BaByliss T830E User Manual [de]

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
1
2
ECHELLE 1.000
ECHELLE 1.000
T830E
CHARGE R LA TONDEUSE
UTILISATION SUR SECTEUR
ENTRETIEN
Please car efully read the sa fety instruc tions before usi ng the appliance.
1. 35mm blades:
• Moveable blade: CMS (Chrome-Molybdenum-Stainless Steel):
• Fixed Blad e: stainless steel
2. Hair collector
3. 2 cut guides (1 to 20 mm and 16 to 35 mm with a 0.5 mm
pass)
4. ON/OFF swi tch
5. Wheel to adjust the cutting length
6. Power indicator light
7. Trimmer charging plug
8. Cleaning brush
1. Insert plug into a ppliance and conne ct the adapter. Be fore using the trimmer for the rst time, allow it to charge for 16 hours. Make sure the trimmer’s switch is in the OFF position.
2. Check that the charging indicato r light is on.
3. A full charge provides a minimum of 60 minutes’ use of the trimmer.
4. Subsequ ent charges should be 8 hours.
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI- MH BATTERIES OF THIS UN IT To obtain and maintain the longest battery life possible, allow it to charge for 16 hours approximately every three months. Moreover, full battery life of the unit will only be obtaine d after three compl ete recharge cycle s.
To use the unit on the mains, plug the cord directly into the unit. Plug the unit, in the OFF position, into the mains and switch ON (if the battery is ver y weak, wait about 1 minute). IMPORTANT! Use only the adaptor that is supplied with the trimmer.
IMPORTANT: Always position the cutting guide BEFORE switching the appliance on; always switch the appliance o before positioning the cutting guide.
- To remove the cutting guide, rst adjust cutting length to
maximum (20 m m). With the moto r o, remove one side and then the oth er, to release the guide ( Fig. 1).
- To replace the cutting guide, rst adjust cutting length to
minimum (1 mm). With the motor o, clip on one side and then the other (Fig. 2).
- Use the adjustment wheel to select the desired cutting
length.
Turn the adjustm ent wheel to sele ct cutting leng th. Operate the ON/OFF button. You can change the cutting l ength at any time.
IMPORTANT! Make sure you keep the cutting guide flat against the skin. That is, the tips of the teeth and the little corners protruding from the comb should always be in contact with the skin. If not, the precision of the cut may change (Fig. 3- 4).
Regular maintenance of the blades and hair collector will keep the trimmer in optimal working conditi on.
Removable blades
To make cleaning easier, the BaByliss trimmer blades can be removed. Make sure that the trimmer is o and remove the cuttin g guide. Hold the trim mer with the blades p ointing up and remove th em by pressing their po ints.(Fig. 5). Carefully brush the blades using the cleaning brush to remove hair. Rinse the blades. The device must never come into contact with water. Let the blades dry in the open air before putting them back onto the device.
Self-lubricating blades
The blad es of your trimmer have a r eservoir pad f or releasing the necessary amount of oil for proper operation of your trimmer, time after time. Nevertheless, it is recommended that it be re lled occasionall y when you notice per formance is not as high. Remove the b lades as described above. Squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad (Fi g.6). Then replace the blades on the tri mmer. The BaByliss oil is specially formulated for the trimmer, it does not evaporate nor does it slow the blades. It is possible to obtain replacement blades when these are worn out or damaged.
Hair collector
For best hygiene, we recommend regularly removing the hair collector for cleaning: Remove the co llector by pulling t he upper part (Fig . 7) Empty the collector. Rinse the collector and let it dry in the open air before putting it back onto th e device. To replace the coll ector, place the lower part of the co llector in the appro priate slot and n alise by clipping t he upper part into place (Fi g. 8).
USE OF THE C UTTING GUIDE
TURNI NG IT ON AND USING IT
A REALLY COOL COVER WILL BE THERE SOON
Made in Chin a
Fig. 1
Clic !
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 2
Clic !
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 8
BABYLISS
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
Fabriq en Chine
Made in China
Fig. 3
Veuillez li re attentivement l es consignes de sé curité avant toute utilisation de l’appareil.
1. Lames 35mm :
• Couteau mo bile : CMS (Chrome- Molybdene -Stainless Steel)
• Couteau xe : a cier inoxydabl e
2. Collec teur de poils
4. Bouton O N/OFF
5. Roulet te de réglage de la ha uteur de coupe
6. Témoin lumin eux de mise sous tens ion
7. Fiche de charge de la t ondeuse
8. Brosse de nettoyage
1. Introduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur.
2. Vérier q ue le voyant lumineu x de charge est bien al lumé.
3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pendant
4. La durée des charges suivantes est de 8 heures.
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES BATTERI ES NI-MH DE CET A PPAREIL Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible des batteries, e ectuer une charg e de 16 heures tous les 3 mois environ. D e plus, la plei ne autonomie du p roduit ne ser a atteinte qu’après 3 c ycles de charge co mplets (un cyc le de 16 heures suivi de deux c ycles de 8 heures).
Pour utilis er l’apparei l sur secteu r, introduire la c he directe ment dans l’appareil. Brancher l’appareil éteint sur le secte ur et mettre en pos ition ON (si la batter ie est très faible , attendre environ 1 minute). IMPORTANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec l’appareil
IMPORTANT: Toujours p lacer le guide de co upe AVANT d’allumer l’appareil, et toujours éteindre l’appareil pour mettre en place le guide de c oupe.
- Pour retire r le guide de coup e, régler au préal able la hauteur d e coupe au maximum (20 mm). Moteur éteint, déclipser un côté puis l’autre p our libérer le gui de (Fig.1).
- Pour repla cer le guide coupe, ré gler au préalable l a hauteur de coupe au minimum (1 mm). Moteur éteint, clipser un côté puis l’au tre (Fig.2).
- Actionner la molette de réglage pour sélectionner la hauteur
Action ner le bouton ON/OFF. Vous pouve z changer la hauteur d e coupe à tout moment .
IMPORTANT ! Veil lez à maintenir la t ête du guide de coup e bien à plat sur la p eau. Autrement di t, le sommet des de nts et les petit s angles so rtants du pei gne doivent toujo urs être en contac t avec la peau. Dans le cas contraire, la précision de la coupe peut en être altérée (Fig. 3- 4).
Un entretien régulier des lames et du collecteur de poils permet tra de maintenir la tondeuse en état de fonctionn ement optimal.
Lames démontables
Pour facil iter le nettoy age, les lames d e la tondeuse Ba Byliss sont démonta bles. S’assurer que la ton deuse est éteinte e t enlever le guide de coupe. Tenir la tondeuse, les lames vers le haut, et les détach er en appuyant sur la p ointe des lames (Fig. 5). Brosser soigneusement les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour éliminer les poils. Rincer les lames. L’appareil ne doit jamais entrer en contact avec l’eau. Laisser sécher les lames à l’air libre avant de les replacer sur l’appareil.
Lames auto-lubriantes
Les lames de l’appareil sont équipées d’un tampon réservoir qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonc tionnement de l’appareil, utilisation après utilisation. Il est cependant recommandé de recharger périodiquement le tampon réservoir, dès que l’on con state une baisse de r endement de l’appa reil. Démontez les lames comme indiqué ci-dessus. Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le tampon (Fig. 6). Replacez ensuite les lames sur l’appareil. Formulée spécialement pour l’appareil, l’huile BaByliss ne s’évaporer a pas et ne ralentir a pas les lames. Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque celles- ci sont usées ou abî mées.
Collecteur de poils
Pour une hygiène optimale, il est conseillé de retirer et de nettoye r le collecteur d e poils régulière ment : Déclips er le collecteur e n tirant sur la part ie supérieure (Fig. 7). Vider le co llecteur. Rincer le collecteur et le laisser sécher à l’air libre avant de le replacer sur l’appareil. Pour replacer le collecteur, introduire la partie inférieure du collecteur dans l’encoche correspondante et naliser en clipsant la partie supérieure (Fig.8).
CARACTERISTIQUES DE LA TONDEUSE
pas de 0,5 m m)
Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger pendant 16 he ures. S’assurer que l’ interrupteur d e la tondeuse est en pos ition OFF.
un minimum de 60 minutes.
UTILISATIO N DU GUIDE DE COU PE
de coupe souhaitée.
MISE EN M ARCHE ET UTILI SATION
www.babyliss.com
T830E
TRIMMER FEATURES
CHARGING THE TRIMMER
USE ON THE MAI NS
MAINTENANCE
Bitte le sen Sie aufmer ksam die Siche rheitshinwei se, bevor Sie das Ger ät in Betrieb nehmen.
1. Klingen 35mm:
• Bewegliches Messer: CMS (Chrom-Molybdän-Edelstahl)
• Festes M esser: Rost freier Edel stahl
2. Haarfänger
3. 2 Scherköpfe (von 1 bis 20 mm und von 16 bis 35 mm in Stufen von
4. EIN/AUS-Taste
5. Einstellrädchen für die Schnitthöhe
6. Betriebsanzeigeleuchte
7. Stecker zum Auflad en der Haarschn eiders
8. Reinigungsbürste
1. Schließen Sie den Stecker an das Gerät und den Adapter an die
2. Überpr üfen Sie, ob die L adestands anzeige leuchte t.
3. Bei vollständig aufgeladenem Akku kann der Haarschneider
4. Die anschließenden Lade zeiten betragen ebenfalls 8 Stunden.
WICHTIGER HINWEIS ZU DEN NI-MH-A KKUS DES GERÄTS Um eine möglichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen und zu bewahren, laden Sie das Gerät etwa alle 3 Monate 16 Stunden lang auf. Außerdem wird die volle Autonomie des Produkts erst nach 3 vollständigen Ladezyklen erreicht (zuerst ein Ladezyklus von 16 Stunden und danac h zwei Ladez yklen von je 8 Stund en).
Für den Geb rauch des Ger äts im Netzb etrieb schl ießen Sie den Ste cker direkt an das Gerä t an. Schließe n Sie das ausges chaltete Gerä t an das Stromnet z an und schal ten Sie es EIN (bei se hr schwacher B atterie ca. 1 Mi nute warten). WICHTIG! Verwenden Sie ausschließlich den mit dem Gerät mitgelieferten Adapter
WICHTIG: Setzen Sie die Scherführung grundsätzlich VOR dem Einscha lten des Geräts a uf und schalten Si e das Gerät grund sätzlich aus, bevor Sie die Scherführung aufsetzen.
-Zum Entfernen der Scherführung, zunächst die Schnitthöhe auf die Maximalstellung einstellen (20 mm). Bei abgeschaltetem Motor, zunächs t die eine, dann di e andere Seite a ushaken, um die Sc herführ ung zu lösen (Ab b.1).
- Zum Wiedereinsetzen der Scherführung, zunächst die Schnitthöhe auf die Minimalstellung einstellen (1 mm). Bei abgeschaltetem Motor, zunächs t die eine, dann die a ndere Seite einh aken (Abb. 2). Die gewünschte Schnitthöhe mithilfe des Einstellrads einstellen.
Betäti gen Sie die EIN/AUS-Taste. Sie können die Schnitthöhe jederzeit ändern.
WICHTIG! Ac hten Sie darauf, dass d er Kopf der Scher führung volls tändig auf der Haut aufliegt. Das heißt, die Zahnspitzen und die aus dem Kamm hervorstehenden kleinen Winkel müssen sich grundsätzlich in Kontak t mit der Haut befi nden. Andernf alls kann die Sch nittgenaui gkeit beeinträchtigt werden (Abb. 3-4).
Durch regelmäßige Wartung der Klingen und des Haarfängers kann die optimale Leistungsfähigkeit des Haarschneiders erhalten werden.
Herausnehmbare Klingen
Zur Vereinfachung des Reinigungsvorgangs sind die Klingen des BaByliss Haarschneiders herausnehmbar. Sicherstellen, dass der Haarschneider ausgestellt ist und die Scherführung entfernen. Halten Sie den Haar schneider m it den Klinge n nach oben und lö sen Sie sie durc h Drücken auf die Klingenspitzen (Abb. 5). Die Haare mit Hilfe der Reinigungsbürste sorgfältig aus den Klingen entfernen.
EIGENSCHAFTEN DES HAARSCHNEIDERS
0,5 mm)
AUFLADEN DES HAARSCHNEIDERS
Netzsteckdose an. Laden Sie den Haarschneider vor dem ersten Gebrauc h 16 Stunden lang auf. Ste llen Sie sicher, dass de r Schalter des Geräts a uf AUS steht.
mindestens 60 Minuten lang betrieben werden.
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNG
INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH
T830E
NETZBETRIEB
PFLEGE
Klingen abspülen. Das Gerät darf niemals mit Wasser in Berührung kommen. Die Klingen vor dem Wiedereinsetzen an der Luft trocknen lassen.
Selbstschmierende Klingen
Die Klingen des Geräts verfügen über einen Pufferbehälter, von dem bei jedem Gebrauch die für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts erforderliche Ölmenge freigegeben wird. Es empfiehlt sich jedoch, den Pufferbehälter regelmäßig aufzufüllen, sobald Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Nehmen Sie die Klingen heraus, wie obenstehend beschrieben. Geben Sie v orsichtig eini ge Tropfen B aByliss-Öl in d en Behälter (Abb. 6). Setzen S ie die Klingen an schließend wi eder auf das Ger ät auf. Das BaByliss-Öl wurde speziell für das Gerät entwickelt, verdunstet nicht und beeinträchtigt keineswegs die Betriebsgeschwindigkeit der Klingen. Es besteht die Möglichkeit, abgenutzte oder beschädigte Klingen durch neue Klingen zu ersetzen.
Haarfänger
Für eine optimale Hygiene wird empfohlen, den Haarfänger regelmäßig zur Reinigung zu entfernen: Haarf änger durch Zi ehen am oberen Teil lös en (Abb. 7). Haarfänger ausleeren. Haarf änger abspü len und vor dem Wie dereinset zen an der Luf t trockne n lassen. Zum Wiedereinsetzen des Haarfängers, das untere Teil des Haarfängers in die entsprechende Aussparung einsetzen und durch Einklipsen des oberen Teils abschließen (Abb.8).
Lees nauwkeurig de veiligheidsvoorschriften voordat u het apparaat gaat gebruiken.
1. Mesjes van 35 mm:
• A fneembaar mesj e: CMS (chroom-mo lybdeen-r oestvrij st aal)
• Vast mesje: r oestvrij st aal
2. Haarreservoir
3. 2 opzetkammen (van 1 tot 20 mm en van 16 tot 35 mm met stappe n van 0,5 mm)
4. ON/OFF-knop
5. Afstel wieltje voor de sni jhoogte
6. Verklikkerlampje
7. Stekker voor de lader van de tondeuse
8. Reinigingsborstel
1. Steek de ste kker in het app araat en sluit d e adapter aan. Vo ordat
u de tondeuse voor het eerst gebruikt, moet u deze gedurende 16 uur opladen. Zorg dat de schakelaar van de tondeuse in de OFF-sta nd staat.
2. Controleer of het ladingsverklikkerlampje aan is.
3. Volledig opgeladen is de tondeuse minimaal 60 minuten te
gebruiken.
4. De duur va n de volgende laad beurten is 8 uur.
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT APPARAAT Om de groo tst mogelij ke autonomie va n de batterij en te bereiken en in stand te houden, moet u deze gedurende 16 uur voor het eerste gebruik en ongeveer om de drie maanden opladen. De volle autonomie van het product wordt pas bereikt na drie volledi ge laadcycli (ee n cyclus van 16 uur gevo lgd door twe e cycli van 8 uur).
Om de tondeuse op netvoeding te gebruiken de stekker rechtstreeks in het apparaat steken. De tondeuse uitgeschakeld op de netvoeding aansluiten en in de ON-stand zet ten (als de batter ij heel zwak is, o ngeveer 1 minuut wa chten). BELANGRIJK! Uitsluitend de met de tondeuse meegeleverde adapter gebruiken.
BELANGRIJK: Plaats de opzetkam altijd VOORDAT u het apparaat inschake lt en schakel he t apparaat uit v oordat u de kam ve rwisselt .
- Om de opzetkam te verwijderen, stelt u de scheerlengte eerst
in op de hoogste stand (op 20 mm). Zorg dat het apparaat uitgesc hakeld is. Maak e erst de ene kant e n daarna de ander e kant los om de opzetkam te verwijderen (Af b.1).
- Om de opzetkam terug te plaatsen, stelt u de scheerlengte
eerst in op de laagste stand (op 1 mm). Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is. Klik eerst de ene kant en vervolgens de andere kant vast (A fb.2).
- Selecteer de gewenste scheerlengte met de draaiknop.
Druk op de O N/OFF-knop. U kunt de tri mhoogte op elk mom ent aanpassen.
BELANGRIJK! Zorg ervoor dat u de kop van de kam goed vlak houdt op de huid. De punt van de tanden en de kleine uitspringende hoeken van de kam moeten dus steeds in contact met de huid zijn. Doet u dit niet, dan kan dat gevolgen hebben voor de trimprecisie (Fig. 3- 4).
Als u de mesje s van de tondeuse en he t haarreservoir regelma tig onderhoudt, blijft het apparaat optimaal functioneren.
Afneembare mesjes
Om de reini ging te ver gemak kelijken , zijn de me sjes van d e BaByl iss tondeuse afneembaar. Zorg dat de tondeuse is uitgeschakeld en verwijder de trimgeleider. Neem de tondeuse met de mesjes naar boven vast en maak deze los door op de punt van de mesjes te drukken (Fig. 5). Borstel de mesjes zorgvuldig af met behulp van de reinigingsborstel om de haartjes te verwijderen. Spoel de mesjes af. Het apparaat mag niet in contact komen met water. Laat de mesjes drogen aan de lucht voordat u deze weer terugplaatst in het apparaat.
Zelfsmerende mesjes
De mesjes v an het appar aat zijn uitge rust met ee n kussenres ervoir dat bij elk gebruik de nodige hoeveelheid olie voor de goede werking van uw tondeuse afscheidt. Het is echter toch aan te raden dit reservoir af en toe bij te vullen zodra u merkt dat het apparaat minder goed gaat werken.
Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid. Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op het kussen aan (g. 6). De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de tondeuse. De BaByliss-olie werd speciaal ont wikkeld voor tondeuses, deze verdampt n iet en vertraag t de mesjes ook nie t. Het is mogelijk nieuwe mesjes aan te schaen als deze versleten of beschadigd zijn.
Haarreservoir
Voor een optimale hygiëne raden we u aan om het haarreser voir regelmatig te verwijderen en te reinigen: Klik het r eservoir l os door aan he t bovenste dee l te trekken (Fig .7). Leeg het reservoir. Spoel het opvangbakje uit en laat het aan de lucht drogen voordat u h et weer in het appar aat plaatst. Het reservoir terugplaatsen: schuif het onderste deel van het reservoir in de overeenstemmende opening en klik tot slot het bovenste deel vast (Fig.8).
KENME RKEN VAN DE TOND EUSE
GEBRUIK VAN DE OPZETKAM
T830E
DE TONDEUSE OPLADEN
GEBRUIK OP NETVOEDING
INSCHAKELING EN GEBRUIK
ONDERHOUD
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le indicazioni in materia di sicurezza.
1. Lame 35 mm:
• Coltello mobile: CMS (Cromo-Molibdeno-Acciaio inossidabile)
• Coltello sso: acciaio inossidabile
2. Raccolt a dei peli
3. 2 guide di tagli o (da 1 a 20 mm e da 16 a 35 mm con un passo di 0,5 mm)
4. Pulsante ON/OFF
5. Rotella di r egolazione del l’altezza di tagl io
6. Spia lumi nosa di carica
7. Presa di carica de l rasoio
8. Spazzolina di pulizia
1. Inserire la spina nell'apparecchio e collegare l'adattatore.
Prima di utilizzare il rasoio la prima volta, lasciarlo in carica per 16 ore. Contr ollare che l’in terruttor e del rasoio sia su O FF.
2. Vericare che la spia lu minosa di carica sia accesa.
3. Una ricarica completa consente di utilizzare il rasoio per
almeno 60 m inuti.
4. La durat a delle ricariche s uccessive è di 8 ore.
INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLE BATTERIE NI -MH DI QUESTO APPARECCHI O Per ottenere e mantenere la massima autonomia delle batterie, eseguire una ricarica di 16 ore ogni 3 mesi circa. Inoltre, s i raggiungerà la mas sima autonomia sol o dopo 3 cicli completi di ricarica (un ciclo di 16 ore seguito da due cicli di 8 ore).
UTILIZ ZO CON ATTACCO ALLA CORRENTE E LETTRICA
Per utilizzare l’apparecchio con attacco alla corrente elettrica, inserire la spina direttamente nell’apparecchio. Attaccare alla corrente elettri ca l’apparecchio sp ento e mettere in posizione ON (se la bat teria è debole, asp ettare circa 1 minu to). IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore con l’apparecchio
IMPORTANTE: posizionare sempre la guida di taglio PRIMA di accender e l’apparecchio e spe gnere sempre l’ap parecchio per posizionare la guida di taglio.
- Per estrarre la guida di taglio regolare prima l’altezza del
taglio al massimo (20 mm). Motore spento, sganciare un lato poi l’altro p er liberare la guid a (Fig .1).
- Per sostituire la guida di taglio regolare prima l’altezza del
taglio al m inimmo (1 mm). Motore spento, av vitare un lato poi l’altro (Fig.2).
-Azionare la rotella di regolazione per selezionare l’altezza di
taglio desiderata.
Aziona re il pulsante ON/OFF. È possibil e cambiare l’altez za di taglio in qualsi asi momento.
IMPORTANTE! Prestare attenzione a mantenere piatta la testina della guida di taglio sulla pelle. In altre parole, la parte alta dei denti e i piccoli angoli che escono dal pettine devono sempre es sere a contatto c on la pelle. In ca so contrario, il t aglio rischia di e ssere meno precis o (Fig. 3-4).
La manutenzione regolare delle lame e del vano di raccolta peli consentirà di mantenere il rasoio in condizioni di funzionamento ottimale.
Lame smontabili
Le lame del rasoio BaByliss sono smontabili per facilitarne la pulizia. Accertare che il rasoio sia spento e rimuovere la guida di taglio. Tenere il rasoio con le lame rivolte verso l’alto e staccar le premendo sulla p unta delle lame (Fi g. 5). Pulire con cura le lame con la spazzolina di pulizia per eliminare i peli. Risciacquare le lame. L’apparecchio non deve mai entrare a contatto con l’acqua. Lasciare asciugare le lame all’aria aperta prima di riposizionarle sull’apparecchio.
Lame auto-lubricanti
Le lame dell’apparecchio sono dotate di serbatoio-tampone che fornisce la quantità di olio necessaria al corretto funzionamento dell’apparecchio, utilizzo dopo utilizzo. Si raccomanda tuttavia di ricaricare periodicamente il serbatoio­tampone, appena si riscontra un minore rendimento dell’appare cchio. Smontare le lame come indicato sopra. Versare accuratamente qualche goccia di olio BaByliss sul tampone (Fig. 6). Riposizionare quindi le lame sull’apparecchio. Formulato appositamente per l’apparecchio, l’olio BaByliss non evapo ra e non rallenta le la me. In caso di danni o usura, s ono disponibili lame di ricambio.
Vano di racc olta peli
Per un'igiene ottimale, si consiglia di estrarre e pulire con regolar ità il vano di raccolt a peli: Sganciare il vano tirando la parte superiore (Fig.7). Svuotare il vano. Risciacquare il vano e lasciare asciugare all’aria aperta prima di riposizionarlo sull’apparecchio. Per ripris tinare il rasoio, inserire la par te interna del vano nella tacca corrispondente e completare agganciando la parte superiore(Fig.8).
CARATTERISTICHE DEL RASOIO
UTILIZ ZO DELLA GUIDA DI TAGLI O
T830E
CARICARE IL RASOIO
ACCENSIO NE E UTILIZZO
MANUTENZIONE
¡Lea atentamente estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato!
1. Cuchillas de 35 mm:
• Cuchilla móvil: CMS (cromo-molibdeno-acero inoxidable)
• Cuchilla ja: acero inoxidable
2. Colector de pelos
3. 2 guías de corte (de 1 a 2 0 mm y de 16 a 35 mm con intervalos
4. Botón ON/OFF (encendido/apagado)
5. Rueda de aj uste de la altura de cor te
6. Indicador luminoso de carga
7. Clavija de carga de l cortapelo
8. Cepillo de limpieza
1. Introduzca la clavija en el aparato y conecte el adaptador.
2. Compruebe que el indicador luminoso de carga está
3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un
4. La dura ción de las cargas suce sivas es de ocho hora s.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS PIL AS NI-MH DE EST E APARATO Para que las pilas obtengan y conserven la mayor autonomía posible, realice una c arga de dieciséis horas aproximadamente cada tres meses. Debe tener en cuenta que no se alcanzará la plena autonomía del producto hasta después de tres ciclos de carga completos (un ciclo de dieciséis horas seguido de dos ciclos de ocho horas).
Para utilizar el aparato conec tado a la red, introduzca la clavija directamente en él. Enchufe el aparato apagado a la toma de corriente y enciéndalo (si la batería está muy baja, espere aproximadamente 1 minuto). ¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador suminist rado con el aparato
IMPORTANTE: Coloque siempre la guía de corte ANTES de encender el aparato y apague siempre el aparato para colocarla.
- Para quitar la guía de cor te, ajuste de antemano la altura de corte al má ximo (20 mm). Con el motor apa gado, retire un lado y luego el o tro para liberar la gu ía (Fig.1).
- Para volver a colocar la guía de corte, ajuste de antemano la altura de co rte al mínimo (1 mm). Con el mo tor apagado, en caje un lado y el ot ro (Fig.2).
- Gire la rueda de ajuste para seleccionar la altura de corte deseada.
Apriete el botón ON/OFF (encendido/apagado). La altura de corte puede cambiarse en cualquier momento.
¡IMPORTANTE! Procure mantener el cabezal de la guía de corte bien plan o sobre la piel. E s decir, la parte su perior de los di entes y los pequeños salientes del peine deberán estar siempre en contacto con la piel. En caso contrario, la precisión del corte puede verse alterada (Fig. 3-4).
Un mantenimiento regular de las cuchillas y del colector de pelos permitirá que el cortapelo esté siempre en perfecto estado.
Cuchillas desmontables
Las cuchillas del cortapelo BaByliss son desmontables para facilit ar la limpieza. Com pruebe que el cor tapelo esté apa gado y retire la guía de corte. Sujete el cortapelo con las cuchillas hacia arr iba y sáquelas empu jándolas por la pun ta (Fig. 5). Limpie con c uidado las cuchill as con el cepillo de limp ieza para eliminar l os restos de cabell o. Limpie las cuchillas. El aparato no puede entrar en contacto con el agua. Deje secar las cuchillas al aire antes de volverlas a colocar en el apara to.
Cuchillas autolubricantes
Las cuchillas del aparato llevan un depósito que destila la cantidad de aceite necesaria para que el aparato funcione siempre correctamente. Le recomendamos que lo recargue periódicamente, cuando detecte una disminución del rendimiento del aparato. Desmonte l as cuchillas tal y como s e indica más arriba . Viert a con cuidado unas g otas de aceite BaBy liss en el depósit o (Fig. 6). Vuelva a co locar las cuchilla s en el aparato. El aceite Ba Byliss está e specialme nte formulad o para el aparat o, no se evap ora y no ralentiza la v elocidad de las cuc hillas. Se pueden obtener cuchillas de recambio para sustituirlas cuando estén gastadas o deterioradas.
Colec tor de pelos
Para una higiene óptima, se aconseja retirar y limpiar regularmente el colector de pelos: Retire el co lector tirand o de él por su parte sup erior (Fig. 7). Vacíel o. Limpie el depósito y déjelo secar al aire antes de volverlo a colocar e n el aparato. Para volve r a instalar el cole ctor, introduzca la p arte inferior d el colector en la ranura correspondiente y a continuación encaje la parte superior (Fig. 8).
CARACTERÍSTICAS DEL CORTAPELO
de 0,5 mm)
Antes de utilizar el cor tapelo por primera vez, cárguelo durante dieciséis horas. Compruebe que el interruptor del cortap elo está en posic ión OFF.
encendido.
mínimo de s esenta minutos.
UTILIZ ACIÓN CONECTADO A L A RED ELÉCTR ICA
UTILIZ ACIÓN DE LA GUÍA D E CORTE
ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN
T830E
CARGA DE L CORTAPELO
MANTENIMIENTO
Queira le r atentamente as in dicações de segu rança antes de util izar o aparelho.
CARATERÍSTICAS DO APARADOR DE BARBA
1. Lâminas de 35 mm:
• Faca móvel : CMS (aç o inoxidável cromo -molibdéni o)
• Faca xa: áci do inoxidável
2. Sistema d e recolha dos pel os
3. 2 guias de corte (de 1 a 20 mm e de 16 a 35 mm com etapas de 0,5 mm)
4. Botão ON/OFF
5. Seleto r rotativo para reg ular o comprimento d e corte
6. Testemunho l uminoso de coloc ação sob tensão
7. Ficha de carregamento do aparador
8. Escova d e limpeza
1. Introduzir a cha no dispositivo e ligar o adaptador à corrente. Antes de uti lizar o aparad or pela prime ira vez, carr egue-o du rante 16 horas. Certique-se que o interruptor do aparador se encontra na posiçã o OFF.
2. Verique se o indicador luminoso de carregamento se encontra aceso.
3. Um ciclo de carreg amento permite ut ilizar o aparad or durante 60 minutos no mínimo.
4. Os carre gamentos seguin tes terão uma duraç ão de 8 horas.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAMENTE ÀS BATERIAS NI -MH DESTE DISP OSITIVO Para atingir e preser var a maior autonomia possível das baterias, efetue um carregamento de 16 horas a cada 3 meses. Além disso, a autonomi a completa do prod uto só será atingida a pós 3 ciclos de carga completos (um ciclo de 16 horas, seguido de dois ciclos de 8 horas).
Para utiliz ar o aparelho na rede elétrica, introduz a a ficha diretam ente no aparelh o. Ligue o aparelh o desligado à re de elétrica e ponha- o na posição ON (se a bateria estiver muito fraca, aguarde cerca de 1 min uto). IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido com o aparelho
IMPORTANTE: Instale sempre o guia de corte ANTES de ligar o dispositivo. Desligue o dispositivo sempre que quiser instalar o guia de corte.
- Para remove r o guia de corte, comece por regular o comprim ento
de corte para a posição máxima (20 mm). Com o motor desligado, solte um do s lados do guia de cor te e em seguid a o lado oposto pa ra soltar o gu ia (Fig. 1).
- Para voltar a colocar o guia de corte, comece por regular o
comprim ento de corte para a po sição mínima (1 mm). Com o motor desliga do, xe um dos lados de c ada vez (Fig. 2).
-Acione o s eletor rotati vo para seleci onar a altura de cor te desejada .
Ative o botã o ON/OFF Pode modi car a altura de cor te a qualquer altu ra.
IMPORTANTE! Queira manter a cabeça do guia de corte numa posição plana relativamente à sua pele. Ou seja, as ex tremidades dos dentes e a s pequenas sali ências do pente dev erão estar semp re em contato co m a sua pele. Caso co ntrário, a preci são do corte po de variar (Fig. 3-4).
Uma manutenção frequente das lâminas e do sistema de recolha dos pelos permite manter o aparador em bom est ado de funcionamento.
Lâminas desmontáveis
Para facilitar a limpeza, as lâminas do aparador BaByliss são desmontáveis. Certique-se que o aparador está desligado e retire o guia de corte. Segure no aparador, com as lâminas viradas para cima, e rem ova-as carrega ndo sobre a ponta d as mesmas (Fig. 5). Escove cuidadosamente as lâminas com uma escova de limpeza para eliminar os pelos. Enxaguar as lâminas. O aparelho nunca deverá entrar em contato com a água. Deixe secar as lâminas ao ar livre antes de as recolocar no aparelho.
Lâminas autolubricantes
As lâminas do aparelho estão equipadas com um reser vatório que doseia a qu antidade de óleo n ecessária para o b om funcionamen to do aparelho, utilização após utilização. No entanto, recomenda-se que o reser vatório seja enchido regularmente, sempre que seja constat ada uma diminuiçã o no desempenho d o aparelho. Desmonte as lâminas conforme indicado acima. Coloque cuidadosamente algumas gotas de óleo BaByliss no reservatório (Fig. 6). Depois vo lte a colocar as lâmi nas no aparelho. Formulado especialmente para este aparelho, o óleo BaByliss não evapora n em torna as lâminas m ais lentas. Quando as lâminas estiveram gastas ou danificadas, é possível adquirir lâminas de substituição.
Sistema de recolha dos pelos
Para uma higiene completa, aconselha-se a remoção e limpeza regular d o sistema de recolh a de pelos: Remova o re servatório pu xando a parte sup erior (Fig. 7). Esvazie o reservatório. Enxaguar o reservatório e deixar secar ao ar livre antes de o recolocar no aparelho. Para voltar a colocar o reservatório, introduza a parte inferior do mesmo no suporte correspondente e termine fazendo encaixar a parte superior (Fig. 8).
UTILIZ AÇÃO NA REDE ELÉ TRICA
UTILIZ AÇÃO DO GUIA DE CORT E
COLOCAÇ ÃO EM FUNCIONAM ENTO E UTILIZAÇ ÃO
T830E
CARREGAR O APARADOR
MANUTENÇÃO
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt, inden apparatet tages i brug.
1. Skær 35 mm:
• Bevægeligt blad: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel)
• Fast blad: rustfrit stål
2. Håropsamler
3. 2 afstandskamme (fra 1 til 20 mm og fra 16 til 35 mm med et inter val på 0,5 mm)
4. ON/OFF-knap
5. Reguleringsknap for klippehøjden
6. Kontrollys for spænding
7. Ladestik til trimmeren
8. Rensebørste
1. Sæt stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden trimmeren anvendes første gang, skal den oplades i 16 timer. Kontrollér, at afbryderen er stillet på positionen OF F.
2. Tjek, at ladelampen er tændt.
3. Når trimmeren er fuldt opladet, kan den minimalt anvendes i 60 minutter.
4. Varigheden for efterfølgende opladninger er 8 timer.
VIGTIG INFORMATION OM DETTE APPARATS NI-MH-BATTERIER Oplad batterierne i 16 timer og ca. hver tredje måned for at opnå størst muligt udbytte af batterierne. Produktets vil først have fuld batteritid efter 3 komplette opladningscyklusser (en cyklus på 16 timer efterfulgt af to cyklusser på 8 timer).
Hvis apparatet skal anvendes med netstrøm, sættes stikket direkte i apparatet. Sæt stikket på den afbrudte hårklipper i stikkontakten, og sæt den på ON (Hvis batteriet er meget svagt, skal du vente ca. i 1 minut). VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen med
VIGTIGT: Sæt altid afstandskammen i, INDEN du tænder for apparatet, og sluk a ltid for apparatet, in den du erner afstandskammen.
- For fjernelse af afstandskammen skal klippehøjden
altid forinden sættes til maksimum (20 mm). Med sluk ket motor klipses først den ende side og derefter den anden løs for at frigøre afstandskammen (Fig. 1).
- For påsætning igen af afstandskammen skal
klippehøjden altid forinden sættes til minimum (1 mm). Med slukket motor klipses først den side derefter den anden fast (Fig. 2).
- Drej justeringsknappen for at vælge den ønskede
klippehøjde.
Tryk på ON/OFF-knappen. Du kan til enhver tid ændre klippehøjden.
VIGTIGT! Sørg for at holde afstandskammens hoved adt ind mod huden. Sagt med andre ord skal det øverste af tænderne og kammens små vinkler altid være i kontakt med huden. Sker det ikke, kan klipningens præcision ændres (Fig. 3-4).
En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse af trimmerens skær og håropsamleren.
Aftagelige skær
For at lette rengøringen kan skærene til BaByliss trimmeren afmonteres. Sørg for, at trimmeren er slukket og ern afstandskammen. Ho ld trimmeren med skæ rene opefter og frigør dem ved at trykke på det øverste af skærene (Fig. 5). Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten. Skyl skærene. Apparatet må aldrig udsættes for vand. Lad skærene tørre i fri luft, inden de igen sættes i apparatet.
Selvsmørende skær
Apparatets skær er forsynet med en pudebeholder, der udskiller den mængde olie, der er nødvendig for apparatets korrekte funktion, hver gang det anvendes. Det anbefales imidlertid, at beholderen efterfyldes regelmæssigt, så snart det konstateres, at apparatet har en lavere ydeevne. Afmontér skærene som anført ovenfor. Kom et par dråber BaByliss-olie på puden (Fig. 6). Sæt derefter skærene på plads på apparatet. BaByliss-olie er specialfremstillet til apparatet. Den fordamper ikke og hæmmer ikke skærene. Det er mulig t at få nye skær, hvis de eksiste rende er slidte eller beskadigede.
Håropsamler
Det tilrådes for optimal hygiejne at hårsamleren regelmæssigt tages af og renses: Klips opsamleren af ved at trække i den øverste del (Fig.
7).
Tøm opsamleren. Skyl opsamleren o g lad den tørre i fri luf t, inden den igen sættes i apparatet. Opsamleren sættes på igen ved at indføre den nedre del af opsamleren ind i det tilsvarende indsnit og klips til sidst den øvre del fast(Fig. 8).
TRIMMERENS EGENSKABER
OPLADN ING AF TRIMMER EN
ANVENDELSE MED LEDNING
ANVENDELSE AF AFSTANDSKAMMEN
IBRUGTAGNING OG ANVENDELSE
T830E
VEDLIGEHOLDELSE
15_T830E_IB.indd 1 2/02/16 10:52
SVENSKA
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
Läs säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder apparaten.
1. Blad (35 mm):
• Rörligt blad: CMS (rostfritt krommolybdenstål)
• Fast blad: ros tfritt stål
2. Hårbehållare
3. 2 klippkammar (1–20 mm och 16–35 mm med steg på 0,5
4. ON/OFF-knapp
5. Reglerhjul för klipplängd
6. Indikatorlampa för spänning
7. Laddningskontakt
8. Rengöringsborste
1. Anslut sladden till apparaten och anslut adaptern till
2. Kontrollera att laddningsindikatorn lyser.
3. Med en fullständig laddning kan du använda trimmern i
4. Efter följande laddn ingar bör pågå i 8 timmar.
VIKTIG INFORMATION OM NIMH-BATTERIERNA I DENNA APPARAT För att uppnå och upprätthålla längsta möjliga batteritid ska batteriet laddas i 16 timmar ungefär var tredje månad. Fullständig batteritid uppnås dessutom först efter cirka tre fullständiga laddningscykler (en cykel på 16 timmar följt av två cy kler på 8 timmar).
Om du vill använda apparaten med nätström ansluter du sladden direkt till apparaten. Anslut den avstängda apparaten till vägguttaget och starta den (om bat teriet nästan är helt slut vänta r du i ungefär en minut). VIKTIGT! Använd endast adaptern som medföljer apparaten
VIKT IGT! Sätt allti d på distanskamm en INNAN du sätter ig ång trimmern, och stäng alltid av apparaten när du ska sätta på den. – När du vill ta bort distanskammen ställer du först in klipplängden på största möjliga längd (20 mm). Med motorn avstängd lösgör du först ena sidan och sedan andra och tar loss kamm en (bild 1). – När du vill sätta tillbaka distanskammen ställer du först in klipplängden på minsta möjliga längd (1 mm). Med motorn avstängd lösgör du först ena sidan och sedan andra och tar loss kammen (bild 2). – Ställ in önsk ad klipplängd me d hjälp av ratten.
Aktivera ON/OFF-knappen. Du kan ändra klippl ängd när som helst.
VIKTIGT! Se noga till att distanskammen ligger platt mot huden. Det innebär att tändernas ytterkant och de små vinklarna som står ut från kammen hela tiden ska ha kontakt med huden. Om så inte är fallet kan klippningens precision äventyr as (bild 3–4).
Regelbundet underhåll av blad och hårbehållare håller trimmern i optimalt skick.
Löstagbara blad
För att underlätta rengöring är skärbladen på BaByliss­trimmern löstagbara. Kontrollera att trimmern är avstängd och ta bort distanskammen. Håll i klipparen och med skärbladen uppåt och ta loss dem genom att trycka på bladens spets (bild 5). Borsta bladen omsorgsfullt med rengöringsborsten för att avlägsna alla hår. Skölj av bladen. Trimmern får inte komma i kontakt med vatten. Låt bladen lufttorka innan du sätter tillbaka dem i trimmern.
Blad med automatisk smörjning
Apparatens blad är utrustade med en smörjpatron som släpper ut den mängd olja som behövs för att apparaten ska fungera bra vid varje användning. Vi rekommenderar dock att du f yller på smörjpat ronen regelbund et när du märker att apparatens prestanda minskar. Ta lös bladen enligt beskrivningen ovan. Applicera några droppar olja från BaByliss på patronen (bild
6). Sätt tillbaka bla den på apparaten. Oljan från BaByliss har framställts särskilt för apparaten vilket innebär att den inte avdunstar och inte gör apparaten långsammare. Det är möjl igt att skaa ny a blad om de är slitna e ller skadade.
Hårbehållare
För optimal hygien rekommenderar vi att du tar lös hårbehållaren och rengör den regelbundet: Ta lös behållare n genom att dra i den öv re delen (bild 7). Tömma behållaren. Skölj behållaren och låt den lufttorka innan du sät ter tillbaka den på trimmern. Sätt till baka behålla ren genom att p lacera den nedr e delen av behållaren i motsvarande fäste och avsluta genom att klicka den övre de len på plats (bild 8).
TRIMMERNS PRODUKTEGENSK APER
mm)
vägguttaget. Ladda apparaten i 16 timmar innan du använder den för första gången. Se noga till att trimmarens på/av-knapp är inst älld på OFF.
minst 60 minuter.
ANVÄNDA MED NÄTSTRÖM
ANVÄNDA DISTANSKAMMEN
IGÅNGSÄTTNING OCH ANVÄNDNING
T830E
LADDA TRIMMERN
UNDERHÅLL
Les sikkerhetsreglene grundig før apparatet tas i bruk.
TRIMMERENS PRODUKTEGENSKAPER
1. blader (35 mm):
• Bevegelig blad: CMS (krom-molybden -rustfritt stål)
• Fast blad: rustfritt stål
2. Håroppsamler
3. 2 k lippekamme r (fra 1 til 20 mm og fra 16 til 35 mm med trinnvis stigning på 0,5 mm)
4. ON/OFF-knapp
5. Hjul for justering av kuttelengde
6. Spenningsindikatorlys
7. Ledning for oppladning av trimmeren
8. Rengjøringsbørste
1. Sett ledningen i apparatet, og koble adapteren til
stikkontakten. Lad trimmeren i 16 timer før du bruker den for første gang. Sørg for at trimmerens på/av­bryter står på OFF.
2. Kontroller at ladeindikatoren lyser.
3. Når trimmeren er helt oppladet kan den brukes i minst
60 minutter.
4. Varigheten på de følgende oppladninger er 8 timer.
VIKTIG INFORMASJON OM NI-MH -BATTERIENE I DET TE APPARATET For å oppnå og bevare en så høy batteritid som mulig, utfør en oppladning i 16 timer omtrent hver 3. måned. I tillegg vil ikke produktets fulle batteritid være oppnådd før etter 3 komplette ladesykluser (en syklus på 16 timer, etterfulgt av to sykluser på 8 timer).
For å bruke apparatet på strømnettet, sett ledningen direkte i apparatet. Kople apparatet, som er skrudd av, til strømnettet og sk ru der på (hvis batteri et er veldig svakt, vent ca. 1 minutt). VIKTIG! Bruk kun adapteren som følger med apparatet
VIKTIG: Plasser alltid klippekammen FØR du slår på apparatet, og alltid slå av apparatet for å sette på klippekammen.
- For å ta av klippekammen, still først inn klippelengden
til maks. lengden (20 mm). Med motoren av, klipse først av den ene siden, og deretter den andre for å frigjøre klippekammen (Fig. 1).
- For å sette klippekammen på plass igjen, still først inn
klippelengden til min. lengden (1 mm). Med motoren av, klipse først på den ene siden, og deretter den andre (Fig.
2).
-Drei hjulet for justering av klippehøyde til ønsket
klippehøyde.
Trykk på ON/OFF-knappen. Du kan når som helst endre klippelengden.
VIKTIG! Pass på at du holder klippekammens hode att mot huden. Det vil si at spissene på tindene og de små hjørnene som stikker ut fra kammen alltid skal være i kontakt med huden. I motsatt fall kan presisjonen til trimmingen forandres (Fig. 3-4).
Et regelmessig vedlikehold av bladene og håroppsamleren vil gjøre det mulig for trimmeren å fungere optimalt.
Avtakbare blader
For å forenkle rengjøringen er BaByliss-trimmerens blader avtakbare. Sørg for at trimmeren er slått av, og ta av klippekammen. Hold trimmeren med bladene vendt oppover, og ta de m av ved å trykke på tup pen av bladene (Fig. 5). Rengjør bladene nøye ved å erne uønsket hår ved hjelp av en rengjøringsbørste. Skyll bladene. Apparatet må aldri komme i kontakt med vann. La bladene tørke fritt i luft før de settes tilbake på apparatet.
Selvsmørende blader
Apparatets blader er utstyrt med en pute innsatt med olje som sørger for å tilføre den mengde olje som er nødvend ig for at apparatet fun gerer optimalt, gan g etter gang. Det anbefales imidlertid å fylle på olje i puten en gang i blant dersom man konstaterer at apparatet ikke fungerer optimalt. Demonter bladene som beskrevet ovenfor. Drypp forsiktig noen dråper av BaByliss-olje på puten. (Fig. 6). Sett deretter bladene tilbake på apparatet. BaByliss-oljen er laget spesielt til apparatet, og vil ikke fordampe eller gjøre bladene tregere. Det er mulig å k jøpe nye knivbla der når disse er slit te eller ødelagt.
Håroppsamler
For en optimal hygiene anbefales det å ta av og rengjøre håroppsamleren jevnlig: Klipse av oppsamleren ved å dra i den øv re delen (Fig. 7). Tøm oppsamleren. Skyll op psamleren og la de n tørke fritt i luf t før den settes tilbake på apparatet. For å sette på plass igjen oppsamleren, sett dens nedre del inn i det tilsvarende sporet, og klipse på plass den øvre delen (Fig. 8).
BRUK AV KLIPPEKAMMEN
T830E
LADE TRIMMEREN
BRUK PÅ STRØMNETTET
OPPSTART OG BRUK
VEDLIKEHOLD
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä.
1. Terät 35 mm:
• Liikkuva terä: CMS (kromi-molybdeeni-ruostumaton terä s):
• Kiinteä terä: ruostumaton teräs
2. Hiustenkeräin
3. 2 leikkuu ohjainkampaa (1–20 mm ja 16–35 mm; 0,5 mm: n askelin)
4. ON/OFF -painike
5. Leikkauspituuden säätökiekko
6. Jännitteen merkkivalo
7. Latauspistoke
8. Puhdistusharja
1. Työnnä pistoke laitteeseen ja kytke virtalaite verkkoon. Lataa trimmeriä ennen sen ensimmäistä käyttökertaa 16 tuntia. Varmista, että trimmerin virtakytkin on OFF­asennossa.
2. Tarkista, että latauksen merkkivalo palaa.
3. Täydellä latauksella trimmeriä voi käyttää vähintään 60 minuuttia.
4. Seuraavien latausten kesto on 8 tuntia.
TÄR KEÄ Ä TIET OA TÄMÄN LAITTEEN NI-MH-AKUISTA Akut saavuttavat ja säilyttävät varauskykynsä huipun, kun niitä ladataan 16 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä sekä uudelleen n. 3 kuukauden välein. Akut saavuttavat parhaan varauskykynsä vasta kolmen täyteenlatauksen jälkeen (yksi 16 tunnin lataus ja sen jälkeen kaksi 8 tunnin latausta).
Jos haluat käyttää laitetta verkkovirralla, työnnä pistoke suoraan laitteeseen. Kytke laite sammutettuna verkkovi rtaan ja aseta s e ON -asentoon ( jos akku on erit täin heikko, odota noin yksi minuutti). TÄRKEÄÄ! Käytä ainoastaan laitteen mukana tulevaa adapteria
TUOTTEEN OMINAISUUDET
TRIMMERIN LATAAMINEN
KÄYTTÖ VERKKOVIRRALLA
T830E
LEIKKUUKAMMAN KÄYTTÖ
TÄRKEÄÄ: Aseta leikkuukampa paikalleen aina ENNEN laitteen käynnistämistä, ja sammuta laite aina, ennen kuin irrotat leikkuukamman laitteesta.
- Poista leikkuukampa säätämällä ensin leikkuukorkeus
maksimi korkeuteen (20 mm). Kun moo ttori on sammute ttu, irrota leikkuukampa painamalla ensin kamman toiselta sivulta ja sitten toiselta ( kuv a 1).
- Aseta leikkuukampa laitteeseen säätämällä ensin
leikkuukorkeus minimikorkeuteen (1 mm). Kun moottori on sammutettu, paina kampa ensin kiinni toiselta sivulta ja sitten toiselta (k uva 2).
- Säädä leikkuukorkeus säätökiekosta haluamallesi
korkeudelle.
LAITT EEN KYTKE MINEN PÄÄLLE JA KÄYT TÖ
Kytke virta päälle ON/OFF-painikkeella. Voit muuttaa leikkauspituutta milloin tahansa.
TÄRKEÄÄ! Varmista, että painat ohjauskamman pään tasaisesti ihoa vasten. Se tarkoittaa, että piikkien kärjet ja kammasta esiin työntyvät pienet kulmat on pidettävä aina kosketuksissa ihoon. Ellet tee niin, voi leikkaustarkkuus vaihdella (kuvat 3–4).
Terien ja hiustenkeräimen säännöllinen huolto säilyttää trimmerin parhaiten toimintakunnossa.
Irrotettavat terät
Puhdistuksen helpottamisek si voi BaByliss-trimmerin terät irrottaa. Varmista, että trimmeri on sammutettu ja poista ohjauskampa. Pidä trimmeriä terät ylöspäin, ja poista ne niiden kärjistä painamalla (kuva 5). Harjaa terät huolellisesti, ja poista karvat puhdistusharjalla. Huuhtele terät. Laite ei saa koskaan olla kosketuksissa veden kanssa. Anna terien kuivua vapaasti ennen niiden laittamista takaisin laitteeseen.
Itsevoitelevat terät
Laitteesi terissä on öljysäiliötyyny, josta vapautuu tarvittava määrä öljyä, jotta laite pysyy jatkuvasti hyvässä kunnossa. On kuitenkin suositeltavaa lisätä öljyä silloin tällöin säiliöty ynyyn heti kun huomaat, että laitteen suorituskyky ei ole hyvä. Irrota terät yllä kuvatulla tavalla. Tiputa varovasti muutama tippa BaByliss-öljyä tyynylle (kuva 6). Sen jälkeen aseta terät takaisin laitteeseen. BaByliss-öljy on kehitetty erityisesti laitetta varten. Se ei haihdu eikä hidasta teriä. On mahdollista hankkia varateriä, jos terät ovat kuluneet tai vioittuneet.
Hiustenkeräin
Hygienia säilyy parhaiten, jos irrotat ja puhdistat hiustenkeräimen säännöllisesti : Irrota keräin vetämällä sen yläosasta (kuva 7). Tyhjennä keräin. Huuhdo keräin ja anna sen kuivua vapaasti ennen laittamista takaisin laitteeseen. Laita keräin takaisin asettamalla sen alaosa koloonsa ja napsauttamalla yläosa paikalleen (kuva 8).
HU OLTO
Πριν από οποιαδήπο τε χρήση της συσκ ευής, διαβάσ τε προσεκτικά τ ις οδηγίες ασφαλείας.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧ ΑΝΗΣ
1. Λεπίδες 35 mm :
• Κινούμενη λεπίδα: CMS (κράμα ανοξείδωτου χάλυβα-χρωμίου-μολυβδαινίου)
• Σταθερή λεπίδα: ανοξείδωτος χάλυβας
2. Τριχοσυλλέκτης
3. 2 οδηγοί κοπής για τα μαλ λιά (από 1 έως 20 mm και από 16 έω ς 35 mm, με βαθμίδ α αύξησης αν ά 0,5 mm)
4. Κουμπί ON/OFF
5. Ροδέλα ρ ύθμισης του ύ ψους κοπής
6. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας
7. Βύσμα φόρτι σης της κουρε υτικής μηχα νής
8. Βούρτσα καθαρισμού
1. Συνδέστε το φις στη συσκευή και συνδέστε το μετασχηματιστή. Πριν από την πρώτ η χρήση της κουρευ τικής μηχανής, πρέπει να τη φορτίσετε για 16 ώρες. Βε βαιωθείτε ότι ο δ ιακόπτης της κουρευτι κής μηχανής βρίσ κεται στη θέση OFF.
2. Βεβαιωθεί τε ότι η φωτει νή ένδειξη φ όρτισης είν αι αναμμέν η.
3. Μια πλή ρης φόρτιση δίνε ι τη δυνατότητα χρήσης της κουρευ τικής μηχανής για τουλάχιστον 60 λεπτά.
4. Η διάρκει α των επόμε νων φορτίσεω ν είναι 8 ώρες.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI -MH ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥ ΣΚΕΥΗΣ Για να επιτευχθεί και να διατηρηθεί η μεγαλύτερη δυνατή αυτονομία των μπαταρ ιών, φορτίζετε τ η συσκευή για 16 ώρ ες κάθε 3 μήνες περίπ ου. Επιπλέον, η πλήρης αυτονομία του προϊόντος επιτυγ χάνεται μόνο με τά από 3 κύκλους πλήρους φόρτισης (ένας κύκλος 16 ωρών, ακολουθούμενος από δύο κύκλους 8 ωρών).
Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με ρεύμα, εισάγετε κατευθείαν το φις στη συσκε υή. Συνδέστ ε τη σβησμέ νη συσκευ ή στο ηλεκ τρικό ρεύμ α και επιλέξ τε τη θέση ON (εάν η μπα ταρία είναι πολ ύ χαμηλή, περ ιμένετε πε ρίπου 1 λεπ τό). ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον αντάπτορα που παρέχε ται με τη συσ κευή
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ν α τοποθε τείτε πάν τα τον οδηγ ό κοπής ΠΡΙΝ απ ό την ενερ γοποίησ η της συσκευής και πά ντα να απενεργοποιείτε τη συσκευή για να τοποθετ ήσετε τον οδηγό κο πής.
- Για να αφαιρέσε τε τον οδηγό κοπ ής, ρυθμίσ τε εκ των προτέ ρων το ύψος κοπή ς
στο μέ γιστο (20 mm). Με τ ο μοτέρ απε νεργοποι ημένο, απο σπάστε τ η μία πλευ ρά και στη σ υνέχεια τη ν άλλη, για ν α απελευθ ερωθεί ο οδηγ ός κοπής (Ε ικ.1) .
- Για να επανατοποθετήσετε τον οδηγό κοπής, ρυθμίστε εκ των προτέρων το
ύψος κοπή ς στο ελάχ ιστο (1 mm). Με το μοτέ ρ απενεργο ποιημένο, το ποθετήσ τε τη μία πλ ευρά και στη σ υνέχεια τη ν άλλη (Ει κ.2).
-Χρησιμοποιήστε τη ροδέλα ρύθμισης, για να επιλέξετε το επιθυμητό ύψος
κοπής.
Χρησιμοποιήστε το κουμπί ON/OFF. Μπορείτ ε να τροποποιή σετε το ύψος κοπ ής ανά πάσα σ τιγμή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ! Φροντίστε ν α διατηρείτε τ ην κεφαλή του οδη γού κοπής σε πλήρη επαφή με τ ο δέρμα. Αυτ ό σημαίνει ό τι η κορυφή τω ν δοντιώ ν και οι μικρές γ ωνιές που προεξ έχουν από τ η χτένα π ρέπει πάν τα να βρίσ κονται σε ε παφή με το δέρμ α. Σε αντ ίθετη περί πτωση, η α κρίβεια της κ οπής μπορεί να μ εταβληθε ί (Εικ. 3-4).
Η τακτική συντήρηση των λεπίδων και του τριχοσυλλέκτη θα διατηρήσει την κουρευ τική μηχαν ή σε άριστη κα τάσταση.
Αποσπώμενες λε πίδες
Για να διευκολύνεται ο καθαρισμός, οι λεπίδες της κουρευτικής μηχανής BaByliss είναι αποσπώμενες. Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι απενε ργοποιημένη κα ι αφαιρέστε τον ο δηγό κοπής. Κρατ ήστε την κουρ ευτική μηχανή μ ε τις λεπίδες σ τραμμένες π ρος τα πάνω και αφα ιρέστε τις π ιέζοντας τις άκρες τους (Εικ. 5). Βουρτσίστε προσεκτικά τις λεπίδες με τη βούρτσα καθαρισμού, για να απομακρύνετε τις τρίχες. Ξεπλένετε τις λεπίδες. Η συσκευή δεν πρέπει να έρχεται ποτέ σε επαφή με το νερό. Αφήνε τε τις λε πίδες να σ τεγνώ σουν στ ον αέρα προ τού τις αν τικατασ τήσε τε στη σ υσκευή.
Λεπίδες αυτόματης λίπανσης
Οι λεπί δες της συσκ ευής διαθέ τουν ένα ρεζ ερβουάρ το οπ οίο, σε κάθε χρήσ η, διαχέει την απαρ αίτητ η ποσότητ α λιπαντ ικού για την κα λή λειτο υργία της σ υσκευής . Ωστόσο συνισ τάται να γεμίζε τε τακτικά το ρεζ ερβουάρ, μόλις δια πιστώνετε ό τι η απόδοση της συσκευής ελαττώνεται. Αποσπ άστε τις λε πίδες σύμφω να με τις παραπά νω οδηγίες. Ρίξτε προσεκτικά μερικές σταγόνες λιπαν τικό BaByliss στο ρεζερβουάρ (Εικ. 6). Έπειτα ε πανατοπο θετήστε τ ις λεπίδες σ τη συσκευ ή. Το λιπαντ ικό BaByliss έχ ει δημιουργηθε ί ειδικά για τη συσκ ευή, δεν εξατμ ίζεται και δεν “στο μώνει” τις λε πίδες. Μπορείτε να προμηθευτείτε αντα λλακ τικές λεπίδες σε περίπτωση που αυτές φθαρούν ή καταστραφούν.
Τριχοσυλλέκτης
Για λόγους υγι εινής, σας συ νιστούμε ν α αφαιρείτε κα ι να καθαρίζε τε τακτικά το ν τριχοσυλλέκτη: Αποσπ άστε τον τρι χοσυλλέκ τη τραβών τας τον από το πά νω μέρος (Εικ. 7). Αδειάστε τον τριχοσυλλέκτη. Ξεπλένετε το συλλέκ τη και αφήνετε να στεγνώσει στον αέρα προτού τον αντικαταστήσετε σ τη συσκευή. Για να επανατοποθετ ήσετε τον τριχοσ υλλέκτη, εισαγάγετε το κά τω μέρος του στην αντίστοιχη υποδοχή και ολοκληρώστε τη διαδικασία ασφαλίζον τας το πάνω μέρ ος (Εικ. 8).
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
T830E
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜ Α
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟ Υ ΚΟΠΗΣ
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥ ΡΓΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a biztonsági utasításokat!
1. Pengék, 35 mm:
• Mozgó vágóké s: CMS (króm-m olibdén-r ozsdamenete s acél)
• Rögzíte tt kés: rozsdame ntes acél
2. Hajgyűjtő
3. 2 vezetőfésű (1 – 20 mm-ig és 16 – 35 mm-ig, 0,5 mm-es fokozatonként)
4. BE/K I gomb
5. A vágási magasság beállítására szolgáló szabályozókerék
6. Feszültség alatt jelzőlámpa
7. Készülék töltési állapotának jelzése
8. Tisztítókefe
1. Helyez ze a készülékbe a dugót és dugja be az adaptert. Első haszn álat előtt tölts e 16 órán keres ztül a vágógép et. Ellenőrizze, hogy a készülék kapcsolója kikapcsolt (OFF) állásban van.
2. Ellenő rizze, hogy a töl tésjelző lámpa kig yulladt-e.
3. Teljes feltöltéssel legalább 60 percen át használható a vágógép.
4. A következő f eltöltések időt artama 8 óra.
FONTOS TÁJÉKOZTATÁS ENNEK A KÉSZÜLÉKNEK NI-MH AKKUMULÁTORAIRA VONATKOZÓAN Az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának elérése és megőrzése céljából töltse 16 órán át körülbelül háromhavo nta. A termék te ljes működési i dőtartamá t 3 teljes töltési cik lus után (egy 16 órás cikl us, melyet 2 8 órás cik lus követ) éri el .
A hajvágógép hálózatról történő használatához közvetlenül a készülékbe dugja a dugót. Csatlakoztassa a kikapcsolt készüléket a hálózatra és helyezze ON állásba (ha az akkumulátor nagyon gyenge, várjon körülbelül egy percet). FONTOS! Csak a hajvágógéppel szállított adaptert használja
FONTOS! A vez etőfésűt mindig a h ajvágógép be kapcsolás a ELŐTT kell felhelyezni, és ha ki akarja cserélni, a készüléket előbb ki kell kapcsolni.
- A vezetőfésű levételéhez először állítsa a maximumra a vágási
magassá got (20 mm). Kapcsolj a ki a motort, ma jd először az eg yik, majd a másik o ldalon is oldja k i a vezetőfésűt (1. á bra).
- A vezetőfésű cseréjéhez először állítsa a minimumra a vágási
magasságot (1 mm). Kapcsolja ki a motort, majd először az egyik, majd a másik o ldalon is oldja k i azt (2. ábra).
- A vágási ma gasság szabál yozókerekével ál lítsa be a kívá nt vágási
magasságot.
Nyomja me g az ON/OFF gombot. Bármikor meg tudja változtatni a vágási magasságot.
FONTOS! Ügyeljen arra, hogy a vezetőfésűvel ellátott fejet mindig laposan tartsa a bőrön. Más szóval, a vezetőfésű fogainak hegye és a kiugró szögletei mindig érintkezzenek a bőrrel. Ellenkező esetben a vágás nem lesz egyenletes (3-4 . ábra).
A kések és a haj gyűjtő rendsz eres karbant artásával ér hető el a készülék optimális működési állapota.
Levehető pengék
A BaByliss hajvágó pengéi levehetőek, így megkönnyítik a tisztítást. Győződjön meg róla, hogy kikapcsolta a készüléket, majd vegye le a vezetőfésűt. Tartsa a hajvágót a pengékkel felfelé, és vegye ki azokat a penge hegyének megnyomásával (5. ábra). A tisztítókefével gondosan tisztítsa meg a szőrszálaktól a pengéket. Pengék leöblítése. A készüléknek nem szabad soha vízzel érintkeznie. A pengéket hagyja megszáradni a szabad levegőn, mielőtt visszateszi azokat a készülékre.
Kenést nem igénylő pengék
A készülék pengéi mellett egy tartályos kenőpárna van, amely használatról használatra állandóan biztosítja a készülék jó működéséhez szükséges olajat. Ajánlatos a kenőpárnát rendszeresen feltölteni, amint a készülék teljesítményének csökkenését tapasztalja. Vegye ki a pengéket a fent ismertetett módon. Óvatosan csöppentsen a kenőpárnára néhány cseppet a BaByliss olajból. (6. ábra). Utána tegye vissza a pengéket a készülékre. A BaByliss olajat speciálisan hajvágógépek számára fejlesz tették k i, ezért ne m párolog el, é s nem lassítja a p engéket. Ha a pengék elhasználódtak vagy károsodtak , kicserélésükhöz újabb pengéket vásárolhat.
Hajgyűjtő
Az optimális higiénia érdekében javasolt a hajgyűjtőt rendszeresen teljesen kihúzni és megtisztítani: A hajgyűjtőt annak felső részének meghúzásával tudja kiakasztani ( 7. áb ra ). Ürítse k i a hajgyűjtőt. Öblíts e ki a hajgyűjtő t és hagyja megs záradni a sz abad levegő n, mielőt t visszatenné a kés zülékre. A hajgyűjtő cseréjéhez helyezze annak alsó részét a megfelelő bemélyedésbe, majd kattintsa a helyére a felső részét (8. áb ra).
A HAJVÁGÓG ÉP JELLEMZŐ I
A VEZETŐFÉSŰ HASZNÁLATA
T830E
A HAJVÁGÓG ÉP TÖLTÉSE
HÁLÓZATI HASZNÁLAT
ELINDÍTÁS ÉS HASZNÁLAT
KARBANTARTÁS
Przed uż yciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe zalecenia bezpieczeństwa.
1. Ostrza 35 mm:
• Ruchomy nóż: CMS (nierdzewna stal chromowo­molibdenowa)
• Nóż stał y: stal nierdze wna
2. Pojemnik na włoski
3. 2 nakładki grzebieniowe do strzyżenia włosów (od 1 do 20 mm oraz od 16 do 35 mm z re gulacją co 0,5 mm)
4. Przyc isk ON/OFF
5. Pokrętło regulacji wysokości cięcia
6. Kontrolka podłączenia d o sieci
7. Wtyczka ładowania tr ymera
8. Szczoteczka do czyszc zenia
1. Wprowadzić wtyczkę do urządzenia oraz podłączyć adapter do s ieci. Przed pie rwszym uż yciem tryme ra, należy go ładować przez 16 godzin. Upewnić się cz y przełącznik tryme ra znajduje się w położeniu OFF.
2. Sprawdz ić czy kontrolka ł adowania się świe ci.
3. Pełne ładow anie umożliwia korzystanie ze strzyżarki przez co najmniej 60 minut.
4. Kolejne ł adowania powinny ta kże trwać 8 god zin.
WAŻNA INFORMACJA DOT YCZĄCA AKUMULATORÓW N I-MH URZĄDZENIA Aby osiągnąć i utrzymać możliwie jak największą żywotność baterii, należy przeprowadzać ładowanie przez 16 godzin co 3 miesiące. Ponadto pełna autonomia wyrobu zostanie osiągnięta dopiero po wykonaniu 3 kompletnych cykli ładowania (16-godzinny cykl ładowania, po którym nastąpią dwa 8-godzinn e cykle).
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA PODŁĄCZONEGO DO PRĄDU
Aby korzystać z urządzenia podłączonego do prądu, należy włożyć w tyczkę do urządzenia. Wyłączony trymer podłączyć do źródła prądu i ustawić pozycji ON (w prz ypadku słabego akumulatora odczekać około 1 minutę). WAŻNE ! Używać wyłącznie zasilacza dołączonego do urządzenia.
UWAGA: Prowadnicę do strzyżenia należy zawsze nakładać PRZED włąc zeniem urz ądzenia prz y wyłączony m urządzeniu . – Aby zdjąć prowadnicę do strzyżenia, najpierw należy ustawić m aksymalną w ysokość cięcia (2 0 mm). Po wyłączeni u urząd zenia odblokować j edną stronę, a nastę pnie drugą, aby zdjąć prowa dnicę (Ry s. 1). – Aby założyć prowadnicę do strzyżenia, najpierw należy ustawić minimalną wysokość cięcia (1 mm). Po wyłączeniu urządzenia zacisnąć z jednej strony, a następnie z drugiej (Rys. 2). – Uruchom ić przycisk re gulacji, aby w ybrać żądan ą wysokość.
Wcisnąć prz ycisk ON/OFF. W każdej chw ili możesz zmienić w ysokość strz yżenia.
WAŻNE! Należy utrzymywać głowicę prowadnicy płasko przy skórze. Wystające czubki ząbków i pazurki grzebienia powinny zawsze prz ylegać do skóry. W przeciwnym razie strzyżenie jest mniej precyzyjne (Rys . 3-4).
Regularna konser wacja ostrzy i pojemnika na włoski pozwoli utrzymać trymer w opt ymalnym stanie dz iałania.
Zdejmowalne ostrza
Ostrza trymera BaByliss można wyjmować w celu ich wycz yszczenia . Należy upewn ić się, że tryme r jest wyłąc zony, i zdjąć głowicę tnącą. Chw ycić maszynkę, sk ierować ostrza w górę i wyjąć je, naciskając na ich ko ńcówki. (Rys. 5). W celu usunięcia włosków, starannie omieść ostrza szczoteczką. Przepłukać ostrza. Nigdy nie należy dopuszczać do kontaktu urządzenia z wodą. Przed przystąpieniem do wymiany ostrzy pozostawić je do wyschnięcia na wolnym powietrzu.
Ostrza samosmarujące
Ostrza urządzenia są wyposażone w zbiorniczek dozujący olej po każdym użyciu niezbędny do prawidłowego działania urządzenia. Zaleca się okresowe uzupełnianie zbiorniczka przy obniżonej wydajności urządzenia. Zdemontow ać ostrza, jak po kazano na powyższ ym rysunku. Wlać kilka kropli oleju BaByliss do zbiorniczka (Rys. 6). Zamontow ać z powrotem ostrz a na urządzeniu. Olej został specjalnie przygotowany dla urządzenia, nie wyparuje i nie spowolni prac y ostrzy. Istnieje możliwość zakupu ostrzy zamiennych po zużyciu lub uszkodz eniu ostrzy or yginalnych.
Pojemnik na włoski
Dla zachowania optymalnej higieny zaleca się regularne wyjmowanie i czyszczenie pojemnika na włoski: Odpiąć po jemnik pociągając g o za górną część (R ys. 7). Opróżnić pojemnik. Przed przystąpieniem do wymiany zbiornika przepłukać go i pozostawić do wyschnięcia na wolnym powietrzu. Aby ponownie włożyć pojemnik, należy wprowadzić jego dolną część w odpowiedni rowek, kończąc wpięciem górnej części (R ys. 8).
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
UŻYWANIE PROWADNICY DO STRZYŻENIA
WŁĄCZ ANIE I UŻYTKOWANI E
T830E
ŁADOWANIE TRYMERA
KONS ERWACJA
Před použitím přístroje si prosím pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny.
1. Čepele 35 mm:
• Pohyblivá čepel: materiál CMS (chrom-molybden-nerez)
• Pevná čepel: nerezová ocel
2. Lapač vo usů
3. 2 zastřihávací nástavce (od 1 do 20 mm a od 16 do 35 mm s krokem 0, 5 mm)
4. Tlačítko ON/OFF
5. Kolečko pr o nastavení délky s třihu
6. Kontrolka napájení
7. Konektor napájení zastřihovače
8. Čisticí kartáček
1. Zapojte zdroj napájení do zastřihovače a adaptér zapojte do sítě. Před prvním použitím zastřihovače jej nabíjejte po dobu 16 hodin. Ujistěte se, že je vypínač zastřihovače v poloze OFF.
2. Zkontrolujte, zda sv ítí světelná kontrol ka nabíjení.
3. Po úplném nabití je zastřihovač možno používat po dobu minimálně 60 minut.
4. Doba nás ledných nabíjení čin í 8 hodin.
DŮLEŽITÉ INFORMACE OHLEDNĚ NI-MH BATERIÍ TOHOTO PŘÍS TROJE Pro dosažení a udržení co nejdelší životnosti baterií a dostatečné doby provozu na jedno nabití je třeba přístroj nabíjet asi 16 hodin a poté cca každé 3 měsíce. Maximálního dobití je dosaženo po 3 kompletních dobíjecích cyklech (jeden 16hodinový dobíjecí cyklus a další dva 8hodinové cykly).
Pokud chcete používat zastřihovač se zapojením do sítě, napájecí kabel zastřihovače zapojte přímo do sítě. Vypnut ý zastřihovač zapojte do sítě a nastavte v ypínač do polohy ON (pokud je baterie ve lmi slabě nabitá, v yčkejte asi 1 minutu). DŮLEŽITÉ! Používejte výhradně adaptér dodávaný se zastřihovačem
DŮLEŽITÉ: Vždy nasazujte zastřihovací nástavec PŘED zapnutí m strojku a vypně te ho dříve, než nástave c sundáte.
- Než odeberete zastřihovací nástavec, nastavte délku střihu
na maximum (20 mm). Vypněte strojek, nástavec uvolněte z jedné a pak z druhé str any (obr .1).
- Než nasadíte zastřihovací nástavec zpět, nastavte délku
střihu na minimum (1 mm). Vypněte strojek, nástavec zacva kněte z jedné a z druhé strany (o br. 2).
- Kolečkem nastavte p ožadovanou délku střihu.
Stiskněte tlačítko ON/OFF. Délku střihu můžete kdykoliv zm ěnit.
DŮLEŽITÉ! Držte hlavu střihacího nástavce kolmo k pokožce. Jinak řečeno, vrcholek zubů a drobné hrany vyčnívající z nástavce musí být stále v kontaktu s pokožkou. V opačném případě b ude přesnost střihu snížena ( obr. 3- 4).
Pravidelná údržba čepelí a lapače vousů napomůže udržet zastřihovač v dobr ém stavu.
Snímatelné čepele
Pro snazší čištění jsou čepele zastřihovače BaByliss snímatelné. Ujistěte se, že zastřihovač je v ypnutý a nástavec sundejte. Zastřihovač držte čepelemi směrem nahoru. Uvolněte čepele zatlačením na jejich špičku (obr. 5) . Pečlivě čepele vyčistěte pomocí kartáčku a odstraňte zby tky vousů. Opláchněte čepele. Přístroj se nesmí nikdy dostat do styku s vodou. Dř íve, než čepele nasa díte zpět do přístroje, nechte j e oschnout na volném vzduchu.
Samomazné čepele
Čepele přístroje jsou vybaveny polštářkem, který slouží jako zásobník a při každém použití uvolňuje olej v množství nezbytném pro správnou funkci přístroje. Doporučuje se nicméně pravidelně zásobník oleje doplňovat, jakmile dojde ke snížení v ýkonu přístroje. Sejměte čepele dle výše uvedeného postupu. Na polštářek opatrně naneste několik kapek oleje BaByliss (Obr. 6). Poté čepele znovu na saďte na přístroj. Olej BaB yliss je speciálně u rčen pro daný přístroj, neodpař uje se a nezpo maluje čepele. Pokud jsou čepele opotřebované nebo poškozené, je možno si opatřit náhradní.
Lapač vousů
Z hygienick ých důvodů je doporučeno lapač vousů pravidelně sejmout a vyčistit: Lapač vou sů sejměte tahem za j eho horní část (o br.7). Lapač vyprázdněte. Propláchněte zásobník a dříve, než jej nasadíte zpět do přístroje, nechte jej oschnout na volném vzduchu.Lapač vousů vraťte zpět na místo zasunutím jeho spodní části do strojku a zaklapněte nahoře (ob r.8).
VLASTNOSTI ZASTŘIHOVAČE
POUŽITÍ Z ASTŘIHÁVAČE PŘIPOJ ENÝM K SÍTI
POUŽÍVÁNÍ ZASTŘIHOVACÍHO NÁSTAVCE
SPUŠTĚN Í A POUŽÍVÁNÍ STROJK U
T830E
NABÍJENÍ ZASTŘIHOVAČE
ÚDRŽBA
Прежде, чем использовать аппарат, внимательно прочтите правила техники безопасности.
ХАРАКТЕР ИСТИКИ МАШИНКИ Д ЛЯ СТРИЖКИ ВОЛО С
1. Лезвия 35 мм:
• Подвижный нож: ХМН (CMS) (Хром-Молибден-нержавеющая сталь)
• Неподвижный нож: нержавеющая сталь
2. Рекуператор волос
3. 2 направляющ их для стриж ки (от 1 до 20 мм и от 16 до 35 мм с шагом в 0,5 мм)
4. Клави ша ВКЛ/ВЫК Л (ON/OFF)
5. Колесико регулировки длины стрижки
6. Световой сигнал включения электропитания
7. Штепсель зар ядки машинк и для стри жки волос
8. Щеточка для очистки
1. Вставьте штепсель в аппарат и включите переходник в сеть. Прежде, чем воспользоваться машинкой для стрижки в первый раз, оставьте ее на заря дке в течение 16 часов. Уб едитесь в том, чт о переключате ль машинк и находится в п оложении ВЫК Л (OFF).
2. Провер ьте, загорелс я ли светово й индикатор з арядки.
3. Пол ная зарядка поз воляет испол ьзование маши нки на протяжен ии не менее 60 мин.
4. Продолжи тельнос ть после дующих зар ядок должн а составл ять 8 часов.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩА ЯСЯ БАТАРЕЙ NI-MH ДАННОГО АППАРАТА Чтобы достичь и сохранить максимально возможную автономию батарей, остав ляйте аппарат н а зарядке в течен ие 16 часов раз в 3 меся ца. Кроме того, аппарат достигнет максимально возможной автономии только после 3 циклов полной зарядки (один цикл на протяжении 16 часов, за которым с ледуют дв а цикла по 8 часо в).
Чтобы использовать прибор в режиме питания от электросети, подключите штекер непосредственно к прибору. Подключите к электросети выключенный прибор, затем установите переключатель в положение ON (при низком уровне заряда а ккумулят ора подожди те около 1 мину ты). ВАЖНО! И спользуйт е только пост авляемый с пр ибором бло к питания
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ДЛ Я СТРИЖКИ
ВНИМАНИЕ: Всегда устанавливайте направляющую для с трижки ПЕРЕД тем, как включить аппарат в сеть. Всегда выключайте аппарат для того, чтобы установить направляющую для стрижки.
- Чтобы из влечь направл яющую для с трижки, снача ла установите д лину
стрижки на максимальное значение (20 мм). Выключите устройство, открепите сначала одну сторону, затем другую, чтобы разблокировать направляющую (Р ис.1 ).
- Для тог о, чтобы уст ановить на правляю щую обрат но, сначала ус тановит е
длину стрижки на минимальное значение (1 мм). Выключите устройство, нажми те сначала на одн у сторону, зат ем на другую ( Рис.2).
- Для выбора желаемой длины стрижки используйте регулировочное
колесико.
Нажми те клавишу ВК Л/ВЫКЛ (ON/ OFF). Вы можете изменить длину стрижки в любой момент.
ВНИМАНИЕ! С ледите за тем, ч тобы головка направляю щей для стриж ки распол агалась на коже гор изонтально. Ин ыми словами, в ершина зубьев и небольшие выступающие углы расчески всегда дол жны находитьс я в контак те с кожей. В прот ивном случ ае точност ь стрижк и ухудшитс я (Рис. 3-4).
Регулярный уход за лезвиями машинки и рекуператором позволяет поддерживать аппарат в оптимальном состоянии функционирования.
Съемные лезвия
Для облегчения очистки лезвия машинки для стрижки волос BaByliss являются съемными. Убедитесь, что машинка для стрижки волос выключена и снимите направляющую для стрижки. Держите машинку лезвия ми кверху и отс оедините и х, нажав на голо вку (Рис. 5). Тщательно очистите лезвия с помощью щеточки для очистки, удалив накопившиеся волоски. Промыт ь лезвия. Аппар ат никогда не долже н вступать в к онтакт с водой . Прежде, чем установить лезвия обратно, необходимо просушить их на воздухе.
Самосмазывающиеся лезвия
Лезвия прибора оснащены подушечкой, выделяющей необходимое количество масла для хорошей работы и хранения прибора. Тем не менее, при снижении эффективности работы прибора рекомендуется периодически заливать мас ло в подушечку. Снимите лезвия, как указано выше. Аккур атно нане сите нес колько кап ель масл а BaBylis s на подуше чку (рис . 6). Затем обратн о вставьте лез вия в прибор. Специально предназначенное для данного прибора масло BaByliss не испаряется и не замед ляет рабо ту лезвий. Если лезвия износились или повредились, можно приобрести запасные.
Рекуператор волос
Для оптимального режима гигиены рекомендуется регулярно вынимать и чистить рекуператор волос. Отсоедините рекуператор, потянув за верхнюю часть (Рис.7). Очистите рекуператор. Промыт ь коллектор и п росушить е го на воздухе, пр ежде чем ус тановить обратно в аппарат. Чтобы установить рекуператор обратно, заведите его нижнюю часть в соотве тствующи й паз и зажмит е верхнюю час ть (Рис.8).
T830E
КАК ЗАРЯДИТЬ МАШИНКУ
РАБОТА ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ
ВКЛЮЧЕНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
УХОД
Машинка для стрижки Производитель: BaByliss 99 Авеню Аристид Бриан 92120, Монруж, Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае Дата производства (неделя, год): см. на товаре
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun.
1. 35 mm bıçakla r:
• Hareketli bıçak: CMS (Krom-Molibden-Paslanmaz Çelik)
• Sabit bı çak: paslanmaz çe lik
2. Tüy toplayıcı
3. 2 kesim kılavuzu (0,5 m m kademeli 1 il a 20 mm ve 16 ila 35 mm)
4. ON/OFF düğ mesi
5. Kesim boy u ayar düğmesi
6. Gücün aç ık olduğunu göste ren ııklı gösterg e
7. Tıra bıça ğı arj adaptörü
8. Temizleme fırçası
1. Fii cihaza ve adaptörü prize takın. Tıra makinesini ilk kez kullanmadan önce 16 saat boyunca arj edin. Tıra makinesinin düğmesinin OFF konumunda bulunduğundan emin olun.
2. arj gös terge ıığının yan dığından emin olun .
3. Tıra makinesi tam olarak arj edildiğinde minimum 60 dakika boyunca kullanılabilir.
4. Sonraki arjların süreleri 8 saattir.
BU CİHAZI N NI-MH BATARYALARINA İLİKİN ÖNEMLİ BİLGİ Bataryaların mümkün olduğu kadar uzun süre dayanmasını sağlamak ve bunu korumak için, yaklaık her 3 ayda bir bataryaları 16 saat boyunca arj edin. Ayrıca, ürünün tam kapasiteyle kullanımı ancak 3 kez tam olarak (iki kez 8 saatlik arjın ardından bir kez 16 saatlik arj) arj edildikten sonra sağlanabilir.
Cihazı prize takılı olarak kullanmak için i doğrudan cihaza takın. Kapalı durumdaki cihazı prize takın ve ON pozisyonuna getirin (E ğer batarya zay ıf ise, yaklaık 1 da kika bekleyi n). ÖNEMLİ! Sadece cihaz ile verilen adaptörü kullanın
ÖNEMLİ: Cihazı çalıtırmadan ÖNCE her zaman kesim kılavuzunu yerletirin ve kesim kılavuzunu yerletirmek için cihazı her zaman kapatın.
- Kesim kılavuzunu çıkarmak için öncelikle kesim boyunu
maksimum düzeye (20 mm) ayarlayın. Cihaz kapalı ekilde kılavuzu çıkarmak için önce bir tarafı ve ardından diğer tarafı sökün (Şe k. 1).
- Kesim kılavuzunu takmak için, öncelikle kesim boyunu
minimum dü zeye (1 mm) ayarlayın. Cihaz k apalı ekilde ö nce bir tarafı ve ardından diğer tarafı takın (Şek. 2).
-İstenilen kesim boyunu seçmek için ayar düğmesini kullanın.
ON/OFF düğm esine basın. Kesim boyunu istediğiniz zaman değitirebilirsiniz.
ÖNEMLİ! Kesim kılavuzu balığının ciltte düz ekilde durmasına dikkat edin. Baka bir deyile, dilerin ucu ve tarağın küçük köeleri daima ciltle temas etmelidir. Aksi takdirde, kesimin hassasiyeti değiebilir (Şek . 3-4).
Bıçakların ve tüy toplayıcının bakımının düzenli olarak yapılması, tıra mak inesinin en iyi ek ilde çalımasın ı sağlar.
Çıkarılabilir bıçaklar
Temizliği kolaylatırmak için, BaByliss tıra makinesinin bıçakları çıkarılabilir türde yapılmıtır. Tıra makinesinin kapalı olduğundan emin olun ve kesim kılavuzunu çıkarın. Tıra makinesini, bıçakları yukarı doğru bakacak ekilde tutun ve bıçakların uçlarına bastırarak çıkarın (Şek. 5). Üzerindeki tüyl eri temizlemek iç in bıçakları temi zleme fırçası ile dikkatlice fırçalayın.
Bıçakları yıkayın. Chaz kesnlkle su le temas etmemeldr. Bıçakları chaza takmadan önce açık havada kurumaya bırakın.
Kendinden yağlamalı bıçaklar
Cihazın bıçakları, cihazın iyi çalıması için gerekli yağ miktarını her kullanımdan sonra düzenleyen bir tampon hazne ile donatılmıtır. Bununla birlikte, cihazın veriminde bir düü tespit edildiğinde tampon haznenin belirli aralıklarla yeniden doldurulması önerilir. Bıçakları yukarıda belirtildiği ekilde çıkarın. Tamponun üzerine dikkatlice birkaç damla BaByliss yağı damlatın (Şek. 6). Daha sonra bıçakları yeniden cihaza takın. Cihaz için özel olarak hazırlanmı BaByliss yağ buharlamaz ve bıçakları yavalatmaz. Yıprandıklarında veya hasar gördüklerinde yedek bıçak tedarik edebilirsiniz.
Tüy toplayıcı
En uygun hijyeni sağlamak için, tüy toplayıcının düzenli olarak çıkarılması ve temizlenmesi önerilir: Üst kısmın dan çekerek toplay ıcıyı açın (Şek . 7). Toplayıcıyı boaltın. Toplayıcıyı yıkayın ve cihaza takmadan önce açık havada kurumaya bırakın. Toplayıcıyı takmak için, toplayıcının alt kısmını karılık gelen çentiğe yerletirin ve üst kısmını takarak ilemi tamamlayın
(Şek. 8).
TIRAŞ MAKİNESİNİN ÖZELLİKLERİ
TIRAŞ MAKİNESİNİ ŞARJ ETME
KESİM KILAVUZUNUN KULLANIMI
T830E
PRİZE TAKIL I KULLANIM
ÇALIŞTIRMA VE KULLANIM
BAKIM
15_T830E_IB.indd 2 2/02/16 10:52
Loading...