FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
T830E
CHARGE R LA TONDEUSE
UTILISATION SUR SECTEUR
ENTRETIEN
Please car efully read the sa fety instruc tions before usi ng the
appliance.
1. 35mm blades:
• Moveable blade: CMS (Chrome-Molybdenum-Stainless
Steel):
• Fixed Blad e: stainless steel
2. Hair collector
3. 2 cut guides (1 to 20 mm and 16 to 35 mm with a 0.5 mm
pass)
4. ON/OFF swi tch
5. Wheel to adjust the cutting length
6. Power indicator light
7. Trimmer charging plug
8. Cleaning brush
1. Insert plug into a ppliance and conne ct the adapter. Be fore
using the trimmer for the rst time, allow it to charge for
16 hours. Make sure the trimmer’s switch is in the OFF
position.
2. Check that the charging indicato r light is on.
3. A full charge provides a minimum of 60 minutes’ use of
the trimmer.
4. Subsequ ent charges should be 8 hours.
IMPORTANT INFORMATION REGARDING
THE NI- MH BATTERIES OF THIS UN IT
To obtain and maintain the longest battery life possible,
allow it to charge for 16 hours approximately every three
months. Moreover, full battery life of the unit will only be
obtaine d after three compl ete recharge cycle s.
To use the unit on the mains, plug the cord directly into the
unit. Plug the unit, in the OFF position, into the mains and
switch ON (if the battery is ver y weak, wait about 1 minute).
IMPORTANT! Use only the adaptor that is supplied with the
trimmer.
IMPORTANT: Always position the cutting guide BEFORE
switching the appliance on; always switch the appliance o
before positioning the cutting guide.
- To remove the cutting guide, rst adjust cutting length to
maximum (20 m m). With the moto r o, remove one side and
then the oth er, to release the guide ( Fig. 1).
- To replace the cutting guide, rst adjust cutting length to
minimum (1 mm). With the motor o, clip on one side and
then the other (Fig. 2).
- Use the adjustment wheel to select the desired cutting
length.
Turn the adjustm ent wheel to sele ct cutting leng th. Operate
the ON/OFF button.
You can change the cutting l ength at any time.
IMPORTANT! Make sure you keep the cutting guide flat
against the skin. That is, the tips of the teeth and the little
corners protruding from the comb should always be in
contact with the skin. If not, the precision of the cut may
change (Fig. 3- 4).
Regular maintenance of the blades and hair collector will
keep the trimmer in optimal working conditi on.
Removable blades
To make cleaning easier, the BaByliss trimmer blades can be
removed. Make sure that the trimmer is o and remove the
cuttin g guide. Hold the trim mer with the blades p ointing up
and remove th em by pressing their po ints.(Fig. 5).
Carefully brush the blades using the cleaning brush to
remove hair.
Rinse the blades. The device must never come into contact
with water. Let the blades dry in the open air before putting
them back onto the device.
Self-lubricating blades
The blad es of your trimmer have a r eservoir pad f or releasing
the necessary amount of oil for proper operation of your
trimmer, time after time. Nevertheless, it is recommended
that it be re lled occasionall y when you notice per formance
is not as high.
Remove the b lades as described above.
Squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad (Fi g.6).
Then replace the blades on the tri mmer.
The BaByliss oil is specially formulated for the trimmer, it
does not evaporate nor does it slow the blades.
It is possible to obtain replacement blades when these are
worn out or damaged.
Hair collector
For best hygiene, we recommend regularly removing the
hair collector for cleaning:
Remove the co llector by pulling t he upper part (Fig . 7)
Empty the collector.
Rinse the collector and let it dry in the open air before
putting it back onto th e device.
To replace the coll ector, place the lower part of the co llector
in the appro priate slot and n alise by clipping t he upper part
into place (Fi g. 8).
USE OF THE C UTTING GUIDE
TURNI NG IT ON AND USING IT
A REALLY COOL COVER WILL BE THERE SOON
Made in Chin a
Fig. 1
Clic !
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 2
Clic !
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 8
BABYLISS
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
Fabriqué en Chine
Made in China
Fig. 3
Veuillez li re attentivement l es consignes de sé curité avant toute
utilisation de l’appareil.
1. Lames 35mm :
• Couteau mo bile : CMS (Chrome- Molybdene -Stainless Steel)
• Couteau xe : a cier inoxydabl e
2. Collec teur de poils
3. 2 guides de coupe (de 1 à 20mm et de 16 à 35mm avec un
4. Bouton O N/OFF
5. Roulet te de réglage de la ha uteur de coupe
6. Témoin lumin eux de mise sous tens ion
7. Fiche de charge de la t ondeuse
8. Brosse de nettoyage
1. Introduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur.
2. Vérier q ue le voyant lumineu x de charge est bien al lumé.
3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pendant
4. La durée des charges suivantes est de 8 heures.
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT
LES BATTERI ES NI-MH DE CET A PPAREIL
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible
des batteries, e ectuer une charg e de 16 heures tous les 3 mois
environ. D e plus, la plei ne autonomie du p roduit ne ser a atteinte
qu’après 3 c ycles de charge co mplets (un cyc le de 16 heures suivi
de deux c ycles de 8 heures).
Pour utilis er l’apparei l sur secteu r, introduire la c he directe ment
dans l’appareil. Brancher l’appareil éteint sur le
secte ur et mettre en pos ition ON (si la batter ie est très faible ,
attendre environ 1 minute).
IMPORTANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec
l’appareil
IMPORTANT: Toujours p lacer le guide de co upe AVANT d’allumer
l’appareil, et toujours éteindre l’appareil pour mettre en place
le guide de c oupe.
- Pour retire r le guide de coup e, régler au préal able la hauteur d e
coupe au maximum (20 mm). Moteur éteint, déclipser un côté
puis l’autre p our libérer le gui de (Fig.1).
- Pour repla cer le guide coupe, ré gler au préalable l a hauteur de
coupe au minimum (1 mm). Moteur éteint, clipser un côté puis
l’au tre (Fig.2).
- Actionner la molette de réglage pour sélectionner la hauteur
Action ner le bouton ON/OFF.
Vous pouve z changer la hauteur d e coupe à tout moment .
IMPORTANT ! Veil lez à maintenir la t ête du guide de coup e bien à
plat sur la p eau. Autrement di t, le sommet des de nts et les petit s
angles so rtants du pei gne doivent toujo urs être en contac t avec
la peau. Dans le cas contraire, la précision de la coupe peut en
être altérée (Fig. 3- 4).
Un entretien régulier des lames et du collecteur de poils
permet tra de maintenir la tondeuse en état de fonctionn ement
optimal.
Lames démontables
Pour facil iter le nettoy age, les lames d e la tondeuse Ba Byliss sont
démonta bles. S’assurer que la ton deuse est éteinte e t enlever le
guide de coupe. Tenir la tondeuse, les lames vers le haut, et les
détach er en appuyant sur la p ointe des lames (Fig. 5).
Brosser soigneusement les lames à l’aide de la brosse de
nettoyage pour éliminer les poils.
Rincer les lames. L’appareil ne doit jamais entrer en contact avec
l’eau. Laisser sécher les lames à l’air libre avant de les replacer sur
l’appareil.
Lames auto-lubriantes
Les lames de l’appareil sont équipées d’un tampon réservoir qui
distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonc tionnement
de l’appareil, utilisation après utilisation. Il est cependant
recommandé de recharger périodiquement le tampon réservoir,
dès que l’on con state une baisse de r endement de l’appa reil.
Démontez les lames comme indiqué ci-dessus.
Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le
tampon (Fig. 6). Replacez ensuite les lames sur l’appareil.
Formulée spécialement pour l’appareil, l’huile BaByliss ne
s’évaporer a pas et ne ralentir a pas les lames.
Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque
celles- ci sont usées ou abî mées.
Collecteur de poils
Pour une hygiène optimale, il est conseillé de retirer et de
nettoye r le collecteur d e poils régulière ment :
Déclips er le collecteur e n tirant sur la part ie supérieure (Fig. 7).
Vider le co llecteur.
Rincer le collecteur et le laisser sécher à l’air libre avant de le
replacer sur l’appareil.
Pour replacer le collecteur, introduire la partie inférieure du
collecteur dans l’encoche correspondante et naliser en clipsant
la partie supérieure (Fig.8).
CARACTERISTIQUES DE LA TONDEUSE
pas de 0,5 m m)
Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger
pendant 16 he ures. S’assurer que l’ interrupteur d e la tondeuse
est en pos ition OFF.
un minimum de 60 minutes.
UTILISATIO N DU GUIDE DE COU PE
de coupe souhaitée.
MISE EN M ARCHE ET UTILI SATION
www.babyliss.com
T830E
TRIMMER FEATURES
CHARGING THE TRIMMER
USE ON THE MAI NS
MAINTENANCE
Bitte le sen Sie aufmer ksam die Siche rheitshinwei se, bevor Sie das Ger ät
in Betrieb nehmen.
1. Klingen 35mm:
• Bewegliches Messer: CMS (Chrom-Molybdän-Edelstahl)
• Festes M esser: Rost freier Edel stahl
2. Haarfänger
3. 2 Scherköpfe (von 1 bis 20 mm und von 16 bis 35 mm in Stufen von
4. EIN/AUS-Taste
5. Einstellrädchen für die Schnitthöhe
6. Betriebsanzeigeleuchte
7. Stecker zum Auflad en der Haarschn eiders
8. Reinigungsbürste
1. Schließen Sie den Stecker an das Gerät und den Adapter an die
2. Überpr üfen Sie, ob die L adestands anzeige leuchte t.
3. Bei vollständig aufgeladenem Akku kann der Haarschneider
4. Die anschließenden Lade zeiten betragen ebenfalls 8 Stunden.
WICHTIGER HINWEIS ZU DEN
NI-MH-A KKUS DES GERÄTS
Um eine möglichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen und zu
bewahren, laden Sie das Gerät etwa alle 3 Monate 16 Stunden lang
auf. Außerdem wird die volle Autonomie des Produkts erst nach 3
vollständigen Ladezyklen erreicht (zuerst ein Ladezyklus von 16 Stunden
und danac h zwei Ladez yklen von je 8 Stund en).
Für den Geb rauch des Ger äts im Netzb etrieb schl ießen Sie den Ste cker direkt
an das Gerä t an. Schließe n Sie das ausges chaltete Gerä t an das Stromnet z an
und schal ten Sie es EIN (bei se hr schwacher B atterie ca. 1 Mi nute warten).
WICHTIG! Verwenden Sie ausschließlich den mit dem Gerät mitgelieferten
Adapter
WICHTIG: Setzen Sie die Scherführung grundsätzlich VOR dem
Einscha lten des Geräts a uf und schalten Si e das Gerät grund sätzlich aus,
bevor Sie die Scherführung aufsetzen.
-Zum Entfernen der Scherführung, zunächst die Schnitthöhe auf die
Maximalstellung einstellen (20 mm). Bei abgeschaltetem Motor,
zunächs t die eine, dann di e andere Seite a ushaken, um die Sc herführ ung
zu lösen (Ab b.1).
- Zum Wiedereinsetzen der Scherführung, zunächst die Schnitthöhe
auf die Minimalstellung einstellen (1 mm). Bei abgeschaltetem Motor,
zunächs t die eine, dann die a ndere Seite einh aken (Abb. 2).
Die gewünschte Schnitthöhe mithilfe des Einstellrads einstellen.
Betäti gen Sie die EIN/AUS-Taste.
Sie können die Schnitthöhe jederzeit ändern.
WICHTIG! Ac hten Sie darauf, dass d er Kopf der Scher führung volls tändig
auf der Haut aufliegt. Das heißt, die Zahnspitzen und die aus dem
Kamm hervorstehenden kleinen Winkel müssen sich grundsätzlich in
Kontak t mit der Haut befi nden. Andernf alls kann die Sch nittgenaui gkeit
beeinträchtigt werden (Abb. 3-4).
Durch regelmäßige Wartung der Klingen und des Haarfängers kann die
optimale Leistungsfähigkeit des Haarschneiders erhalten werden.
Herausnehmbare Klingen
Zur Vereinfachung des Reinigungsvorgangs sind die Klingen des
BaByliss Haarschneiders herausnehmbar. Sicherstellen, dass der
Haarschneider ausgestellt ist und die Scherführung entfernen. Halten
Sie den Haar schneider m it den Klinge n nach oben und lö sen Sie sie durc h
Drücken auf die Klingenspitzen (Abb. 5).
Die Haare mit Hilfe der Reinigungsbürste sorgfältig aus den Klingen
entfernen.
EIGENSCHAFTEN DES HAARSCHNEIDERS
0,5 mm)
AUFLADEN DES HAARSCHNEIDERS
Netzsteckdose an. Laden Sie den Haarschneider vor dem ersten
Gebrauc h 16 Stunden lang auf. Ste llen Sie sicher, dass de r Schalter des
Geräts a uf AUS steht.
mindestens 60 Minuten lang betrieben werden.
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNG
INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH
T830E
NETZBETRIEB
PFLEGE
Klingen abspülen. Das Gerät darf niemals mit Wasser in Berührung
kommen. Die Klingen vor dem Wiedereinsetzen an der Luft trocknen
lassen.
Selbstschmierende Klingen
Die Klingen des Geräts verfügen über einen Pufferbehälter, von dem
bei jedem Gebrauch die für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts
erforderliche Ölmenge freigegeben wird. Es empfiehlt sich jedoch, den
Pufferbehälter regelmäßig aufzufüllen, sobald Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt.
Nehmen Sie die Klingen heraus, wie obenstehend beschrieben.
Geben Sie v orsichtig eini ge Tropfen B aByliss-Öl in d en Behälter (Abb. 6).
Setzen S ie die Klingen an schließend wi eder auf das Ger ät auf.
Das BaByliss-Öl wurde speziell für das Gerät entwickelt, verdunstet nicht und
beeinträchtigt keineswegs die Betriebsgeschwindigkeit der Klingen.
Es besteht die Möglichkeit, abgenutzte oder beschädigte Klingen durch neue
Klingen zu ersetzen.
Haarfänger
Für eine optimale Hygiene wird empfohlen, den Haarfänger regelmäßig
zur Reinigung zu entfernen:
Haarf änger durch Zi ehen am oberen Teil lös en (Abb. 7).
Haarfänger ausleeren.
Haarf änger abspü len und vor dem Wie dereinset zen an der Luf t trockne n
lassen.
Zum Wiedereinsetzen des Haarfängers, das untere Teil des Haarfängers
in die entsprechende Aussparung einsetzen und durch Einklipsen des
oberen Teils abschließen (Abb.8).
Lees nauwkeurig de veiligheidsvoorschriften voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
1. Mesjes van 35 mm:
• A fneembaar mesj e: CMS (chroom-mo lybdeen-r oestvrij st aal)
• Vast mesje: r oestvrij st aal
2. Haarreservoir
3. 2 opzetkammen (van 1 tot 20 mm en van 16 tot 35 mm met
stappe n van 0,5 mm)
4. ON/OFF-knop
5. Afstel wieltje voor de sni jhoogte
6. Verklikkerlampje
7. Stekker voor de lader van de tondeuse
8. Reinigingsborstel
1. Steek de ste kker in het app araat en sluit d e adapter aan. Vo ordat
u de tondeuse voor het eerst gebruikt, moet u deze gedurende
16 uur opladen. Zorg dat de schakelaar van de tondeuse in de
OFF-sta nd staat.
2. Controleer of het ladingsverklikkerlampje aan is.
3. Volledig opgeladen is de tondeuse minimaal 60 minuten te
gebruiken.
4. De duur va n de volgende laad beurten is 8 uur.
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT
APPARAAT
Om de groo tst mogelij ke autonomie va n de batterij en te bereiken
en in stand te houden, moet u deze gedurende 16 uur voor het
eerste gebruik en ongeveer om de drie maanden opladen. De
volle autonomie van het product wordt pas bereikt na drie
volledi ge laadcycli (ee n cyclus van 16 uur gevo lgd door twe e cycli
van 8 uur).
Om de tondeuse op netvoeding te gebruiken de stekker
rechtstreeks in het apparaat steken. De tondeuse uitgeschakeld
op de netvoeding aansluiten en in de ON-stand zet ten (als de
batter ij heel zwak is, o ngeveer 1 minuut wa chten).
BELANGRIJK! Uitsluitend de met de tondeuse meegeleverde
adapter gebruiken.
BELANGRIJK: Plaats de opzetkam altijd VOORDAT u het apparaat
inschake lt en schakel he t apparaat uit v oordat u de kam ve rwisselt .
- Om de opzetkam te verwijderen, stelt u de scheerlengte eerst
in op de hoogste stand (op 20 mm). Zorg dat het apparaat
uitgesc hakeld is. Maak e erst de ene kant e n daarna de ander e kant
los om de opzetkam te verwijderen (Af b.1).
- Om de opzetkam terug te plaatsen, stelt u de scheerlengte
eerst in op de laagste stand (op 1 mm). Zorg dat het apparaat
uitgeschakeld is. Klik eerst de ene kant en vervolgens de andere
kant vast (A fb.2).
- Selecteer de gewenste scheerlengte met de draaiknop.
Druk op de O N/OFF-knop.
U kunt de tri mhoogte op elk mom ent aanpassen.
BELANGRIJK! Zorg ervoor dat u de kop van de kam goed
vlak houdt op de huid. De punt van de tanden en de kleine
uitspringende hoeken van de kam moeten dus steeds in contact
met de huid zijn. Doet u dit niet, dan kan dat gevolgen hebben
voor de trimprecisie (Fig. 3- 4).
Als u de mesje s van de tondeuse en he t haarreservoir regelma tig
onderhoudt, blijft het apparaat optimaal functioneren.
Afneembare mesjes
Om de reini ging te ver gemak kelijken , zijn de me sjes van d e BaByl iss
tondeuse afneembaar. Zorg dat de tondeuse is uitgeschakeld en
verwijder de trimgeleider. Neem de tondeuse met de mesjes naar
boven vast en maak deze los door op de punt van de mesjes te
drukken (Fig. 5). Borstel de mesjes zorgvuldig af met behulp van
de reinigingsborstel om de haartjes te verwijderen.
Spoel de mesjes af. Het apparaat mag niet in contact komen met
water. Laat de mesjes drogen aan de lucht voordat u deze weer
terugplaatst in het apparaat.
Zelfsmerende mesjes
De mesjes v an het appar aat zijn uitge rust met ee n kussenres ervoir
dat bij elk gebruik de nodige hoeveelheid olie voor de goede
werking van uw tondeuse afscheidt. Het is echter toch aan te
raden dit reservoir af en toe bij te vullen zodra u merkt dat het
apparaat minder goed gaat werken.
Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid.
Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op het
kussen aan (g. 6). De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen
op de tondeuse.
De BaByliss-olie werd speciaal ont wikkeld voor tondeuses, deze
verdampt n iet en vertraag t de mesjes ook nie t.
Het is mogelijk nieuwe mesjes aan te schaen als deze versleten
of beschadigd zijn.
Haarreservoir
Voor een optimale hygiëne raden we u aan om het haarreser voir
regelmatig te verwijderen en te reinigen:
Klik het r eservoir l os door aan he t bovenste dee l te trekken (Fig .7).
Leeg het reservoir.
Spoel het opvangbakje uit en laat het aan de lucht drogen
voordat u h et weer in het appar aat plaatst.
Het reservoir terugplaatsen: schuif het onderste deel van het
reservoir in de overeenstemmende opening en klik tot slot het
bovenste deel vast (Fig.8).
KENME RKEN VAN DE TOND EUSE
GEBRUIK VAN DE OPZETKAM
T830E
DE TONDEUSE OPLADEN
GEBRUIK OP NETVOEDING
INSCHAKELING EN GEBRUIK
ONDERHOUD
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le
indicazioni in materia di sicurezza.
1. Lame 35 mm:
• Coltello mobile: CMS (Cromo-Molibdeno-Acciaio
inossidabile)
• Coltello sso: acciaio inossidabile
2. Raccolt a dei peli
3. 2 guide di tagli o (da 1 a 20 mm e da 16 a 35 mm con un passo
di 0,5 mm)
4. Pulsante ON/OFF
5. Rotella di r egolazione del l’altezza di tagl io
6. Spia lumi nosa di carica
7. Presa di carica de l rasoio
8. Spazzolina di pulizia
1. Inserire la spina nell'apparecchio e collegare l'adattatore.
Prima di utilizzare il rasoio la prima volta, lasciarlo in carica
per 16 ore. Contr ollare che l’in terruttor e del rasoio sia su O FF.
2. Vericare che la spia lu minosa di carica sia accesa.
3. Una ricarica completa consente di utilizzare il rasoio per
almeno 60 m inuti.
4. La durat a delle ricariche s uccessive è di 8 ore.
INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLE
BATTERIE NI -MH DI QUESTO APPARECCHI O
Per ottenere e mantenere la massima autonomia delle
batterie, eseguire una ricarica di 16 ore ogni 3 mesi circa.
Inoltre, s i raggiungerà la mas sima autonomia sol o dopo 3 cicli
completi di ricarica (un ciclo di 16 ore seguito da due cicli di
8 ore).
UTILIZ ZO CON ATTACCO ALLA CORRENTE E LETTRICA
Per utilizzare l’apparecchio con attacco alla corrente elettrica,
inserire la spina direttamente nell’apparecchio. Attaccare alla
corrente elettri ca l’apparecchio sp ento e mettere in posizione
ON (se la bat teria è debole, asp ettare circa 1 minu to).
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore con
l’apparecchio
IMPORTANTE: posizionare sempre la guida di taglio PRIMA di
accender e l’apparecchio e spe gnere sempre l’ap parecchio per
posizionare la guida di taglio.
- Per estrarre la guida di taglio regolare prima l’altezza del
taglio al massimo (20 mm). Motore spento, sganciare un lato
poi l’altro p er liberare la guid a (Fig .1).
- Per sostituire la guida di taglio regolare prima l’altezza del
taglio al m inimmo (1 mm). Motore spento, av vitare un lato poi
l’altro (Fig.2).
-Azionare la rotella di regolazione per selezionare l’altezza di
taglio desiderata.
Aziona re il pulsante ON/OFF.
È possibil e cambiare l’altez za di taglio in qualsi asi momento.
IMPORTANTE! Prestare attenzione a mantenere piatta la
testina della guida di taglio sulla pelle. In altre parole, la parte
alta dei denti e i piccoli angoli che escono dal pettine devono
sempre es sere a contatto c on la pelle. In ca so contrario, il t aglio
rischia di e ssere meno precis o (Fig. 3-4).
La manutenzione regolare delle lame e del vano di raccolta
peli consentirà di mantenere il rasoio in condizioni di
funzionamento ottimale.
Lame smontabili
Le lame del rasoio BaByliss sono smontabili per facilitarne la
pulizia. Accertare che il rasoio sia spento e rimuovere la guida
di taglio. Tenere il rasoio con le lame rivolte verso l’alto e
staccar le premendo sulla p unta delle lame (Fi g. 5).
Pulire con cura le lame con la spazzolina di pulizia per
eliminare i peli.
Risciacquare le lame. L’apparecchio non deve mai entrare a
contatto con l’acqua. Lasciare asciugare le lame all’aria aperta
prima di riposizionarle sull’apparecchio.
Lame auto-lubricanti
Le lame dell’apparecchio sono dotate di serbatoio-tampone
che fornisce la quantità di olio necessaria al corretto
funzionamento dell’apparecchio, utilizzo dopo utilizzo. Si
raccomanda tuttavia di ricaricare periodicamente il serbatoiotampone, appena si riscontra un minore rendimento
dell’appare cchio.
Smontare le lame come indicato sopra.
Versare accuratamente qualche goccia di olio BaByliss
sul tampone (Fig. 6). Riposizionare quindi le lame
sull’apparecchio.
Formulato appositamente per l’apparecchio, l’olio BaByliss
non evapo ra e non rallenta le la me.
In caso di danni o usura, s ono disponibili lame di ricambio.
Vano di racc olta peli
Per un'igiene ottimale, si consiglia di estrarre e pulire con
regolar ità il vano di raccolt a peli:
Sganciare il vano tirando la parte superiore (Fig.7).
Svuotare il vano.
Risciacquare il vano e lasciare asciugare all’aria aperta prima di
riposizionarlo sull’apparecchio.
Per ripris tinare il rasoio, inserire la par te interna del vano nella
tacca corrispondente e completare agganciando la parte
superiore(Fig.8).
CARATTERISTICHE DEL RASOIO
UTILIZ ZO DELLA GUIDA DI TAGLI O
T830E
CARICARE IL RASOIO
ACCENSIO NE E UTILIZZO
MANUTENZIONE
¡Lea atentamente estas instrucciones de seguridad antes de
utilizar el aparato!
1. Cuchillas de 35 mm:
• Cuchilla móvil: CMS (cromo-molibdeno-acero inoxidable)
• Cuchilla ja: acero inoxidable
2. Colector de pelos
3. 2 guías de corte (de 1 a 2 0 mm y de 16 a 35 mm con intervalos
4. Botón ON/OFF (encendido/apagado)
5. Rueda de aj uste de la altura de cor te
6. Indicador luminoso de carga
7. Clavija de carga de l cortapelo
8. Cepillo de limpieza
1. Introduzca la clavija en el aparato y conecte el adaptador.
2. Compruebe que el indicador luminoso de carga está
3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un
4. La dura ción de las cargas suce sivas es de ocho hora s.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
LAS PIL AS NI-MH DE EST E APARATO
Para que las pilas obtengan y conserven la mayor autonomía
posible, realice una c arga de dieciséis horas aproximadamente
cada tres meses. Debe tener en cuenta que no se alcanzará la
plena autonomía del producto hasta después de tres ciclos de
carga completos (un ciclo de dieciséis horas seguido de dos
ciclos de ocho horas).
Para utilizar el aparato conec tado a la red, introduzca la clavija
directamente en él. Enchufe el aparato apagado a la toma
de corriente y enciéndalo (si la batería está muy baja, espere
aproximadamente 1 minuto).
¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador
suminist rado con el aparato
IMPORTANTE: Coloque siempre la guía de corte ANTES de
encender el aparato y apague siempre el aparato para colocarla.
- Para quitar la guía de cor te, ajuste de antemano la altura de
corte al má ximo (20 mm). Con el motor apa gado, retire un lado
y luego el o tro para liberar la gu ía (Fig.1).
- Para volver a colocar la guía de corte, ajuste de antemano la
altura de co rte al mínimo (1 mm). Con el mo tor apagado, en caje
un lado y el ot ro (Fig.2).
- Gire la rueda de ajuste para seleccionar la altura de corte
deseada.
Apriete el botón ON/OFF (encendido/apagado).
La altura de corte puede cambiarse en cualquier momento.
¡IMPORTANTE! Procure mantener el cabezal de la guía de corte
bien plan o sobre la piel. E s decir, la parte su perior de los di entes
y los pequeños salientes del peine deberán estar siempre en
contacto con la piel. En caso contrario, la precisión del corte
puede verse alterada (Fig. 3-4).
Un mantenimiento regular de las cuchillas y del colector de
pelos permitirá que el cortapelo esté siempre en perfecto
estado.
Cuchillas desmontables
Las cuchillas del cortapelo BaByliss son desmontables para
facilit ar la limpieza. Com pruebe que el cor tapelo esté apa gado
y retire la guía de corte. Sujete el cortapelo con las cuchillas
hacia arr iba y sáquelas empu jándolas por la pun ta (Fig. 5).
Limpie con c uidado las cuchill as con el cepillo de limp ieza para
eliminar l os restos de cabell o.
Limpie las cuchillas. El aparato no puede entrar en contacto con
el agua. Deje secar las cuchillas al aire antes de volverlas a colocar
en el apara to.
Cuchillas autolubricantes
Las cuchillas del aparato llevan un depósito que destila la
cantidad de aceite necesaria para que el aparato funcione
siempre correctamente. Le recomendamos que lo recargue
periódicamente, cuando detecte una disminución del
rendimiento del aparato.
Desmonte l as cuchillas tal y como s e indica más arriba .
Viert a con cuidado unas g otas de aceite BaBy liss en el depósit o
(Fig. 6). Vuelva a co locar las cuchilla s en el aparato.
El aceite Ba Byliss está e specialme nte formulad o para el aparat o,
no se evap ora y no ralentiza la v elocidad de las cuc hillas.
Se pueden obtener cuchillas de recambio para sustituirlas
cuando estén gastadas o deterioradas.
Colec tor de pelos
Para una higiene óptima, se aconseja retirar y limpiar
regularmente el colector de pelos:
Retire el co lector tirand o de él por su parte sup erior (Fig. 7).
Vacíel o.
Limpie el depósito y déjelo secar al aire antes de volverlo a
colocar e n el aparato.
Para volve r a instalar el cole ctor, introduzca la p arte inferior d el
colector en la ranura correspondiente y a continuación encaje
la parte superior (Fig. 8).
CARACTERÍSTICAS DEL CORTAPELO
de 0,5 mm)
Antes de utilizar el cor tapelo por primera vez, cárguelo
durante dieciséis horas. Compruebe que el interruptor del
cortap elo está en posic ión OFF.
encendido.
mínimo de s esenta minutos.
UTILIZ ACIÓN CONECTADO A L A RED ELÉCTR ICA
UTILIZ ACIÓN DE LA GUÍA D E CORTE
ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN
T830E
CARGA DE L CORTAPELO
MANTENIMIENTO
Queira le r atentamente as in dicações de segu rança antes de util izar
o aparelho.
CARATERÍSTICAS DO APARADOR DE BARBA
1. Lâminas de 35 mm:
• Faca móvel : CMS (aç o inoxidável cromo -molibdéni o)
• Faca xa: áci do inoxidável
2. Sistema d e recolha dos pel os
3. 2 guias de corte (de 1 a 20 mm e de 16 a 35 mm com etapas de
0,5 mm)
4. Botão ON/OFF
5. Seleto r rotativo para reg ular o comprimento d e corte
6. Testemunho l uminoso de coloc ação sob tensão
7. Ficha de carregamento do aparador
8. Escova d e limpeza
1. Introduzir a cha no dispositivo e ligar o adaptador à corrente.
Antes de uti lizar o aparad or pela prime ira vez, carr egue-o du rante
16 horas. Certique-se que o interruptor do aparador se encontra
na posiçã o OFF.
2. Verique se o indicador luminoso de carregamento se encontra
aceso.
3. Um ciclo de carreg amento permite ut ilizar o aparad or durante 60
minutos no mínimo.
4. Os carre gamentos seguin tes terão uma duraç ão de 8 horas.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAMENTE
ÀS BATERIAS NI -MH DESTE DISP OSITIVO
Para atingir e preser var a maior autonomia possível das baterias,
efetue um carregamento de 16 horas a cada 3 meses. Além disso,
a autonomi a completa do prod uto só será atingida a pós 3 ciclos de
carga completos (um ciclo de 16 horas, seguido de dois ciclos de
8 horas).
Para utiliz ar o aparelho na rede elétrica, introduz a a ficha
diretam ente no aparelh o. Ligue o aparelh o desligado à re de elétrica
e ponha- o na posição ON (se a bateria estiver muito fraca, aguarde
cerca de 1 min uto).
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido com o
aparelho
IMPORTANTE: Instale sempre o guia de corte ANTES de ligar o
dispositivo. Desligue o dispositivo sempre que quiser instalar o guia
de corte.
- Para remove r o guia de corte, comece por regular o comprim ento
de corte para a posição máxima (20 mm). Com o motor desligado,
solte um do s lados do guia de cor te e em seguid a o lado oposto pa ra
soltar o gu ia (Fig. 1).
- Para voltar a colocar o guia de corte, comece por regular o
comprim ento de corte para a po sição mínima (1 mm). Com o motor
desliga do, xe um dos lados de c ada vez (Fig. 2).
-Acione o s eletor rotati vo para seleci onar a altura de cor te desejada .
Ative o botã o ON/OFF
Pode modi car a altura de cor te a qualquer altu ra.
IMPORTANTE! Queira manter a cabeça do guia de corte numa
posição plana relativamente à sua pele. Ou seja, as ex tremidades
dos dentes e a s pequenas sali ências do pente dev erão estar semp re
em contato co m a sua pele. Caso co ntrário, a preci são do corte po de
variar (Fig. 3-4).
Uma manutenção frequente das lâminas e do sistema de
recolha dos pelos permite manter o aparador em bom est ado de
funcionamento.
Lâminas desmontáveis
Para facilitar a limpeza, as lâminas do aparador BaByliss são
desmontáveis. Certique-se que o aparador está desligado e retire
o guia de corte. Segure no aparador, com as lâminas viradas para
cima, e rem ova-as carrega ndo sobre a ponta d as mesmas (Fig. 5).
Escove cuidadosamente as lâminas com uma escova de limpeza
para eliminar os pelos.
Enxaguar as lâminas. O aparelho nunca deverá entrar em contato
com a água. Deixe secar as lâminas ao ar livre antes de as recolocar
no aparelho.
Lâminas autolubricantes
As lâminas do aparelho estão equipadas com um reser vatório que
doseia a qu antidade de óleo n ecessária para o b om funcionamen to
do aparelho, utilização após utilização. No entanto, recomenda-se
que o reser vatório seja enchido regularmente, sempre que seja
constat ada uma diminuiçã o no desempenho d o aparelho.
Desmonte as lâminas conforme indicado acima.
Coloque cuidadosamente algumas gotas de óleo BaByliss no
reservatório (Fig. 6). Depois vo lte a colocar as lâmi nas no aparelho.
Formulado especialmente para este aparelho, o óleo BaByliss não
evapora n em torna as lâminas m ais lentas.
Quando as lâminas estiveram gastas ou danificadas, é possível
adquirir lâminas de substituição.
Sistema de recolha dos pelos
Para uma higiene completa, aconselha-se a remoção e limpeza
regular d o sistema de recolh a de pelos:
Remova o re servatório pu xando a parte sup erior (Fig. 7).
Esvazie o reservatório.
Enxaguar o reservatório e deixar secar ao ar livre antes de o
recolocar no aparelho.
Para voltar a colocar o reservatório, introduza a parte inferior do
mesmo no suporte correspondente e termine fazendo encaixar a
parte superior (Fig. 8).
UTILIZ AÇÃO NA REDE ELÉ TRICA
UTILIZ AÇÃO DO GUIA DE CORT E
COLOCAÇ ÃO EM FUNCIONAM ENTO E UTILIZAÇ ÃO
T830E
CARREGAR O APARADOR
MANUTENÇÃO
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt, inden
apparatet tages i brug.
1. Skær 35 mm:
• Bevægeligt blad: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless
Steel)
• Fast blad: rustfrit stål
2. Håropsamler
3. 2 afstandskamme (fra 1 til 20 mm og fra 16 til 35 mm
med et inter val på 0,5 mm)
4. ON/OFF-knap
5. Reguleringsknap for klippehøjden
6. Kontrollys for spænding
7. Ladestik til trimmeren
8. Rensebørste
1. Sæt stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden
trimmeren anvendes første gang, skal den oplades i 16
timer. Kontrollér, at afbryderen er stillet på positionen
OF F.
2. Tjek, at ladelampen er tændt.
3. Når trimmeren er fuldt opladet, kan den minimalt
anvendes i 60 minutter.
4. Varigheden for efterfølgende opladninger er 8 timer.
VIGTIG INFORMATION OM
DETTE APPARATS NI-MH-BATTERIER
Oplad batterierne i 16 timer og ca. hver tredje måned
for at opnå størst muligt udbytte af batterierne.
Produktets vil først have fuld batteritid efter 3 komplette
opladningscyklusser (en cyklus på 16 timer efterfulgt af
to cyklusser på 8 timer).
Hvis apparatet skal anvendes med netstrøm, sættes
stikket direkte i apparatet. Sæt stikket på den afbrudte
hårklipper i stikkontakten, og sæt den på ON (Hvis
batteriet er meget svagt, skal du vente ca. i 1 minut).
VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen
med
VIGTIGT: Sæt altid afstandskammen i, INDEN du tænder
for apparatet, og sluk a ltid for apparatet, in den du erner
afstandskammen.
- For fjernelse af afstandskammen skal klippehøjden
altid forinden sættes til maksimum (20 mm). Med sluk ket
motor klipses først den ende side og derefter den anden
løs for at frigøre afstandskammen (Fig. 1).
- For påsætning igen af afstandskammen skal
klippehøjden altid forinden sættes til minimum (1 mm).
Med slukket motor klipses først den side derefter den
anden fast (Fig. 2).
- Drej justeringsknappen for at vælge den ønskede
klippehøjde.
Tryk på ON/OFF-knappen.
Du kan til enhver tid ændre klippehøjden.
VIGTIGT! Sørg for at holde afstandskammens hoved adt
ind mod huden. Sagt med andre ord skal det øverste af
tænderne og kammens små vinkler altid være i kontakt
med huden. Sker det ikke, kan klipningens præcision
ændres (Fig. 3-4).
En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig
vedligeholdelse af trimmerens skær og håropsamleren.
Aftagelige skær
For at lette rengøringen kan skærene til BaByliss
trimmeren afmonteres. Sørg for, at trimmeren er slukket
og ern afstandskammen. Ho ld trimmeren med skæ rene
opefter og frigør dem ved at trykke på det øverste af
skærene (Fig. 5).
Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten.
Skyl skærene. Apparatet må aldrig udsættes for vand. Lad
skærene tørre i fri luft, inden de igen sættes i apparatet.
Selvsmørende skær
Apparatets skær er forsynet med en pudebeholder,
der udskiller den mængde olie, der er nødvendig for
apparatets korrekte funktion, hver gang det anvendes.
Det anbefales imidlertid, at beholderen efterfyldes
regelmæssigt, så snart det konstateres, at apparatet har
en lavere ydeevne.
Afmontér skærene som anført ovenfor.
Kom et par dråber BaByliss-olie på puden (Fig. 6). Sæt
derefter skærene på plads på apparatet.
BaByliss-olie er specialfremstillet til apparatet. Den
fordamper ikke og hæmmer ikke skærene.
Det er mulig t at få nye skær, hvis de eksiste rende er slidte
eller beskadigede.
Håropsamler
Det tilrådes for optimal hygiejne at hårsamleren
regelmæssigt tages af og renses:
Klips opsamleren af ved at trække i den øverste del (Fig.
7).
Tøm opsamleren.
Skyl opsamleren o g lad den tørre i fri luf t, inden den igen
sættes i apparatet.
Opsamleren sættes på igen ved at indføre den nedre del
af opsamleren ind i det tilsvarende indsnit og klips til
sidst den øvre del fast(Fig. 8).
TRIMMERENS EGENSKABER
OPLADN ING AF TRIMMER EN
ANVENDELSE MED LEDNING
ANVENDELSE AF AFSTANDSKAMMEN
IBRUGTAGNING OG ANVENDELSE
T830E
VEDLIGEHOLDELSE
15_T830E_IB.indd 1 2/02/16 10:52
SVENSKA
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
Läs säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder
apparaten.
1. Blad (35 mm):
• Rörligt blad: CMS (rostfritt krommolybdenstål)
• Fast blad: ros tfritt stål
2. Hårbehållare
3. 2 klippkammar (1–20 mm och 16–35 mm med steg på 0,5
4. ON/OFF-knapp
5. Reglerhjul för klipplängd
6. Indikatorlampa för spänning
7. Laddningskontakt
8. Rengöringsborste
1. Anslut sladden till apparaten och anslut adaptern till
2. Kontrollera att laddningsindikatorn lyser.
3. Med en fullständig laddning kan du använda trimmern i
4. Efter följande laddn ingar bör pågå i 8 timmar.
VIKTIG INFORMATION OM
NIMH-BATTERIERNA I DENNA APPARAT
För att uppnå och upprätthålla längsta möjliga batteritid
ska batteriet laddas i 16 timmar ungefär var tredje månad.
Fullständig batteritid uppnås dessutom först efter cirka tre
fullständiga laddningscykler (en cykel på 16 timmar följt av
två cy kler på 8 timmar).
Om du vill använda apparaten med nätström ansluter du
sladden direkt till apparaten. Anslut den avstängda apparaten
till vägguttaget och starta den (om bat teriet nästan är helt
slut vänta r du i ungefär en minut).
VIKTIGT! Använd endast adaptern som medföljer apparaten
VIKT IGT! Sätt allti d på distanskamm en INNAN du sätter ig ång
trimmern, och stäng alltid av apparaten när du ska sätta på
den.
– När du vill ta bort distanskammen ställer du först in
klipplängden på största möjliga längd (20 mm). Med motorn
avstängd lösgör du först ena sidan och sedan andra och tar
loss kamm en (bild 1).
– När du vill sätta tillbaka distanskammen ställer du först in
klipplängden på minsta möjliga längd (1 mm). Med motorn
avstängd lösgör du först ena sidan och sedan andra och tar
loss kammen (bild 2).
– Ställ in önsk ad klipplängd me d hjälp av ratten.
Aktivera ON/OFF-knappen.
Du kan ändra klippl ängd när som helst.
VIKTIGT! Se noga till att distanskammen ligger platt mot
huden. Det innebär att tändernas ytterkant och de små
vinklarna som står ut från kammen hela tiden ska ha kontakt
med huden. Om så inte är fallet kan klippningens precision
äventyr as (bild 3–4).
Regelbundet underhåll av blad och hårbehållare håller
trimmern i optimalt skick.
Löstagbara blad
För att underlätta rengöring är skärbladen på BaBylisstrimmern löstagbara. Kontrollera att trimmern är avstängd
och ta bort distanskammen. Håll i klipparen och med
skärbladen uppåt och ta loss dem genom att trycka på
bladens spets (bild 5).
Borsta bladen omsorgsfullt med rengöringsborsten för att
avlägsna alla hår.
Skölj av bladen. Trimmern får inte komma i kontakt med
vatten. Låt bladen lufttorka innan du sätter tillbaka dem i
trimmern.
Blad med automatisk smörjning
Apparatens blad är utrustade med en smörjpatron som
släpper ut den mängd olja som behövs för att apparaten ska
fungera bra vid varje användning. Vi rekommenderar dock
att du f yller på smörjpat ronen regelbund et när du märker att
apparatens prestanda minskar.
Ta lös bladen enligt beskrivningen ovan.
Applicera några droppar olja från BaByliss på patronen (bild
6). Sätt tillbaka bla den på apparaten.
Oljan från BaByliss har framställts särskilt för apparaten
vilket innebär att den inte avdunstar och inte gör apparaten
långsammare.
Det är möjl igt att skaa ny a blad om de är slitna e ller skadade.
Hårbehållare
För optimal hygien rekommenderar vi att du tar lös
hårbehållaren och rengör den regelbundet:
Ta lös behållare n genom att dra i den öv re delen (bild 7).
Tömma behållaren.
Skölj behållaren och låt den lufttorka innan du sät ter tillbaka
den på trimmern.
Sätt till baka behålla ren genom att p lacera den nedr e delen av
behållaren i motsvarande fäste och avsluta genom att klicka
den övre de len på plats (bild 8).
TRIMMERNS PRODUKTEGENSK APER
mm)
vägguttaget. Ladda apparaten i 16 timmar innan du
använder den för första gången. Se noga till att trimmarens
på/av-knapp är inst älld på OFF.
minst 60 minuter.
ANVÄNDA MED NÄTSTRÖM
ANVÄNDA DISTANSKAMMEN
IGÅNGSÄTTNING OCH ANVÄNDNING
T830E
LADDA TRIMMERN
UNDERHÅLL
Les sikkerhetsreglene grundig før apparatet tas i bruk.
TRIMMERENS PRODUKTEGENSKAPER
1. blader (35 mm):
• Bevegelig blad: CMS (krom-molybden -rustfritt stål)
• Fast blad: rustfritt stål
2. Håroppsamler
3. 2 k lippekamme r (fra 1 til 20 mm og fra 16 til 35 mm med
trinnvis stigning på 0,5 mm)
4. ON/OFF-knapp
5. Hjul for justering av kuttelengde
6. Spenningsindikatorlys
7. Ledning for oppladning av trimmeren
8. Rengjøringsbørste
1. Sett ledningen i apparatet, og koble adapteren til
stikkontakten. Lad trimmeren i 16 timer før du bruker
den for første gang. Sørg for at trimmerens på/avbryter står på OFF.
2. Kontroller at ladeindikatoren lyser.
3. Når trimmeren er helt oppladet kan den brukes i minst
60 minutter.
4. Varigheten på de følgende oppladninger er 8 timer.
VIKTIG INFORMASJON OM
NI-MH -BATTERIENE I DET TE APPARATET
For å oppnå og bevare en så høy batteritid som mulig,
utfør en oppladning i 16 timer omtrent hver 3. måned. I
tillegg vil ikke produktets fulle batteritid være oppnådd
før etter 3 komplette ladesykluser (en syklus på 16 timer,
etterfulgt av to sykluser på 8 timer).
For å bruke apparatet på strømnettet, sett ledningen
direkte i apparatet. Kople apparatet, som er skrudd av, til
strømnettet og sk ru der på (hvis batteri et er veldig svakt,
vent ca. 1 minutt).
VIKTIG! Bruk kun adapteren som følger med apparatet
VIKTIG: Plasser alltid klippekammen FØR du slår på
apparatet, og alltid slå av apparatet for å sette på
klippekammen.
- For å ta av klippekammen, still først inn klippelengden
til maks. lengden (20 mm). Med motoren av, klipse først
av den ene siden, og deretter den andre for å frigjøre
klippekammen (Fig. 1).
- For å sette klippekammen på plass igjen, still først inn
klippelengden til min. lengden (1 mm). Med motoren av,
klipse først på den ene siden, og deretter den andre (Fig.
2).
-Drei hjulet for justering av klippehøyde til ønsket
klippehøyde.
Trykk på ON/OFF-knappen.
Du kan når som helst endre klippelengden.
VIKTIG! Pass på at du holder klippekammens hode att
mot huden. Det vil si at spissene på tindene og de små
hjørnene som stikker ut fra kammen alltid skal være i
kontakt med huden. I motsatt fall kan presisjonen til
trimmingen forandres (Fig. 3-4).
Et regelmessig vedlikehold av bladene og
håroppsamleren vil gjøre det mulig for trimmeren å
fungere optimalt.
Avtakbare blader
For å forenkle rengjøringen er BaByliss-trimmerens
blader avtakbare. Sørg for at trimmeren er slått av, og ta
av klippekammen. Hold trimmeren med bladene vendt
oppover, og ta de m av ved å trykke på tup pen av bladene
(Fig. 5).
Rengjør bladene nøye ved å erne uønsket hår ved hjelp
av en rengjøringsbørste.
Skyll bladene. Apparatet må aldri komme i kontakt med
vann. La bladene tørke fritt i luft før de settes tilbake på
apparatet.
Selvsmørende blader
Apparatets blader er utstyrt med en pute innsatt med
olje som sørger for å tilføre den mengde olje som er
nødvend ig for at apparatet fun gerer optimalt, gan g etter
gang. Det anbefales imidlertid å fylle på olje i puten en
gang i blant dersom man konstaterer at apparatet ikke
fungerer optimalt.
Demonter bladene som beskrevet ovenfor.
Drypp forsiktig noen dråper av BaByliss-olje på puten.
(Fig. 6). Sett deretter bladene tilbake på apparatet.
BaByliss-oljen er laget spesielt til apparatet, og vil ikke
fordampe eller gjøre bladene tregere.
Det er mulig å k jøpe nye knivbla der når disse er slit te eller
ødelagt.
Håroppsamler
For en optimal hygiene anbefales det å ta av og rengjøre
håroppsamleren jevnlig:
Klipse av oppsamleren ved å dra i den øv re delen (Fig. 7).
Tøm oppsamleren.
Skyll op psamleren og la de n tørke fritt i luf t før den settes
tilbake på apparatet.
For å sette på plass igjen oppsamleren, sett dens nedre
del inn i det tilsvarende sporet, og klipse på plass den
øvre delen (Fig. 8).
BRUK AV KLIPPEKAMMEN
T830E
LADE TRIMMEREN
BRUK PÅ STRØMNETTET
OPPSTART OG BRUK
VEDLIKEHOLD
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä.
1. Terät 35 mm:
• Liikkuva terä: CMS (kromi-molybdeeni-ruostumaton
terä s):
• Kiinteä terä: ruostumaton teräs
2. Hiustenkeräin
3. 2 leikkuu ohjainkampaa (1–20 mm ja 16–35 mm; 0,5 mm: n
askelin)
4. ON/OFF -painike
5. Leikkauspituuden säätökiekko
6. Jännitteen merkkivalo
7. Latauspistoke
8. Puhdistusharja
1. Työnnä pistoke laitteeseen ja kytke virtalaite verkkoon.
Lataa trimmeriä ennen sen ensimmäistä käyttökertaa
16 tuntia. Varmista, että trimmerin virtakytkin on OFFasennossa.
2. Tarkista, että latauksen merkkivalo palaa.
3. Täydellä latauksella trimmeriä voi käyttää vähintään 60
minuuttia.
4. Seuraavien latausten kesto on 8 tuntia.
TÄR KEÄ Ä TIET OA
TÄMÄN LAITTEEN NI-MH-AKUISTA
Akut saavuttavat ja säilyttävät varauskykynsä huipun,
kun niitä ladataan 16 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä
sekä uudelleen n. 3 kuukauden välein. Akut saavuttavat
parhaan varauskykynsä vasta kolmen täyteenlatauksen
jälkeen (yksi 16 tunnin lataus ja sen jälkeen kaksi 8 tunnin
latausta).
Jos haluat käyttää laitetta verkkovirralla, työnnä
pistoke suoraan laitteeseen. Kytke laite sammutettuna
verkkovi rtaan ja aseta s e ON -asentoon ( jos akku on erit täin
heikko, odota noin yksi minuutti).
TÄRKEÄÄ! Käytä ainoastaan laitteen mukana tulevaa
adapteria
TUOTTEEN OMINAISUUDET
TRIMMERIN LATAAMINEN
KÄYTTÖ VERKKOVIRRALLA
T830E
LEIKKUUKAMMAN KÄYTTÖ
TÄRKEÄÄ: Aseta leikkuukampa paikalleen aina ENNEN
laitteen käynnistämistä, ja sammuta laite aina, ennen kuin
irrotat leikkuukamman laitteesta.
- Poista leikkuukampa säätämällä ensin leikkuukorkeus
maksimi korkeuteen (20 mm). Kun moo ttori on sammute ttu,
irrota leikkuukampa painamalla ensin kamman toiselta
sivulta ja sitten toiselta ( kuv a 1).
- Aseta leikkuukampa laitteeseen säätämällä ensin
leikkuukorkeus minimikorkeuteen (1 mm). Kun moottori
on sammutettu, paina kampa ensin kiinni toiselta sivulta ja
sitten toiselta (k uva 2).
- Säädä leikkuukorkeus säätökiekosta haluamallesi
korkeudelle.
LAITT EEN KYTKE MINEN PÄÄLLE JA KÄYT TÖ
Kytke virta päälle ON/OFF-painikkeella.
Voit muuttaa leikkauspituutta milloin tahansa.
TÄRKEÄÄ! Varmista, että painat ohjauskamman pään
tasaisesti ihoa vasten. Se tarkoittaa, että piikkien kärjet ja
kammasta esiin työntyvät pienet kulmat on pidettävä aina
kosketuksissa ihoon. Ellet tee niin, voi leikkaustarkkuus
vaihdella (kuvat 3–4).
Terien ja hiustenkeräimen säännöllinen huolto säilyttää
trimmerin parhaiten toimintakunnossa.
Irrotettavat terät
Puhdistuksen helpottamisek si voi BaByliss-trimmerin terät
irrottaa. Varmista, että trimmeri on sammutettu ja poista
ohjauskampa. Pidä trimmeriä terät ylöspäin, ja poista ne
niiden kärjistä painamalla (kuva 5).
Harjaa terät huolellisesti, ja poista karvat puhdistusharjalla.
Huuhtele terät. Laite ei saa koskaan olla kosketuksissa veden
kanssa. Anna terien kuivua vapaasti ennen niiden laittamista
takaisin laitteeseen.
Itsevoitelevat terät
Laitteesi terissä on öljysäiliötyyny, josta vapautuu
tarvittava määrä öljyä, jotta laite pysyy jatkuvasti hyvässä
kunnossa. On kuitenkin suositeltavaa lisätä öljyä silloin
tällöin säiliöty ynyyn heti kun huomaat, että laitteen
suorituskyky ei ole hyvä.
Irrota terät yllä kuvatulla tavalla.
Tiputa varovasti muutama tippa BaByliss-öljyä tyynylle
(kuva 6). Sen jälkeen aseta terät takaisin laitteeseen.
BaByliss-öljy on kehitetty erityisesti laitetta varten. Se ei
haihdu eikä hidasta teriä.
On mahdollista hankkia varateriä, jos terät ovat kuluneet
tai vioittuneet.
Hiustenkeräin
Hygienia säilyy parhaiten, jos irrotat ja puhdistat
hiustenkeräimen säännöllisesti :
Irrota keräin vetämällä sen yläosasta (kuva 7).
Tyhjennä keräin.
Huuhdo keräin ja anna sen kuivua vapaasti ennen
laittamista takaisin laitteeseen.
Laita keräin takaisin asettamalla sen alaosa koloonsa ja
napsauttamalla yläosa paikalleen (kuva 8).
HU OLTO
Πριν από οποιαδήπο τε χρήση της συσκ ευής, διαβάσ τε προσεκτικά τ ις οδηγίες
ασφαλείας.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧ ΑΝΗΣ
1. Λεπίδες 35 mm :
• Κινούμενη λεπίδα: CMS (κράμα ανοξείδωτου χάλυβα-χρωμίου-μολυβδαινίου)
• Σταθερή λεπίδα: ανοξείδωτος χάλυβας
2. Τριχοσυλλέκτης
3. 2 οδηγοί κοπής για τα μαλ λιά (από 1 έως 20 mm και από 16 έω ς 35 mm, με
βαθμίδ α αύξησης αν ά 0,5 mm)
4. Κουμπί ON/OFF
5. Ροδέλα ρ ύθμισης του ύ ψους κοπής
6. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας
7. Βύσμα φόρτι σης της κουρε υτικής μηχα νής
8. Βούρτσα καθαρισμού
1. Συνδέστε το φις στη συσκευή και συνδέστε το μετασχηματιστή. Πριν από
την πρώτ η χρήση της κουρευ τικής μηχανής, πρέπει να τη φορτίσετε για 16
ώρες. Βε βαιωθείτε ότι ο δ ιακόπτης της κουρευτι κής μηχανής βρίσ κεται στη
θέση OFF.
2. Βεβαιωθεί τε ότι η φωτει νή ένδειξη φ όρτισης είν αι αναμμέν η.
3. Μια πλή ρης φόρτιση δίνε ι τη δυνατότητα χρήσης της κουρευ τικής μηχανής
για τουλάχιστον 60 λεπτά.
4. Η διάρκει α των επόμε νων φορτίσεω ν είναι 8 ώρες.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ ΓΙΑ
ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI -MH ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥ ΣΚΕΥΗΣ
Για να επιτευχθεί και να διατηρηθεί η μεγαλύτερη δυνατή αυτονομία των
μπαταρ ιών, φορτίζετε τ η συσκευή για 16 ώρ ες κάθε 3 μήνες περίπ ου. Επιπλέον,
η πλήρης αυτονομία του προϊόντος επιτυγ χάνεται μόνο με τά από 3 κύκλους
πλήρους φόρτισης (ένας κύκλος 16 ωρών, ακολουθούμενος από δύο κύκλους
8 ωρών).
Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με ρεύμα, εισάγετε κατευθείαν το φις στη
συσκε υή. Συνδέστ ε τη σβησμέ νη συσκευ ή στο ηλεκ τρικό ρεύμ α και επιλέξ τε τη θέση
ON (εάν η μπα ταρία είναι πολ ύ χαμηλή, περ ιμένετε πε ρίπου 1 λεπ τό).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον αντάπτορα που
παρέχε ται με τη συσ κευή
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ν α τοποθε τείτε πάν τα τον οδηγ ό κοπής ΠΡΙΝ απ ό την ενερ γοποίησ η
της συσκευής και πά ντα να απενεργοποιείτε τη συσκευή για να τοποθετ ήσετε
τον οδηγό κο πής.
- Για να αφαιρέσε τε τον οδηγό κοπ ής, ρυθμίσ τε εκ των προτέ ρων το ύψος κοπή ς
στο μέ γιστο (20 mm). Με τ ο μοτέρ απε νεργοποι ημένο, απο σπάστε τ η μία πλευ ρά
και στη σ υνέχεια τη ν άλλη, για ν α απελευθ ερωθεί ο οδηγ ός κοπής (Ε ικ.1) .
- Για να επανατοποθετήσετε τον οδηγό κοπής, ρυθμίστε εκ των προτέρων το
ύψος κοπή ς στο ελάχ ιστο (1 mm). Με το μοτέ ρ απενεργο ποιημένο, το ποθετήσ τε
τη μία πλ ευρά και στη σ υνέχεια τη ν άλλη (Ει κ.2).
-Χρησιμοποιήστε τη ροδέλα ρύθμισης, για να επιλέξετε το επιθυμητό ύψος
κοπής.
Χρησιμοποιήστε το κουμπί ON/OFF.
Μπορείτ ε να τροποποιή σετε το ύψος κοπ ής ανά πάσα σ τιγμή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ! Φροντίστε ν α διατηρείτε τ ην κεφαλή του οδη γού κοπής σε πλήρη
επαφή με τ ο δέρμα. Αυτ ό σημαίνει ό τι η κορυφή τω ν δοντιώ ν και οι μικρές γ ωνιές
που προεξ έχουν από τ η χτένα π ρέπει πάν τα να βρίσ κονται σε ε παφή με το δέρμ α.
Σε αντ ίθετη περί πτωση, η α κρίβεια της κ οπής μπορεί να μ εταβληθε ί (Εικ. 3-4).
Η τακτική συντήρηση των λεπίδων και του τριχοσυλλέκτη θα διατηρήσει την
κουρευ τική μηχαν ή σε άριστη κα τάσταση.
Αποσπώμενες λε πίδες
Για να διευκολύνεται ο καθαρισμός, οι λεπίδες της κουρευτικής μηχανής
BaByliss είναι αποσπώμενες. Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι
απενε ργοποιημένη κα ι αφαιρέστε τον ο δηγό κοπής. Κρατ ήστε την κουρ ευτική
μηχανή μ ε τις λεπίδες σ τραμμένες π ρος τα πάνω και αφα ιρέστε τις π ιέζοντας τις
άκρες τους (Εικ. 5).
Βουρτσίστε προσεκτικά τις λεπίδες με τη βούρτσα καθαρισμού, για να
απομακρύνετε τις τρίχες.
Ξεπλένετε τις λεπίδες. Η συσκευή δεν πρέπει να έρχεται ποτέ σε επαφή με το
νερό. Αφήνε τε τις λε πίδες να σ τεγνώ σουν στ ον αέρα προ τού τις αν τικατασ τήσε τε
στη σ υσκευή.
Λεπίδες αυτόματης λίπανσης
Οι λεπί δες της συσκ ευής διαθέ τουν ένα ρεζ ερβουάρ το οπ οίο, σε κάθε χρήσ η, διαχέει
την απαρ αίτητ η ποσότητ α λιπαντ ικού για την κα λή λειτο υργία της σ υσκευής . Ωστόσο
συνισ τάται να γεμίζε τε τακτικά το ρεζ ερβουάρ, μόλις δια πιστώνετε ό τι η απόδοση
της συσκευής ελαττώνεται.
Αποσπ άστε τις λε πίδες σύμφω να με τις παραπά νω οδηγίες.
Ρίξτε προσεκτικά μερικές σταγόνες λιπαν τικό BaByliss στο ρεζερβουάρ (Εικ. 6).
Έπειτα ε πανατοπο θετήστε τ ις λεπίδες σ τη συσκευ ή.
Το λιπαντ ικό BaByliss έχ ει δημιουργηθε ί ειδικά για τη συσκ ευή, δεν εξατμ ίζεται και
δεν “στο μώνει” τις λε πίδες.
Μπορείτε να προμηθευτείτε αντα λλακ τικές λεπίδες σε περίπτωση που αυτές
φθαρούν ή καταστραφούν.
Τριχοσυλλέκτης
Για λόγους υγι εινής, σας συ νιστούμε ν α αφαιρείτε κα ι να καθαρίζε τε τακτικά το ν
τριχοσυλλέκτη:
Αποσπ άστε τον τρι χοσυλλέκ τη τραβών τας τον από το πά νω μέρος (Εικ. 7).
Αδειάστε τον τριχοσυλλέκτη.
Ξεπλένετε το συλλέκ τη και αφήνετε να στεγνώσει στον αέρα προτού τον
αντικαταστήσετε σ τη συσκευή.
Για να επανατοποθετ ήσετε τον τριχοσ υλλέκτη, εισαγάγετε το κά τω μέρος του
στην αντίστοιχη υποδοχή και ολοκληρώστε τη διαδικασία ασφαλίζον τας το
πάνω μέρ ος (Εικ. 8).
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
T830E
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜ Α
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟ Υ ΚΟΠΗΣ
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥ ΡΓΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a
biztonsági utasításokat!
1. Pengék, 35 mm:
• Mozgó vágóké s: CMS (króm-m olibdén-r ozsdamenete s acél)
• Rögzíte tt kés: rozsdame ntes acél
2. Hajgyűjtő
3. 2 vezetőfésű (1 – 20 mm-ig és 16 – 35 mm-ig, 0,5 mm-es
fokozatonként)
4. BE/K I gomb
5. A vágási magasság beállítására szolgáló szabályozókerék
6. Feszültség alatt jelzőlámpa
7. Készülék töltési állapotának jelzése
8. Tisztítókefe
1. Helyez ze a készülékbe a dugót és dugja be az adaptert.
Első haszn álat előtt tölts e 16 órán keres ztül a vágógép et.
Ellenőrizze, hogy a készülék kapcsolója kikapcsolt (OFF)
állásban van.
2. Ellenő rizze, hogy a töl tésjelző lámpa kig yulladt-e.
3. Teljes feltöltéssel legalább 60 percen át használható a
vágógép.
4. A következő f eltöltések időt artama 8 óra.
FONTOS TÁJÉKOZTATÁS ENNEK A KÉSZÜLÉKNEK
NI-MH AKKUMULÁTORAIRA VONATKOZÓAN
Az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának
elérése és megőrzése céljából töltse 16 órán át körülbelül
háromhavo nta. A termék te ljes működési i dőtartamá t 3 teljes
töltési cik lus után (egy 16 órás cikl us, melyet 2 8 órás cik lus
követ) éri el .
A hajvágógép hálózatról történő használatához közvetlenül
a készülékbe dugja a dugót. Csatlakoztassa a kikapcsolt
készüléket a hálózatra és helyezze ON állásba (ha az
akkumulátor nagyon gyenge, várjon körülbelül egy percet).
FONTOS! Csak a hajvágógéppel szállított adaptert használja
FONTOS! A vez etőfésűt mindig a h ajvágógép be kapcsolás a ELŐTT
kell felhelyezni, és ha ki akarja cserélni, a készüléket előbb ki kell
kapcsolni.
- A vezetőfésű levételéhez először állítsa a maximumra a vágási
magassá got (20 mm). Kapcsolj a ki a motort, ma jd először az eg yik,
majd a másik o ldalon is oldja k i a vezetőfésűt (1. á bra).
- A vezetőfésű cseréjéhez először állítsa a minimumra a vágási
magasságot (1 mm). Kapcsolja ki a motort, majd először az egyik,
majd a másik o ldalon is oldja k i azt (2. ábra).
- A vágási ma gasság szabál yozókerekével ál lítsa be a kívá nt vágási
magasságot.
Nyomja me g az ON/OFF gombot.
Bármikor meg tudja változtatni a vágási magasságot.
FONTOS! Ügyeljen arra, hogy a vezetőfésűvel ellátott fejet
mindig laposan tartsa a bőrön. Más szóval, a vezetőfésű
fogainak hegye és a kiugró szögletei mindig érintkezzenek
a bőrrel. Ellenkező esetben a vágás nem lesz egyenletes
(3-4 . ábra).
A kések és a haj gyűjtő rendsz eres karbant artásával ér hető el
a készülék optimális működési állapota.
Levehető pengék
A BaByliss hajvágó pengéi levehetőek, így megkönnyítik
a tisztítást. Győződjön meg róla, hogy kikapcsolta a
készüléket, majd vegye le a vezetőfésűt. Tartsa a hajvágót
a pengékkel felfelé, és vegye ki azokat a penge hegyének
megnyomásával (5. ábra).
A tisztítókefével gondosan tisztítsa meg a szőrszálaktól a
pengéket.
Pengék leöblítése. A készüléknek nem szabad soha vízzel
érintkeznie. A pengéket hagyja megszáradni a szabad levegőn,
mielőtt visszateszi azokat a készülékre.
Kenést nem igénylő pengék
A készülék pengéi mellett egy tartályos kenőpárna van,
amely használatról használatra állandóan biztosítja a készülék
jó működéséhez szükséges olajat. Ajánlatos a kenőpárnát
rendszeresen feltölteni, amint a készülék teljesítményének
csökkenését tapasztalja.
Vegye ki a pengéket a fent ismertetett módon.
Óvatosan csöppentsen a kenőpárnára néhány cseppet a
BaByliss olajból. (6. ábra). Utána tegye vissza a pengéket a
készülékre.
A BaByliss olajat speciálisan hajvágógépek számára
fejlesz tették k i, ezért ne m párolog el, é s nem lassítja a p engéket.
Ha a pengék elhasználódtak vagy károsodtak , kicserélésükhöz
újabb pengéket vásárolhat.
Hajgyűjtő
Az optimális higiénia érdekében javasolt a hajgyűjtőt
rendszeresen teljesen kihúzni és megtisztítani:
A hajgyűjtőt annak felső részének meghúzásával tudja
kiakasztani ( 7. áb ra ).
Ürítse k i a hajgyűjtőt.
Öblíts e ki a hajgyűjtő t és hagyja megs záradni a sz abad levegő n,
mielőt t visszatenné a kés zülékre.
A hajgyűjtő cseréjéhez helyezze annak alsó részét a
megfelelő bemélyedésbe, majd kattintsa a helyére a felső
részét (8. áb ra).
A HAJVÁGÓG ÉP JELLEMZŐ I
A VEZETŐFÉSŰ HASZNÁLATA
T830E
A HAJVÁGÓG ÉP TÖLTÉSE
HÁLÓZATI HASZNÁLAT
ELINDÍTÁS ÉS HASZNÁLAT
KARBANTARTÁS
Przed uż yciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe
zalecenia bezpieczeństwa.
1. Ostrza 35 mm:
• Ruchomy nóż: CMS (nierdzewna stal chromowomolibdenowa)
• Nóż stał y: stal nierdze wna
2. Pojemnik na włoski
3. 2 nakładki grzebieniowe do strzyżenia włosów (od 1 do 20
mm oraz od 16 do 35 mm z re gulacją co 0,5 mm)
4. Przyc isk ON/OFF
5. Pokrętło regulacji wysokości cięcia
6. Kontrolka podłączenia d o sieci
7. Wtyczka ładowania tr ymera
8. Szczoteczka do czyszc zenia
1. Wprowadzić wtyczkę do urządzenia oraz podłączyć
adapter do s ieci. Przed pie rwszym uż yciem tryme ra, należy
go ładować przez 16 godzin. Upewnić się cz y przełącznik
tryme ra znajduje się w położeniu OFF.
2. Sprawdz ić czy kontrolka ł adowania się świe ci.
3. Pełne ładow anie umożliwia korzystanie ze strzyżarki przez
co najmniej 60 minut.
4. Kolejne ł adowania powinny ta kże trwać 8 god zin.
WAŻNA INFORMACJA DOT YCZĄCA
AKUMULATORÓW N I-MH URZĄDZENIA
Aby osiągnąć i utrzymać możliwie jak największą żywotność
baterii, należy przeprowadzać ładowanie przez 16 godzin
co 3 miesiące. Ponadto pełna autonomia wyrobu zostanie
osiągnięta dopiero po wykonaniu 3 kompletnych cykli
ładowania (16-godzinny cykl ładowania, po którym nastąpią
dwa 8-godzinn e cykle).
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA PODŁĄCZONEGO DO PRĄDU
Aby korzystać z urządzenia podłączonego do prądu, należy
włożyć w tyczkę do urządzenia. Wyłączony trymer podłączyć
do źródła prądu i ustawić pozycji ON (w prz ypadku słabego
akumulatora odczekać około 1 minutę).
WAŻNE ! Używać wyłącznie zasilacza dołączonego do
urządzenia.
UWAGA: Prowadnicę do strzyżenia należy zawsze nakładać
PRZED włąc zeniem urz ądzenia prz y wyłączony m urządzeniu .
– Aby zdjąć prowadnicę do strzyżenia, najpierw należy
ustawić m aksymalną w ysokość cięcia (2 0 mm). Po wyłączeni u
urząd zenia odblokować j edną stronę, a nastę pnie drugą, aby
zdjąć prowa dnicę (Ry s. 1).
– Aby założyć prowadnicę do strzyżenia, najpierw należy
ustawić minimalną wysokość cięcia (1 mm). Po wyłączeniu
urządzenia zacisnąć z jednej strony, a następnie z drugiej
(Rys. 2).
– Uruchom ić przycisk re gulacji, aby w ybrać żądan ą wysokość.
Wcisnąć prz ycisk ON/OFF.
W każdej chw ili możesz zmienić w ysokość strz yżenia.
WAŻNE! Należy utrzymywać głowicę prowadnicy płasko
przy skórze. Wystające czubki ząbków i pazurki grzebienia
powinny zawsze prz ylegać do skóry. W przeciwnym razie
strzyżenie jest mniej precyzyjne (Rys . 3-4).
Regularna konser wacja ostrzy i pojemnika na włoski pozwoli
utrzymać trymer w opt ymalnym stanie dz iałania.
Zdejmowalne ostrza
Ostrza trymera BaByliss można wyjmować w celu ich
wycz yszczenia . Należy upewn ić się, że tryme r jest wyłąc zony,
i zdjąć głowicę tnącą. Chw ycić maszynkę, sk ierować ostrza w
górę i wyjąć je, naciskając na ich ko ńcówki. (Rys. 5).
W celu usunięcia włosków, starannie omieść ostrza
szczoteczką.
Przepłukać ostrza. Nigdy nie należy dopuszczać do kontaktu
urządzenia z wodą. Przed przystąpieniem do wymiany ostrzy
pozostawić je do wyschnięcia na wolnym powietrzu.
Ostrza samosmarujące
Ostrza urządzenia są wyposażone w zbiorniczek dozujący
olej po każdym użyciu niezbędny do prawidłowego działania
urządzenia. Zaleca się okresowe uzupełnianie zbiorniczka przy
obniżonej wydajności urządzenia.
Zdemontow ać ostrza, jak po kazano na powyższ ym rysunku.
Wlać kilka kropli oleju BaByliss do zbiorniczka (Rys. 6).
Zamontow ać z powrotem ostrz a na urządzeniu.
Olej został specjalnie przygotowany dla urządzenia, nie
wyparuje i nie spowolni prac y ostrzy.
Istnieje możliwość zakupu ostrzy zamiennych po zużyciu lub
uszkodz eniu ostrzy or yginalnych.
Pojemnik na włoski
Dla zachowania optymalnej higieny zaleca się regularne
wyjmowanie i czyszczenie pojemnika na włoski:
Odpiąć po jemnik pociągając g o za górną część (R ys. 7).
Opróżnić pojemnik.
Przed przystąpieniem do wymiany zbiornika przepłukać go i
pozostawić do wyschnięcia na wolnym powietrzu.
Aby ponownie włożyć pojemnik, należy wprowadzić jego
dolną część w odpowiedni rowek, kończąc wpięciem górnej
części (R ys. 8).
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
UŻYWANIE PROWADNICY DO STRZYŻENIA
WŁĄCZ ANIE I UŻYTKOWANI E
T830E
ŁADOWANIE TRYMERA
KONS ERWACJA
Před použitím přístroje si prosím pozorně přečtěte
bezpečnostní pokyny.
1. Čepele 35 mm:
• Pohyblivá čepel: materiál CMS (chrom-molybden-nerez)
• Pevná čepel: nerezová ocel
2. Lapač vo usů
3. 2 zastřihávací nástavce (od 1 do 20 mm a od 16 do 35 mm
s krokem 0, 5 mm)
4. Tlačítko ON/OFF
5. Kolečko pr o nastavení délky s třihu
6. Kontrolka napájení
7. Konektor napájení zastřihovače
8. Čisticí kartáček
1. Zapojte zdroj napájení do zastřihovače a adaptér zapojte
do sítě. Před prvním použitím zastřihovače jej nabíjejte
po dobu 16 hodin. Ujistěte se, že je vypínač zastřihovače
v poloze OFF.
2. Zkontrolujte, zda sv ítí světelná kontrol ka nabíjení.
3. Po úplném nabití je zastřihovač možno používat po dobu
minimálně 60 minut.
4. Doba nás ledných nabíjení čin í 8 hodin.
DŮLEŽITÉ INFORMACE OHLEDNĚ
NI-MH BATERIÍ TOHOTO PŘÍS TROJE
Pro dosažení a udržení co nejdelší životnosti baterií a
dostatečné doby provozu na jedno nabití je třeba přístroj
nabíjet asi 16 hodin a poté cca každé 3 měsíce. Maximálního
dobití je dosaženo po 3 kompletních dobíjecích cyklech
(jeden 16hodinový dobíjecí cyklus a další dva 8hodinové
cykly).
Pokud chcete používat zastřihovač se zapojením do sítě,
napájecí kabel zastřihovače zapojte přímo do sítě. Vypnut ý
zastřihovač zapojte do sítě a nastavte v ypínač do polohy ON
(pokud je baterie ve lmi slabě nabitá, v yčkejte asi 1 minutu).
DŮLEŽITÉ! Používejte výhradně adaptér dodávaný se
zastřihovačem
DŮLEŽITÉ: Vždy nasazujte zastřihovací nástavec PŘED
zapnutí m strojku a vypně te ho dříve, než nástave c sundáte.
- Než odeberete zastřihovací nástavec, nastavte délku střihu
na maximum (20 mm). Vypněte strojek, nástavec uvolněte z
jedné a pak z druhé str any (obr .1).
- Než nasadíte zastřihovací nástavec zpět, nastavte délku
střihu na minimum (1 mm). Vypněte strojek, nástavec
zacva kněte z jedné a z druhé strany (o br. 2).
- Kolečkem nastavte p ožadovanou délku střihu.
Stiskněte tlačítko ON/OFF.
Délku střihu můžete kdykoliv zm ěnit.
DŮLEŽITÉ! Držte hlavu střihacího nástavce kolmo k pokožce.
Jinak řečeno, vrcholek zubů a drobné hrany vyčnívající z
nástavce musí být stále v kontaktu s pokožkou. V opačném
případě b ude přesnost střihu snížena ( obr. 3- 4).
Pravidelná údržba čepelí a lapače vousů napomůže udržet
zastřihovač v dobr ém stavu.
Snímatelné čepele
Pro snazší čištění jsou čepele zastřihovače BaByliss
snímatelné. Ujistěte se, že zastřihovač je v ypnutý a nástavec
sundejte. Zastřihovač držte čepelemi směrem nahoru.
Uvolněte čepele zatlačením na jejich špičku (obr. 5) .
Pečlivě čepele vyčistěte pomocí kartáčku a odstraňte zby tky
vousů.
Opláchněte čepele. Přístroj se nesmí nikdy dostat do styku s
vodou. Dř íve, než čepele nasa díte zpět do přístroje, nechte j e
oschnout na volném vzduchu.
Samomazné čepele
Čepele přístroje jsou vybaveny polštářkem, který slouží
jako zásobník a při každém použití uvolňuje olej v množství
nezbytném pro správnou funkci přístroje. Doporučuje se
nicméně pravidelně zásobník oleje doplňovat, jakmile dojde
ke snížení v ýkonu přístroje.
Sejměte čepele dle výše uvedeného postupu.
Na polštářek opatrně naneste několik kapek oleje BaByliss
(Obr. 6). Poté čepele znovu na saďte na přístroj.
Olej BaB yliss je speciálně u rčen pro daný přístroj, neodpař uje
se a nezpo maluje čepele.
Pokud jsou čepele opotřebované nebo poškozené, je možno
si opatřit náhradní.
Lapač vousů
Z hygienick ých důvodů je doporučeno lapač vousů
pravidelně sejmout a vyčistit:
Lapač vou sů sejměte tahem za j eho horní část (o br.7).
Lapač vyprázdněte.
Propláchněte zásobník a dříve, než jej nasadíte zpět do
přístroje, nechte jej oschnout na volném vzduchu.Lapač
vousů vraťte zpět na místo zasunutím jeho spodní části do
strojku a zaklapněte nahoře (ob r.8).
VLASTNOSTI ZASTŘIHOVAČE
POUŽITÍ Z ASTŘIHÁVAČE PŘIPOJ ENÝM K SÍTI
POUŽÍVÁNÍ ZASTŘIHOVACÍHO NÁSTAVCE
SPUŠTĚN Í A POUŽÍVÁNÍ STROJK U
T830E
NABÍJENÍ ZASTŘIHOVAČE
ÚDRŽBA
Прежде, чем использовать аппарат, внимательно прочтите правила
техники безопасности.
ХАРАКТЕР ИСТИКИ МАШИНКИ Д ЛЯ СТРИЖКИ ВОЛО С
1. Лезвия 35 мм:
• Подвижный нож: ХМН (CMS) (Хром-Молибден-нержавеющая сталь)
• Неподвижный нож: нержавеющая сталь
2. Рекуператор волос
3. 2 направляющ их для стриж ки (от 1 до 20 мм и от 16 до 35 мм с шагом
в 0,5 мм)
4. Клави ша ВКЛ/ВЫК Л (ON/OFF)
5. Колесико регулировки длины стрижки
6. Световой сигнал включения электропитания
7. Штепсель зар ядки машинк и для стри жки волос
8. Щеточка для очистки
1. Вставьте штепсель в аппарат и включите переходник в сеть. Прежде,
чем воспользоваться машинкой для стрижки в первый раз, оставьте
ее на заря дке в течение 16 часов. Уб едитесь в том, чт о переключате ль
машинк и находится в п оложении ВЫК Л (OFF).
2. Провер ьте, загорелс я ли светово й индикатор з арядки.
3. Пол ная зарядка поз воляет испол ьзование маши нки на протяжен ии не
менее 60 мин.
4. Продолжи тельнос ть после дующих зар ядок должн а составл ять 8 часов.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩА ЯСЯ
БАТАРЕЙ NI-MH ДАННОГО АППАРАТА
Чтобы достичь и сохранить максимально возможную автономию батарей,
остав ляйте аппарат н а зарядке в течен ие 16 часов раз в 3 меся ца. Кроме
того, аппарат достигнет максимально возможной автономии только
после 3 циклов полной зарядки (один цикл на протяжении 16 часов, за
которым с ледуют дв а цикла по 8 часо в).
Чтобы использовать прибор в режиме питания от электросети, подключите
штекер непосредственно к прибору. Подключите к электросети выключенный
прибор, затем установите переключатель в положение ON (при низком уровне
заряда а ккумулят ора подожди те около 1 мину ты).
ВАЖНО! И спользуйт е только пост авляемый с пр ибором бло к питания
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ДЛ Я СТРИЖКИ
ВНИМАНИЕ: Всегда устанавливайте направляющую для с трижки ПЕРЕД
тем, как включить аппарат в сеть. Всегда выключайте аппарат для того,
чтобы установить направляющую для стрижки.
- Чтобы из влечь направл яющую для с трижки, снача ла установите д лину
стрижки на максимальное значение (20 мм). Выключите устройство,
открепите сначала одну сторону, затем другую, чтобы разблокировать
направляющую (Р ис.1 ).
- Для тог о, чтобы уст ановить на правляю щую обрат но, сначала ус тановит е
длину стрижки на минимальное значение (1 мм). Выключите устройство,
нажми те сначала на одн у сторону, зат ем на другую ( Рис.2).
- Для выбора желаемой длины стрижки используйте регулировочное
колесико.
Нажми те клавишу ВК Л/ВЫКЛ (ON/ OFF).
Вы можете изменить длину стрижки в любой момент.
ВНИМАНИЕ! С ледите за тем, ч тобы головка направляю щей для стриж ки
распол агалась на коже гор изонтально. Ин ыми словами, в ершина зубьев
и небольшие выступающие углы расчески всегда дол жны находитьс я в
контак те с кожей. В прот ивном случ ае точност ь стрижк и ухудшитс я (Рис.
3-4).
Регулярный уход за лезвиями машинки и рекуператором позволяет
поддерживать аппарат в оптимальном состоянии функционирования.
Съемные лезвия
Для облегчения очистки лезвия машинки для стрижки волос BaByliss
являются съемными. Убедитесь, что машинка для стрижки волос
выключена и снимите направляющую для стрижки. Держите машинку
лезвия ми кверху и отс оедините и х, нажав на голо вку (Рис. 5).
Тщательно очистите лезвия с помощью щеточки для очистки, удалив
накопившиеся волоски.
Промыт ь лезвия. Аппар ат никогда не долже н вступать в к онтакт с водой .
Прежде, чем установить лезвия обратно, необходимо просушить их на
воздухе.
Самосмазывающиеся лезвия
Лезвия прибора оснащены подушечкой, выделяющей необходимое количество
масла для хорошей работы и хранения прибора. Тем не менее, при снижении
эффективности работы прибора рекомендуется периодически заливать мас ло в
подушечку.
Снимите лезвия, как указано выше.
Аккур атно нане сите нес колько кап ель масл а BaBylis s на подуше чку (рис . 6). Затем
обратн о вставьте лез вия в прибор.
Специально предназначенное для данного прибора масло BaByliss не испаряется
и не замед ляет рабо ту лезвий.
Если лезвия износились или повредились, можно приобрести запасные.
Рекуператор волос
Для оптимального режима гигиены рекомендуется регулярно вынимать
и чистить рекуператор волос.
Отсоедините рекуператор, потянув за верхнюю часть (Рис.7).
Очистите рекуператор.
Промыт ь коллектор и п росушить е го на воздухе, пр ежде чем ус тановить
обратно в аппарат.
Чтобы установить рекуператор обратно, заведите его нижнюю часть в
соотве тствующи й паз и зажмит е верхнюю час ть (Рис.8).
T830E
КАК ЗАРЯДИТЬ МАШИНКУ
РАБОТА ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ
ВКЛЮЧЕНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
УХОД
Машинка для стрижки
Производитель: BaByliss
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice
okuyun.
1. 35 mm bıçakla r:
• Hareketli bıçak: CMS (Krom-Molibden-Paslanmaz Çelik)
• Sabit bı çak: paslanmaz çe lik
2. Tüy toplayıcı
3. 2 kesim kılavuzu (0,5 m m kademeli 1 il a 20 mm ve 16 ila 35 mm)
4. ON/OFF düğ mesi
5. Kesim boy u ayar düğmesi
6. Gücün aç ık olduğunu göste ren ııklı gösterg e
7. Tıra bıça ğı arj adaptörü
8. Temizleme fırçası
1. Fii cihaza ve adaptörü prize takın. Tıra makinesini ilk kez
kullanmadan önce 16 saat boyunca arj edin. Tıra makinesinin
düğmesinin OFF konumunda bulunduğundan emin olun.
2. arj gös terge ıığının yan dığından emin olun .
3. Tıra makinesi tam olarak arj edildiğinde minimum 60 dakika
boyunca kullanılabilir.
4. Sonraki arjların süreleri 8 saattir.
BU CİHAZI N NI-MH BATARYALARINA
İLİKİN ÖNEMLİ BİLGİ
Bataryaların mümkün olduğu kadar uzun süre dayanmasını
sağlamak ve bunu korumak için, yaklaık her 3 ayda bir
bataryaları 16 saat boyunca arj edin. Ayrıca, ürünün tam
kapasiteyle kullanımı ancak 3 kez tam olarak (iki kez 8 saatlik
arjın ardından bir kez 16 saatlik arj) arj edildikten sonra
sağlanabilir.
Cihazı prize takılı olarak kullanmak için i doğrudan cihaza
takın. Kapalı durumdaki cihazı prize takın ve ON pozisyonuna
getirin (E ğer batarya zay ıf ise, yaklaık 1 da kika bekleyi n).
ÖNEMLİ! Sadece cihaz ile verilen adaptörü kullanın
ÖNEMLİ: Cihazı çalıtırmadan ÖNCE her zaman kesim kılavuzunu
yerletirin ve kesim kılavuzunu yerletirmek için cihazı her
zaman kapatın.
- Kesim kılavuzunu çıkarmak için öncelikle kesim boyunu
maksimum düzeye (20 mm) ayarlayın. Cihaz kapalı ekilde
kılavuzu çıkarmak için önce bir tarafı ve ardından diğer tarafı
sökün (Şe k. 1).
- Kesim kılavuzunu takmak için, öncelikle kesim boyunu
minimum dü zeye (1 mm) ayarlayın. Cihaz k apalı ekilde ö nce bir
tarafı ve ardından diğer tarafı takın (Şek. 2).
-İstenilen kesim boyunu seçmek için ayar düğmesini kullanın.
ON/OFF düğm esine basın.
Kesim boyunu istediğiniz zaman değitirebilirsiniz.
ÖNEMLİ! Kesim kılavuzu balığının ciltte düz ekilde durmasına
dikkat edin. Baka bir deyile, dilerin ucu ve tarağın küçük
köeleri daima ciltle temas etmelidir. Aksi takdirde, kesimin
hassasiyeti değiebilir (Şek . 3-4).
Bıçakların ve tüy toplayıcının bakımının düzenli olarak yapılması,
tıra mak inesinin en iyi ek ilde çalımasın ı sağlar.
Çıkarılabilir bıçaklar
Temizliği kolaylatırmak için, BaByliss tıra makinesinin
bıçakları çıkarılabilir türde yapılmıtır. Tıra makinesinin kapalı
olduğundan emin olun ve kesim kılavuzunu çıkarın. Tıra
makinesini, bıçakları yukarı doğru bakacak ekilde tutun ve
bıçakların uçlarına bastırarak çıkarın (Şek. 5).
Üzerindeki tüyl eri temizlemek iç in bıçakları temi zleme fırçası ile
dikkatlice fırçalayın.
Bıçakları yıkayın. Chaz kesnlkle su le temas etmemeldr.
Bıçakları chaza takmadan önce açık havada kurumaya bırakın.
Kendinden yağlamalı bıçaklar
Cihazın bıçakları, cihazın iyi çalıması için gerekli yağ miktarını
her kullanımdan sonra düzenleyen bir tampon hazne ile
donatılmıtır. Bununla birlikte, cihazın veriminde bir düü
tespit edildiğinde tampon haznenin belirli aralıklarla yeniden
doldurulması önerilir.
Bıçakları yukarıda belirtildiği ekilde çıkarın.
Tamponun üzerine dikkatlice birkaç damla BaByliss yağı
damlatın (Şek. 6). Daha sonra bıçakları yeniden cihaza takın.
Cihaz için özel olarak hazırlanmı BaByliss yağ buharlamaz ve
bıçakları yavalatmaz.
Yıprandıklarında veya hasar gördüklerinde yedek bıçak tedarik
edebilirsiniz.
Tüy toplayıcı
En uygun hijyeni sağlamak için, tüy toplayıcının düzenli olarak
çıkarılması ve temizlenmesi önerilir:
Üst kısmın dan çekerek toplay ıcıyı açın (Şek . 7).
Toplayıcıyı boaltın.
Toplayıcıyı yıkayın ve cihaza takmadan önce açık havada
kurumaya bırakın.
Toplayıcıyı takmak için, toplayıcının alt kısmını karılık gelen
çentiğe yerletirin ve üst kısmını takarak ilemi tamamlayın
(Şek. 8).
TIRAŞ MAKİNESİNİN ÖZELLİKLERİ
TIRAŞ MAKİNESİNİ ŞARJ ETME
KESİM KILAVUZUNUN KULLANIMI
T830E
PRİZE TAKIL I KULLANIM
ÇALIŞTIRMA VE KULLANIM
BAKIM
15_T830E_IB.indd 2 2/02/16 10:52