
gas LP.
Enciendala válvuladel tanquelentamente hastaabrirla entre ¼ y ½.
Abrala tapade la parrilla.
Presioney girecualquierade lasperillasde control a la posiciónde máximo(HIGH).
Girelasperillasde control a la posiciónde máximo (HIGH) hastaquetodoslos mecherosesténencendidos.
Puedecomenzara usarla parrilla.
5. Si se hanrealizadotodaslasoperacionesde verificación y correccióny aúntieneconsultassobreel funcionamiento de suparrillaa gas, llameal Centro de Informaciónsobre
Parrillasal 1-800-648-5864
ADVERTENCIA
En casode queocurrieraun FOGONAZOen o cercade los tubosde los mecheros, sigalas siguientesinstrucciones. En casode queestas instruccionesno se cumplieran, ellopodríadar comoresultadoun incendioo unaexplosiónque podríacausarlesionescorporalesgraves, la muerte o dañosa la propiedad.
Cierreel suministrode gas de la parrilla.
Girelasperillasde control a la posiciónde apagado
(OFF).
Apaguecualquiertipode llama con un extintorde incendiosadecuado.
Abrala tapade la parrilla.
Cuandola parrillase hayaenfriado, limpielos tubosdel
mecheroy los mecherossegúnlasinstruccionesde limpiezaqueestánen la página46.
45
Encendidomanual de la parrillacon un cerillo
1. Coloqueun cerilloen la varillade encendidomanual.
2. Sigalos pasos1 a 9 del Procedimientode Encendido Básico.
3. Enciendael cerilloy extiendala varillade encendido hastala superficiede la rejillade cocción.
4. Girela perillade control quedeseehastala posición de máximoHIGH paraliberarla salidadel gas. El mecherodebeencendersede inmediato.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 46
Para asegurarsede quela unidadfuncionecorrectamente, se sugierequese llevena cabolassiguientespautasde cuidadoy mantenimientoapropiado.
Limpiezade lasrejillasde cocción
Sugerimosquelave lasrejillasde coccióncon unasoluciónhecha con jabónsuave y aguatibia. Puedeusarun pañode limpiezao un cepillosuave paralimpiarlasrejillasde cocción.
Limpiezade los difusoresde calor
En forma periódica, debelavarlos difusoresde calorcon una soluciónhechacon jabóny aguatibia. Use un cepillosuave para sacarlos residuosde cocciónquemadosrebeldes. Se debensecar los difusoresde calorantes de quelos vuelvaa instalar.
Limpiezade la bandejaparagrasa
La bandejaparagrasadebevaciarse, secarseen forma periódicay lavarsecon unasoluciónhechacon detergentesuave y aguatibia. Se puedecolocarunapequeñacantidadde arena o piedritaspara gatosen la parte inferior de la bandejaparagrasaa fin de quela absorba. Verifiquecon frecuenciala bandejaparagrasa, no permita quese acumuleexcesode grasay quehayadesbordesen dicha bandeja.
Limpiezaanualdel interior de la parrilla
Incinerarla parrillaluegode cadausola mantendrá listaparala próximavezquela use. Sin embargo, usteddebeunavezal año limpiarla parrillaa fondoparamantenerlaen excelentes condicionesde funcionamiento. Sigaestospasos.
1. Giretodaslasválvulasde los mecherosa unatotal posiciónde apagado(OFF).
2. Girela válvuladel tanquede gas a unatotal posiciónde apagado (OFF).
3. Desprendael ensamblede la manguerade gas LP y del reguladorde presiónde la parrillaa gas. Hagaunainspecciónpara detectarcualquiertipode dañoy reemplacepiezassegúnsea necesariosegúnel númerode piezade reemplazodel fabricante quese encuentraen el listadode piezas.
4. Quite y limpielos difusoresde calor, lasrejillasde coccióny los mecherosde la parrilla.
5. Cubracadaunode los orificiosde lasválvulasde gas con lámina de aluminio.
6. Limpiecon un cepillode nylon el interior y la parte posterior de la parrillay láveloscon unasoluciónhechacon jabónsuave y agua tibia. Enjuáguelasminuciosamentey déjelassecar.
7. Quite lasláminasde aluminio, vuelvaa instalarlos difusoresde calory lasrejillasde cocción.
8. Vuelvaa conectarla fuentede gas y observe la llama del mecheroparaversifuncionacorrectamente.
Limpiezade lassuperficies externas
Sugerimosquelave la parrillacon unasoluciónhechacon jabón suave y aguatibia. Puedeusarparaesteprocedimientoun pañode limpiezao unaesponja. No use productosabrasivoso un cepillo quepuedalevantarel acabadoduranteel procesode limpieza.
Limpiezade lassuperficies externasde aceroinoxidable
Las inclemenciasdel climay el calorintensopuedenprovocarquelas superficies de aceroinoxidablese pongande un color canela. El aceitede máquinaquese usaen el procesode fabricacióntambién puedecausarestecolor canela. Utiliceun limpiadorparaacero inoxidableparapulirlassuperficies de estematerial de suparrilla. Nuncautilicelimpiadoresabrasivoso estropajosporquerayarány dañaránla parrilla.
46
Limpiezade los tubosy los puertosde los mecheros
Para reducirla posibilidadde FOGONAZO, se debecumplimentarel siguienteprocedimientoporlo menosunavezal meshaciafines del veranoo a principiosdel otoñocuandolasarañastienenmayor actividado cuandono hayautilizadola parrillaporun periodo prolongado.
1. Giretodaslasválvulasde los mecherosy la válvuladel tanquede gas a unaposiciónde apagado.
2. Desprendael ensambledel reguladorde presiónde gas LP de la parrillaa gas.
3. Quite lasrejillasde cocción, los difusoresde calory la bandejapara grasade la parrilla.
4. Quite los tornillosdel lateral inferior de cadamechero, levantey aleje los mecherosdel orificiode la válvulade gas.
5. Con un alambrecurvoresistenteen forma de anzuelo, una manguerade airecomprimidoo un cepillocilíndrico, limpieporel tubo del mecheroy en el interior del mismovariasvecesparasacartodo tipode residuo.
6. Vuelvaa colocarlos mecheros. Observe la siguienteilustración. Paso 1. Quite los tornillosqueaseguranel cable de encendido. Paso 2. Quite el clip R quefijael mecheroen el lateral del extremo. Paso 3. Ubiqueel nuevomecheroen el orificio.
(a) Inserteel mecherosobrela válvulade gas del mecheroprincipal.
(b) Asegúresede queel pasadordel orificio(C1) se encuentredentro del difusordel mechero(D1) talcomose muestraen Fig.28. Paso 4. Asegureel mecheroprincipal en la pared traserausandoel clip R y asegureel cable de encendido.
Limpiezay mantenimiento
Fig.28
C1
D1
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 47
PROBLEMAS SOLUCIÓN
Verifique si el tanque LP está vacío. Limpie los cables y/o el electrodo frotando con un
algodón limpio con alcohol. Limpie con un trapo seco. Asegúrese de que el cable esté conectado al
ensamble del electrodo. Verifique si funcionan otros mecheros. En ese caso, inspeccione el orificio de gas en el mechero no funciona para verificar si hay alguna obstrucción.
La llama del mechero es amarilla o anaranjada, en combinación con el olor a gas.
Consulte "Limpieza de los Tubos del Mechero y Puertos del Quemador" en la página 46. Si los problemas percisten, llame al 1-800-648-5864
La parrilla no se encenderá cuando la perilla de control esté girada.
Llama baja con la perilla en la posición má xima (HIGH).
1. Asegúrese de que el problema esté aislado solo a un quemador. Si es así, limpie el orificio y el quemador, y remueva cualquier obstrucción del orificio .
2. Verifique si hay una manguera de combustible enroscada o doblada.
3. Asegúrese de que el obturador de aire esté ajustado correctamente.
4. Verifique si la presión y el suministro de gas son correctos.
5. Precaliente la parrilla durante 15 minutos .
6. Si está utilizando gas LP, verifique que el tanque no esté vacío.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO
Si la parrillano funcionaadecuadamente, empleela siguientelistade verificaciónantes de llamar parasolicitarservicios.
Debeinspeccionarlos mecherosunavezal añoo inmediatamentedespuésde queocurra cualquierade lassiguientessituaciones:
47
Independientementede qué procedimientode limpieza emplee, le recomendamostambiénrealizarlos siguientes pasosparaayudara prolongarla utilidaddel mechero.
1. Use unaalmohadillade fibrao un cepillode nylon para limpiartodala superficieexternade cadaunode los mecheroshastaqueno tenganresiduosde comida ni suciedad.
ADVERTENCIA
Los insectosy lasarañaspuedenhacernidosdentro de los mecherosde la parrillae interrumpirel flujode gas. Estasituaciónextremadamentepeligrosapodría causarquese prendafuegodetrásdel panel de la válvula, porlo quedañaríala parrillay haríainsegura suoperación. Inspeccionela parrillaal menosdos vecesporaño.
2. Limpielos puertosobstruidoscon un alambre resistente, comoun clip parapapelabierto.
3. Hagaunainspecciónde cadamecheroparadetectar daños(rajadurasu hoyos) y en casode queencuentre taldaño, solicitee instaleun nuevomechero. Luegode la instalación, verifiquecon el fin de asegurarseque los orificiosde la válvulade gas se encuentran correctamentecolocadosen los extremosde los tubos de gas.
Localizacióny resoluciónde problemas
ADVERTENCIA
La ubicacióndel tubodel mecherocon respectoal orificio esfundamental paraun funcionamientosin riesgos. Verifiqueparaasegurarsede queel orificiose encuentra adentrodel tubodel mecheroantes de usarla parrillade gas. Si el tubodel mecherono encajasobreel orificiode la válvula, al encenderseel mecherose puedeprovocar unaexplosióny/oincendio.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 48
ADVERTENCIA
No dejela parrillasin prestarleatención. Su parrillallegará a tenerunatemperaturamuy elevada. Nuncase incline sobreel áreade cocción
mientrasuse la parrilla. No toque lassuperficies de cocciónnila carcasade la parrilla. Tampocotoque la tapade la parrillaniotraspartesde la misma mientrasla parrillaesté en funcionamientoo hasta quela parrillase hayaenfriadoluegode suuso. El incumplimientode estasinstruccionespuededar comoresultadolesionescorporalesgraves.
Incineración
Antes de cocinaren suparrillade gas porprimera vez, usteddeberá“incinerarlapar eliminar cualquiertipode oloro material extraño. Encienda los mecheros, bajela tapay pongaen funcionamientola parrillaen unaposiciónde máximo(HIGH) entre 3 y 5 minutos.
Temperaturasde cocción Posiciónmáxima: Use estaposición únicamente
paracalentarrápidamente, marcarlos fileteso chuletasy paraquemarresiduosde comida de la parrillaluegode terminarde cocinar. Nunca use la posiciónmáxima(HIGH) paracocciones prolongadas.
Posicionesmedia y baja: La mayoríade las recetasespecificanusode llama media a baja, inclusoparaahumar, asary cocinarcortesmagro comoel pescado.
NOTA: Las posicionesde la temperaturavariarán con la temperaturay el nivelde vientoquehayaen el exterior de sucasa.
Coccióndirecta
El métodode coccióndirectapuedeutilizarsecon lasrejillasde cocciónqueacompañanel productoy los alimentosse colocandirectamentesobrelos mecherosde la parrillaencendidos. Este métodoes ideal paramarcarlos alimentosy siempreque deseecomer carne vacuna, polloo pescadoque tengaun sabora asadohechocon llama abierta. El freídoen profundidady el procesode ahumadose preparanmejorde estamaneraporquenecesitan calordirecto.
Cocciónindirecta
Para cocinarde forma indirecta, los alimentos debencolocarseen el lateral derechoo izquierdo de la parrillacon el mecherodel ladoopuesto encendido.
Llamarada
Las grasasy los jugosquecaende la comida asadapuedencausarllamaradas. Dado quelas llamaradasimpartenun sabory color favorablementedistintivoa la comida quese cocinacon llama abierta, debentolerarsehasta ciertopunto. No obstante, lasllamaradassin controlarpuedendarcomoresultadoen quela comida se echea perder.
ADVERTENCIA
No cubrala parte posterior de la carcasade la parrillacon láminasde aluminio, arena o cualquierotrasustanciaquelimiteel pasodel flujode grasahaciala bandejaparagrasa. En casode queestasinstruccionesno se cumplieran, ellopodríadarcomoresultadoun incendioo unaexplosiónquepodríacausar lesionescorporalesgraves, la muerteo daños a la propiedad.
48
Instruccionesde cocción
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 49
Alimentos Peso o espesor Temperatura Tiempo Instrucciones y consejos específicos
Verduras NA Media 8 a 20 min
Corte las verduras y agregue un poco de manteca o margarina. Envuelva en papel aluminio resistente y cocine a la parrilla dando vueltas las verduras de vez en cuando.
Papas Enteras Media 40 a 60 min
Envuelva por separado en papel aluminio resistente. Cocine dando vueltas las papas de vez en cuando.
Carne/bife 1/2 a 3/4 pulg Alta-Media 4 a 15 min
Precocine a la parrila durante 15-20 min luego dore el bife en los costados durante dos min. Cocine a la parrilla 3 a 5 min en cada lado o hasta obtener la cocción deseada.
Carne picada 1/2 a 3/4 pulg Media 8 a 15 min
Cocine a la parrilla dando vuelta la carne picada cuando los jugos se suben a la superficie o hasta obtener la cocción deseada. No descuide las hamburguesas en la parrilla ya que se puede producir una llamarada en forma rápida.
Costillas 1/2 o costillas completo Media 20 a 40 min
Cocine a la parrilla dando vuelta la costilla de vez en cuando. Durante los últimos minutos agruegue una salsa y de vuelta la costilla varias veces.
Perros calientes NA Media 5 a 10 min
Cocine a la parrilla dando vueltas los perros cuatro veces. 2-4 min de cada lado.
Corte de aves 1/4 a 1/2 libras Baja o Media 20 a 40 min
Cocine a la parrilla dando vueltas el corte algunas veces. Durante los últimos minutos sazone con una salsa si lo desea y de vuelta el corte varias veces.
Baja 1 a 1-1/2 hora
Use un soporte para asar pollo y cocine a la parrilla hasta obtener la cocción deseada.
Media 40 a 60 min
Use un soporte para asar pollo y cocine a la parrilla hasta obtener la cocción deseada.
Pescado 3/4 a 1 pulg Media 8 a 15 min
Cocine a la parrilla dando vueltas el pescado una vez hasta obtener la cocción deseada. Coloque manteca derretida, margarina o aceite.
Ave entera 2 a 3 libras
49
Tablade cocciónen la parrilla
Alimentos Temperatura
Carne vacuna, terneray cordero (pedazosy cortesenteros) – Cocción
mediana-vueltay vuelta 63°C (145°F) Carne vacuna, terneray cordero (pedazosy cortesenteros) – Cocción
mediana 71°C (160°F) Carne vacuna, terneray cordero (pedazosy cortesenteros) – Bien
cocido 77°C (170°F)
Cerdo (pedazoso cortesenteros) 71°C (160°F) Aves (Ej. pollo, pavo, pato)-pedazos 74°C (165°F) Aves – enteras 85°C (185°F)
Carne moliday mezclasde carne (Ej. hamburguesas, salchichas,
albóndigas, pan de carne, guisos) – carne vacuna, ternera, corderoy cerdo 71°C (160°F)
Carne moliday mezclasde carne – aves 74°C (165°F) Platoscon huevos 74°C (165°F) Otras (perroscalientes, rellenosy sobras) 74°C (165°F)
De: La Agenciacanadiensede inspecciónde alimentos
Advertencia: Para asegurarsede quelo quese preparaparacomer no conlleveriesgos, los alimentos debencocinarsea un mínimode temperaturainternaquese detallaen la tablasiguiente.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 50
RÉF # 30500767
GRIL AU GAZ DE PROPANE LIQUIDE (page 50-73)
MODÈLE # 720-0783B
AVERTISSEMENT
Pour réduirele risqued'incendie, de danger de brûlureoutout autretype de blessure, veuillezlire le manuelsoigneusementet entièrementavantd'utiliser le gril.
AVERTISSEMENT
POUR UTILISATION A LEXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
Ne pas installer le grildansousurdes véhiculesrécréatifsoudes bateaux.
Questions, problèmes, piècesmanquantes? Avantde ramenerle gril à votrerevendeur, appelez notreservice clientèleau +1-800-648-5864, entre 8h00 et 17h00, heurede lEst, du lundiau vendredi.
Nº SÉRIE ______________________ DATE FABRICATION __________ DATE DACHAT: _________
®
N° version 19000397A1
Note destinée à lutilisateur
Rangezcemanuelde lutilisateurdansun endroitpratiquepour uneconsultation future.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 51
Garantie-----------------------------------------------­Précautions------------------------------------------­Listedu contenude l'emballage----------------­Contenudu paquetde quincaillerie------------­Vue éclatée------------------------------------------­Listedes pièces------------------------------------­Préparatifs-------------------------------------------­Consignespour l'assemblage-------------------­Consignespour l'allumage-----------------------­Nettoyageet entretien----------------------------­Dépannage-------------------------------------------­Consignespour la cuisson-----------------------­Aide-mémoirepour la cuisson--------------------
Garantielimitéede un an surles piècesen acier inoxydableet les autrespièces.
Si cegrilcessede fonctionner à cause d'un défaut de matériauxoude fabrication moinsd'un an après l'achat, appelezle 1-800-648-5864.
Pendant cinqansaprès la date dachat, tout brûleur en acierinoxydablequi rouillesera remplacé gratuitement.
Toutecouverturesousla garantieexclutles piles du dispositifd'allumageainsiquel’écaillementde la peinture, la décolorationet la corrosion des pièces du gril, dansla mesureoùces élémentssontdes piècesconsommabless’usantnormalementpendant la périodede garantieoudansdes conditions pouvantrésulterd'un usage normal, d'un accident ou d'un mauvaisentretien.
Toutecouverturesousla présentegarantieest annuléesicegrila été utilisé pour un usage commercial oude location.
AVERTISSEMENT
La non-conformité aux présentesconsignespeut déclencherun incendieouuneexplosion qui sont susceptiblesd’entraînerdes lésionscorporelles graves voirela mort oudes dommagesmatériels.
AVERTISSEMENT
Votregrildeviendratrèschaud. Ne vouspenchez
jamaisau-dessusde l'airede cuissonpendant l'utilisationde votregril. Ne touchezpas aux surfaces de cuisson, au boîtierdu gril, au couvercleou à toute autrepièce pendant lutilisationdu grilet tantqu'iln’a pas refroidiaprès l'usage.
Le non-respect de cesconsignespeutentraîner des lésionscorporellesgraves.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas entreposerouutiliserde
l'essenceoutout autreliquideou vapeurinflammable prèsde cetappareil oude tout autreappareil.
2. Unebouteillede gazpropane liquide qui n'estpas branchéepour utilisation ne doitpas êtreentreposéeprèsde cet appareiloude tout autreappareil.
DANGER
Si voussentezuneodeurde gaz:
1. Coupezl'alimentationdu gaz à l'appareil.
2. Éteigneztouteflammenue.
3. Soulevezle couvercle.
4. Si l'odeurpersiste, tenez-vous à l'écart de l'appareilet contactez immédiatementvotrefournisseurde gazoule service des pompiers.
Codes d'installationdu gril
L'installationdoit êtreconformeaux codes locaux ou, en l'absencede cesderniers, à l'undes codes suivants: code national de gazde combustion ANSI Z 223.1/NFPA S4, code d'installationde gaz naturelet de propane CSA B149.1 oucode d'entreposageet de manutentionde propane B149.2 ouaux normespour caravanesANSI A
119.2, et code pour caravanesde la sérieCSA Z240 RV, selonle cas. Les modèlesde grilau propane liquidesont destinésàêtreutilisésavec un réservoirde propane liquidestandard 9kg (20lb), non compris avec le gril. Ne branchezjamaisvotregril à gaz à un réservoirde propane liquidedépassantcette capacité.
51
Table des matières
Garantiepour le gril
Précautions
51 51-53 54-55 56 57 58 59 59-67 68 69-70 71 72 73
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 52
§ Ne rangezaucunréservoirde GPL de rechangesous ouprèsde cetappareil.
§ Ne remplissezjamaisle réservoir à plus de 80 pour cent de sacapacité. Si cesconsignesne sontpas suivies à la lettre, un incendiepeutse produireet entraînerdes lésionscorporellesgraves voirela mort.
§ Mainteneztoujoursles réservoirsde GPL en position verticale.
§ Vousne deveznientreposerniutiliserde l'essenceou d'autresliquidesouvapeursinflammables à proximité de cetappareil.
§ N'exposezpas le réservoirde GPL à unechaleur excessive.
§ N'entreposezpas un réservoirde GPL à l'intérieur. Si vousentreposezvotregril à gazdansle garage ou dansun autreemplacement à l'intérieur, toujours débrancherle réservoirde GPL et le ranger à l'extérieurde manièresécurisée.
§ Placezle bouchonanti-poussièresurla sortie du robinetde la bouteilleen tout temps lorsquevous n'utilisezpas la bouteille. N'installezquele type de bouchonanti-poussièrequi estfourniavec le robinet de la bouteille. Les autrestypes de bouchonspeuvent entraînerdes fuitesdu propane.
§ Les réservoirsde GPL doivent êtreentreposés à l'extérieurdansdes zones bienventiléeset hors de la portéedes enfants. Les réservoirsde PL non branchés ne doiventpas êtreentreposésdansun bâtiment, un garage outout autreemplacement fermé.
§ Lorsquevousn'utilisezpas le gril à gaz, vousdevez éteindrele gaz à partirdu réservoirde GPL.
§ L'ensembletuyauet régulateurde pressiondoit être inspecté avantchaqueutilisationdu gril. En cas d'abrasionoud'usureexcessivesousile tuyauest coupé, vousdevezremplacerle tuyauavantde réutiliserle gril.
§ Tenezle tuyaudu régulateurde pressionde gaz éloigné des surfaces chaudesdu grilet d'égouttements
de graisse. Ne tordezpas le tuyauinutilement. Faites uneinspection visuelledu tuyauavantchaque utilisationpour décelerles coupures, les fentes, une usureexcessive outout autredégât. N'utilisezpas le gril à gazsile tuyausembleavoirsubides dommages. Appelezle 1-800-648-5864 pour obtenirun tuyaude remplacement.
§ Ne jamais allumerle gril à gazlorsquele couvercleest fermé ouavantd'avoirvérifié queles tuyauxde brûleurssontentièrementinstalléssurles orifices de soupapede gaz.
§ Ne jamais permettre à des enfantsde se servirdu gril.
La capacité maximaledu réservoirde propane liquidequi peut êtreutilisé estd'environ30cm de diamètresurunehauteur de 47cm.
Vousdevezutiliserun réservoirde gazOPD munid'un dispositifanti-débordement.
Cedispositifde sécurité empêcheun remplissageexcessifdu réservoirqui pourraitentraînerle dysfonctionnementdu réservoirde gazPL, du régulateurde pressionet/oudu gril.
Le réservoirde GPL doit êtreconstruitet marqué selonles spécificationsdu Départementdes transports des États-Unis (DOT). Au Canada, le réservoirde GPL doit êtreconforme à la Normenationaledu Canada, CAN/CSA–B339, bouteilleset tubes utiliséspour le transport et la miseen service des marchandisesdangereuses.
1. Le réservoirde PL doit êtremunid'un robinetd'arrêtqui mène à un tuyaude sortie d'alimentationde PL compatible avec un dispositifde raccordde réservoirde type 1. Le réservoirde PL doit également êtremunid’un operculede sécurité ayantun lien direct avec l'espacede vapeurdu réservoir.
2. Le systèmed'alimentationdu réservoirdoit êtrearrangé de manière à permettrele retraitde vapeur.
3. Le réservoirde PL utilisé doit êtremunid'un collier pour protégerla valve du réservoir.
Emplacement et espaceappropriésdu gril Ne jamais utiliservotregril à gazdansun garage, surun patio,
dansuneremise, dansun passage recouvertoudanstout autreendroitfermé. Votregril à gazdoit êtreutilisé à l'extérieurseulement, à unedistance d'aumoins60cm de toutesurface combustible tantversl'arrièrequesurles côtés. Votregril à gazdoitne doitpas êtreutilisé en dessous d'élémentsde construction combustibles. Ne bloquezpas le courant de ventilation autourdu boîtierdu gril à gaz.
§N'installezpas cegril à gazextérieursuroudansdes véhiculesrécréatifsoudes bateaux.
§Gardezla zone de grillage extérieurelibrede tout matériau combustible, essence et autresvapeurset liquides inflammables.
§Ne pas bloquerle courant de combustion et de ventilation. Vérifiezle courant avantchaqueutilisationdu gril.
§Ne jamais brancherun réservoirde GPL non réglementéà votregril à gaz. Le régulateurde pressionde gazfourniavec votregril à gaza été ajustéàunepressionde sortie de 28cm de colonned'eau(C.E.) pour la connexion à un réservoirde GPL.
§Utilisezseulementl'ensembletuyauet régulateurde pression fourniavec votregril à gaz. Tousles ensembles tuyauxet régulateursde pressionde remplacementdoivent correspondre à ceuxspécifiésdansle présentmanuel.
§Faitesremplirvotrebouteillede PL par un fournisseurde gaz de propane fiableet exigezuneinspection visuelleet une requalification lorsde chaqueremplissage.
52
Précautions
Mainteneztoujoursla bouteillede gazPL à un angle de 90° position verticalepour permettrele dégagementdes vapeurs.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 53
AVERTISSEMENT
Uneodeurforte de gazouun sifflementindiqueun problèmesérieuxde votregril à gazoudu réservoir de PL. Les consignesqui suiventdoivent êtresuivies immédiatement, sans quoi un incendieouune explosion peuventse produireet entraînerdes lésions corporellesgraves voirela mort oudes dommages matériels.
Coupezl'alimentationdu gazau gril.
Tournezles boutons à la position OFF.
•Éteigneztouteflammeavec un extincteur.
Soulevezle couvercledu gril.
•Éloignez-vousdu réservoirde GPL.
N'essayezpas de réparervous-mêmele problème.
Si l'odeurpersisteousivousn'êtespas capable
d'éteindrele feu, téléphonezau service d'incendie. Ne passezpas d'appel à proximité du réservoirde GPL dansla mesureoùvotretéléphoneestun type dappareil électriquepouvant émettreune étincelle provoquantun incendieouuneexplosion.
MISE EN GARDE : les araignéeset les petits
insectestissentparfoisdes toilesoufont des nids dansles tuyauxde brûleurspendant le transport et l'entreposage. Bloquantl'écoulementdu gaz, ces toilespeuvent êtrela cause d'un incendie à l'intérieur et autourdes tuyauxde brûleurs. Cetype d’incendie, connusousle nom de «RETOUR DE FLAMME», peut provoquerde graves dégâtsdansvotregrilet affecter les conditions de fonctionnementqui deviennent dangereusespour l'utilisateur.
Bien qu'untuyaude brûleurbloqué ne soitpas la seulecause de ces «RETOURS DE FLAMME», il s’agitnéanmoinsde la cause la plus commune.
Pour réduirele risquede «RETOURS DE FLAMME», vousdeveznettoyerles tuyauxde brûleursavantde montervotregrilet au moinsunefoispar mois à la fin de l'été et au début de l'automnelorsqueles araignéessontparticulièrementactives. Nettoyez égalementles tuyauxde brûleurssivotregriln'apas servipendant unelongue période. VoirNettoyagedes tuyauxet orifices de brûleurs à la page 72.
REMARQUE : l'écoulementnormal des gaz à travers l'ensembletuyauet régulateurde pressionpeut engendrerun bourdonnement. À faiblevolume, ce bruit esttout à fait normal et n'affectepas le fonctionnementdu gril. Par contre, sile bourdonnementestbruyantet excessif, ilpeuts’avérer nécessairede purgerl'airdu conduit de gazoude réenclencherle dispositifd'écoulementde gazdu régulateurde pression. Cettepurge devrait être effectuée à chaquefoisqu'unnouveau réservoirde gazPL estbranchéàvotregril. Pour touteaide concernantceprocédé, consultezla page 70 au point4, «Si le Grilne S’allumeToujoursPas», ou appelezle Centre d'informationsurles grilsau +1-800-648-5864.
Vérifiezla flammedes brûleursavantchaqueutilisation. Les flammesdevraient êtresemblables à l'illustration. Si ce nestpas le cas, consultezla section surle nettoyagedes tuyauxet orifices de brûleurs à la page 70 de cemanuel.
53
MISE EN GARDE : Attention au retour
de flamme
Vérificationdes flammesde brûleurs
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 54
A. Chambrede cuisson---1 unité B. Panneauinférieur---1 unité C. Roulette ---2 unités
D. Roulette pivotanteavec frein--­1 unité
E. Roulette pivotante---1 unité F. Boulondu plateau de
réservoir---1 unité
G. Panneaulatéral, gauche --­1 unité
H. Panneaulatéral, droite---1 unité I. Panneauarrière---1 unité
J. Plateau à graissedu brûleur latéral à flamber---1 unité
K. Tubulure de la poignée de porte ---2 unités
L. Porte, gauche ---1 unité
M. Porte, droite---1 unité N. Cadre d'assemblagedu bolde
brûleurlatéralstandard avec panneau de commandedu brûleurlatéral---1 unité
O. Brûleurlatéral à flamber gauche avec panneauavantde l'étagèrelatérale---1 unité
P. Diffuseurde chaleur---4 unités R. Grille de cuisson---2 unités S. Grille chauffante---1unité
ListeDu ContenuDe L'emballage
54
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 55
T. Grille de cuissondu brûleur standard ------------1 unité
U. Boutonde commande
---2 unités
V. Pile alcalineAA ---1 unité
W. Plateau à graisse---1 unité X. Réceptacle à graisse---1 unité Y. Bâtonnetd'allumagemanuel-
---1unité
55
Z. Cadre du chariot ---1 unité A1. Grille de cuissondu brûleur
latéral à flamber---1 unité
C1. Brûleurlatéral---1 unité D1. Assise de la poignée de porte
----4 unité
B1. Plateau de réservoirde gaz
---1 unité
E1. Support triangulaire, droit--
---1 unité
F1. Support triangulaire, gauche--­1 unité
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 56
56
Contenudu paquetde quincaillerie
Réf. Description Spécification Quantité
Vis cruciforme
Vis cruciforme
Vis à tête plate
Rondelle plate
Rondelle plate
CC 5/32 po x 10mm 12 unités
41 unités
BB
AA 1/4 po x 15mm
5/32 po x 10mm 24 unités
DD 1/4 po
4 unitésEE 5/32 po
6 unités
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 57
57
Vue éclatée
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 58
Listedes pièces
58
11
Plateau de graissedu brûleur à flamber
4611
Fild'allumagedu brûleur principal C
23
11Étagère latérale, gauche4511
Fild'allumagedu brûleur principal B
22
11
Fild'allumagedu brûleur à flamber
4411
Fild'allumagedu brûleur principal A
21
11
Grille de cuissondu brûleur à flamber
4345Brûleurprincipal20
11Brûleurlatéral à flamber4221Amortisseurde la hotteB19
21
Bâtonnetcharnière couvercledu brûleur latéral, gauche
41
Non
remplaça
ble
1
Assemblage du bolde brûleurprincipal
18
11
Couvercledu brûleur à flamber
4011Déflecteuravant17
11
Fild'allumagedu brûleur latéral
3941Valve de gazprincipale16
15Tuyaude brûleurlatéral3811Régulateur, PL15
11
Panneauavantdu brûleur latéral
3711Collecteurlatéral14
11
Module pour allumage à impulsions
3611Collecteurprincipal13
11
Valve de gazdu brûleur latéral
3521
Tuyaude gazflexible du brûleurlatéral
12
11Étagère du brûleurlatéral3411
Collecteurprincipal du brûleur à flamber
11
11
Grille de cuissondu brûleurlatéral
3311
Panneaude commande principal
10
41
Ergot du bâtonnet charnièredu couvercledu brûleurlatéral
3241Collerette9
21
Bâtonnetcharnière couvercledu brûleur latéral, droit
3161Boutonde commande8
11
Couvercledu brûleur latéral
3021Amortisseurde la hotteA7
11
Panneaud'écoulementde graisse
2911Logo6
11Réceptacle à graisse2811
Boîtierde l'indicateurde température
5
11Grille chauffante2711Indicateurde température4
21Grille de cuissonavec trou2641
Goupilled’assemblagedu brûleur
3
41
Conducteurde raccordementde lallumeur
2521Vis du couvercleprincipal2
11
Fild'allumagedu brûleur principal D
2411Couvercleprincipal1
Quantité
Couverture
de la
garantie
Pièce (description)
Numér
ode
pièce
Quantité
Couverture
de la
garantie
Pièce (description)
Numé
rode pièce
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 59
59
11Cadre du chariot, avant60
11Manuel7311Panneaulatéral, droite59
11
Contenudu paquetde quincaillerieKD
7211Support triangulaire, droit58
11
Boulondu plateau de réservoir
7111
Support triangulaire, gauche
57
11Plateau du réservoir7011Pièce porteen fer56
21
Glissièredu chariot de la bouteillede gaz
6921Roulette55
11
Pattede retenuedu chariot de la bouteille
6811
Roulette pivotanteavec frein
54
11
Support de la glissièredu chariot de la bouteillede gaz, gauche
6711Roulette pivotante53
11
Support de la glissièredu chariot de la bouteillede gaz, droite
6611Panneaulatéral, gauche52
21Poignéede porte6511Panneauarrière51
11Bâtonnetd'allumage6411
Avantpanneaude garnissage, arrière
50
11Porte de gauche6311Panneauinférieur49
11Porte de droite6211
Panneauavantde l'étagèrelatérale, gauche
48
21Aimantde porte6111
Valve de gazdu brûleur à flamber
47
Quantité
Couverture
de la
garantie
Pièce (description)
Numér
ode
pièce
Quantité
Couverture
de la
garantie
Pièce (description)
Numé
rode pièce
Après avoirdéballé le gril, s'ilmanquedes piècesousi des piècessontendommagées, appelezle 1-800-648­5864 pour obtenirdes piècesde remplacement.
Pour commander des piècesde remplacementaprès utilisationdu gril, appelezle: 1-800-648-5864.
Important: utilisezseulementles piècesdansla listeci-dessus. Lorsquevouspassezunecommandepour des pièces, fournissez les renseignementssuivants:
du modèle
Nº de série(se trouve à l'intérieurdu panneauavant
de votregril)
Nº de pièce (voirle tableau)
Description de pièce
Quantité de piècesrequises
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 60
MISE EN GARDE: bienqu'ilsoitpossible d'assembler seulcegril, demander lassistanced’uneseconde personnepour la manutentiondes piècesles plus grosses et plus lourdes. Remarque : assurez-vousde retirerle plateau à graisseen le faisantglisserhors de l'arrièredu capot du grilet denlevertout le matérield'emballagequi se trouvesurle plateau.
1. Servez-vousde la listedes piècespour vérifierque toutesles piècessontbienincluses.
2. Lorsde lassemblagedu gril, inspectezle grilafin de détectertout dommage. N'assemblezpas et ne faitespas fonctionnerle grils'ilsemble être endommagé. Si, lorsde l'ouverturede l'emballage d'expédition, vousremarquezdes pièces endommagéesoumanquantesousivousavezdes questions pendant lassemblage, appelezle +1-800­913-8999.
Pour toutequestion surl'assemblage, appelezle +1-800-913-8999 de 8h00 à 17h00 heurede lEst, du lundiau vendredi.
1. Assemblage du chariot du gril
(a) Fixezquatreroulettes au panneauinférieur(B) à l'aidedes (16) viscruciformesde ¼ pox 15mm (AA) et des. Remarque : (D) uneroulette pivotante, et (E) représenteuneroulette pivotanteavec frein, (C) des roulettes simples. Voirla Fig.1. Conseil: pour monterles roulettes plus facilement, mettezle panneauinférieur à l'envers. (b) Fixezle plateau du réservoirde gazassemblé au panneauinférieur(B) à l'aidedes (4) viscruciformes (BB). Voirla Fig.2.
60
Consignespour l'assemblage
Assurez-vousquetoutesles piècessontprésentesavantde commencer l'assemblage. Comparezles piècesavec la listedu contenude l'emballageet le schémaci-dessus. S'ilmanqueunepièce ousiune pièce estendommagée, nassemblezpas le produit. Contactezle service à la clientèlepour obtenirdes piècesde remplacement.
Outilspour l'assemblage: Tournevis à pointecruciforme(non compris).
Remarque : lorsquevousfaitesface au gril, les côtésde gauche et de droitedu grilsont à votregauche et
votredroite.
Préparatifs
Tournevis à pointe cruciforme
Fig.1
A
B
C
D
B
D
E
C
C
Fig.2
B
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 61
G
HB
(c) Fixezles panneauxlatérauxdroitet gauche (G et H)
surle panneauinférieur(B) à l'aidedes (4) vis cruciformes(AA) avec (4) rondellesde blocage. Voir la Fig.3.
(d) Fixezle panneauarrière(I) au panneauinférieur(B) à
l'aidedes (7) viscruciformes(AA) avec (7) rondelles de blocage. Fixez le support Triangle Gauche (F1) et Triangle Support droit (E1) pour les deux panneaux latéraux (G & H) en utilisant (8) vis à tête bombée (BB) avec les rondelles de verrouillage (8). Voirla Fig.4.
(e) Desserrer la vis qui est fixée au châssis du chariot.
Remettez en place la vis se connecter au panier cadre (Z) pour les deux panneaux latéraux (G et H) de l'extérieur. Voirla Fig.5.
61
Fig.3
Fig.4
I
B
E1
G
H
F1
G
Z
Fig.5
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 62
62
(f) Poignée de porte-joint (K) de siège de poignée de
porte (D1), Voirla Fig.6.
(g) Fixezla poignéede porte(K) à la portede gauche (L)
à l'aidede (2) viscruciformes(BB). Répétezpour monterl’autrepoignéede porte à la portede droite (M). Voirla Fig.7.
(h) Fixezdeuxportes(L et M) aux panneauxlatéraux
(G et H) à l'aidede (12) vis à têteplate (CC). Voirla Fig.8.
2. Assemblage de la chambrede cuisson
(a) Assurez-vousqueles portesdu chariot du grilsont
ferméespour équilibrerle chariot. Retirezle capotdu gril(A) de la boîte. Installez-le sur le chariot en passant par le dessus. Voirla Fig.9.
MISE EN GARDE : le capotdu grilestlourd. Pour cette étape, demander laided’uneautrepersonne afind’évitertouteblessure. S’assurer également queles portessontbienferméespendant que linstallationdu capotdu grilsurle chariot. NE PAS ouvrirles portestantquele capotdu gril n'estpas solidementfixé au chariot.
(b) Fixezle capotdu gril(A) aux panneauxlatérauxde
droiteet de gauche (G et H) à l'aidede (4) vis cruciformes(AA). Voirla Fig.10.
Fig.7
L
M
K
Fig.8
L
Fig.6
K
D1
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 63
3. Assemblage du brûleurlatéral
(a) Desserrezles (2) vispréinstalléesdu côté droit
du capotdu gril(A) telquillustré. Ne dévissez pas complètement; laissez sortir1/4 de la vis pour lassemblagede l’étagère. Par les trous de l’étagèredu brûleurlatéral, suspendez l'étagèredu brûleurlatéral(N) surles deuxvis desserrées. Voirla Fig.11.
(b) À laidede (2) viscruciformes(AA), (2)
Rondelleplate (DD), fixezl’etagèredu brûleur latéral(N) au capotdu gril à partirde lintérieur de la chambrede cuisson. Insérez(2) vix cruciforme(BB), (2) Rondelleplate (EE) pour fixer le panneauavantde l’étagèredu brûleur latéralau panneaude commande. Serrezbien les deuxvisdesserréespour fixer fermement l’étagère à la chambrede cuisson.
63
Fig.11
NA
Fig.9
A
Fig.10
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 64
64
4.Assemblage de la valve du brûleurlatéral
(a) Enlevezdeuxvisqui se trouventsurla face de la
valve de commandedu brûleurlateral. Insérezla valve du brûleurlatéraldansle panneaude commandede l'étagèredu brûleurlatéral(N). Alignezles vissurla valve avec le côté des trous le plus grand surla collerette. Desserrer légèrementles vissans toutefoisenleverles enlever. Glissezles visversles petitstrouset serrez-les jusqu'aublocage.Voirla Fig.12.
(b) Insérezle tuyaudu brûleurlatéralsurl'orificede
la valve du brûleurlatéral. Voirla Fig.13A1. À l'aidede (2) viscruciformes(BB) fixentle brûleur latéral(N) à l’étagèreafinde faire de la place pour linstallationde la valve du brûleurlatéral. Voirla Fig.13A2.
(c) Placezle boutonde commande(U) surla tigede
contrôlede la valve et appuyezpour le mettreen place. Voirla Fig.14.
(d) Insérez le câble d'allumage du brûleur latéral au
module d'allumage situé sur le panneau de commande à droite. Voirla Fig.15.
Remarque:Introduisez uniquement le fil d'allumage du brûleur latéral, les cinq autres fils ont été pré-assemblés.
Fig.12
Fig.13
A1
A2
N
U
Fig.15Fig.14
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 65
5. Assemblage du brûleurlatéral à flamber
(a) Desserrezles (2) vispréinstalléeset les (2)
rondellesde blocagedu côté gauche du capotdu gril(A) telqu'illustré. Ne dévissezpas complètement; laissez sortir ¼ de la vispour l'assemblagede l'étagère. Par les trousde l’étagèredu brûleurlatéral, suspendezl'étagère du brûleurlatéral(O) surles deuxvisdesserrées. Voirla Fig.16.
(b) À laide de (2) vis cruciformes (AA), (2) Rondelle
plate (DD), fixez l'étagère du brûleur latéral (O) au capot du gril à partir de l'intérieur de la chambre de cuisson. Insérez (1) vis cruciforme (CC) pour fixer le panneau avant de l'étagère du brûleur latéral au panneau de commande. Voir la Fig.21. Serrez bien les deux vis desserrées pour fixer fermement l'étagère à la chambre de cuisson.
65
6. Assemblage de la valve du brûleurlatéral à flamber
(a) Enlevez les 2 vis qui sont pré-attachées à la valve.
Insérez la valve de brûleur de côté dans le pupitre de commande de brûleur de côté et le biseau. Mettez alors en ligne la valve par l'ouverture de comité de brûleur de côté, en vous assurant que la fin d'orifice est des alliés dans l'ouverture de brûleur. Voirla Fig.17.
(b) Desserrez la parenthèse "C" sur le tube de brûleur
trouvé sur le dessous de la terrine d'étagère de côté en enlevant la vis en le tenant dans l'endroit. Tournez la parenthèse "C" donc l'ouverture du tube de brûleur de côté est exposée.
(c) Du front du pupitre de commande de brûleur de
côté, mis la deux valve visse par le biseau de bouton, et sûr à la valve. Voirla Fig.18.
(d) Revenez au dessous du brûleur de côté et tournez
la parenthèse "C" pour fermer le trou dans l'ouverture de devant du tube de brûleur de côté. Serrez la vis pour protéger. Voirla Fig.19.
O
Fig.16
Fig.17
Fig.18
O
Fig.19
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 66
(e) Placezle boutonde commande(U) surla tigede
contrôlede la valve et appuyezpour le mettreen place. Voirla Fig.20.
(f) Branchez le fil d'allumage dans le fil de l'allumeur
suspendu de l'électrode sur la face inférieure du brûleur. Voirla Fig.21.
7. Assemblage de l'allumeuret de la pile
(a) Enleverle couvercleet la rondellede l'allumeur.
Insérezl'allumeurpar la partiearrièredu panneaude commandedu brûleurlatéral. Fixez la rondellede blocagedepuisla partiefrontaledu panneaude commandedu brûleurlatéral. Voir la Fig.22.
(b) Installezla pile (V) dansla boîted'allumageavec
la borne positive face à l'extérieur.
(c) Replacezle capuchonde la pile d'allumage
après l'installationde la pile. Voirla Fig.22.
Note: Vérifier que lallumeur est assemblé–
conducteurs orientés vers le haut 45°, pour quils soient suffisamment distants de la tubulure dalimentation.
Voirl'illustrationci-dessous:
66
Fig.20
Fig.21
Fig.22
v
Rondellede blocage
Allumage
Collecteur
U
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 67
8. Assemblage des grilles du brûleurlatéral
Replacezles deuxgrilles surchaquebrûleur
latéral. Voirla Fig. 23a.
9. Assemblage du réceptacle à graisse
Depuisl’arrière, retirezle plateau à graisse(W et J), enleveztout matérield'emballagequi s'ytrouverait, puisinsérezle réceptacleà graisse(X) dansle plateau à graisse(W). Voirla Fig. 23b. Réins érezle plateau à graissedansle gril.
10. Installation des élémentsde cuisson
(a)Placezles diffuseurs(P) de chaleursurles brûleurs
(voirillustration). Les bouts des diffuseursdoivent être Insérésdansdes rainures à l'avantet à l'arrièrede la chambrede cuisson. Voirla Fig.24.
(b) Placezles grilles de cuisson(R) à espacement égal
surl'appuisitué au-dessusdes diffuseursde haleur. Voirla Fig.24.
Pour obtenirdes marquesde grillage surla viande cuite, assurez-vousd'insérerles grilles avec le côtéà quatrepattesen coins tourné versle bas.
(c) Insérezles pattesde la grille chauffante(S) dansles
trousen haut des panneauxlatérauxde la chambre de cuisson. Voirla Fig.24.
67
Fig.23b
Fig.24
Fig.23a
P
R
S
W
X
J
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 68
68
11.Connexiondu réservoirde gazPL au grilPL
(a) Depuisl'avantdu chariot, tournezle verrousurla droiteet
dégagezle logementdu plateau du réservoir, placezensuite le pied annulairedu réservoirde 9kg (20 lb) dansle troudu panneauinférieur. Assurez-vousquela valve du réservoirest fermée(OFF). Servez-vousdu boulondu réservoirpour fixer solidementle réservoiren place, tournezensuitele verrou versla gauche. Voirla Fig.25.
(b) Vérifiezquela valve du réservoirdispose de filets externes
appropriésqui s'agencentcorrectementdansl'ensemble tuyauet régulateurde pressionfourni.
(c) Assurez-vousquetoutesles valves des brûleurssonten
position fermée(OFF).
(d) Inspectezl'ensemblerégulateurde pressionet l'orificede
connexionde la valve. Effectuezuneinspection afinde détectertout dégâtoudébris, et enlevez-les, siprésents. Inspectezle tuyaupour voirs'ilestendommagé. N'utilisez jamaisde matérielendommagé oubouché.
(e) Lorsquevousjoignezl'ensembletuyauet régulateurde
pression à la valve du réservoir, serrezl'écrou à raccord rapide à la main versla droitejusqu'à l'arrêtcomplet. Voirla Fig.26. N'utilisezpas de clé pour serrerl'écrou à raccord rapide, cequi pourraitl'endommageret entraînerune situation dangereuse.
(f) Ouvrezlentementet complètementla valve du réservoir(en
tournantversla gauche). À l'aided'unesolution d'eau savonneuse, vérifieztousles joints afinde détecterla présencede fuitesavantde tenterl'allumagede votregril (voirla page suivantepour les consignesde vérificationdes fuitesde gaz). En casde fuite, fermezla valve du réservoiret n'utilisezpas votregriljusqu'à cequela fuiteait été réparée.
MISE EN GARDE: lorsquevousn'utilisezpas l'appareil, le gazdoit être éteintau niveaudu réservoir d'alimentation.
Félicitations
Vouspouvezmaintenantutiliservotregril à gaz BackyardGrill®. Avantla première utilisationet au début de chaquesaison(ainsiquelorsde tout changementde réservoirde PL):
1. Liseztoutesles consignesde sécurité, d'allumageet de fonctionnement.
2. Vérifiezles orifices des valves de gaz, les tuyauxde brûleurset les orifices de brûleurspour décelertouteobstruction.
3. Effectuezunevérificationde fuitede gazen suivantles consignesstipuléessurla page suivantede cemanuel.
Important:
Avantde cuisinersurvotregrilpour la première fois, lavezles grilles et étagèresde cuissonavec de l'eausavonneusetiède. Rincezet séchez complètement. Rajoutezrégulièrementde l'huile de cuisson. Lorsquela cuissonestterminée, haussezla températuredu gril à HIGH pendant 3 à 5 minutes pour le débarrasserd'excédentsde graisseoude résidusde nourriture.
DÉCONNEXION DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
Mettezles valves des brûleursdu grilsurarrêt(OFF) et assurez-vousquele grilestfroid. Tournezle robinetde la bouteillede propane liquidesur arrêt(OFF) dansle senshorairejusquaublocage. Détachezl’ensembledu régulateurde pressionde la valve de la bouteilleen tournantl’écrou à raccordrapide dansle sensanti-horaire. Placezle bouchonanti-poussièresurla sortie du robinet de la bouteilleen tout temps lorsquevousn'utilisezpas la bouteille. N'installezquele type de bouchonanti poussièresurla sortie de la valve de la bouteillequi est fourniavec la valve de la bouteille. Les autrestypes de bouchonsoude capuchonspeuvententraînerdes fuites du propane.
Fig.25
Connexiondu régulateurde pression
Fig.26
a
b
c
d
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 69
5. Ouvrezle couvercleprincipal du gril.
6. Appuyezsurn'importequelboutonde commandedu brûleurprincipal quevoustournezen position HIGH. Appuyezsurle boutond'allumage électriquependant 3 à 5 secondespour allumerle brûleur.
7. Si le brûleurne s'allumepas après 5 secondes, tournezle boutonsurarrêt(OFF). Éteignezle gazen mettantle réservoirde PL surarrêt(OFF) et attendez 5 minutes quele gazse soitdispersé. Mettezensuite le gazdu réservoirsurmarche(ON) et répétez l'étape5.
8. Si le brûleurne s'allumetoujourspas, voirles sections « Allumagemanueldu grilavec une allumette » et « Si le grilne réussittoujourspas à s'allumer »àla page suivante.
9. Pour allumerd’autresbrûleurs, tournezle(s) bouton(s) surHIGH. Appuyezsurle bouton d'allumage électriquequevousmaintenezenfoncé pour allumerle brûleur. Ajustezle(s) bouton(s) à la températuresouhaitée.
Fabriquezunesolution savonneusede 50/50 (savon/eau).
Mettezles boutonsde commandeen position fermée
(OFF); puisallumezle gaz(position ON) du réservoir d'alimentation.
Appliquezla solution savonneuseavec unebrossepropre à tousles joints de gaz. Voirci-dessous. Si des bullesse
formentdansla solution, les joints ne sontpas scellés correctement. Vérifiezchaqueraccord, et serrezou réparezau besoin.
En casde fuitedansle joint de gazquevousne pouvez réparer, éteignezle gazdu réservoird'alimentation (position OFF), débranchezla conduited'alimentationde votregrilet appelezle 1-800-648-5864 ouvotre fournisseurde gazpour de l'aide à la réparation.
Appliquez égalementla solution savonneuseaux rivuresdu réservoir. Voirci-dessous. Si des bullesse forment, éteignezle réservoir, ne l'utilisezpas et ne le déplacezpas! Demandezde l'aide à un fournisseuren PL ou à votre service de pompiers.
Consignespour l'allumagedes brûleursprincipaux
1. Ne fumezpas pendant l'allumagedu griloula vérificationdes connexionsd'alimentationen gaz.
2. Assurez-vousquele réservoirde PL estsuffisamment rempli.
3. Assurez-vousquetoutesles connexionsde gazsont solidementserrées.
4. Allumezle gaz.
AVERTISSEMENT
Si le couvercledu griln'estpas ouvertdurantla procédured'allumage, un incendieouune explosion peuventen résulteret causer de graves lésionscorporellesvoirela mort oudes dommagesmatériels.
69
UTILISATION DU BRÛLEUR LATÉRAL:
Inspectezle tuyaud'alimentationen gazavantde mettre le gazsurmarche(ON). S'ilsembley avoirdes coupures, de l'usureoude l'abrasion, le tuyaudoit être remplacé avanttout utilisation. N'utilisezpas le brûleur latéralsiuneodeurde gazestprésente.
AVERTISSEMENT: mainteneztoujoursvotrevisage et votrecorps aussiloin quepossible du brûleur lorsde l'allumage.
Vérificationde fuitesdansles joints de gaz
Vérificationde fuitesdansle réservoirde gaz
Vérificationde fuitesde PL
Nutilisezjamaisde flammepour détecterla présencede fuites. Vousdevezvérifiers'ily a des fuitesde gazavantla première utilisation, au début de chaquesaisonet chaque foisquevouschangezle réservoirde PL.
Consignespour l'allumagedu gril
CONSIGNES POUR L'ALLUMAGE DES BRÛLEURS LATÉRAUX
Ouvrezcomplètementle couvercledu brûleurlatéral.
Appuyezsurle boutondu brûleurlatéralet tournez-le en
position HIGH. Appuyezsurle boutond'allumage électriquequevousmaintenezenfoncé pendant 3à 5secondespour allumerle brûleur.
Si le brûleurlatéralne s'allumepas après 5 secondes, tournezle boutonsurarrêt(OFF). Éteignezle gazen mettantle réservoirde PL surarrêt(OFF) et attendez5 minutes quele gazse soitdispersé. Mettezensuitele gazdu réservoirsurmarche(ON) et répétezl'étape2.
Si le brûleurne s'allumetoujourspas, voirles sections «AllumageManuel du GrilAvec uneAllumette» et «Si le
Grilne RéussitToujoursPas à S'allumer»àla page suivante.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 70
AVERTISSEMENT
Ne jamais se penchersurl'airede cuisson
pendant quevousallumezvotregril à gaz. Gardezvotrevisage et votrecorps à une distance sûre(au moins45centimètres) de la surface de cuissonlorsquevousallumezvotre grilavec uneallumette.
Si le grilne réussittoujourspas à s'allumer
1. Vérifiezla présencede fuitesdansl'alimentationen gazet dansles joints. Vérifiezquetousles filssont solidementconnectés.
2. Répétezla procédured'allumagede base. Si votre grilne fonctionnetoujourspas, éteignezle gaz à la source, tournezles boutonsde commandesurarrêt (OFF), et vérifiezles élémentssuivants:
Défautd'alignementdes tuyauxde brûleurssurles orifices Correction:repositionnezles tuyauxde brûleurssur les orifices.
Orifice bouché Correction:enlevezles brûleursdu grilet soulevez chaquebrûleursoigneusementhors de l'orificede la valve de gaz. Retirezl'orificede la valve de gazet enlevezdélicatementtouteobstruction avec un filfin. Réinstallezensuitetousles orifices, les brûleurset les élémentsde cuisson.
3. S'ilsembley avoiruneobstruction dansles valves des brûleursdu gril, appelezle +1-800-648-5864 pour demander un service de réparation.
4. Si le grilne s'allumetoujourspas, ilpeuts’avérer nécessairede purgerl'airdu conduit de gazou remettreen place le régulateurde pression d'écoulementd’excèsde gaz. Remarque : cetteprocéduredevrait êtreeffectuée à chaquefoisqu'unnouveau réservoirde PL est branchéàvotregril.
Pour purgerl'airde votreconduitede gazet/ou remettreen place le régulateurde pression d'écoulementd’excèsde gaz:
Tourneztousles boutons à la position OFF.
•Éteignezle gaz à partirde la soupapedu réservoir.
Débranchezle régulateurde pressionde la bouteille
de PL.
Laissez reposerdeboutpendant 5 minutes.
Rebranchezle régulateurde pression à la bouteille
de PL.
Tournezla valve du réservoirtrèslentementjusqu'à uneouvertureentre ¼ et ½.
Ouvrezle couvercledu gril.
Poussezet tournezn'importelequeldes boutonsde commande à la position HIGH.
Tournezles boutonsde commande à HIGH jusqu'à cequetousles brûleurssoientallumés.
Vouspouvezcommencer à utiliserle gril.
5. Si toutesles vérificationsoules corrections ont été effectuéeset quevousayeztoujoursdes questions à propos du fonctionnementde votregril à gaz, appelez le Centre d'informationsurles grilsau +1-800-
648-5864.
AVERTISSEMENT
En casde « RETOUR DE FLAMME » dansou autourdes tuyauxde brûleurs, suivezles instructions ci-dessous. La non-conformité aux présentesconsignespeutdéclencherun incendieouuneexplosion qui sont susceptiblesd’entraînerdes lésionscorporelles graves voirela mort oudes dommages matériels.
Coupezl'alimentationdu gazau gril.
Tournezles boutons à la position OFF.
•Éteigneztouteflammeavec un extincteur.
Soulevezle couvercledu gril.
Unefoisquele grils'estrefroidi, nettoyezles
tuyauxde brûleurset les brûleursen suivantles consignesde nettoyage à la page 70.
70
Allumagemanueldu grilavec uneallumette
1. Insérezuneallumettedansle bâtonnet d'allumagemanuel.
2. Suivezles étapesde 1 à 9 de la procédure d'allumagede base.
3. Frottezl'allumetteet tendez-la versla surface de la grille de cuisson.
4. Tournezle boutonde commandesouhaité en position HIGH pour ouvrirle gaz. Le brûleur devraits'allumerimmédiatement.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 71
Pour garantirle bon fonctionnementde l'appareil, un nettoyageet un entretienappropriéssontrecommandés.
Nettoyagedes grilles de cuisson
Nous voussuggéronsde laver vosgrilles de cuissondans unesolution de savondouxet d'eautiède. Vouspouvez utiliserunedébarbouilletteouunebrosse à soiessouples pour nettoyervosgrilles de cuisson.
Nettoyagedes diffuseursde chaleur
Lavezrégulièrementles diffuseursde chaleurdansune solution de savondouxet d'eautiède. Utilisezunebrosse à soiessouplespour enleverles résidusde cuissonbrulés tenaces. Les diffuseursdoiventsécheravantd'être réinstallés.
Nettoyagedu plateau à graisse
Le plateau à graissedoit êtrevidé et essuyé périodiquement, puislavé dansunesolution de savondouxet d'eautiède. Unepetite quantité de sable oude litièrepour chats peut être placéedansle fond du plateau à graisseafind'absorberla graisse. Vérifiezsouventle plateau à graisseet ne laissez pas dexcèsde graisses'accumuleret déborderdu plateau à graisse.
Nettoyageannuelde l'intérieurdu gril
Un brûlagede nettoiementaprès chaqueutilisationest suffisantpour préparerle gril à saprochaineutilisation. Cependant, unefoispar année, vousdevezeffectuerun nettoyagecompletdu grilpour le garderdansle meilleur état de fonctionnementpossible. Effectuezles étapessuivantes.
1. Tourneztoutesles valves de brûleuren position darrêt (OFF).
2. Tournezla valve du réservoirde PL en position d’arrêt (OFF).
3. Détachezl'ensemblerégulateurde pressionet tuyaude PL de votregril à gaz. Inspectezpour décelertout dégâtet remplacezsinécessaireen vousservant des numérosde piècesde rechangedu fabricant indiquésdansla listedes pièces.
4. Retirezet nettoyezles diffuseursde chaleur, les grilles de cuissonet les brûleursdu gril.
5. Couvrezl'orificede chaquevalve à gazavec unefeuille d'aluminium.
6. Brossezl'intérieuret le fond du grilavec unebrossede nylon et lavezavec unesolution de savondouxet d'eau tiède. Rincezminutieusementet laissez sécher.
7. Enlevezles feuillesd'aluminium, puisréinstallezles diffuseurset les grilles de cuisson.
8. Rebranchezla source de gazet examinezla flammede brûleurpour vérifierson bon fonctionnement.
Nettoyagede la surface extérieure
Nous voussuggéronsde laver votregrilavec unesolution de savondouxet d'eautiède. Vouspouvezutiliserune débarbouilletteouune éponge. N'utilisezpas de produits abrasifsniunebrossequi pourraientenleverla finition pendant le nettoyage.
Nettoyagedes surfaces extérieuresen acierinoxydable
Suite aux intempérieset à la chaleurextrême, la couleurdes surfaces extérieuresen acierinoxydablepeutsubirun brunissement. Les huilesde machine utiliséesdansle procédé de fabrication de l'acierinoxydablepeuvent égalementcauser cechangementde teinte. Utilisezun agent de nettoyage à acierinoxydablepour polirles surfaces en acierinoxydablede votregril. N'utilisezjamaisde nettoyeursabrasifsnide récureur qui raillerontet endommagerontvotregril.
71
Nettoyagedes tuyauxet des orifices des brûleurs
Pour réduirele risqued'un « RETOUR DE FLAMME », la procédureci-dessousdoit êtreeffectuéeau moinsunefoispar mois à la fin de l'été ouau début de l'automnequandles araignéessontles plus actives, ousivotregrilestresté inutilisé pendant unelongue période.
1. Tourneztoutesles valves de brûleuret la valve du réservoir de gazen position darrêt(OFF).
2. Détachezl'ensemblerégulateurde pressionde PL de votre gril à gaz.
3. Enlevezles grilles de cuisson, les diffuseurset le plateau à graissedu gril.
4. Enlevezles visde la face inférieurede chaquebrûleuret soulevezles brûleurshors de l'orificede la valve de gaz.
5. Passezun filde ferraideplié en formede crochet, un tuyau d'airouun goupillonplusieursfois à l'intérieuret à traversle tuyaude brûleurpour enlevertout débris.
6. Replacezles brûleurs; voirl'illustrationci-dessous.
Étape1. Retirezla visqui bloquele fild'allumage. Étape2. Enlevezla goupilleen épingle à cheveuxqui fixe le brûleuren place à l'autrebout. Étape3. Placezle nouveau brûleurdansl'orifice.
(a) Insérezle brûleursurla valve de gazdu brûleurprincipal.
(b) Assurez-vousquel’ergotde lorifice(C1) est à lintérieur du venturidu brûleur(D1). Voirla Fig.28. Étape4. Installezsolidementle brûleurprincipal surle mur arrière à l'aidede la goupilleen épingle à cheveux, et remettez le fild'allumageen place.
Nettoyageet entretien
Fig.28
C1
D1
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 72
AVANT DAPPELER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si le grilne fonctionnepas correctement, effectuezchaquevérificationde la listequi suit avantde contacterle service à la clientèle.
Vousdevriezinspecterles brûleursau moinsunefoispar an ouimmédiatementaprès l'unedes situations suivantes:
72
Quellequesoitla procédurede nettoyagedes brûleurs quevoussuivez, nous vousrecommandonsde compléter égalementles étapessuivantespour prolonger la vie utile de vosbrûleurs.
1. Utilisezun tampon de fibresouunebrossede nylon pour nettoyerentièrementla surface externede chaque brûleurjusqu'à cequiln’yaitplus de trace de résidu d'alimentnide saleté.
AVERTISSEMENT
Des araignéeset des insectespeuventfaire leurnid à l'intérieurdes brûleursdu gril, cequi peutperturber l'écoulementdes gaz. Il s'agitd'unesituation très dangereusequi pourraitdéclencherun incendie derrière le panneaude la valve, endommageantle gril et rendantson utilisationhasardeuse. Inspectezle gril au moinsdeuxfoispar an.
2. Nettoyeztout orifice bouché avec un filraide, telqu'un trombone déplié.
3. Inspectezchaquebrûleurpour détecterles dégâts (fentesoutrous) et en casde dégâts, commandezet installezun nouveau brûleur. Après l'installation, vérifiez queles orifices de valve de gazsontcorrectementplacés dansles bouts des tuyauxde brûleur.
Dépannage
AVERTISSEMENT
La disposition du tuyaude brûleurpar rapport à l'orifice estcrucialepour un fonctionnementsécuritaire. Assurez- vousde vérifierquel'orificeestbiendansle tuyaude brûleuravantd'utiliserle gril à gaz. Si le tuyaude brûleur n'estpas bienajusté surl'orificede la valve, lallumage du brûleurpeutdéclencheruneexplosion ouun incendie.
PROBLÈMES CE QU'IL FAUT FAIRE
Le barbecue ne s'allume pas lorsque le bouton de commande est tourné.
Vérifiez si le réservoir de PL est vide. Nettoyez les fils et/ou les électrodes en les frottant
avec de l'alcool et un tampon propre. Essuyez avec un chiffon sec. Assurez-vous que le fil est branchéàl’ensemble
d'électrodes. Vérifiez si les autres brûleurs fonctionnent. Si oui,
vérifiez s'il y a une obstruction dans l'orifice de gaz du brûleur défectueux.
La flamme du brûleur est jaune ou orangée, et il y a une odeur de gaz.
Voir la section Nettoyage des tuyaux et orifices de
brûleurs à la page 70. Si le problème persiste, veuillez appeler le 1-800-648-5864.
Faible chaleur alors que le bouton est en position HIGH.
1. Assurez-vous que le problème ne concerne quun seul brûleur. Si cest le cas, nettoyez Iorifice et le brûleur en dégageant les ports de toute obstruction.
2. Vérifiez si le tuyau de carburant est plié ou courbé.
3. Assurez-vous que Iobturateur dair est bien réglé.
4. Vérifiez si Ialimentation et la pression du gaz sont adéquates.
5. Préchauffez le gril pendant 15 minutes au moins.
6. Si vous utilisez du gaz PL, vérifiez si la bouteille est vide.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 73
AVERTISSEMENT
Ne pas laisserle grilsans surveillance.
Votregrildeviendratrèschaud. Ne vous
penchezjamaisau-dessusde l'airede cuisson pendant l'utilisationde votregril. Ne touchezpas aux surfaces de cuisson, au boîtierdu gril. Le couvercledu grilni à touteautrepartiedu gril pendant quele grilestallumé, et jusqu'à cequele grilaitrefroidiaprès l'utilisation. Le non-respect de cesconsignespeutentraînerdes lésions corporellesgraves.
Brûlagede nettoiement
Avantde cuisinersurvotregril à gazpour la première fois, ilestpréférablede «brûler» le grilpour éliminertoute odeuroutout corps étranger. Il suffitd'allumerles brûleurs, de rabaisserle couvercleet de faire fonctionner le gril à haute températurependant 3 à 5 minutes.
Températuresde cuisson Température élevée: n'utilisezcettetempératureque
pour réchaufferrapidement, saisirles biftecksoules côteletteset brûlerles résidusd'alimentsafinde nettoyer le grilunefoisla cuissonterminée. Ne jamais utiliserla température élevée(HIGH) pour unecuissonde longue durée.
Températuresmoyennes à basses : la plupartdes recettesspécifientdes températuresmoyennes à basses, y compristoutefumaison, rôtisserieet cuissondes morceauxmaigrescommele poisson.
REMARQUE : la températuredu grilvarieselonla températureextérieureet la force du vent de votre région.
Cuissondirecte
La méthodede cuissondirectepeut êtreutiliséeavec les grilles de cuissonfournieset la nourriturepeut être placéedirectementsurles brûleursallumésdu gril. Cette méthodeestparfaitepour saisirles aliments et lorsque vousvoulezquevotreviande, votrevolailleouvotre poissonaientunesaveurde cuissonau barbecue à flammenue. La fritureet la fumaisonsont également adaptées à cetteméthode, puisquellesexigent une chaleurdirecte.
Cuissonindirecte
Pour cuire à chaleurindirecte, les aliments doivent être placéssurle côté gauche oudroitde votregriltandis quele brûleurdu côté opposé estallumé.
Flambées
Les graisseset les jus qui coulentde la nourritureen train de griller peuventcauser des flambées. Dansla mesureoùles flambéesdonnentun goûtet unecouleur agréablesaux aliments cuits à flammenue, elles peuvent êtreutiliséesjusqu'à un certain point. Toutefois, des flambéesnon contrôléespeuventruinerun repas.
73
Consignespour la cuisson
AVERTISSEMENT
Ne tapissezpas le font du boîtierdu grilavec des feuillesd'aluminium, du sable outouteautre substance qui restreindraitl'écoulementde la graisse dansle plateau à graisse. La non-conformité aux présentesconsignespeutavoir pour résultatun incendieouuneexplosion qui pourraiententraînerdes lésionscorporellesgraves voirela mort oudes dommagesmatériels.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Page 74
Aliment Poids ou épaisseur Température Durée Consignes spéciales et conseils
Légumes N/A Moyenne 8 à 20 minutes
Couper les lé gumes en tranches ou en morceaux et les recouvrir de beurre ou de margarine. Les envelopper serrés dans une feuille mé tallique à haute résistance. Griller en retournant à l'occasion.
Pommes de terre Entières Moyenne 40 à 60 minutes
Envelopper individuellement dans une feuille mé tallique à haute résistance. Faire cuire en tournant de temps en temps.
Viande/Biftecks 1 à 2 cm Moyenne élevée 4 à 15 minutes
Préchauffer le gril pendant 15 à 20 minutes, puis faire saisir les biftecks pendant deux minutes de chaque côté. Ensuite, faire griller 3 à 5 minutes de chaque côté ou jusqu'à la cuisson désirée.
Viandes hachées 1 à 2 cm Moyenne 8 à 15 minutes
Faire griller en retournant une fois lorsque les jus remontent à la surface ou jusqu'à la cuisson désirée. Ne pas laisser les hamburgers sans surveillance, car une flambée peut se produire soudainement.
Cô tes 1/2 carré ou carré plein Moyenne 20 à 40 minutes
Griller en retournant de temps en temps. Pendant les dernières minutes de cuisson, balayer avec de la sauce barbecue et retourner plusieurs fois.
Hotdogs N/A Moyenne 5 à 10 minutes
Faire griller en retournant quatre fois. 2 à 4 minutes sur chacun des quatre côtés.
Volailles - morceaux Environ 115 g à 225 g Faible ou moyenne20 à 40 minutes
Griller en retournant de temps en temps. Pendant les dernières minutes de cuisson, balayer avec de la sauce barbecue, le cas éché ant et retourner plusieurs fois.
Volaille entière 900 g à 1,4 kg Faible 1 à 1-1/2 heures
Utiliser un support à volaille et balayer souvent avec sauce à volonté.
Moyenne 40 à 60 minutes
Utiliser un support à volaille et balayer souvent avec sauce à volonté.
Poisson 2 cm à 2,5 cm Moyenne 8 à 15 minutes
Faire griller en retournant une fois jusqu'à la cuisson dé sirée. Balayer avec du beurre ou de la margarine fondus ou de l'huile.
74
Aide-mémoirepour la cuisson
Aliment Température
Bœuf, veauet agneau (morceauxet piècesentières)-mi-saignant
63°C (145°F)
Bœuf, veauet agneau (morceauxet piècesentières)-moyennementcuit
71°C (160°F)
Bœuf, veauet agneau (morceauxet piècesentières)-biencuit
77°C (170°F)
Porc (morceauxet piècesentières)
71°C (160°F)
Volaille (par ex. poulet, dinde, canard)-pièces
74°C (165°F)
Volaille -entière
85°C (185°F)
Viandeshachéeset mélanges de viande (par ex. burgers, saucisses, boulettesde viande, pain de viande, casseroles) – bœuf, veau, agneauet porc
71°C (160°F)
Viandeshachéeset mélanges de viande -volaille
74°C (165°F)
Plats aux œufs
74°C (165°F)
Divers (hotdogs, farce et restantsde repas)
74°C (165°F)
Origine: Agencecanadienned'inspectiondes aliments (ACIA)
Avertissement: pour êtrecertain qu'unaliment peut êtreconsommé en toutesécurité, faites-le cuirejusqu'à cequ'ilatteigneau moinsla températureinterne correspondantedansle tableau ci­dessous.
PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn
Loading...