Tips • Astuces • Tipps • Tips
1
Leren om je baby te dragen is net zoals leren
dansen. Er is een beetje oefening nodig voordat de
bewegingen vloeiend zijn en je alles met je ogen
dicht kunt doen. Vaak helpt het om eerst te oefenen
met een pop of knuffelbeer of gebruik te maken
nl
de
en
van een spiegel. Als het in het begin wat onwennig
aanvoelt om je baby in de Tricot-Slen te zetten,
‘oefen’ dan eerst een paar keer zittend. Als je
eenmaal gewend bent om je baby in een draagdoek
te dragen, zult je je afvragen hoe je het ooit zonder
hebt gekund.
Apprendre à porter votre bébé dans un porte-bébé
est comme apprendre à danser. Il faut un peu de
pratique avant que les mouvements ne deviennent
naturels et avant de pouvoir les faire les yeux
fermés. Il est souvent bénéfique d’essayer d’abord
avec une poupée ou une peluche, ou d’utiliser
fr
un miroir. Si vous ne vous sentez pas tout à fait à
l’aise avec votre bébé dans le Tricot-Slen au départ,
essayez de bouger. Une fois que vous serez habitué
à porter votre bébé dans un porte-bébé, vous vous
demanderez comment vous avez fait sans !
Ein Baby tragen zu lernen ist wie tanzen zu lernen.
Es bedarf einer gewissen Übung, bevor alle
Bewegungen fließend sind und mit geschlossenen
Augen ausgeführt werden können. Oft hilft es,
um erst mit einer Puppe oder Kuscheltier zu üben
oder es vor einem Spiegel zu üben. Fühlen Sie sich
anfangs noch etwas unsicher um Ihr Baby in den
Tricot-Slen zu setzen, üben Sie es dann erst ein paar
mal sitzend. Wenn Sie es gewohnt sind, um Ihr Baby
in einem Tragetuch zu tragen, können Sie sich nicht
mehr vorstellen wie es war ohne ein Tragetuch.
Learning how to carry your baby in a baby carrier
is like learning to dance. A little practice is needed
before the movements become natural and you can
do them all with your eyes closed. It often helps to
practice first with a doll or stuffed animal, or to use
a mirror. If it feels a bit strange to put your baby in
the Tricot-Slen in the beginning, try moving around.
Once you are used to carrying your baby in a baby
carrier, you will wonder how you ever managed
without it!
2 3 4 5
Probeer de draagdoek
zo mooi mogelijk aan
te doen en vermijd dat
je de banden draait bij
het aandoen. Spreid
de stof breed over je
schouders uit. Trek het
kruis op je rug altijd naar
beneden voor een ideale
gewichtsverdeling.
Essayez toujours
d’installer votre portebébé soigneusement,
en évitant de torsader
les bandes, pour assurer
un confort optimal.
Déployez le tissu sur vos
épaules. Tirez toujours la
croix dans votre dos vers
le bas pour une bonne
répartition du poids.
Versuchen Sie Ihr
Tragetuch so gut möglich
anzuziehen, vermeiden
Sie verdrehte Bänder.
Breiten Sie den Stoff gut
über beide Schultern
aus. Ziehen Sie das Kreuz
auf dem Rücken nach
unten, um eine ideale
Gewichtsverteilung zu
garantieren.
Try to tie on your baby
carrier as neatly as possible, without twisting
the bands, to ensure optimum comfort. Spread
out the fabric over your
shoulders. Always pull
down the cross on your
back for perfect weight
distribution.
Doe de Tricot-Slen
eerder te strak dan te
los aan.
Zorg er ook voor dat de
schouderbanden mooi
over je schouders lopen
en niet in je nek zitten.
Nouez votre Tricot-Slen
de façon à ce qu’il soit
bien serré plutôt que
trop desserré.
Veillez également à ce
que les bandes de tissu
soient bien déployées
sur vos épaules plutôt
que dans votre nuque.
Ziehen Sie den TricotSlen eher zu stramm, als
zu locker an.
Achten Sie darauf, das
die Bänder gut auf Ihren
Schultern ausgebreitet
sind und nicht in Ihren
Nacken spannen.
Tie your Tricot-Slen on
tight rather than too
loose.
Also be careful that the
shoulder bands are
spread over your shoulders and not against
your neck.
Draag je kindje eerder
te hoog dan te laag,
kissing distance is een
goede referentie. Als
je kindje te laag zou
hangen, begin dan
opnieuw en start hoger
met de middenband.
Portez votre bébé à
hauteur de bisous.
S’il est trop bas,
recommencez avec la
bande ventrale placée
plus haut.
Tragen Sie Ihr Kind eher
zu hoch, als zu tief,
auf „Kusshöhe“ ist ein
guter Anhaltspunkt.
Falls Ihr Baby zu niedrig
hängt , fangen Sie dann
neu an und beginnen
Sie dann beim Anfang
etwas höher mit dem
Bauchband.
Carry your baby high
enough, at kissing
distance. If your baby is
too low, start over with
the front band higher.
Zorg er altijd voor dat
de beide banden van
de Tricot-Slen mooi
uitgespreid tot in de
knieholtes van je baby
zitten. Controleer dit af
en toe.
Veillez toujours à ce
que les deux bandes
du Tricot-Slen soient
déployées du creux d’un
genou de votre bébé à
l’autre.
Vérifiez cela de temps à
autre.
Sorgen Sie dafür das
beide Bänder von
Kniekehle zu Kniekehle
Ihres Babys ausgebreitet
sind. Kontrollieren Sie
dies regelmäßig.
Always make sure both
bands of the Tricot-Slen
are spread out to your
baby’s knees. Check
this regularly.
6
De houding waarin je baby met zijn gezichtje naar
buiten kijkt is wel mogelijk met de draagdoek
en het wordt ook door veel ouders gebruikt,
maar het is ergonomisch gezien geen gezonde
houding en vermoeiend en belastend voor je
kindje omdat je kindje zo niet in de M-houding
zit. Ook voor jou als ouder is deze omgekeerde
houding zwaarder. Denk je “mijn kindje is
nieuwsgierig en wil alles zien” draag hem dan
op je heup. Vanaf je heup kan je baby alles zien
maar ook zijn oogjes dicht doen als hij moe is.
La position avec votre bébé face au monde est
possible avec ce porte-bébé et est utilisée par
certains parents, mais ce n’est pas une position
ergonomique car difficile et fatigante pour votre
bébé (il n’est pas dans la position “M”). Cette
position est également moins ergonomique
pour vous. Si vous trouvez que votre bébé est
curieux et veut tout voir, portez-le alors sur votre
hanche. A partir de là, il peut tout voir, mais il
peut aussi fermer les yeux s’il est fatigué ou surstimulé.
Diese Position, in der Ihr Baby mit seinem
Gesicht nach außen schaut, ist mit dem
Tragetuch möglich und wird durch viele Eltern
benutzt, ist aber ergonomisch keine gesunde
Haltung. Sie ist sehr belastend und anstrengend
für Ihr Kind, da es sich nicht in der M-Haltung
befindet. Auch für Sie, als Träger, ist diese
umgedrehte Haltung viel schwerer. Wenn Sie
denken „Mein Kind ist neugierig und möchte
alles sehen”, tragen Sie es dann auf der Hüfte.
The position in which your baby is placed facing
out is possible with the baby carrier and is used
by some parents, but it is not an ergonomic
position and is difficult and straining for your
baby because he is not in the “M” position. This
position is also heavier for you. If you feel your
baby is curious and wants to see everything,
then carry him on your hip. From your hip, he
can see everything, but he can also close his
eyes if he is tired or over-stimulated.
Waarschuwingen!
•Ondersteun je baby altijd wanneer je voorover buigt of bukt.
•Let op dat je niet uit evenwicht raakt door bewegingen van je baby.
•Gebruik de Tricot-Slen niet tijdens sportactiviteiten.
•Het gezicht en de neus van uw baby niet bedekken: verstikkingsgevaar!
•Let erop dat je baby niet tot op zijn borst voorovergebogen zit of ligt.
•Zorg ervoor dat het hoofdje van je baby goed zit of ligt.
Tips
Je gezond verstand gebruiken blijft de beste manier om ongelukken bij het dragen van
je kindje te voorkomen. Nog een paar tips en waarschuwingen:
•Baby’s jonger dan 4 maanden hebben een hoofdsteuntje nodig. Als je dit pictogram (zie rechts) tegenkomt in de handleiding,
betekent het dat de draaghouding geschikt is voor baby’s jonger dan 4 maanden mits je de stof van de draagdoek gebruikt om
het hoofdje te ondersteunen.
• Kleed jezelf en je baby niet te warm aan want de draagdoek is ook een kledingstuk en bovendien geef je allebei lichaamswarmte af.
•Houd rekening met een groter volume als je je baby draagt. Let op bij smalle doorgangen of lage plafonds en deuren.
•Controleer de knopen en de positie van de banden regelmatig om er zeker van te zijn dat je baby goed zit, zonder gehinderd
te worden.
•Controleer je Tricot-Slen regelmatig en gebruik hem niet als je een defect vaststelt.
•Wees vooral voorzichtig bij het koken, je baby kan zich makkelijk verbranden of gevaarlijke voorwerpen vastpakken.
•Breng ook een bezoekje aan www.babylonia.be voor antwoord op veel gestelde vragen.
Avertissements !
•L’équilibre de la personne peut être affecté par tout mouvement qu’elle et l’enfant peuvent faire.
•Ne se pencher en avant qu’avec précaution.
•Le porte-enfant n’est pas adapté aux activités sportives.
•Ne pas recouvrir le visage et le nez de votre enfant : risque d’asphyxie.
•L’enfant ne doit pas être replié sur sa poitrine.
•S’assurer du bon maintien de la tête de l’enfant.
Astuces
Votre bon sens est la meilleure façon de prévenir les accidents lorsque vous portez votre bébé.
Voici encore quelques astuces et avertissements :
•En portant un enfant de moins de 4 mois, utilisez toujours le tissu comme appuie-tête. Si vous voyez dans cette notice le
pictogramme (à droite) ceci veut dire que la position montrée est adaptée au moins de 4 mois.
•Ne vous habillez pas trop chaudement, vous-même ou votre bébé, car le porte-bébé constitue une couche supplémentaire et
vos corps dégagent de la chaleur également.
•L’enfant peut souffrir du temps et de la température avant le porteur !
Souvenez-vous que vous prenez plus de place lorsque vous portez votre bébé et faites attention en passant dans des
•
passages étroits ou sous un plafond ou un encadrement de porte bas.
•Vérifiez régulièrement les nœuds et la position des bandes de tissu afin de vous assurer que votre bébé est installé
confortablement et en toute sécurité, sans être contraint dans ses mouvements.
•Vérifiez régulièrement votre Tricot-Slen et ne l’utilisez pas si vous y trouvez la moindre défectuosité.
•Ne cuisinez pas en portant, car votre bébé pourrait se brûler ou attraper un objet dangereux.
Warnung!
•Unterstützen Sie Ihr Baby immer zusätzlich wenn Sie sich bücken oder nach vorne lehnen.
•Passen Sie auf, das Sie das Gleichgewicht nicht verlieren durch Bewegungen ihres Kindes.
•Benutzen Sie den Tricot-Slen nicht für Sportaktivitäten.
•Achten Sie darauf, dass Sie Gesicht und Nase Ihres Babys nicht bedecken: Erstickungsgefahr!
•Stellen Sie sicher, dass das Kinn Ihres Babys nicht auf seine Brust gedrückt wird.
•Sorgen Sie dafür, dass Babys Köpfchen gut gestützt wird.
Tipps!
Benutzung des gesunden Menschenverstands ist die beste Art und Weise, um Unfälle zu vermeiden.
Hier trotzdem ein paar Tipps und Warnungen:
•Wenn Sie junge Babys unter 4 Monaten tragen, müssen Sie sein Köpfchen zusätzlich mit dem Tragetuchstoff stützen. Erscheint
dieses Piktogramm in der Bindeanleitung bedeutet es, das diese Position für Babys jünger als 4 Monate geeignet ist.
•Kleiden Sie sich selbst und Ihr Kind nicht zu warm, denn das Tragetuch ist auch ein Kleidungsstück und natürlich geben sowohl
Sie als auch Ihr Kind, Körperwärme ab.
•Vergessen Sie nicht, das Sie einen größeren Umfang haben mit einem Tragetuch, denken Sie hieran, wenn Sie durch Türen oder
schmale und niedrige Öffnungen müssen.
•Kontrollieren Sie die Knoten und Position der Bänder um sicher zu gehen, das Ihr Baby gut sitzt ohne gehindert zu werden.
•Kontrollieren Sie Ihren Tricot-Slen regelmäßig und benutzen Sie ihn ausschließlich, wenn er keine Schäden aufweist.
•Passen Sie besonders gut auf beim Kochen, da Ihr Baby sich schnell verbrennen könnte oder spitze Gegenstände in die Hände
bekommen kann.
Warning!
•Take care when bending or leaning forward.
•Your balance may be adversely affected by your movements and that of your child.
•This carrier is not suitable for use during sporting activities.
•Make sure baby’s face and nose are not covered with fabric – risk of suffocation!
•Make sure baby’s chin does not touch his chest.
•Make sure to properly support baby’s head.
Tips!
Your own good judgement is the best way to avoid accidents when carrying your baby.
Here are a few more tips and warnings:
•When carrying a baby younger than 4 months, always use the fabric to support baby’s head. When you see this pictogram in the
manual, it means that the position indicted is suitable for babies under 4 months.
•Do not dress yourself or your baby too warmly, as the baby carrier is also a layer and your bodies also give off warmth.
•Be aware that the child in the carrier may suffer from the effect of the weather and temperature before you do.
•Remember that you take up more space when you carry your baby, and watch out when passing through small doorways or
under low ceilings and doors.
•Regularly check the knots and the position of the bands to make sure your baby is comfortably and safely installed, without
being constrained in his movements.
•Regularly check your Tricot-Slen and do not use it if you notice any defect.
•Always be careful when cooking, as your baby could easily be burned or could grab a dangerous object.
2 3
Gefeliciteerd met je nieuwe Tricot•Slen!
Gezond, gezellig & gemakkelijk
nl
fr
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat je de Tricot-Slen voor het eerst gebruikt.
De Tricot-Slen is een lange draagdoek van 100% biologisch stretch katoen waarin je je baby op veel verschillende manieren kunt
dragen. In deze gebruiksaanwijzing laten we 5 draaghoudingen zien, maar dat wil niet zeggen dat er niet méér mogelijkheden
zijn. Breng bijvoorbeeld ook eens een bezoekje aan de Babylonia website voor bijkomende draagtechnieken of bekijk de
demonstratie DVD. In deze handleiding laten we je de basis zien en nadat je wat ervaring hebt opgedaan, ontdek je wellicht je
eigen favoriete variant. Je hoeft uiteraard geen expert te worden in álle draaghoudingen. Bovendien vindt niet iedere drager of
iedere baby elke houding even aangenaam. Je kunt samen met je baby proberen welke houding het beste bij jullie past. Voordat
we met de basis knoopinstructie beginnen, leggen we je eerst graag uit waarom de Tricot-Slen zo fijn is: in 3 hoofdstukjes laten
we je zien dat je zowel voor jezelf als voor je baby een prima keuze hebt gemaakt!
Félicitations pour l’achat de votre Tricot•Slen !
A lire attentivement avant d’utiliser le Tricot-slen pour la première fois. Le Tricot-Slen est un porte-bébé de type écharpe
fabriqué à partir de coton élastique 100% biologique, dans lequel vous pouvez porter votre bébé dans plusieurs positions
différentes. Ce mode d’emploi explique 5 positions, mais d’autres sont également possibles bien sûr. Surfez sur le site de
Babylonia pour trouver d’autres techniques de portage, ou visionnez notre DVD. Dans ce mode d’emploi, nous vous montrerons
les bases et lorsque vous vous serez entraîné, vous aurez certainement des préférences pour certaines positions, selon le
stade de développement de votre enfant et votre activité du moment. Inutile de devenir expert dans toutes les positions. Tous
les parents et tous les bébés n’aiment pas nécessairement chaque position. Vous et votre bébé pourrez en tester pour trouver
celles qui vous conviennent bien à tous les deux. Avant de montrer les nœuds de bases, nous expliquerons pourquoi le TricotSlen est un porte-bébé optimal : 3 raisons clé pour lesquelles vous avez fait un bon choix pour vous et votre bébé !
Je kindje dragen maakt het leven makkelijker en heeft een positief effect op zijn lichamelijke, intellectuele en emotionele
ontwikkeling. De Tricot-Slen is gemaakt van een heerlijk zachte stof en heeft geen knopen, gespen of andere sluitingen die pijn
kunnen doen. De speciale breitechniek zorgt voor optimale steun. Met je kindje veilig in de draagdoek ben je mobiel en kun je je
ook op andere bezigheden richten, terwijl je baby rustig en ontspannen tegen je aan zit.
Het geven van borstvoeding in een draagdoek is discreet en gemakkelijk. Ook als de borstvoeding niet zo makkelijk loopt of wanneer
de voeding niet goed op gang komt, is een draagdoek ideaal. De nabijheid van je baby bevordert de afgifte van prolactine en zorgt
ervoor dat je eerder hongersignalen van je baby opvangt zoals ‘zoeken’, sabbelen en tong uitsteken.
Een draagdoek neemt zo weinig plaats in beslag dat je hem altijd mee kunt nemen. Hij is ontzettend handig als je door een drukke
winkelstraat loopt, met de tram, bus of metro mee wilt of bijvoorbeeld door het bos wandelt. Geen vieze banden van een buggy of
kinderwagen in je huis en jij als drager bent de allerbeste schokbreker.
Sain, câlin & facile
Le portage facilite la vie, tout en ayant un effet favorable sur le développement physique, intellectuel et émotionnel de votre enfant.
Le Tricot-Slen est fabriqué d’un tissu très doux et ne comporte pas de boutons, de boucles ou d’attaches en tout genre pouvant
blesser le bébé ou le porteur. La construction de la maille permet un soutien optimal. Avec votre bébé blotti contre vous en toute
sérénité, vous serez libre de vaquer à vos activités.
Allaiter dans un porte-bébé est facile et discret. Même si l’allaitement démarre difficilement, le porte-bébé est idéal. La proximité
de votre bébé favorise la production de prolactine et vous permet de percevoir plus facilement les signaux qui montrent qu’il est
prêt à téter, comme le fouissement, les mouvements de succion, l’agitation, etc.
Le Tricot-Slen prend si peu de place que vous pouvez toujours le prendre partout avec vous facilement. Il est très pratique lorsque
vous vous trouvez en rue, dans le bus ou le métro, ou en promenade dans les bois. Vous évitez des roues sales de landau ou de
poussette dans votre maison, tout en fournissant à votre bébé le mode de transport avec le meilleur amortissement possible.
de
en
Gratulation zu Ihrem neuen Tricot•Slen
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor dem ersten Gebrauch Ihres Tricot-Slens.
Der Tricot-Slen ist ein langes Tragetuch aus 100% KbA Strech Baumwolle, in dem Sie Ihr Baby auf viele verschiedene Weisen tragen
können. Wir zeigen Ihnen 5 Tragevarianten, dies bedeutet aber nicht, das es nicht noch mehr Möglichkeiten gibt. Schauen Sie
sich auch die Babylonia Website und unsere Bindeanleitungs - DVD an. In diese Gebrauchsanweisung zeigen wir Ihnen die Basis
und wenn Sie dann Erfahrungen im Tragen gesammelt haben, entdecken Sie wahrscheinlich Ihre persönliche Lieblingsposition.
Sie brauchen natürlich kein Trageexpert in allen Tragevarianten zu werden. Außerdem findet nicht jeder Träger oder jedes Baby
alle Positionen gleich angenehm. Probieren Sie zusammen mit Ihrem Baby welche Position für sie beide am besten ist. Bevor wir
mit der Basis Bindeweise beginnen, erläutern wir Ihnen gerne erst, warum der Tricot-Slen so toll ist: in 3 Kapiteln zeigen wir Ihnen,
warum Sie für sich selbst und Ihr Baby mit dem Tricot-Slen eine ausgezeichnete Wahl getroffen haben.
Congratulations on your new Tricot•Slen!
Please read this manual carefully before using the Tricot-Slen for the first time.
The Tricot-Slen is a wrap-type baby carrier made from 100% organic stretchy cotton, in which your baby can be carried in
various positions. This manual describes 5, but others can also be used. Have a look at Babylonia’s website for other carrying
techniques or watch the demonstration DVD. In this manual we will show you the basics, and once you have gotten some
practice, you will have preferences for certain positions, according to the developmental stage of your child and your particular
activity of the moment. You will not need to become an expert in all positions. All parents and all babies do not necessarily like
every position. You and your baby can test different ones to find those that suit you both best.
Before showing the basic tying instructions, we will first explain why the Tricot-Slen is such a good baby carrier: 3 main reasons
why you made such a good choice for yourself and your baby!
Gesund, gemütlich & einfach
Ihr Kind tragen vereinfacht das Leben und hat positiven Einfluss auf die psychomotorische, intellektuelle und emotionale Entwicklung
Ihres Kindes. Der Tricot-Slen wird aus superweichem Stoff hergestellt, hat keine Knoten, Schnallen oder sonstige Verschlüsse, die
weh tun könnten. Durch die spezielle Stricktechnik bietet er optimalen Halt. Mit Ihrem Kind im Tragetuch sind Sie beweglich und
können Sie andere Tätigkeiten ausüben, während Ihr Baby ruhig und bequem bei Ihnen ist.
Stillen mit Ihrem Baby im Tragetuch ist diskret und einfach. Auch wenn das Stillen nicht so einfach verläuft oder nicht so gut in Gang
kommt, ist ein Tragetuch ideal. Die Nähe Ihres Babys fördert die Produktion des „Milchbildungs“-Hormons Prolaktin und sorgt auch
dafür, das Hungersignale wie Suchen, Sabbern und Zunge ausstecken schnell wahrgenommen werden können.
Ein Tragetuch nehmt so wenig Platz in Anspruch, das Sie es überall hin mitnehmen können. Es ist besonders praktisch wenn Sie
durch volle Einkaufsstraßen laufen, mit der Straßenbahn, Bus oder U-Bahn fahren oder im Wald spazieren gehen. Keine schmutzigen
Kinderwagenräder im Haus und als Träger sind Sie der beste Schockdämpfer.
Healthy, cosy & easy
Carrying your baby makes life easier, while having a positive effect on his physical, intellectual, and emotional development. The
Tricot-Slen is made from very soft fabric and is free of buttons, buckles, and clasps of any kind that could hurt you or your baby. The
special knit provides optimum support. With your baby safely installed in the baby carrier, you will be free to go about your activities
while your baby rests calmly nestled against you.
Breastfeeding in a baby carrier is easy and discreet. Even if breastfeeding is getting off to a difficult start, the baby carrier is ideal.
The closeness of your baby stimulates the production of prolactin and allows you to more easily perceive his hunger signals such
rooting, sucking, agitation, etc.
The Tricot-Slen takes up so little space that you can always take it with you anywhere. It is very practical whether you are walking
through a busy street, taking the bus or the metro, or going for a walk in the woods. You avoid dirty buggy or pram wheels in your
house while providing the best possible shock absorption for your baby.
4 5
nl
Een evenwichtige ontwikkeling
Na negen maanden van warmte, beweging en constant contact met de moeder, vormt de geboorte een grote overgang en
hebben baby’s behoefte aan veel en intiem contact met de ouder. Baby’s die dicht tegen je aan gedragen worden, genieten
zichtbaar van dit directe lichamelijke contact. In een draagdoek voelt een baby zich veilig en geborgen. Alle baby’s hebben
huidhonger, maar dat geldt zeker voor baby’s die te vroeg geboren zijn. Met een Tricot-Slen kun je ook heel gemakkelijk en
veilig premature kindjes dragen.
In de geborgenheid van de draagdoek ervaart je baby de wereld vanuit een voor hem veilige positie. De massa prikkels die
hij op korte tijd te verwerken krijgt boezemen hem, zo knus gedragen, geen angst in. Dit gevoel van veiligheid leidt tot de
ontwikkeling van een positief zelfbeeld en vormt later de basis voor een zelfbewuste en zelfverzekerde persoonlijkheid.
In een draagdoek wordt de baby niet gedwongen om passief en wachtend de dag door te brengen, maar neemt hij op een
natuurlijke manier deel aan jouw activiteiten. De baby krijgt zo heel wat te zien en te horen, wat zijn psychosociale ontwikkeling
ten goede komt. Vanaf een veilig plekje krijgt hij de kans om van op ooghoogte mee te communiceren met de mensen en wereld om
hem heen. Wordt het hem even te veel dan sluit hij zijn oogjes en valt in slaap tegen de borst van zijn drager.
Ook zijn lichamelijke ontwikkeling wordt op veel verschillende manieren gestimuleerd. Door alle bewegingen en aanrakingen wordt
een goede ontwikkeling van de fijne en grove motoriek bevorderd. Je kindje zit veilig in de draagdoek terwijl hij volop kan voelen,
aaien, grijpen en knijpen. De ontwikkeling van de spieren en de gewrichten wordt ook gestimuleerd door je kindje in de M-houding
te dragen. (Meer info over deze ergonomische houding vind je in het volgende hoofdstukje.)
In de loop van de eerste maanden is het voor de jonge vader vaak niet gemakkelijk om een even hechte band met de baby op te
bouwen als de moeder. Een babydrager maakt het eenvoudiger om deze band te creëren, het dragen van je kindje bevordert de
interactie en daarmee ook de hechting.
Onderzoek heeft aangetoond dat baby’s die gedragen worden, minder vaak huilen en minder vaak last hebben van krampjes en
reflux dan baby’s die niet vaak gedragen worden.
Bekijk ook zeker www.babylonia.be voor meer info over babydragen.
fr
de
Un développement équilibré
Après 9 mois de chaleur, de mouvements et de contacts constants avec sa mère, le bébé subit d’importants changements et a
besoin de beaucoup de contact avec ses parents. Les bébés qui sont portés près du corps bénéficient clairement de ce contact
physique direct. Dans le porte-bébé, le bébé se sent en sécurité. Tous les bébés ont un grand besoin de contact peau à peau.
Blotti dans le porte-bébé, le bébé découvre le monde d’un endroit sûr. Près de sa mère, les nombreuses stimulations qu’il doit
gérer en peu de temps ne lui procurent pas de sentiments de peur. Ce sentiment de sécurité est la base d’une image positive
de soi et prépare les fondations d’une personnalité solide et confiante.
Dans le porte-bébé, le bébé n’attend pas passivement que la journée s’écoule, mais au contraire, participe naturellement
à vos activités. Le bébé a tant à voir et à découvrir, ce qui contribue à son développement psychosocial. De cet endroit
sûr, il bénéficie d’un contact visuel, communique avec d’autres et avec le monde qui l’entoure. Lorsqu’il en a assez, il peut
simplement se tourner vers son parent ou fermer les yeux et s’endormir.
Eine ausgeglichene Entwicklung
Nach neun Monaten Wärme, Bewegung und konstanten Kontakt mit seiner Mutter, bedeutet die Geburt ein großer Übergang
und brauchen Babys besonders viel intimen Kontakt und Nähe zu seinen Eltern. Babys die direkt auf dem Bauch getragen
werden genießen deutlich vom direkten Körperkontakt. In einem Tragetuch fühlt sich Ihr Baby sicher und geborgen. Alle
Babys haben ‚Hauthunger’, dies gilt insbesondere für Frühchen. Mit dem Tricot-Slen können Sie auch sehr einfach und sicher
Frühchen tragen.
In der Geborgenheit eines Tragetuchs nimmt Ihr Baby die Umgebung aus einer sicheren Position wahr. Unzählige Eindrücke
die in kurzer Zeit auf Ihr Baby zukommen und ihm Angst einjagen können, sind so nahe bei seiner Mutter nun nicht mehr
beängstigend. Dieses geborgene und sichere Gefühl trägt zur Entwicklung eines positiven Selbstbild bei und bildet die Basis
einer selbstbewussten und selbstsicheren Persönlichkeit. In einem Tragetuch wird Ihr Baby nicht gezwungen passiv und
abwartend den Tag zu durchleben, sondern nimmt es auf natürliche Weise teil an Ihren Aktivitäten. Ihr Baby hört und sieht
Son développement physique est également stimulé de plusieurs manières. Les mouvements et contacts stimulent le développement
de la psychomotricité. Votre enfant peut librement toucher, caresser et attraper des choses en étant assis en sécurité dans le portebébé. Le développement des muscles et articulations est également stimulé par le portage dans la position « M ». Vous trouverez
plus d’informations au sujet de cette position ergonomique dans le chapitre suivant.
Pendant les premiers mois, il n’est pas toujours aussi facile pour le nouveau père de nouer un lien avec le bébé que pour la mère.
Le fait de porter le bébé aide à créer ce lien en augmentant les interactions et ainsi l’attachement.
Des recherches montrent que les bébés qui sont portés pleurent moins et souffrent moins de crampes et de reflux que ceux qui ne
sont pas portés.
Consultez notre site www.babylonia.be pour plus d’informations au sujet du portage des bébés.
so sehr viel, wodurch seine psychosoziale Entwicklung stimuliert wird. Aus dieser sicheren Position hat es die Möglichkeit, um
auf Augenhöhe mitzukommunizieren mit den Menschen in seiner Umgebung. Wird es ihm zuviel, kann es die Äuglein schließen
und auf der Brust der Trägers einschlafen. Auch seine körperliche Entwicklung wird auf verschiedene Weisen stimuliert. Durch alle
Bewegungen und Berührungen wird eine gute Entwicklung der Grob- und Feinmotorik gefördert. Ihr Kind sitzt sicher im Tragetuch
während es fühlen, streicheln, greifen und kneifen kann. Die Entwicklung der Muskeln und Gelenke wird zudem stimuliert durch das
Tragen in der M-Haltung (mehr Info über diese ergonomische Position finden Sie im folgenden Kapitel).
In den ersten Monaten ist es für den jungen Vater häufig nicht so einfach, um so eine enge Beziehung mit seinem Baby zu entwickeln
wie die Mutter. Ein Tragetuch hilft diese Beziehung auf zu bauen, das Tragen von Ihrem Kind fördert die Interaktion und somit auch
die Bindung. Wissenschaftliche Untersuchungen haben ergeben, das Babys, die getragen werden, weniger weinen oder geplagt
werden von Blähungen oder Reflux, als Babys die nicht viel getragen werden. Besuchen Sie auch unsere Website www.babylonia.
be für mehr Informationen über Babytragen.
en
Well-balanced development
After 9 months of warmth, movement, and constant contact with his mother, birth makes the baby undergo major changes and
he needs much close contact with his parents. Babies who are carried close clearly benefit from this direct physical contact.
In the Tricot-Slen, the baby feels safely nestled. All babies hunger for skin-to-skin contact, especially those who are born too
soon. With the Tricot-Slen, you can easily and safely carry a premature baby.
Nestled in the baby carrier, the baby experiences the world from a safe place. So close to his mother, the numerous stimuli he
must process in a short time instil no fear in him. This feeling of security leads to the development of a positive self-image and
builds the foundations of a confident and self-assured personality.
In the baby carrier, the baby does not passively wait for the day to go by, but rather participates naturally in your activities. The
baby has so much to see and to hear, which contributes to his psychosocial development. From this safe spot, he makes eye
contact and communicates with others and the world around him. When he has had enough, he can simply turn toward his
6 7
parent, or close his eyes and fall asleep.
Even his physical development is stimulated in many ways. The movements and contact stimulate the development of motor
skills. Your child can freely feel, caress, grab, and grasp while sitting safely in the baby carrier. The development of muscles and
articulations is also stimulated by carrying your child in the “M” position. You will find more information on this ergonomic position
in the next chapter.
In the course of the first months, it is not always as easy for the new father to bond with the baby as it is for the mother. Carrying the
baby helps to create this bond by increasing interaction and therefore attachment.
Research has shown that babies who are carried cry less and suffer less from cramps and reflux than those who are not carried.
Visit our website at www.babylonia.be for more information about baby carrying.