BaByliss T800E User Manual [de]

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
1
2
ECHELLE 1.000
ECHELLE 1.000
T800E
CHARGE R LA TONDEUSE
ENTRETIEN
Please read the following instructions carefully before using the appliance.
1. 35mm blades:
• Moving blade: CMS (Chrome-Molybdenum-Stainless Steel):
• Fixed blad e: stainless steel
2. Hair collector
3. 1 cutting guide for 19 lengths (from 1 mm to 20 mm, in 1 mm increments)
4. ON/OFF switch
7. Power indicator light
8. Trimmer charging plug
9. Cleaning brush
1. Insert plug into appliance and connect the adapter. Before using the trimmer for the rst time, allow it to charge for 16 hours. Make sure the trimmer’s switch is in the OFF position.
2. Check that the charging indicato r light is on.
3. A full charge provides a minimum of 60 minutes' use of the trimmer.
4. Subsequ ent charges should be 8 hours.
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI- MH BATTERIES OF THIS UNIT To obtain and maintain the longest battery life possible, allow it to charge for 16 hours approximately every three months. Moreover, full battery life of the unit will only be obtaine d after three co mplete recharg e cycles (one 16-ho ur cycle followed by two 8-hour cycles).
USING THE CUTTING GUIDE
Ensure that the appliance is off before positioning or removing the cutting guide.
To position the cutting guide:
- slide the guide onto the trimmer head until it clicks into
place (Fig.1).
- press the guide locking/unlocking button to adjust the
height and then release to lock into place (Fig. 2).
To remove the guide:
- press the locking/unlocking button and slide the guide
upwards.
TURNI NG IT ON AND USING IT
Operate the ON/OFF but ton. You can change the cutting length at any time.
IMPORTANT! Make sure you keep the cutting guide at against the skin. That is, the tips of the teeth and the little corners protruding from the comb should always be in contact with the skin. If not, the precision of the cut may change (Fig. 3-4).
Regular maintenance of the blades and hair collector will keep the trimmer in optimal working condition.
Removable blades
To make cleaning easier, the BaByliss trimmer blades can be removed. Make sure that the trimmer is turned o and remove the cu tting guide. Ho ld the trimmer wit h the blades pointing u p and remove them by press ing their points (Fig .
5).
Carefully brush the blades using the cleaning brush to remove hair. Rinse the blades. The appliance must never come into contact w ith water. Let the blade s dry in the open air b efore putting them back onto the appliance.
Self-lubricating blades
The blad es of the appli ance have a reser voir pad fo r releasin g the necessary amount of oil for proper operation of your applianc e, time after time. N evertheless , it is recommende d that the reservoir pad be relled occasionally when you notice per formance is not as good as usual. Remove the blades as described above. Carefully squeeze a few drops of suitable oil onto the pad (Fig. 6). Then rep lace the blades on the ap pliance. It is possible to obtain replacement blades when these are worn out or damaged.
Hair collector
For best hygiene, we recommend regularly removing the hair collector for cleaning: Remove the collector by pulling the upper part (Fig. 7). Empty the collector. Rinse the collector and leave to dry in the open air before putting them back onto the appliance. To replace the coll ector, place the lowe r part of the colle ctor in the appropriate slot and nalise by clipping the upper part into p lace (Fig. 8).
Made in Chin a
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 2
Clic !
Fig. 5
Fig. 8
BABYLISS
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
Fabriq en Chine
Made in China
Fig. 3
Fig. 6
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DE LA TONDEUSE
1. Lames 35mm :
• Couteau mo bile : CMS (Chrome- Molybden e-Stainless Stee l)
• Couteau xe : acier inox ydable
2. Collec teur de poils
4. Bouton ON/OFF
7. Témoin lumineux de mis e sous tension
8. Fiche de ch arge de la tondeuse
9. Brosse de nettoyage
1. Introduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur. Avant d’utilis er la tondeuse po ur la première fo is, la charger pendant 16 heures. S’assurer que l’interrupteur de la tondeuse est en posi tion OFF.
2. Vérier qu e le voyant lumineux de charge est b ien allumé.
3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pendant un minimum de 60 minutes.
4. La durée des charges suivantes e st de 8 heures.
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES BATTERI ES NI-MH DE CET APPAREIL Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possibl e des batterie s, eectue r une charge de 16 heures t ous les 3 mois env iron. De plus, la p leine autonom ie du produit ne sera atteinte qu’après 3 c ycles de charge complets (un cycle de 16 heures suiv i de deux cycles de 8 heures).
Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de placer ou de retirer le guide de coupe.
Pour placer l e guide de coupe :
- faire glisser le guide sur la tête de la tondeuse jusqu’au clic
(Fig.1).
- appuyer sur le bouton de verrouillage/déverrouillage
du guide pour ajuster la hauteur puis le relâcher pour verrouiller (Fig.2).
Pour retire r le guide :
- appuyer sur le bouton de verrouilage/déverrouillage et faire
glisser le g uide vers le haut.
Actionn er le bouton ON/OFF. Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout moment.
IMPORTANT ! Veillez à maintenir la tête du guide de coupe bien à plat su r la peau. Autremen t dit, le sommet des d ents et les petits angles sortants du peigne doivent toujours être en contact avec la peau. Dans le cas contraire, la précision de la coupe peu t en être altérée (Fig. 3 -4).
Un entretien régulier des lames et du collecteur de poils permettra de maintenir la tondeuse en état de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont démontables. S’assurer que la tondeuse est éteinte et enlever le guide de coupe. Tenir la tondeuse, les lames vers le haut, et les détacher en appuyant sur la pointe des lames (Fig. 5). Brosser soigneusement les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour éliminer les poils. Rincer les lames. L’appareil ne doit jamais entrer en contact avec l’eau. Laisser sécher les lames à l’air libre avant de les replacer sur l’appareil.
Lames auto-lubriantes
Les lames de l’appareil sont équipées d’un tampon réservoir qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement de l’appareil, utilisation après utilisation. Il est cependant recommandé de recharger périodiquement le tampon réservoir, dès que l’on constate une baisse de rendement de l’appareil. Démontez les lames comme indiqué ci-dessus. Déposez avec soin quelques gouttes d’une huile adaptée sur le tampon (Fig. 6). Replacez ensuite les lames sur l’appareil. Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque celles- ci sont usées ou abîmées.
Collecteur de poils
Pour une hygiène optimale, il est conseillé de retirer et de nettoye r le collecteur de poils régulièrement : Déclipser le collecteur en tirant sur la partie supérieure (Fig.7). Vider le co llecteur. Rincer le collecteur et le laisser sécher à l’air libre avant de le replacer sur l’appareil. Pour replacer le collecteur, introduire la partie inférieure du collecteur dans l’encoche correspondante et naliser en clipsant la partie supérieu re (Fig.8).
UTILISATION DU GUIDE COUPE
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
www.babyliss.com
T800E
PRODUCT FEATURES
CHARGING THE TRIMMER
MAINTENANCE
Bitte lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
BESTANDTEILE DES HAARSCHNEIDERS
1. 35 mm Klingen:
• Mobile Klingen: CMS (Chrom-Molybdän-Edelstahl)
• Feste Klin ge: Edelstahl
2. Haarfänger
3. 1 einzige S cherführ ung für 19 Längen (1 bis 20 mm, m it einer Teilung von 1 mm)
4. EI N/AUS -Tast e
7. Betriebsanzeigeleuchte
8. Stecker zu m Auaden des Haars chneiders
9. Reinigungsbürste
1. Schließen Sie den Stecker an das Gerät und den Adapter an
2. Überprüfen Sie, ob die Ladestandsanzeige leuchtet.
3. Bei vollst ändig aufgela denem Akku kan n der Haarschne ider
4. Die anschließenden Ladezeiten betragen 8 Stunden.
WICHTIGER HINWEI S ZU DEN NI-MH -AKKUS DES GERÄTS Um eine möglichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen und zu bewahren, laden Sie das Gerät etwa alle 3 Monate 16 Stunden lang auf. Außerdem wird die volle Autonomie des Produk ts erst nach 3 vol lständigen L adezykl en erreicht (zue rst ein Ladezyklus von 16 Stunden und danach zwei Ladezyklen von je 8 Stunden).
Vor dem Aufsetzen oder Entfernen der Scherführung das Gerät ausschalten.
Aufsetzen der Scherführung:
- S cherführung a uf den Kopf des Haar schneiders sch ieben, bis
- Zum Einstellen der Schnitthöhe, den Ver-/Entriegelungsknopf
Entfernen der Scherführung:
- Ver-/Entriegelungsknopf betätigen und die Scherführung
Betätig en Sie die EIN/AUS-Taste. Sie können die Schnitthöhe jederzeit ändern.
WICHTIG! Achten Sie darauf, dass der Kopf der Scherführung vollständig auf der Haut auiegt. Das heißt, die Zahnspitzen und die aus dem Kamm hervorstehenden kleinen Winkel müssen sich grundsätzlich in Kontakt mit der Haut benden. Andernfalls kann die Schnittgenauigkeit beeinträchtigt werden (Abb. 3- 4).
Durch regelmäßige Wartung der Klingen und des Haarfängers kann die optimale Leistungsfähigkeit des Haarschneiders erhalten werden.
Herausnehmbare Klingen
Zur Vereinfachung des Reinigungsvorgangs sind die Klingen des BaByliss Haarschneiders herausnehmbar. Haarschneider ausschalten und die Scherführung entfernen. Den Haarschneider mit den Klingen nach oben halten und sie durch Drüc ken auf die Klingens pitzen lösen (A bb. 5). Entfernen Sie mithilfe der Reinigungsbürste sorgfältig die Haare aus de n Klingen. Spülen Sie die Klingen ab. Das Gerät darf auf keinen Fall mit Wasser in Berührung kommen. Klingen vor dem Wiedereinsetzen an der Luft trocknen lassen.
Selbstschmierende Klingen
Die Klingen des Geräts verfügen über einen Puerbehälter, von dem bei jedem Gebrauch die für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts erforderliche Ölmenge freigegeben wird. Es empfiehlt sich jedoch, den Pufferbehälter regelmäßig aufzufüllen, sobald Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Nehmen Sie die Klingen heraus, wie obenstehend beschrieben. Geben Sie vorsichtig einige Tropfen eines geeigneten Öls in den Behälter (Abb. 6). Setzen Sie die Klingen anschließend wieder auf das Gerä t auf. Es besteht die Möglichkeit, abgenutzte oder beschädigte Klingen durch neue Klingen zu ersetzen.
Haarfänger
Für eine optimale Hygiene wird empfohlen, den Haarfänger regelmäßig zur Reinigung zu entfernen: Haarfänger durch Ziehen am oberen Teil lösen (Abb.7). Haarfänger ausleeren Haarfänger abspülen und vor dem Wiedereinsetzen an der Luft trocknen lassen. Zum Wiedereinsetzen des Haarfängers, das untere Teil des Haarfängers in die entsprechende Aussparung einsetzen und durch Eink lipsen des oberen Teils ab schließen (Abb. 8).
AUFLADEN DES HAARSCHNEIDERS
die Net zsteckdose an . Laden Sie den H aarschneide r vor dem ersten G ebrauch 16 Stunden lan g auf. Stellen Sie sich er, dass der Schalter des Haar schneiders auf AUS s teht.
mindestens 60 Minuten lang betrieben werden.
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNG
diese hörbar einrastet (Ab b.1).
der Scherführung betätigen und anschließend zum Verriegeln wieder loslassen (Abb. 2).
nach oben schieben.
INBETRIEBNAHME UND GEBRAUCH
T800E
PFLEGE
Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt.
1. Messen van 35 mm:
• Bewegend mes: CMS (Chroom-Molybdeen-Roestvrij staal)
• Vast mes: roestvrij staal
2. Opvangbakje voor haren
3. 1 enkele opzetkam voor 19 lengtes (van 1 tot 20 mm, met
4. ON/OFF-knop
7. Controlelampje bij stroomaansluiting
8. Oplaadstekker voor de tondeuse
9. Reinigingsborsteltje
1. Stop de stekker in het apparaat en sluit de adapter aan.
2. Controleer of het signaleringslampje voor opladen aan is.
3. Al s de tondeuse volle dig is opgeladen , kunt u het apparaat
4. Hierna duurt het o pladen 8 uur.
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-M H-BATTERIJEN VAN DIT APPARAAT Om een zo lang mogelijke batterijduur te bereiken en te behouden, dient u ongeveer iedere 3 maanden het apparaat 16 uur lang op te laden. Bovendien wordt de optimale batterijduur pas bereikt na 3 volledige oplaadcycli (een cyclus va n 16 uur gevolgd d oor twee cycli van 8 uur).
Zorg ervoor dat het apparaat uit is voordat u de opzetkam plaatst of verwijdert.
De opzetkam plaatsen:
- schuif de opzetkam over de kop van de tondeuse totdat u
een klik hoort ( Afb .1).
- druk op de vergrendel-/ontgrendelknop voor de opzetkam om de hoog te af te stellen en la at de knop ver volgens los om te vergrendelen (Afb.2).
De opzetkam verwijderen:
- druk op de vergrendel-/ontgrendelknop en schuif de opzetkam omhoog.
Druk op de ON/OFF-knop. U kunt de hoogte van de opzetkam op ieder moment aanpassen.
BELANGRIJK! Zorg dat u de kop van de opzetkam goed plat op de huid houdt. De toppen van de tanden en de hoekjes die uit de kam komen, moeten altijd in contact staan met de huid. Als di t niet het geval is, k an het apparaat mi nder precies werken (Afb.3- 4).
Regelmatig onderhoud aan de messen en het opvangbakje voor haren zorgt ervoor dat de tondeuse optimaal blijft werken.
Afneembare messen
Om het reinigen te vergemakkelijken, zijn de messen van de BaByliss-tondeuse afneembaar. Zorg ervoor dat de tondeuse uit staat e n haal de opzetkam eraf. Houd de ton deuse met de messen omhoog gericht en haal deze los door tegen de punt van de mess en te drukken (Afb .5). Maak de messen zorgvuldig schoon met behulp van het reinigingsborsteltje om de haren te verwijderen. De messen afspoelen. Het apparaat mag nooit in contact komen met water. Laat de mesjes drogen aan de lucht voordat u de ze weer terugplaat st in het apparaat.
Zelfsmerende messen
De messen van het apparaat zijn uitgerust met een reservoirkussentje dat bij ieder gebruik de benodigde hoeveelheid olie afgeeft voor een goede werking. Het wordt echter aangeraden om dit reservoir regelmatig bij te vullen zodra u merkt dat het apparaat minder goed begint te werken. Verwijder de messen zoals hierboven beschreven. Breng voorzichtig enkele druppels olie aan op het kussentje (Afb. 6). Plaats de messen vervolgens terug op het apparaat. Het is mog elijk om nieuwe m essen te kopen a ls deze versle ten of beschadigd zijn.
Opvangbakje voor haren
Voor een optimale hygiëne wordt het aangeraden om het opvangbakje voor haren regelmatig te verwijderen en te reinigen: Klik het opvangbakje los door aan de bovenkant te trekken (Afb.7). Leeg het o pvangbakje.
- Spoel het opvangbakje uit en laat het aan de lucht drogen
voordat u he t weer in het apparaa t plaatst. Om het opvangbakje terug te plaatsen, zet u de onderkant van het bakje in de daarvoor bestemde inkeping en klikt u daarna de b ovenkant vast (Afb. 8).
SPECIFI CATIES VAN DE TONDEUSE
stappe n van 1 mm)
Laad de tondeuse voorafgaand aan het eerste gebruik 16 uur op. Zorg er voor dat de schakelaar van de tondeuse op OFF staat.
minimaal 60 minuten gebruiken.
GEBRUIK VAN DE OPZETKAM
AANZETTEN EN GEBRUIKEN
T800E
DE TONDEUSE OPLADEN
ONDERHOUD
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le
T800E
indicazioni in materia di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL RASOIO
1. Lame 35 mm:
• Coltello mobile: CMS (Cromo-Molibdeno-Acciaio inossidabile)
• Coltello sso: acciaio inossidabile
2. Raccolta dei peli:
3. 1 guida di taglio unica per 19 lunghezze (da 1 a 20 mm, con passo di 1 mm)
4. Pulsante ON/OFF
7. Spia luminosa di carica
8. Presa di carica del rasoio
9. Spazzolina di pulizia
CARICARE IL RASOIO
1. Inserire la spina nell'apparecchio e collegare l'adattatore. Prima di utilizzare il rasoio la prima volta, lasciarlo in carica per 16 ore. Controllare che l’interruttore del rasoio sia su OFF.
2. Vericare che la spia luminosa di carica sia accesa.
3. Una ricarica completa consente di utilizzare il rasoio per almeno 60 minuti.
4. La durata delle ric ariche successive è di 8 ore.
INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLE BATTERIE NI -MH DI QUESTO APPARECCHIO Per ottenere e mantenere la massima autonomia delle batterie, eseguire una ricarica di 16 ore ogni 3 mesi circa. Inoltre, si raggiungerà la massima autonomia solo dopo 3 cicli completi di ricarica (un ciclo di 16 ore seguito da due cicli di 8 ore).
UTILIZ ZO DELLA GUIDA DI TAGLIO
Accertarsi che l'apparecchio sia spento prima di posizionare o estrarre la guida di taglio.
Posizionamento della guida di taglio:
- fare scivolare la guida sulla testa del rasoio no ad udire
un clic (Fig.1).
- Premere il pulsante di bloccaggio/sbloccaggio della guida
per regolare l'altezza poi rilasciarlo per bloccare (Fig. 2).
Per estrarre la guida:
- premere il pulsante di bloccaggio/sbloccaggio e fare
scivolare la guida verso l'alto.
ACCENSIO NE E UTILIZZO
Azionare il pulsante ON/OFF. È possibil e cambiare l’alte zza di tagli o in qualsiasi mom ento.
IMPORTANTE! Prestare attenzione a mantenere piatta la testina della guida di taglio sulla pelle. In altre parole, la parte alta dei denti e i piccoli angoli che escono dal pettine devono sempre essere a contatto con la pelle. In caso contrario, il taglio rischia di essere meno preciso (Fig. 3 -4).
MANUTENZIONE
La manutenzione regolare delle lame e del vano di raccolta peli consentirà di mantenere il rasoio in condizioni di funzionamento ottimale.
Lame smontabili
Le lame del rasoio BaByliss sono smontabili per facilitarne la pulizia. Accertare che il rasoio sia spento e rimuovere la guida di taglio. Tenere il rasoio con le lame rivolte verso l’alto e staccarle premendo sulla p unta delle lame (Fig. 5). Pulire con cura le lame con la spazzolina di pulizia per eliminare i peli. Risciacquare le lame. L'apparecchio non deve entrare mai a contatto con l'acqua. Lasciare asciugare le lame all'aria aperta prima di sostituirle sull'apparecchio.
Lame auto-lubricanti
Le lame dell'apparecchio sono dotate di serbatoio-tampone che fornisce la quantità di olio necessaria al corretto funzionamento dell'apparecchio, utilizzo dopo utilizzo. Si raccomanda tuttavia di ricaricare periodicamente il serbatoio-tampone, appena si riscontra un minore rendimento dell'apparecchio. Smontare le lame come indicato sopra. Versare accuratamente qualche goccia di olio adatto sul tampone (Fig. 6). Riposizionare quindi le lame sull'apparecchio. In caso di danni o usura, so no disponibili lame di ricambio.
Vano di racc olta peli
Per un'igiene ottimale, si consiglia di estrarre e pulire con regolarità il vano di raccolta p eli: Sganciare il vano tirando la parte superiore (Fig.7). Svuotare il vano. Risciacquare il vano e lasciarlo asciugare all'aria aperta prima di sostituirlo sull'apparecchio. Per ripristinare il vano, inserire la parte interna nella tacca corrispondente e completare agganciando la parte superiore(Fig.8).
¡Lea atentamente estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato!
1. Cuchillas 35 mm:
• Cuchilla móvil: CMS (cromo-molibdeno-acero inoxidable)
• Cuchilla ja: a cero inoxidable
2. Recolector de ve llo
3. 1 guía de corte ún ica para 19 longitudes de corte (de 1 a 20
4. Botón ON/OFF (encendido/apagado)
7. Indicador luminoso de carga
8. Enchufe de carga del cortap elo
9. Cepillo de limpieza
1. Introduzca la clavija en el aparato y conecte el adaptador.
2. Compruebe que el indicador luminoso de carga está
3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante
4. La durac ión de las cargas sucesi vas es también de 8 hor as.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS PILAS NI-MH DE ESTE APARATO Para que las pilas obtengan y conserven la mayor autonomía posible, cárguela durante 16 horas cada tres meses aproximadamente. Asimismo, el producto no alcanzará la máxima autonomía hasta después de 3 ciclos de carga completos (un ciclo de 16 horas seguido de dos ciclos de 8 horas)
Asegúr ese de que el aparato es tá apagado antes d e colocar o quitar la gu ía de corte.
Para coloc ar la guía de corte:
- deslice la guía s obre el cabeza l del cortape lo hasta que haga
- apriete el botón de bloqueo/desbloqueo de la guía para
Para quitar la guía:
- apriete el botón de bloqueo/desbloqueo y deslice la guía
Apriete el botón ON/OFF (encendido/apagado). La altura d e corte puede camb iarse en cualquier momento.
¡IMPORTANTE! Procure mantener el cabezal de la guía de corte bien plano sobre la piel. Es decir, la parte superior de los dientes y los pequeños salientes del peine deberán estar siempre e n contacto con la pi el. En caso contra rio, la precisió n del corte puede verse alterada (Fig. 3-4).
Un mantenimiento regular de las cuchillas y del recolector de vello permitirá mantener el cortapelo en un estado de funcionamiento óptimo.
Cuchillas desmontables
Las cuchillas del cortapelo BaByliss son desmontables para facilitar la limpieza. Asegúrese de que el cortapelo está apagado y quite la guía de corte. Sujete el cortapelo con las cuchillas hacia arriba y sáquelas empujándolas por la punta (Fig. 5). Limpie con cuidado las cuchillas con el cepillo de limpieza para eliminar los res tos de cabello. Limpie las cuchillas. El mango nunca puede entrar en contact o con el agua. Deje s ecar las cuchill as al aire libre ante s de volver a colocarla s en el aparato.
Cuchillas autolubricantes
Las cuchillas del aparato llevan un depósito que destila la cantidad de aceite necesaria para que el aparato funcione siempre correctamente. Le recomendamos que lo recargue periódicamente, cuando detecte una disminución del rendimiento del aparato. Desmonte l as cuchillas tal y como se i ndica más arriba. Vierta con cuidado unas gotas de un aceite adaptado en el depósito (Fig. 6). Vuelva a colo car las cuchillas en el aparato. Hay cuchillas de recambio para sustituirlas cuando estén gastadas o deterioradas.
Recolector de vello
Para una hig iene óptima, le ac onsejamos que qui te y limpie el recolector de vello regularmente: Desmontar el recolector de vello tirando de la par te superior (Fig.7). Vaciar el recolecto r. Limpie el r ecolector y déje lo secar al aire lib re antes de volver a colocar lo en el aparato. Para volver a colocar el recolector, introduzca la parte inferior del recolector en la ranura correspondiente y acabe colocan do la parte superi or en su lugar (Fig.8).
CARACTERÍSTICAS DEL CORTAPELO
mm, en incre mentos de 1 mm).
Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, cárguelo durante 16 horas. Compruebe que el interruptor del cortap elo está en posición OFF.
encendido.
un mínimo de 6 0 minutos.
UTILIZ ACION DE LA GUIA DE CO RTE
clic(Fig.1).
ajustar la altura y des pués suéltelo para b loquearlo (Fig. 2).
hacia arriba.
ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN
T800E
CARGA DE L CORTAPELO
MANTENIMIENTO
Queira ler atentamente as indicações de segurança antes de utilizar o aparelho.
CARATERÍSTICAS DO APARADOR DE BARBA
1. Lâminas de 35 mm:
• Faca móvel : CMS (aço inoxidável cromo- molibdénio)
• Faca xa: ácid o inoxidável
2. Sistema d e recolha dos pelos
3. 1 ún ico guia de corte para 19 comp rimentos (de 1 a 20 mm, a cada 1 mm)
4. Botão ON/OFF
7. Testemunh o luminoso de coloca ção sob tensão
8. Ficha de carregamento do aparador
9. Escova de limpeza
1. Introduzir a ficha no dispositivo e ligar o adaptador à corrente. Antes de utilizar o aparador pela primeira vez, carregue- o durante 16 horas. Certifique-se que o interruptor do aparador se encontra na posição OFF.
2. Verifique se o indicador luminoso de carregamento se encontra aceso.
3. Um ciclo de carregamento permite utilizar o aparador durante 60 minutos no mín imo.
4. Os carre gamentos segui ntes terão uma dura ção de 8 horas.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAMENTE ÀS BATERIAS NI -MH DESTE DISPOSI TIVO Para atingir e preservar a maior autonomia possível das baterias, efetue um carregamento de 16 horas a cada 3 meses. Al ém disso, a autonomi a completa do prod uto só será atingida após 3 ciclos de carga completos (um ciclo de 16 horas, seguido de dois ciclos de 8 horas).
Certique-se que o aparelho se encontra desligado antes de colocar o u retirar o guia de corte.
Para insta lar o guia de corte:
- deslie o guia de corte sobre a cabeça do aparador até ouvir
um clique (Fig .1).
- Pressione o botão de bloqueio/desbloqueio do guia para
ajustar o comprimento e em seguida solte-o para bloquear (Fig.2).
Para retirar o guia:
- carregu e no botão de blo queio/desbloqu eio e deslize o guia
de corte para cima.
Ative o botão ON/OFF Pode modi car a altura de corte a qualquer a ltura.
IMPORTANTE! Queira manter a cabeça do guia de corte numa posição plana relativamente à sua pele. Ou seja, as extremidades dos dentes e as pequenas saliências do pente deverão estar sempre em contato com a sua pele. Caso contrário, a precisão do corte pode variar (Fig. 3-4).
Uma manutenção frequente das lâminas e do sistema de recolha do s pelos permite m anter o aparador e m bom estado de funcionamento.
Lâminas desmontáveis
Para facilitar a limpeza, as lâminas do aparador BaByliss são desmontáveis. Certique-se que o aparador está desligado e retire o guia de corte. Segure no aparador, com as lâminas viradas p ara cima, e remova- as carregando so bre a ponta das mesmas (Fig. 5). Escove cuidadosamente as lâminas com uma escova de limpeza para eliminar os pelos. Enxague as lâminas. O aparelho nunca deverá entrar em contato com a água. Deixe secar as lâminas ao ar livre antes de as recolocar no apa relho.
Lâminas auto lubricantes
As lâminas do dispositivo estão equipadas com um reservatório que liberta a quantidade de óleo necessária para o bom funcionamento do aparador, a cada utilização. No entanto, recomenda-se que recarregue periodicamente o reservatório, desde que se constate uma diminuição do rendimento do aparelho. Desmonte as lâminas conforme indicado abaixo. Verta cuidadosamente no reservatório algumas gotas de um óleo indicado para o efeito (Fig. 6). Em seguida, volte a colocar as lâminas no dispositivo. É possível a dquirir lâminas s uplentes caso as m esmas estejam usadas ou danicadas.
Sistema de recolha dos pelos
Para uma higiene completa, aconselha-se a remoção e limpez a regular do sistema de recolha de p elos: Remova o depósito puxando a parte superior (Fig. 7). Esvazi e o depósito. Enxague o depósito e deixe secar ao ar livre antes de o recolocar no aparelho. Para voltar a colocar o depósito, introduza a parte inferior do mesmo no suporte correspondente e termine fazendo encaixar a parte superior (Fig. 8).
UTILIZ AÇÃO DO GUIA DE CORTE
COLOCAÇÃO E M FUNCIONAME NTO E UTILIZAÇÃO
T800E
CARREGAR O APARADOR
MANUTENÇÃO
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt, inden
T800E
apparatet tages i brug.
KLIPPERENS EGENSKABER
1. Skær 35 mm:
• Bevægeligt blad: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel)
• Fast blad: rustfrit stål
2. Håropsamler
3. 1 unik afstandskam til 19 længder (fra 3 til 20 mm, med 1 mm afstand)
4. ON/OFF-knap
7. Kontrollys for spænding
8. Ladestik til klipperen
9. Rensebørste
OPLADNING AF KLIPPEREN
1. Sæt stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden klipperen anvendes første gang, skal den oplades i 16 timer. Kontrollér, at afbryderen er stillet på positionen OF F.
2. Tjek, at ladelampen er tændt.
3. En fuld opladning gør det muligt at bruge klipperen i minimum 60 minutter.
4. Varigheden for efterfølgende opladninger er 8 timer.
VIGTIG INFORMATION OM APPARATETS NI-MH-BATTERIER Oplad batterierne i 16 timer før første anvendelse for at opnå størst muligt udbytte af batterierne og herefter ca. hver tredje måned. Apparatet vil først være fuldt opladet efter 3 f ulde ladecyk lusser (en cykl us på 16 timer efter fulgt af to cyklusser på 8 timer).
ANVENDELSE AF AFSTANDSKAMMEN
Tjek, at der er slukket for apparatet, inden det lægges væk, eller inden afstandskammen tages af.
Påsætning af afstandskammen:
- lad afstandskammen glide hen over klipperens hoved,
indtil der lyder et klik (Fig. 1).
- Tryk på låse-/åbningsknappen til afstandskammen for at
justere hø jden og slip den dere fter for at låse de n (Fig. 2).
Fjernelse af afstandskammen:
- tryk på låse-/åbningsknappen og lad afstandskammen
glide opefter.
START OG ANVE NDELSE
Tryk på ON/OFF- knappen. Klippehøjden kan ændres til enhver tid.
VIGTIGT! Hold hovedet til afstandskammen adt ind mod huden. Med andre ord skal det øvre af tænderne og de små vinkler fra kammen altid være i kontakt med huden. I modsat fald kan klipningens præcision ændres (Fig. 3-4).
VEDLIGEHOLDELSE
Regelmæssig vedligeholdelse af skær og håropsamler gør det muligt a t holde klip peren i en pe rfekt f unktio nstilstan d.
Aftagelige skær
For at lett e rengøringen k an skærene til BaB yliss-klipp eren demonteres. Sørg for, at klipperen er slukket og fjern afstandskammen. Hold klipperen med skærene opefter og frigø r dem ved at trykke p å det øverste af skæ rene (Fig.
5).
Børst omhyggeligt hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten. Skylning af skærene. Apparatet må aldrig udsættes for vand. Lad skærene tørre i fri luf t, inden de igen sættes i apparatet.
Selvsmørende skær
Apparatets skær er forsynet med en pudebeholder, der udskiller den mængde olie, der er nødvendig for apparatets korrekte funktion, hver gang det anvendes. Det anbefales imidlertid, at beholderen efterfyldes regelmæssigt, så snart det konstateres, at apparatet har en lavere ydeevne. Afmontér skærene som anført ovenfor. Påfør et par dråber olie på puden (Fig. 6). Sæt deref ter skærene på plads på apparatet. Det er muligt at få nye skær, hvis de eksisterende er slidte eller beskadigede.
Håropsamler
Det anbefales for optimal hygiejne, at håropsamleren regelmæssigt tages af og rengøres: Klips opsamleren af ved at trække i den øvre del (Fig. 7). Tøm beholderen. Rengør beholderen og lad den tørre i fri luft, inden den igen sæt tes på apparatet. Opsamleren påsættes ved at indføre den nedre del af opsamleren i det tilsvarende indhak. Afslut med at klipse den øvre del fast (Fig. 8).
15_T800E_IB.indd 1 16/02/16 08:24
SVENSKA
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
Läs säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder
T800E
apparaten.
TRIMMERNS EGENSKAPER
1. 35 mm blad:
• Rörligt blad: CMS (rostfritt krommolybdenstål)
• Fast blad: rost fritt stål
2. Håruppsamlare
3. En unik distanskam med 19 längder (från 1 till 20 mm i steg på 1 mm)
4. ON/OFF-knapp
7. Indikatorlampa för spänning
8. Laddningskabel för trimmern
9. Rengöringsborste
LADDA TRIMMERN
1. Anslut sladden till apparaten och anslut adaptern till vägguttaget. Ladda apparaten i 16 timmar innan du använder den för första gången. Se noga till att trimmarens på/av-knapp är inställd på OFF.
2. Kontrollera att laddningsindikatorn lyser.
3. Med en fullständig laddning kan du använda trimmern i minst 60 minuter.
4. Efterföljande laddningar bör pågå i 8 timmar.
VIKTIG INFORMATION OM NIMH-BATTERIERNA I DENNA APPARAT För att uppnå och upprätthålla längsta möjliga batteritid ska batt eriet laddas i 16 timmar un gefär var tredj e månad. Dessutom uppnås fullständig batterikapacitet först efter tre fullständiga laddningscykler (en cykel på 16 timmar åtföljd av två cykler på 8 timmar).
ANVÄNDNING AV DISTANSKAMMEN
Kontrollera att apparaten är avstängd innan du sätter på eller tar bort distanskammen.
Så här sätter du på distanskammen: – Sätt distanskammen på trimmerns huvud och låt den
glida nedåt tills ett klick hörs (bild 1).
– Justera längden genom att trycka på låsknappen och
lås sedan genom att släppa den (bild 2).
Så här tar du bort distanskammen: – Tryck på låsknappen och dra kammen uppåt.
IGÅNGSÄTTNING OCH ANVÄNDNING
Aktivera ON/OFF-knappen. Du kan ändra klipplängd när som helst.
VIKTIGT! Se noga till att distanskammen ligger platt mot huden. Det innebär att tändernas ytterkant och de små vinklarna som står ut från kammen hela tiden ska ha kontakt m ed huden. Om så inte är f allet kan klippn ingens precision äventyras (bild 3–4).
UNDERHÅLL
Regelbundet underhåll av blad och håruppsamlare håller trimmern i optimalt skick.
Löstagbara blad
För att underlätta rengöring är skärbladen på trimmern från BaByliss avtagbara. Kontrollera att trimmern är avstängd och ta bort distanskammen. Håll i trimmern med skärbladen uppåt. Ta loss dem genom att trycka på spetsen (bild 5). Borsta bladen omsorgsfullt med rengöringsborsten för att avlägsna alla hår. Skölj bladen. Trimmern får inte komma i kontakt med vatten. Låt bladen lufttorka innan du sätter tillbaka dem i trimmern.
Blad med automatisk smörjning
Apparatens blad är utrustade med en smörjpatron som släpper ut den mängd olja som behövs för att apparaten ska fungera bra vid varje användning. Vi rekommenderar dock att du fyller på smörjpatronen regelbundet när du märker att apparatens prestanda minskar. Ta lös bladen enligt beskrivningen ovan. Applicera några droppar av en olja som är anpassad till smörjpatronen (bild 6). Sätt tillb aka bladen på a pparaten. Det är möjligt att skaa nya blad om de är slitna eller skadade.
Håruppsamlare
För optimal hygien rekommenderar vi att du tar bort och rengör håruppsamlaren regelbundet: Ta lös uppsamlaren genom att dra i den övre delen (bild
7).
Töm uppsamlaren. Skölj ur upps amlaren och låt den lu fttorka in nan du sätter tillbaka den på trimmern. Sätt tillbaka uppsamlaren genom att sätta den nedre delen i avse tt fäste och klick a fast den övre dele n (bild 8).
Les sikkerhetsreglene grundig før apparatet tas i bruk.
T800E
TRIMMERENS PRODUKTEGENSKAPER
1. blader (35 mm):
• Bevegelig blad: CMS (k rom-molybden-rustfrit t stål)
• Fast blad: rustfrit t stål
2. Håroppsamler
3. 1 enke lt klippekam med 19 lengder (fra 1 til 20 mm, med trinnvis stigning på 1 mm)
4. ON/OFF-knapp
7. Spenningsindikatorlys
8. Ledning for oppladning av trimmeren
9. Rensebørste
LADE TRIMMEREN
1. Sett ledningen i apparatet, og koble adapteren til stikkontakten. Lad apparatet i 16 timer før du bruker det for første gang. Sørg for at trimmerens på/av-bryter står på OFF.
2. Kontroller at ladeindikatoren lyser.
3. Når trimmeren er helt oppladet kan den brukes i minst 60 minu tter.
4. Varigheten på de følgende oppladninger er 8 timer.
VIKTIG INFORMASJON OM NI-MH -BATTERIENE I DET TE APPARATET For å oppnå o g bevare en så høy b atteritid som m ulig, utfør en oppladning i 16 timer omtrent hver 3. måned. I tillegg vil ikke produktets fulle batteritid være oppnådd før etter 3 komplette ladesykluser (en syklus på 16 timer, etterfulgt av to sykluser på 8 timer).
BRUK AV KLIPPEKAMMEN
Sørg for at ap paratet av slått av før d u setter på eller  erner klippekammen.
For å sette p å klippekammen:
- skyv klippekammen på trimmerens hode til det høres en
klikelyd (Fi g. 1).
- Trykk på klippekammens lås/lås opp-knapp for å justere
høyden, og slipp den for å låse den (Fig . 2).
For å erne klippekammen:
- trykk på lås/lås opp-knappen og skyv klippekammen
oppover.
OPPSTART OG BRUK
Trykk på ON/OFF-knappen. Du kan når som helst endre klippelengden.
VIKT IG! Pass på at du holde r klippekamm ens hode att m ot huden. De t vil si at spissene p å tindene og de små hjø rnene som stikker ut fra kammen alltid skal være i kontakt med huden. I motsatt fall kan presisjonen til trimmingen forandres (Fig. 3-4).
VEDLIKEHOLD
Et regelm essig vedlikehol d av bladene og hårop psamleren vil gjøre det mulig for trimmeren å fungere optimalt.
Avtakbare blader
For å forenkle rengjøringen er BaByliss-trimmerens blader avtakbare. Sørg for at trimmeren er slått av, og ta av klippekammen. Hold trimmeren med bladene vendt oppover, og ta dem av ved å trykke på tuppen av bladene (Fig. 5). Rengjø r bladene nøye ved å  erne uønsket hår ve d hjelp av en rengjøringsbørste. Skyll bladene. Apparatet må aldri komme i kontakt med vann. La bladene tørke fritt i luft før de settes tilbake på apparatet.
Selvsmørende blader
Apparatets blader er utstyrt med en pute innsatt med olje som sørger for å tilføre den mengde olje som er nødvendig for at apparatet fungerer optimalt, gang etter gang. Det anbefales imidlertid å f ylle på olje i puten en gang i blant dersom man konstaterer at apparatet ikke fungerer optimalt. Demonter bladene som beskrevet ovenfor. Drypp forsik tig noen dråper me d egnet olje på puten (Fig .
6). Sett deretter bladene tilbake på apparatet.
Det er mulig å kjøpe nye knivblader når disse er slitte eller ødelagt.
Håroppsamler
For en optimal hygiene anbefales det å ta av og rengjøre håroppsamleren jevnlig: Klipse av oppsamleren ved å dra i den øvre delen (Fig. 7). Tøm oppsamleren. Skyll oppsamleren og la den tørke fritt i luft før den settes tilbake på apparatet. For å sette på plass igjen oppsamleren, sett dens nedre del inn i det tilsvarende sporet , og klipse på plass den øvre delen (Fig. 8).
Lue turvaohjeet huolellisesti aina ennen laitteen käy ttöä.
T800E
TRIMMERIN OMINAISUUDET
1. 35 mm terät:
• Liikkuva terä: CMS (kromi-molybdeeni-ruostumaton terä s)
• Kiinteä terä: ruostumaton teräs
2. Karvojen keräyss äiliö
3. 1 leikkuukampa 19 korkeudella (1–20 mm, 1 mm:n askelin)
4. ON/OFF-painike
7. Käytön merkkivalo
8. Trimmerin latauspistoke
9. Puhdistusharja
TRIMMERIN LATAUS
1. Aseta pis toke laittee seen ja ky tke sovitin sähköve rkkoon. Ennen kuin käytät trimmeriä ensimmäistä kertaa, lataa sitä 16 tunnin ajan. Varmista, että trimmerin virtakatkaisin on OFF-asennossa.
2. Tarkista, että latauksen merkkivalo palaa.
3. Trimmeriä voi käyttää täydellä latauksella vähintään 60 minuutin ajan.
4. Seuraavien latauskertojen kesto on 8 tuntia.
TÄMÄN LAITTEEN NI-MH-AKKUJA KOSKEVA TÄRKEÄ TIED OTE Saavuttaaksesi ja säilyttääksesi akuilla mahdollisimman pitkän käyttöajan, lataa ne 16 tunnin ajan noin kolmen kuukauden välein. Lisäksi tuote saavuttaa täyden käyttöajan vasta kolmen täyden latausjakson jälkeen (yksi 16 tunnin jakso, jota seuraa kaksi 8 tunnin jaksoa).
LEIKKUUKAMMAN KÄYTTÖ
Varmista, että laite on sammutettu ennen leikkuukamman asettamista tai poistamista.
Leikkuukamman asettaminen:
- liu'uta leikkuukampa trimmerin päähän, kunnes kuulet
napsahduksen (kuva 1).
- säädä leikkuukamman korkeus painamalla
leikkuukamman lukitus-/vapautuspainiketta. Lukitse leikkuukampa sopivaan korkeuteen vapauttamalla painike (kuva 2).
Leikkuukamman poistaminen:
- paina lukitus-/vapautuspainiketta ja liu'uta
leikkuukampaa ylöspäin.
KÄYTTÖ ÖNOTTO JA KÄYTTÖ
Paina ON/OFF-painiketta. Voit vaihtaa leikkuukamman korkeutta milloin tahansa.
TÄRKEÄÄ! Pidä leikkuukampaa tasaisesti iholla. Kamman hampaiden kärkien ja kammasta ulkonevien pienten kulmien tulee aina olla kosketuksissa ihon kanssa. Muussa tapauksessa leikkuukamman tarkkuus voi vaihdella (kuva
3–4).
HU OLTO
Terien ja karvojen keräyssäiliön säännöllinen huolto takaa trimmerin optimaalisen käyttökunnon.
Irrotettavat terät
BaByliss-trimmerin irrotettavat terät on helppo puhdistaa. Varmista, että trimmeri on kiinni. Poista leikkuukampa. Pidä trimmeriä kädessäsi terät ylöspäin ja irrota terät painamalla niiden kärkeä (kuva 5). Poista trimmeriin jääneet karvat huolellisesti harjaamalla terät puhdistusharjalla. Huuhtele terät. Laite ei saa koskaan olla kosketuksissa veden kanssa. Anna terien kuivua vapaassa ilmassa ennen kuin asetat ne takaisin laitte eseen.
Itsevoitelevat terät
Laitteen terät on varustettu säiliötyynyllä, joka jakaa tarvittavan määrän öljyä laitteen hyvän käyttökunnon säilyttämiseksi jokaisen käytön jälkeen. On kuitenkin suositeltavaa lisätä säiliötyynyyn säännöllisesti öljyä, heti kun laitteen käyttökunto heikkenee. Irrota terät yllä olevien ohjeiden mukaisesti. Kaada muutama tippa sopivaa öljyä säiliötyynyn päälle (kuva 6). Aseta terät sitten takaisin laitteeseen. Terät on mahdollista vaihtaa, kun nyk yiset terät ovat kuluneet tai vahingoittuneet.
Karvojen keräyssäiliö
Optimaalisen hygienian takaamiseksi karvojen keräyssäiliö on suositeltavaa poistaa ja puhdistaa säännöllisesti: Irrota keräyssäiliö ve tämällä yläosasta (kuva 7). Tyhjennä keräyssäiliö. Huuhtele keräyssäiliö ja anna sen kuivua vapaassa ilmassa ennen kuin asetat sen takaisin laitteeseen. Aseta keräyssäiliö takaisin laitteeseen asettamalla keräyssäiliön alaosa sitä vastaavaan loveen ja napsauta yläosa kiinni (kuva 8).
Πριν από οπο ιαδήποτε χρήση τ ης συσκευής , διαβάστ ε προσεκτι κά τις οδηγίες ασφαλείας.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
1. Λεπίδες 35 mm:
• Κινούμενη λεπίδα: CMS (κράμα ανοξείδωτου χάλυβα-χρωμίου­μολυβδαι νίου)
• Σταθερή λεπί δα: ανοξείδωτ ος χάλυβας
2. Τριχοσυλλ έκτης
3. 1 μοναδικός οδηγός κοπής για 19 μήκη (από 1 έως 20 mm, σε διαβαθ μίσεις του 1 mm)
4. Κουμπί ON /OFF
7. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας
8. Βύσμα φ όρτισης της κουρευ τικής μηχανής
9. Βούρτσα καθαρισμού
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ
1. Συνδ έστε το φις στη σ υσκευή και συνδέ στε το μετασ χηματιστ ή. Πριν από την πρώτη χρήση της κουρευτικής μηχανής, πρέ πει να τη φορτίσετε για 16 ώρες. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπ της της κουρευτι κής μηχανής βρίσκε ται στη θέση O FF.
2. Βεβαι ωθείτε ότι η φωτε ινή ένδειξη φόρ τισης είναι αναμ μένη.
3. Μια πλήρης φόρτιση δίνει τη δυνατότητα χρήσης της κουρευτι κής μηχανής για τουλά χιστον 60 λεπ τά.
4. Η διάρκει α των επόμενων φο ρτίσεων είναι 8 ώρε ς.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI-M H ΑΥΤΗΣ ΤΗ Σ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Για να επιτευχθεί και να διατηρηθεί η μεγαλύτερη δυνατή αυτονομ ία των μπαταρι ών, φορτίζετε τ η συσκευή για 16 ώρες κά θε 3 μήνες περίπου. Επιπλέον, η πλήρης αυτονομία του προϊόν τος επιτυγχάνεται μόνο με τά από 3 κύκλους πλήρους φόρτισης (ένας κύκλο ς 16 ωρών, ακολουθ ούμενος από δύο κ ύκλους 8 ωρών).
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη πριν από την τοποθέτ ηση ή την αφαίρεση τ ου οδηγού κοπής.
Για να τοποθετήσ ετε τον οδηγό κοπής:
- Γλιστρήστε τον οδηγό στην κεφαλή της κουρευτικής μηχανής
μέχρι να α κούσετε ένα κ λικ (Εικ. 1).
- Πιέστ ε το κουμπί κλειδ ώματος /ξεκλειδώ ματος του οδηγ ού για να
προσαρμόσετε το ύψος και κατόπιν αφήστε το για να κλειδώσει (Εικ. 2).
Για να αφαιρέσετ ε τον οδηγό:
- Πιέστε το κουμπί κλειδώματος/ξεκλειδώματος και γλιστρήσ τε
τον οδηγό προ ς τα πάνω.
Χρησιμοπο ιήστε το κουμπί ON /OFF. Μπορείτε ν α τροποποιήσετε το ύψ ος κοπής ανά πάσα στ ιγμή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Φροντίζετε να διατηρείτε την κεφα λή του οδηγού κοπής σε πλήρη ε παφή με το δέρμα. Αυτό σημαίνει ότι η κορυφή των δοντιών και οι μικρές γωνιές που προεξέχουν από τη χ τένα πρέπει πάντα να βρίσκονται σε επαφή με το δέρμα. Σε αντίθε τη περίπτ ωση, η ακρίβει α της κοπής μπορεί να με ταβληθεί (Εικ. 3-4).
Η τακτική συντήρηση των λεπίδων και του τριχοσυλ λέκτη θα διατηρή σει την κουρευτικ ή μηχανή σε άριστ η κατάσταση.
Αποσπώμενες λε πίδες
Για να διευκολύνεται ο καθαρισμός, οι λεπίδες της κουρευτικής μηχανής BaByliss είναι αποσ πώμενες. Βεβαιωθείτε ότι η κουρευτική μηχανή είναι απενεργοποιημένη και αφαιρέστε τον οδηγό κοπής. Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με τις λεπίδες στραμμένες προς τα πάνω και αφαιρέστε τις πιέζοντας τις άκρες τους (Εικ. 5). Βουρτσίσ τε προσεκτικά τις λεπίδες με τη βούρτσα καθαρισμού, για να απομα κρύνετε τις τρίχ ες. Ξεπλύνε τε τις λεπίδες. Η συσκευή δε ν πρέπει να έρχεται ποτέ σε επαφή με το νερό. Αφήστε τις λεπίδες να στε γνώσουν στον αέρα προτού τις ε πανατοποθε τήσετε στη σ υσκευή.
Λεπίδ ες αυτόματ ης λίπανσης
Οι λεπίδες της συσκευής διαθέτουν ένα ρεζερβουάρ το οποίο, σε κάθε χρήση, διαχέει την απαραίτητη ποσότητα λιπαντικού για την καλή λειτουργία της συσκευής, χρήση με τη χρήση. Ωστόσο, σας συνισ τούμε να γεμίζετε περιοδικά το ρεζερβουάρ, όταν παρατηρείτε μείωση της απόδοσης της συσκευής. Αποσπά στε τις λεπίδες σ ύμφωνα με τις παρα πάνω οδηγίες. Ρίξτε προσεκτικά μερικές σταγόνες κατάλληλου λιπαν τικού στο ρεζερβουάρ (Εικ. 6). Στη συνέχ εια, επανατοπο θετήστε τι ς λεπίδες στη συσκευή. Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικές λεπίδες σε περίπτωση που αυτές φ θαρούν ή καταστρ αφούν.
Τρι χοσυ λλέ κτη ς
Για λόγους υγιεινής , σας συνιστούμε να αφαιρείτε και να καθαρίζε τε τακτικά τον τρι χοσυλλέκτ η: Αποσπά στε τον τριχοσ υλλέκτη τρ αβώντας τον α πό το πάνω μέρος (Εικ. 7). Αδειάσ τε τον τριχοσυλλέκ τη. Ξεπλύνε τε τον τριχοσυλλέκτη και αφήστε τον να στεγνώσει στον αέρα προτ ού τον επανατοποθ ετήσετε σ τη συσκευή. Για να επανατοποθετήσε τε τον τριχοσυλλέκτη, εισαγάγετε το κάτω μέρος του στην αντίσ τοιχη υποδοχή και ολοκληρώστε τη διαδικασί α ασφαλίζοντας τ ο πάνω μέρος (Εικ. 8)
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙ ΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΧΡ ΗΣΗ
T800E
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΟΔΗ ΓΟΥ ΚΟΠΗΣ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
.
A készülék használata előtt olvassa el f igyelmesen a
T800E
biztonsági utasításokat!
A HAJVÁGÓG ÉP JELLEMZŐI
1. 35 mm-es penge:
• Mozgó vágókés: CMS (króm-molibdén-rozsdamentes acél)
• Fix vágókés: rozsdam entes acél
2. Hajgyűjtő
3. 1 vezetőfésűvel 19 hosszúság (1 – 20 mm-ig, 1 mm-es fokozatonként)
4. BE/KI gomb
7. Feszültség alatt jelzőlámpa
8. Hajvágó töltőcsatlakozója
9. Tisztító kefe
A HAJVÁGÓG ÉP TÖLTÉSE
1. Helyezze a készülékbe a d ugót és dugja be az adaptert. A hajvágó első használata előt t töltse azt 16 órán keresztül. Ellenőrizze, hogy a készülék kapcsolója kikapcsolt (OFF) állásban van.
2. Ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa kigyulladt-e.
3. Teljes feltöltéssel 60 percen át hasz nálható a vágógép.
4. A következő feltöltések időtar tama 8 óra.
FONTOS TÁJÉKOZTATÁS ENNEK A KÉSZÜLÉKNEK NI-MH AKKUMULÁTORAIRA VONATKOZÓAN Az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának elérése é s megőrzése cél jából töltse 16 órán át é s körülbelül háromhavonta. Ezen felül, a készülék a teljes működési időtar tamot csak 3 tel jes töltési ciklu s után éri el (egy 16 órás ciklus, melyet két 8 ór ás ciklus követ).
VEZETOFESU HASZNALATA
A vezetőfésű felhelyezését vagy levételét megelőzően, győződjön meg róla, h ogy a készülék kivan kapcsolva.
A vezetőfésű felhelyezéséhez:
- kattanásig csúsztassa a vezetőfésűt a hajvágó fejére (1.
ábra).
- nyomja be a vezetőfésű kioldógombját a magasság
beállításához, majd engedje fel a gombot a rögzítéshez (2. áb ra).
A vezetőfésű levételéhez:
- nyomja be a vezetőfésű kioldógombját és csúsztassa a
vezetőfésűt felfelé.
ELINDÍTÁS ÉS HASZNÁLAT
Nyomja meg a z BE/KI (ON/OFF) gombot. Bármikor meg tudja változtatni a vágási magasságot.
FONTOS! Ügyeljen arra, hogy a vezetőfésűvel ellátott fejet mindig laposan tartsa a bőrön. Más szóval, a vezetőfésű fogainak hegye és a kiugró szögletei mindig érintkezzenek a bőrrel. Ellenkező esetben a vágás nem les z egyenletes (3-
4. áb ra).
KARBANTARTÁS
A pengék é s a hajgyűjtő rendsz eres karbantar tása biztosí tja a hajvágó optimális működésének fenntartását.
Levehető pengék
A BaByliss hajvágó pengéi levehetőek, így megkönnyítik a tisztítást. Győződjön meg róla, hogy a hajvágó ki van kapcsolva és vegye le a vezetőfésűt. Tartsa a hajvágót a pengékkel felfelé, és vegye ki azokat a penge hegyének megnyomásával (5. ábra). A tisztító kefével gondosan tisztítsa meg a szőrszálaktól a pengéket. Öblítse le a pengéket. A készüléknek soha nem szabad vízze l érintkeznie. A p engéket hagyj a megszárad ni a szabad levegőn, mielőtt visszateszi azok at a készülékre.
Kenést nem igénylő pengék
A készülék pengéi mellett egy tartályos kenőpárna van, amely használatról használatra állandóan biztosítja a készülék jó működéséhez szükséges olajat. Ajánlatos a kenőpárnát rendszeresen feltölteni, amint a készülék teljesítményének csökkenését tapasztalja. Vegye ki a pen géket a fent ismerte tett módon. Óvatosan csöppentsen a kenőpárnára néhány cseppet a BaByliss olajból (6. ábra). Utána tegye vissza a pengéket a készülékre. Ha a pengék elhasználódtak vagy károsodtak, kicserélésükhöz újabb pengéket vásárolhat.
Hajgyűjtő
Az optimális higiénia érdekében, javasolt a hajgyűjtőt rendszeresen kivenni és megtisztítani: A hajgyűjtő kiakasztásához, húzza azt a felső részénél ( 7. ábra). Ürítse ki a hajgyűjtőt. Öblítse ki a hajgyűjtőt és a készülékbe való visszahelyezés előtt hagyja azt a szabad levegőn megszáradni. A hajgyűjtő visszahelyezéséhez, helyezze a hajgyűjtő felső részét a megfelelő hasítékba, majd kattintsa be a hajgyűjtő felső részét (8. á bra).
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać
T800E
poniższe zalecenia bezpieczeństwa.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Ostrza 35 mm:
• Ruchomy nóż: CMS (stal nierdzewna chromowo­molibdenowa)
• Nieruchomy nóż: stal nierdzewna
2. Zbiornik na włosy
3. 1 gł owica tnąca z możliwością ustaw ienia 19 długości (od 1 do 20 mm, z regulacją co 1 mm)
4. Przycisk ON/OFF
7. Kontrolka podłączenia do sieci
8. Wtyc zka ładowania tr ymera
9. Szczotka do czyszczenia
ŁADOWANI E TRYMERA
1. Wprowadź wtyczkę do urządzenia oraz podłącz adapter
do sieci. Przed pierwszym użyciem trymera należy go ładować przez 16 godzin. Upewnić się, czy przełącznik tryme ra znajduje się w położeniu OFF.
2. Sprawdzić czy kontrolka ładowania jest zapalona.
3. Pe łne naładowa nie umożliwia uż ywanie tr ymera przez co
najmniej 60 minut.
4.Kolejne ładowania powinny trwać 8 godzin.
WAŻNA INFORM ACJA DOTYCZĄCA AKUMULATORÓW NI-MH URZĄDZENIA Aby uzys kać oraz utrz ymać możliwie n ajwiększ ą żywotność baterii, 16-godzinne ładowanie powinno mieć miejsce średnio co 3 miesiące. Pełna autonomia produk tu osiągana jest po 3 pełnych cyklach ładowania (cykl 16 godzin, a następnie dwa cyk le po 8 godzin).
KORZYSTANI E Z PROWADNICY DO STR ZYZENIA
Upewnij si ę, że urządzeni e jest wyłąc zone przed wł ożeniem lub wyję ciem prowadnicy do strzyżenia.
Wkładanie prowadnicy:
- nasuń prowadnicę na głowicę trymera, aż usłyszysz
kliknięcie (R ys. 1),
- naciśnij przycisk blokowania/odblokowania prowadnicy,
aby dopasować wysokość, a następnie zwolnij prowadnicę w celu jej zablokowania (Rys. 2).
Wyjmowanie prowadnicy:
- naciśnij przycisk blokowania/odblokowania prowadnicy i
przesuń ją do góry.
WŁĄCZA NIE I UŻYTKOWANIE
Naciśnij pr zycisk ON/OFF. W każdej chwili możesz zmienić w ysokość strzy żenia.
WAŻNE! Należy trzymać głowicę prowadnicy płasko przy skórze. Wystające czubki ząbków i pazurki grzebienia powinny zawsze prz ylegać do skóry. W przeciwnym razie strzyżenie jest mniej precyzyjne (Ry s. 3-4).
KONS ERWACJA
Regularna konserwacja ostrzy i zbiornika na włosy pomagają utrzymać optymalny stan funkcjonowania trymera.
Zdejmowane ostrza
Ostrza trymera BaByliss można wyjmować w celu ich oczy szczenia. Up ewnij się, że try mer jest wył ączony i wyjm ij prowadnicę cięcia. Trzymając maszynkę, skieruj ostrza w górę, a następnie wyjmij je, naciskając na ich końcówkę (Rys . 5). Dokładnie wyczyść ostrza szczoteczką do usuwania włosów. Przepłucz ost rza. Nigdy nie na leży dopuszc zać do kontaktu urządzenia z wodą. Przed przystąpieniem do wymiany ostrz y pozostawić je do w yschnięcia na wolnym powietr zu.
Ostrza samosmarujące
Ostrza urządzenia są wyposażone w zbiorniczek dozujący olej po każdym użyciu niezbędny do prawidłowego działania urządzenia. Zaleca się okresowe uzupełnianie zbiorniczka przy obniżonej wydajności urządzenia. Usuń ostrz a, jak pokazano na powy ższym rysunku. Wlej ostrożnie kilka kropli odpowiedniego oleju do zbiorniczka (Rys. 6) Zamontować z powrotem ostrza na urządzeniu. Istnieje możliwość zakupu ostrzy zamiennych po zużyciu lub uszkodzeniu ostrzy oryginalnych.
Zbiornik na włosy
W celu utrzymania czystości wskazane jest regularne usuwanie i czyszczenie zbiornika włosów: Usuń zbiornik, ciągnąc za jego górną część (Rys. 7). Opróżnij zbiornik. Wypłu cz zbiornik i pozo staw go do wyschn ięcia na wolnym powietrzu. Aby wymienić zbiornik, wprowadź jego dolną część do odpowiedniego w ycięcia, a następnie wciśnij część górną (Rys. 8).
Před použitím přístroje si prosím pozorně přečtěte
T800E
bezpečnostní pokyny.
VLASTNOSTI ZASTŘIHOVAČE
1. Čepele 35 mm:
• Pohyblivá čepel: materiál CMS (chrom-molybden­nerez)
• Pevná čepel: nerezová ocel
2. Lapač vousů
3. 1 jednotný zastřihovací nástavec pro 19 délek (od 1 do
20 mm s odstupňováním po 1 mm)
4. Tlačítko ON/OFF
7. Kontrolka napájení
8. Konektor napájení zastřihovače
9. Čisticí kar táček
NABÍJENÍ ZASTŘIHOVAČE
1. Zapojte zdroj napájení do zastřihovače a adaptér
zapojte do sítě. Před prvním použitím zastřihovače jej nabíjejte po dobu 16 hodin. Ujistěte se, že je vypínač zastřihovače v poloze OFF.
2. Zkontrolujte, zda svítí světelná kontrolka nabíjení.
3. Po úplném nabití je zastřihovač možno používat po
dobu minimálně 60 minut.
4. Doba následných nabíjení činí 8 hodin.
DŮLEŽITÉ INFORMACE OHLEDNĚ NI-MH BATERIÍ TOHOTO PŘÍSTROJE Pro dosažení a udržení co nejdelší životnosti baterií a dostatečné doby provozu na jedno nabití je třeba přístroj nabíjet asi 16 hodin a poté cca každé 3 měsíce. Maximálního dobití je dosaženo po 3 kompletních dobíjecích cyklech (jeden 16hodinový dobíjecí cyklus a další dva 8hodinové cykly).
POUZIVANI ZASTRIHOVACIHO NASTAVCE
Před nasazením nebo sundáním zastřihovacího nástavec se ujistěte, že je přístroj vypnutý.
Umístění střihacího nástavce:
- zastřihovací nástavec nechte sklouznout až na hlavu
strojku, dokud neuslyšíte cvaknutí (obr. 1).
- Stiskněte zá mek nástavce, nastav te výšku střihu a z ámek
pusťte. Tím zaxujete nastavenou délku ( obr. 2).
Odejmutí zastřihovacího nástavce:
- stiskněte zámek a v ysuňte nástavec až nahoru.
SPUŠTĚN Í A POUŽÍVÁNÍ STROJKU
Stiskněte tlačítko ON/OFF. Délku střihu můžete kdykoliv změnit.
DŮLEŽITÉ! Držte hlavu střihacího nástavce kolmo k pokožce. Jinak řečeno, vrcholek zubů a drobné hrany vyčnívající z nástavce musí být stále v kontaktu s pokožkou. V opačném případě bude přesnost střihu snížena (ob r. 3-4).
ÚDRŽBA
Pravideln á údržba čepel í a lapače vousů napomů že udržet zastřihovač v dobrém stavu.
Snímatelné čepele
Pro snazší čištění jsou čepele zastřihovače BaByliss snímatelné. Ujistěte se, že zastřihovač je vypnutý a nástavec sundejte. Zastřihovač držte čepelemi směrem nahoru. Uvolněte čepele zatlačením na jejich špičku (o br.
5).
Pečlivě čepele vyčistěte pomocí kartáčku a odstraňte zbytky vousů. Čepele op láchněte. Přístro j se nesmí nikdy dost at do styku s vodou. Dříve, než čepele nasadíte zpět do přístroje, nechte je oschnout na vzduchu.
Samomazné čepele
Čepele přístroje jsou vybaveny polštářkem, který slouží jako zásob ník a při ka ždém použi tí uvolňuje ol ej v množst ví nezbytném pro správnou funkci přístroje. Doporučuje se nicméně pravidelně zásobník oleje doplňovat, jakmile dojde ke snížení výkonu přístroje. Sejměte čepele dle výše uvedeného postupu. Na polšt ářek opatrně nanes te několik kapek ole je (obr. 6 ). Poté čepele znovu nasaď te na přístroj. Pokud jsou čepele opotřebované nebo poškozené, je možno si opatřit náhradní.
Lapač vousů
Z hygienických důvodů je doporučeno lapač vousů pravidelně sejmout a vyčistit: Lapač vousů sejměte tahem za jeho horní část (ob r. 7). Lapač vyprázdněte. Dříve, než čepele nasadíte zpět do přístroje, lapač opláchněte a nechte je oschnout na v zduchu. Lapač vousů vraťte zpět na místo zasunutím jeho spodní části do strojku a zaklapněte nahoře (o br. 8).
Прежде, чем использовать аппарат, внимательно прочтите правила техники безопасности.
ХАРАКТЕ РИСТИКИ МАШИ НКИ ДЛЯ СТРИ ЖКИ ВОЛОС
1. Лезвия 35 мм:
• Подвижный н ож: CMS (Chrome -Molybden e-Stainless Ste el / хром
- молибде н - нержавеющая с таль)
• Неподвижный нож: нержавеющая сталь
2. Рекуп ератор волос
3. 1 направляющая для с трижки для 19 настроек длины (от 1 до 20 мм с шагом в 1 м м)
4. Кнопка ON/OFF (вкл./выкл.)
7. Световой датчик подачи напряжения
8. Штепсе ль зарядки машин ки для стриж ки волос
9. Щетка дл я очистки
1. Вставьте штырек в прибор и подк лючите а даптер. Прежде,
чем воспользоваться машинкой для с трижки в первый раз, оставьте е е на зарядке в течен ие 16 часов. Убедитесь в т ом, что переключатель машинки находится в положении ВЫКЛ (OFF).
2. Провер ьте, загорелся ли св етовой индикат ор зарядки.
3. Полностью заряженной машинкой можно пользоваться в
течение не м енее 60 минут.
4. Продолжител ьность пос ледующ их зарядок д олжна сост авлять
8 часов.
ВАЖНА Я ИНФОРМАЦИЯ, КАСА ЮЩАЯСЯ БАТАРЕЙ NI-MH ДАННОГО АППАРАТА Чтобы дос тичь и сохранит ь максимально во зможную авто номию батарей , оставл яйте аппарат н а зарядке в тече ние 16 часов раз в 3 месяц а. Кроме того, аппар ат достигнет ма ксимально возмож ной автономии только после 3 циклов полной зарядки (один цикл на протяж ении 16 часов, за которым с ледуют два цик ла по 8 часов).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ДЛЯ СТРИЖКИ
Перед тем как устанавливать или снимать направляющую д ля стриж ки убедитесь, ч то аппарат выклю чен.
Для расположения направляющей для стрижки:
- надвиньте направляющую на головку машинки для стрижки
волос до ще лчка (Ри с.1).
- Нажмите на кнопку блокировки/разблокировки направляющей,
чтобы отрегулир овать высоту, а затем з афиксируйте направляющую, отпустив кнопку (Ри с.2).
Для снятия направляющей:
- нажмите на кнопку блокировки/разблокировки и сдвиньте
направляющую вверх.
Нажми те клавишу ВК Л/ВЫКЛ (ON/OFF). Вы можете из менить длину с трижки в любо й момент.
ВАЖНО! С ледите за тем, чтобы головка направляющей д ля стриж ки располагала сь на коже горизонт ально. Иными сл овами, вершина зубьев и небольшие выступающие углы расчески всегда должны находиться в контакте с кожей. В противном случае т очность стр ижки ухудшит ся (Рис. 3-4).
Регулярный уход за лезвиями машинки и рекуператором позволяет поддерживать аппарат в оптимальном состоянии функционирования.
Съемные лезвия
Для облегчения очистки лезвия машинки для стрижки волос BaByliss являются съемными. Убедитесь, что машинка для стрижки волос выключена и снимите направляющую для стрижки. Держите машинку лезвиями кверху и отсоедините их, нажав на го ловку (Рис. 5) . Тщательно очистите лезвия с помощью щеточки для очистки, удалив накопившиеся волоски. Промывк а лезвий. Аппа рат никогда не дол жен всту пать в контак т с водой. Прежде, чем установить лезвия обратно, необходимо просу шить их на возду хе.
Самосмазывающиеся лезвия
Лезвия прибора оснащены подушечкой, выделяющей необходи мое количест во масла для хо рошей работы и хр анения прибора. Тем не менее, при снижении эффективнос ти работы прибора рекомендуется периодически заливать масло в подушечку. Снимите лезвия, как описано выше. Аккуратно нанесите на подушечку несколько капель специального масла (Рис. 6). Затем установите лезвия на прибор. В случае износа или повреждения возможно использование сменных лезвий.
Рекуператор волос
Для оптимального режима гигиены рекомендуется регулярно вынимать и чистить рекуператор волос: Отсоедините рекуператор, потянув за верхнюю часть (Рис.7). Очистите рекуператор. Промойте рекуператор и просушите на возду хе преж де, чем установить обратно. Чтобы установить рекуператор обратно, заведите его нижнюю часть в соо тветствующ ий паз и зажмите ве рхнюю часть (Рис .8).
ВКЛЮЧЕНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
T800E
КАК ЗАРЯДИТЬ МАШИНКУ
УХОД
Машинка для стрижки Производитель: BaByliss 99 Авеню Аристид Бриан 92120, Монруж, Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае Дата производства (неделя, год): см. на товаре
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun.
1. 35 mm bıçaklar :
• Hareketli bıçak: CMS (Krom-Molibden-Paslanmaz Çelik)
• Sabit bıç ak: paslanmaz çelik
2. Tüy toplayıcı
3. 19 uzunluk için benzersiz 1 kesim kılavuzu (1 mm kademeli
4. ON/OFF düğmesi
7. Çalışmayı gösteren ışıklı gösterge
8. Tıraş makin esi şarj şi
9. Temizleme fırç ası
1. Fişi cihaza ve adaptörü prize takın. Tıraş makinesini ilk kez
2. Şarj gös terge ışığının yandı ğından emin olun.
3. Tıraş makinesi tam olarak şarj edildiğinde minimum 60
4. Sonraki şarjların süreleri 8 saattir.
BU CİHAZIN NI-MH BATARYALARINA İLİŞKİN ÖNEMLİ BİLGİLER Bataryaların mümkün olduğu kadar uzun süre dayanmasını sağlamak ve bunu korumak için her 3 ayda bir batar yaları 16 saat boyunca şarj edin. Ayrıca, ürün tam kapasitesine sadece 3 tam şarj döngüsünden sonra (8 saatlik iki döngünün ardından 16 saatlik bir döngü) ulaşacaktır.
Kesim kılavuzunu takmadan veya çıkarmadan önce cihazın kapalı olduğundan emin olun.
Kesim kılav uzunu takmak için:
- "tık" sesini duy ana kadar kılav uzu tıraş makin esinin başlığın a
kaydırın (Şe k. 1) .
- Uzunluğu ayarlamak için kılavuzu kilitleme/kilidini açma düğmesine basın ve ardından kilitlemek için düğmeyi bırakın(Şek . 2).
Kılavuzu çıkarmak i çin:
- kilitleme/kilidi açma düğmesine basın ve kılavuzu yukarı doğru kaydırın.
ON/OFF düğmesine basın. Kesim boyunu istediğiniz zaman değiştirebilirsiniz.
ÖNEMLİ! Kesim kılavuzu başlığının ciltte düz şekilde durmasına dikkat edin. Başka bir deyişle, dişlerin ucu ve tarağın küçük köşeleri daima ciltle temas etmelidir. Aksi takdirde kesim doğruluğu değişebilir (Şek . 3-4).
Bıçakların ve tüy toplayıcının bakımının düzenli olarak yapılması, en iyi çalışma koşullarının korunmasını sağlar.
Çıkarılabilir bıçaklar
Temizliği kolaylaştırmak için, BaByliss tıraş makinesinin bıçakları çıkarılabilecek şekildedir. Tıraş makinesinin kapalı olduğundan emin olun ve kesim kılavuzunu çıkarın. Tıraş makinesini bıçaklar yukarı bakacak şekilde elinize alın ve bıçakların ucuna basarak bıçakları çıkarın (Şek . 5). Üzerindeki tüyleri temizlemek için bıçakları temizleme fırçası ile dikkatlice fırçalayın. Bıçakları yıkayın. Cihaz kesinlikle su ile temas etmemelidir. Bıçakları cihaza takmadan önce açık havada kurumaya bırakın.
Kendinden yağlamalı bıçaklar
Cihazınızın bıçakları, cihazınızın iyi çalışması için gerekli yağ miktarını her kullanımdan sonra düzenleyen bir tampon hazneyle donatılmıştır. Bununla birlikte, cihazın veriminde bir düşüş tespit edildiğinde tampon haznenin düzenli olarak yeniden doldurulması önerilir. Bıçakları yukarıda belirtildiği şekilde çıkarın. Tamponun üzerine dikkatlice birkaç damla BaByliss yağı damlatın (Şek. 6). Daha sonra bıçakları yeniden cihaza takın. Yıprandıklarında veya hasar gördüklerinde yedek bıçak tedarik edebilirsiniz.
Tüy topl ayıcı
En iyi hijyeni sağlamak için tüy toplayıcının düzenli olarak çıkarılması ve temizlenmesi önerilir: Üst bölüme çekerek toplayıcıyı sökün(Şek. 7). Toplayıcıyı b oşaltın. Toplayıcıyı yıkayın ve cihaza takmadan önce açık havada kurumaya bırakın. Toplayıcıyı takmak için, toplayıcının alt kısmını karşılık gelen çentiğe takın ve üst kısmı sıkarak işlemi tamamlayın (Ş ek. 8).
TIRAŞ MAKİNESİNİN ÖZELLİKLERİ
1 ila 20 mm)
TIRAŞ MAKİNESİNİ ŞARJ ETME
kullanma dan önce 16 saat boyunc a şarj edin. Tıraş maki nesi düğmesinin OFF konumunda bulunduğundan emin olun.
dakika boyunca kullanılabilir.
KESIM KILAVUZUNUN KULLANIMI
ÇALIŞTIRMA VE KULLAN IM
T800E
BAKIM
15_T800E_IB.indd 2 16/02/16 08:24
Loading...