BaByliss ST50E User Manual [se]

ST50E
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑ OL PORTUGUÊS DANSK
Vous avez acheté le lisseur pocket hi-tech de BaByliss et nous vous en remercions! Pour de plus amples informations concernant les avantages du produit, les conseils d’utilisation et as tuces d’expe rts, consultez notre site internet: www.babyliss.com. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation de l’appareil.
Les nouve lles plaques S atin Touch vont vous surprendre par leur extrêm e douceur. Ce toucher satin va donner à vos cheveux une brillan ce et un soyeux incomparable s.
1. Plaques professionnelles Satin Touch - Dimensions des
2. Mise à température rapide (200°C)
3. Bouton On/O
4. Témoin lumineux de mise sous tension
5. Trousse de rangement
• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir
• Nettoyer les plaques à l’aide d’un chion humide et doux,
• Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger.
Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits d’enfants, les
• En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain,
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
• D ébrancher immédiatement en cas de problèmes en
• Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recomman-
• D ébrancher l’appareil après chaque utilisation et avant
• Veillez à éviter tout contact entre les surfaces chaudes
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des per-
• Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger.
• An de ne pas endommager le cordon, ne l’enroulez pas
• Cet appareil est conforme aux normes préconisées par les
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE
CARACTERIST IQUES DU PRODUIT
plaques : 22mmX80mm
ENTRETIEN
complètement.
sans détergent, an de préser ver la qualité optimale des
plaques. Ne pas gratter les plaques.
CONSIGNES DE SECURITE
• ATTENTION : les sachets en polyéthylène contenant le produit ou son emballage peu-
vent être dangereux. Tenir ces sachets hors de
portée des bébés et des enfant s.
poussett es ou les par cs pour bé bés. Le n l m peut coll er au nez et à la bouche et empêcher la respiration. Un sa-
chet n’est pas un jouet.
• ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou à
proximité de lavabos, baignoires, douches ou
autres récipients contenant de l’eau. Maintenir l’appareil au sec.
veillez à le débrancher après vous en être servi. En eet,
la proximité d’une source d’eau peut être dangereuse même s i l’appareil est éteint. Pour assurer un e protect ion complémentaire, l’installation, dans le circuit électrique
alimentant la salle de bain, d’un dispositif à courant dif­férentiel résiduel (DDR) de courant diérentiel de fonc­tion nement assign é n’excéda nt pas 30m A, est co nseillé e.
Demandez conseil à votre installateur.
liquide.
remplacé par le fabricant, son ser vice après vente ou
des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
traces apparentes de dommages.
branché ou allumé.
cours d’utilisation.
dés par BaByliss.
de le nettoyer.
de l’appareil et votre peau, en particulier vos oreilles, vos yeux, votre visage et votre cou.
sonnes (y compris les enfant s) dont les capacités physi­ques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des per­sonnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une per­son ne res pons able d e leur sécur ité, d ’une su rvei llanc e ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’ap­pareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
autour d e l’appareil et ve illez à le ranger sans l e tordre ou le plier.
directives 04/108/CE (compatibilité électromagnétique) et 06/95/CE (sécurité des appareils électrodomestiques).
Dans l’intérêt de tous et pour par ticiper active­ment à l’eort collectif de protection de l’envi­ronnement :
• Ne jetez pas vos produit s avec les déchets mé­nagers.
• Utilisez les systèmes de reprise et de collecte
qui seraient mis à votre disposition dans votre pays . Certains matériaux pourront ainsi être recy­clés ou valo risés.
Thank you for buying the BaByliss pocket hi-tech straightener! For more information about the advantages
of this product, advice on the use and tips from expert s,
surf to our website: www.babyliss.com. Please carefully read the instructions for use below before
using the appliance.
You will be pleased by the extreme softness of the new Satin Touch plates. This satin touch will give your hair incomparable shine and silkness.
PRODUCT FEATURES
1. Satin Touch professional plates. Size of the plates: 22mmX80mm
2. Fast heat up (200°C)
3. On/O button
4. Power indicator light
5. Storage pouch
MAINTENANCE
• Unplug the straightening iron and allow to cool
completely.
• Clean the plates using a soft, dampened cloth, without
soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do not scratch the plates.
• To protect the plates, store the straightening iron with
the plates closed tightly.
SAFETY PRECAUTIONS
• WARNING: the polyethylene bags over the product or its packaging may be dangerous. Keep these bags out of the reach of babies and
children.
Never use them in cribs, children’s beds, pushchairs or
playpens. The thin lm may cling to the nose and mouth
and prevent breathing. A bag is not a toy.
• WARNING: do not use over or near washbasins, bathtubs, showers or other containers with
water. Store the unit in a dry place.
• If you are using the unit in a bathroom, unplug it af­ter you have nished using it. Using the unit close to a source of water can, in fact, be dangerous, even if the
unit is switched o. To ensure additional protection,
hav e ins tal led in yo ur b athr oom a res idua l cu rren t de vice (RCD) with a nominal trip current no higher than 30 mA. Ask your electrical tter for advice.
• Never immerse the unit in water or any other liquid.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or a similarly quali­ed person to avoid a hazard.
• D o not use the unit if it has fallen or if it appears to be
damaged.
• Do not leave the unit unattended when it is plugged in
or switched on.
• Unplug the unit immediately if you have problems when
using it.
• D o not use any accessories other than those recom­mended by BaByliss.
• Unplug the unit after each use and before cleaning it.
• Avoid any contact between the unit’s hot surfaces and
your skin, in particular, your ears, eyes, face and neck.
• This unit is not intended for use by people (including
chil dren) with reduced p hysical , sensor y or ment al capa-
bilities, or by persons who lack experience or knowledge, unless they are supervised or have been given instruc­tions beforehand on the use of the unit by a person re­sponsib le for their safety. Child ren should be sup ervised
to make sure they do not treat the unit like a toy.
• Allow the unit to cool before storing.
• To prevent damage to the cord, do not wrap it around
the unit and ensure it is stored without twisting or fold­ing it.
• This unit complies with the standards recommended by Directives 04/108/EC (electromagnetic compatibility) and 06/95/EC (safety of domestic electrical equipment).
END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
In ever ybody’s interest and to participate ac­tively in protecting the environment:
• Do not discard your products with your
household waste.
• Use the return and collection systems avail­able in your country. Some materials can in this way be rec ycled or recovered.
Sie haben der Haarglätter pocket hi-tech vo n BaByliss gekauft, und wir danken Ihnen dafür!Für weitere Informationen zu den Vorteile n des Produ kts, Gebrauchshinweise und Tipps von Experten konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com. Lesen sie vor der Ver wendung des Geräts aufmerksam
diese Sicherheitshinweise!
Die neuen Platten Satin Touch werden Sie überaschen, weil sie so extrem sanft sind. Dieser samtweiche Touch wird Ihrem Haar unvergleichlichen Glanz und Geschmeidigkeit verleihen.
1. Professionelle Platten mit Satin Touch Beschichtung. Maße
2. Schnelles Aufheizen (200°C)
3. Ein/Aus-Taste
4. Kontrollleuchte für die Betriebsbereitschaft
5. Aufbewahrungstasche
• D en Net zstecke r ziehe n und das G erät vo llständ ig
• Die Platt en mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
• Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten
Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder Lauf-
• Falls das Gerät im Badezimmer verwendet wird, achten
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tau-
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Her-
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder of-
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es
• Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während
• Ausschließlich von BaByliss empfohlenes Zubehör ver-
• Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und
• Achten Sie darauf, jede Berührung den heißen Oberä-
• Dieses Gerät ist nicht für die Ver wendung durch Perso-
• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
• W ickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und achten Sie
• Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
EIGEN SCHAFTEN DES PRO DUKTS
der Platten 22mmX80mm
PFLEGE
abkühlen lassen.
Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkrat zen.
zu schützen.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Pro-
dukt oder seine Verpackung enthalten, kön-
nen gefährlich sein. Die Beutel außerhalb der Reichweite von Babys und Kindern halten.
ställchen verwenden. Die Folie kann an Mund und Nase haften und die Atmung behindern. Ein Beutel ist kein
Spielzeug.
• VORSICHT: nicht über oder in der Nähe von Waschbecken, Badewannen, Duschen oder anderen wassergefüllten Behältern benutzen. Das Gerät trocken halten.
Sie darauf, nach dem Gebrauch das Netzkabel zu ziehen. Die Nähe einer Wasserquelle kann selbst dann gefährlich sein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen
Schu tz ist es ratsam , in den Str omkrei s, der das Badezim -
mer versorgt, eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD), deren Bemessungsstrom 30 mA nicht übersteigt, zu in­stallieren. Fragen Sie Ihren Elek triker um Rat.
chen.
steller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ersetz t werden, um Gefahren zu vermeiden.
fensichtliche Spuren einer Beschädigung auf weist.
an den Netzstrom angeschlossen oder eingeschaltet ist.
der Verwendung Probleme auftreten.
wenden.
vor dem Reinigen ziehen.
chen des Geräts mit Ihrer Haut zu vermeiden; dies gilt besonders für Ihre Ohren, Ihre Augen, Ihr Gesicht und Ihren Hals.
nen (einschließlich Kindern) vorgesehen, deren physi-
sche, sensorische oder mentale Fähigkeiten reduziert sind od er denen es an Erfa hrung oder Ke nntnissen ma n­gelt, es sei denn, sie würden durch eine Person, die für ihr e Sich erhei t vera ntwo rtli ch ist , bea ufsic htigt oder v or­her über die Verwendung des Geräts instruiert. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
darauf, es so zu verstauen, dass es nicht verdreht oder
geknick t wird, um es nicht zu beschädigen.
Richtlinien 04/108/EG (elektromagnetische Verträglich­keit) und 06/95/EG (Sicherheit von Haushaltsgeräten).
Im allgemeinen Interesse und als aktive Teil­nahme an den gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz:
• Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haus­haltsmüll.
• Nutzen Sie die Rücknahme - und Sammels y­steme, die in Ihrem Land zur Ver fügung ste­hen. Gewisse Werkstoe können so recycelt oder aufbereitet werden.
U hebt de straightener pocket hi-tech van BaByliss gekocht,
waarvoor onze dank! Voor meer informatie over de voordelen
van het product, voor raadgevingen voor het gebruik en voor tips van experts ver wijzen wij u naar onze website: www.
babyliss.com. Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
apparaat te gebruiken !
De S atin Touch platen zullen u verrassen. Ze voelen satijnzacht aan en geven uw haar een unieke glans en zachtheid.
1. Professionnele platen met Satin Touch-bekleding.
2. Snelle opwarming (200°C)
3. On/O-knop
4. Verklikkerlampje voor ingeschakeld apparaat
5. Opbergetui
• De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig
laten afkoelen.
• Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte
doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van de
platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
• De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen om de platen te beschermen.
Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes, wandelwagentjes of
bab yboxe n. De jne  lm kan aan de neus e n de mo nd kl even en het adem en belemmeren. De ze zak is geen speelgoed.
• In geval dit apparaat in een badkame r wordt gebruikt, ver-
geet de stekker dan niet uit het stopcontact te trek ken na
het gebruik. Inderdaad, de nabijheid van een waterbron kan
gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Om
een aanvullende bescherming te waarborgen is het aan te raden in de elektrische krin g van de badkamer een aardlek­schakelaar (DDR) met een nominale bedrijfsverschilstroom van maximum 30mA te installeren. Vraag ad vies aan uw
installateur.
• Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige an­dere vloeistof.
• Als de voedingskabel b eschadigd is, moet deze worden ve r­vangen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of personen met vergelijkbare k walicatie om een gevaar te vermijden.
• Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het zichtbare sp oren van schade vertoont.
• Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten
laten.
• Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het gebruik.
• Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen
door BaByliss.
• Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooralee r het
te reinigen.
• Vermijd elk contac t tussen de war me oppervlakken van het apparaat en uw huid en in het bijzonder uw oren, uw ogen,
uw gelaat en uw hals.
• Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen (in­clusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of men­tale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, be-
hal ve als de ze via een voo r hun ve iligh eid ver antwo ordel ijke
persoon hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van een toezicht of van voorafgaande instructies betreende het gebruik van het apparaat. Het is aan te raden toezicht
te houden op k inderen om zeker te zijn dat deze niet spelen met het app araat.
• Het apparaat laten afkoelen vooraleer he t op te bergen.
• Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat
wikkelen en opletten dat u niet verwro ngen of geplooid
opbergt.
• Dit appar aat is conform de norm en aanbevolen door de richtlijnen 04/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit) en 06/95/EG (veiligheid van elektrische huishoudtoestel -
len).
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE VAN HUN LEVENSDUUR
KENME RKEN VAN HET PRODU CT
Afmetingen van de platen : 22mmX80mm
ONDERHOUD
VEILIGHEIDSADVIEZEN
• OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product of zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Deze zakjes buiten bereik van baby’s en van
kinderen houden.
• OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid van de wastafels, badkuipen, douches of andere recipiënten met water. He t apparaat droog hou-
den.
In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de collectieve milieubeschermingsin-
spanning:
• Gooi uw producten niet we g met het huishoude­lijk afval.
• Gebruik de teru gname- en ophalingssy stemen die u ter beschikking staan. Sommige materialen
kunnen aldus worden gerecycleerd of worden
benut.
Vi ringraziamo per l’acquisto del lisciacapelli pocket hi­tech di BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi
del prodotto, le istruzioni di utilizzo e i suggerimenti degli
esperti, consultare il nostro sito Internet: www.babyliss. com.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio!
Le nuove piastre Satin Touch vi sorprenderanno per la loro estrema delicatezza. Questo tocco satinato darà ai vostri capelli luminosità e setosità incomparabili.
CARATTE RISTICHE DEL PR ODOTTO
1. Pia stre professionali con rivestimento Satin To uch. Dimensioni delle piastre: 22mm X 80mm
2. Rapido raggiungimento della temperatura di utiliz zo
(200°C )
3. Pulsante On/O
4. U na spia lumino sa indica q uando l’ap parecch io è
acceso
5. Astuccio
• Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si
rareddi completamente.
• Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza
detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle
piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.
• R ipo rre i l l isciaca pell i c on le pia stre ch iuse per
proteggerle.
Non utilizzare in culle, lettini, passe ggini o box per bam-
bini. La pellicola sottile può infatti aderire a naso e bocca e impedire la respirazione. Un sacchetto non è un giocat-
tolo.
• In caso di impiego dell’apparecchio nella stanza da b a-
gno, staccarlo dalla corrente subito dopo averlo utilizza­to. In eetti, la vicinanza di una fonte d’acqua può essere
pericolosa anche se l’apparecchio è spento. Per garantire maggiore sicurezza , si consiglia di dot are il circuito elet-
trico che alimenta la stanza da bagno di un dispositivo per corrente dierenziale residua (CDR) di intensità ope­rativa dierenziale che non superi i 30mA. Rivolgersi al
proprio installatore.
• Non immergere l’appare cchio in acqua o altro liquido.
• Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o
da analogo personale qualicato, onde evitare qualsiasi pericolo.
• Non utilizz are l’apparecchio se è caduto o se presenta
danni apparenti.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è attacca -
to alla corrente o acceso.
• Staccare immediatamente l’apparecchio dalla corrente in
caso di prob lemi durante l’uso.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da
BaByliss.
• Staccare l’apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo
e prima di pulirlo.
• Evitare assolutamente qualsiasi contatto fra le superci
calde dell’apparecchio e la pelle, soprattutto orecchie, occhi, visto e collo.
• Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato
da soggetti (compresi i bambini) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte, né da soggetti privi delle necessarie esperienze o conoscenze, a meno che non abbiano beneciato, grazie ad una persona responsabi­le della loro sicurezz a, di una sor veglianza o di istruzio­ni preliminari riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio. È
necessario sorvegliare i bambini, per accertar si che non
giochino con l’apparecchio.
• Lasciar ra reddare l’apparecchio prima di riporlo.
• Per non danneggiare il cavo, evitare di av volgerlo at tor-
no all’apparecchio, facendo attenzione a non torcerlo o piegarlo.
• Questo apparecchi o è conforme alle norme delle diret-
tive 04/108/CE (compatibilità e lettromagnetic a) e 0 6/95/ CE (sicurezza degli elettrodomestici).
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE A FINE VITA
CURA DELL’APPARECCHIO
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene che con­tengono prodotti e imballaggi possono essere
pericolosi. Tenere questi sacchetti fuori della
portata di bambini e neonati.
• ATTENZIONE: Non utilizzare sopra o vicino a lavandini, vasche da bagno, docce o altri reci-
pienti contenenti acqua. Mantenere l’apparec­chio all’asciutto.
Pe r il b en e co mun e e p er p ar tec ipa re a tt iva me n­te all’impegno collettivo di tutela dell’ambien-
te:
• Non mischiare questi prodotti con i riuti
domestici.
• Utilizz are i sistemi di recupero e raccolta m es­si a vostra disposizione. In questo modo sarà possibile riciclare o valorizzare alcuni materiali.
¡Muchas gracias por adquirir el alisador pocket hi-tech
de BaByliss!Si desea más información sobre las ventajas
del producto, consejos de utilización y trucos de expertos, consulte nues tro sitio internet: www.babyliss.com.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
Las nuevas placas Satin Touch le sorprenderán por su sua­vidad excepcional. Este tacto satinado dará a su cabello un aspecto brillante y sedoso incomparable.
CARACTERÍSTICAS DE L PRODUCTO
1. Placas profesionales con revestimiento Satin Touch. Dimensiones de las placas: 22mm x 80mm
2. Se alcanz a rápidamente la temperatura ideal (200°C)
3. Botón on/o
4. Una lucecita indica si el aparato está encendido
5. Estuche de viaje
MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
• Limpie las placas con ayuda de un trapo hú-
medo y suave, sin detergente, con el n de
preservar la calidad óptima de las placas. No rasque las
placas.
• Guarde el alisador con las placas cerradas, para proteger-
las.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
• ATENCIÓN: las b olsas de polietileno que con­tienen el producto o su embalaje pueden ser
peligrosas. Manténgalas fuera del alcance de
los bebés y de los niños.
No las utilice en cunas, camas infantiles, sillas o coche-
citos y corralitos para bebés. El plástico puede quedar pegado a la nariz y a la boca e impedir la respiración. Una bolsa no es un juguete.
• ATENCIÓN: no utilice el aparato encima o cerca del lavabo, la bañera, la ducha o un recipiente
que contenga agua. Procure que siempre esté seco.
• En caso de utilización en el cuarto de baño, no olvide desenchufar el electrodoméstico cuando termine. La
proximidad de una fuente de agua puede ser peligro-
sa, incluso con el aparato apagado. Para obtener una protección adicional, es recomendable instalar un dis­positivo de corriente diferencial residual (DDR) en el cir­cuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño, con una
corriente diferencial de funcionamiento nominal que no
supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líqui-
do.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el fabricante o su servicio técnico, o bien una persona
de cualicación similar, con el n de evitar situaciones peligrosas.
• No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta señales aparentes de deterioro.
• No deje el aparato sin vigilancia cuando esté encendido
o enchufado.
• D esenchúfelo inmediatamente si se presenta algún pro­blema durante su utilización.
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por
BaByliss.
• Desenchúfelo después de utiliz arlo y antes de limpiarlo.
• Evite cualquier contacto entre las supercies calientes
del apar ato y l a pie l, es peci alme nte en las o rejas , los ojos, el rostro y el cuello.
• Este aparato no está pensado para que lo utilicen per­sonas (incluyendo niños) de capacidad física, sensorial
o mental reducida, o personas sin experiencia y conoci­miento sucientes, salvo que cuenten con la supervisión,
o con instrucciones previas sobre el funcionamiento del aparato, de una persona responsable de su seguridad. Es conveniente vigilar a los niños para evitar que jueguen
con este electrodoméstico.
• Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.
• Para no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del apa-
rato y tenga cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo
o doblarlo.
• Este aparato cumple con las normas preconizadas por las directivas 04/108/CE (compatibilidad electromagnética) y 06/95/CE (seguridad de los electrodomésticos).
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA
En i nte rés d e to dos y par a pa rti cip ar a cti vam en­te en los esfuerzos colectivos de protección del
medio ambiente:
• No se deshaga de estos productos junto con la basura doméstica.
• Utilice los sistemas de recogida y reciclado disponibles en su país. De esta forma, algunos
materiales podrán recuperarse o reciclar se.
A BaByliss agradece-lhe a aquisição do alisador pocket hi-tech! Para obter mais informações sobre as vantagens
deste produto, conselhos de utilização e astúcias técnicas, consulte o nosso sítio internet: www.babyliss.com. Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez!
As novas placas Satin Touch surpreendem pela sua extrema suavidade. Este toque acetinado dará aos seus cabelos in­comparável brilho e maciez.
1. Placas prossionais com revestimento em Satin Touch.
2. Aquecimento rápido (20 0°C)
3. Interruptor de alimentação
4. Indicador luminoso
5. Estojo
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
• Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem de-
• Guarde o alisador com as placas fechadas para as pro-
Não os utilize em berços, camas de criança, carrinhos de
• Em caso de utilização do aparelho numa casa de banho,
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
• Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver
• Desligue imediatamente o aparelho da rede eléctrica em
• Utilize exclusivamente os acessórios recomendados pela
• Desligue o aparelho depois de cada utilização e antes de
• Evite todo o contacto entre as superfícies quentes do
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
• Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar.
• Para não danicar o cabo, não o enrole à volta do apare-
• Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas p elas
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO CICLO DE VIDA
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Dimensões das placas: 22mm X 80mm
MANUTENÇÃO
tergente, a m de preservar a qualidade das placas. Não esfregue as placas.
teger.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem o p rodu to o u a em bal age m po dem ser per igo -
sos. Conserve estes sacos fora do alcance de
bebés e crianças.
bebé ou parques para bebés. A película pode colar-se ao nariz e à boca e impedir a respiração. Um saco não é um brinquedo.
• ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por cima ou na proximidade de um lavatório, ba-
nheira, duche ou de qualquer outro recipiente que contenha água. Mantenha o aparelho seco.
desligue-o após a utilização. Com efeito, a proximidade
de uma fonte de água pode ser perigosa mesmo que o aparelho esteja desligado. Para assegurar uma pro-
tecção complementar, recomenda-se a instalação, no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, de um interruptor de corrente diferencial residual (DDR) com um funcionamento nominal que não exceda 30 mA. Aconselhe -se com um electricista.
outro líquido.
substituído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou
por um técnico qualicado a m de evitar qualquer ris­co.
visíveis.
aceso ou ligado à rede elé ctrica.
caso de problema durante a utilizaç ão.
BaByliss.
o limpar.
aparelho e a pele, em particular, as orelhas, os olhos, a
cara e o pescoço.
pessoas (incluindo crianças), cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas desprovidas de experiência ou conhecimento do produ-
to, a não ser que tenham beneciado, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de vigilân­cia ou instruções prévias relativas à utilização do apare­lho. As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
lho e guarde -o sem torcer ou dobrar.
directivas 04/108/CE (compatibilidade electromagnéti­ca) e 06/95/CE (segurança dos aparelhos electrodomés-
ticos).
No interesse geral e a m de participar activamente no esforço colec tivo de protecção do ambiente:
• Não deposite estes produtos no lixo domés-
tico.
• Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem disponíveis no seu país. Alguns materiais po­derão assim ser reciclados ou recuperados.
Tak, fordi du har købt et pocket hi-tech glattejern fra Ba-
Byliss! Se vores hjemmeside for yderligere oplysninger om produktets fordele, gode råd til anvendelse og eksperttips: www.babyliss.com.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet tages i brug!
De nye Satin Touch plader vil overraske dig ved deres ekstre­me komfort. D enne følelse af satin vil give dit hår en uforlig­nelig skinnende og silkeblød overade.
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Professionelle plader med Satin Touch-beklædning.
Pladernes størrelse: 22mm X 80mm
2. Hurtig opvarmning (20 0°C)
3. Afbryder on/o
4. Kontrollys som viser når apparatet er tændt
5. Opbevaringsæske
VEDLIGEHOLDELSE
• Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
• Gør pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare
pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.
• Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for at beskytte dem.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indehol­der produktet eller dets emballage kan være farlige. Hold disse poser uden for spædbørns og børns rækkevidde.
Brug dem ik ke i vugger, børnesenge, klapvogne eller
kravlegårde. Den ne lm kan klistre sig til næsen og munden og forhindre vejrtrækningen. En pose er ikke et
stykke legetøj.
• PAS PÅ: må ikke bruges over eller i nærheden af håndvaske, badekar, brusere eller andre be ­holdere med vand. Opbevar apparatet på et
tørt sted.
• Hvis apparatet bruges i et badeværelse, skal du sørge for at tage stikket ud efter brugen. Faktisk kan en vandkilde i nærheden være farlig selvom apparatet er slukket. For at sikre at strømforsyningsnettet til badeværelset ekstra­beskyttes, anbefales et fejlstrømsrelæ med maks. 30 mA.
Spørg din el-installatør om råd.
• Kom ikke apparatet i vand eller andre former for væsker.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den erstat tes af fabri-
kanten, dennes serviceafdeling eller lignende kvalice­rede personer for at undgå fare.
• Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, eller hvis det viser synlige tegn på beskadigelser.
• Ef terlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet eller tændt.
• Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer under brugen.
• Brug ikke andet tilbehør, end det der anbefales af BaBy-
liss.
• Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har været brugt, og inden du gør det rent.
• Undgå enhver kontakt mellem apparatets varme overa­der og huden, især ørerne, øjnene, ansigtet og halsen.
• D ette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af perso­ner (helle r ikke b ørn) me d redu cered e fysi ske, sen soris ke
eller mentale kapaciteter, eller personer uden erfaring
eller kendskab, med mindre de bliver overvåget af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået
forudgående instruktioner i brugen af apparatet. Det er nødvendigt at holde opsyn med børn, for at sikre sig at
de ikke leger med apparatet.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk
• For ikke at beskadige ledningen, må denne ikke vikles om apparatet. Sørg for at lægge den væk uden at den bliver snoet eller foldet sammen.
• D ette apparat er i overensstemmelse med normerne i di­rektiverne 04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet) og 06/95/EF (sikkerhed omkring elektroniske hushold-
ningsapparater).
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER MERE
I alles interesse og for aktivt at være med til at besky tte miljøet:
• Smid ikke dine produkter ud sammen med al-
mindeligt husholdningsaald.
• Brug de indsamlings- og genbrugssystemer
der er til rådighed i dit hjemland. Visse mate-
rialer kan således genbruges eller få ny værdi.
SVENSKA
Vi gratuler ar dig till ditt köp av en pocket hi-tech plattång från BaByliss!Mer information om produktens fördelar,
råd vid användningen och tips från pros hittar du på vår webbplats: www.babyliss.com. Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du använ-
der apparaten!
De nya Satin Touch-plattorna är så mjuka att du kommer att bli överraskad. Den här silkesmjuka beröringen ger ditt hår en överlägsen glans och mjukhet.
PRODUKTEGENSKAPE R
1. Pro fessionella plattor med Satin Touch beläggni ng.
Plattdimensioner: 22mmX80mm
2. Snabb uppvärmning (200 °C)
3. Knapp ON/OFF
4. Indikatorlampor som visar när apparaten är påslagen
5. Förvaringsask
UNDERHÅLL
• Dra ur sladden och låt tången svalna helt.
• Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan ren­göringsmedel för att bibehålla plattorna i gott skick.
Skrapa inte plattorna.
• Se till att tången är stängd (med plattorna ihop) när du lägger undan den.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• OBSERVERA: Produktens polyet ylenpåsar eller
förpackningen kan vara farliga. Dessa påsar
bör hållas utom räckhåll för barn och
spädbarn. De får inte användas i vaggor, barnsängar, barnvagnar eller barnhagar. Den tunna lmen kan täppa
till näsan eller munnen och förhindra andningen. En påse är ingen leksak.
• OBSERVERA: Får inte användas ovanför eller i närheten av tvättställ, badkar, duschar eller andra kärl innehållande vatten. Apparaten
skall hållas på torr plats.
• Om apparaten används i ett badrum skall stickproppen dras ur vägguttaget efter användningen. Det är faktiskt så att en vattenkälla kan vara farlig även om apparaten är avstängd. För ytterligare säkerhet bör den elektriska installationen i badrummet vara försedd med en jord­felsbrytare för personsäkerhet som skall vara märkt med max. 30 mA . Rådfråga din elinstallatör.
• Apparaten får inte doppas i vatten eller annan vätska.
• Om sladden skadats skall den, för att undvika fara utby ­tas av fabrikanten, hans kundtjänst eller annan person
med liknande kvalikationer.
• Apparaten får inte användas om den fallit i golvet eller
om den visar tecken på skada.
• Lämna inte apparaten utan tillsyn om den är kopplad till elnätet eller i funktion.
• Dra stickproppen omedelbart ur vägguttaget om pro­blem uppstår under användningen.
• Inga andra tillbehör än de som rekommenderas av BaBy­liss får användas.
• Dra stickproppen ur vägguttaget efter varje användning
och innan den rengörs.
• Undvik kontakt mellan apparatens heta ytor och huden, särskilt öronen, ögonen, ansiktet och nacken.
• D enna apparat är inte avsedd för att användas av per­soner (detta gäller även barn) vars förmåga, fysisk eller ment al, är neds att, ell er av perso ner som sa knar erf aren­het eller kännedom om apparaten, med undantag för om de k an få hjälp a v person s om ansvar ar för tills yn och säkerhet och som på fö rhand kan ge instruktioner angå­ende använ dningen av apparate n. Det är rådigt att se til l så att barnen inte leker med apparaten.
• Låt apparaten kallna innan den ställs undan.
• För att undvika att sladden skadas bör den aldrig rullas runt apparaten. Se ock så till så att sladden inte är vikt el­ler tvinnad då apparaten ställs undan.
• Denna apparat uppfyller kraven förordade genom direk­tiven 04/108/EG (elek tromagnetisk kompatibilitet)och 06/95/EG (säkerhet för elektriska hushållsapparater).
UTTJÄNTA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA APPARATER
I allas vårt intresse och för att aktivt medverka i
den kollek tiva insatsen för at t skydda vår miljö:
• K asta aldrig dessa apparater i hushållssopor-
na.
• Använd dig av systemet för återtagning och
uppsamling som nns till ditt förfogande i ditt land . Vissa material kan på så vis åter vinnas el -
ler återvärde.
NORSK SUOMI
Takk for at du har kjøpt en Babyliss pocket hi-tech rettetang! For å få mer informasjon om fordelene med
produktet, kan du lese rådene om bruk av produktet og eksperttipsene som du nner på vårt nettsted på Internett:
www.babyliss.com.
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet tas i bruk!
Du vil bli overrasket over hvor myke de nye Satin Touch-platene er. De vil gi håret ditt enestående glans og en silkeglatt følelse.
PRODUKTEGENSKAPE R
1. Profesjonelle plater med Satin Touch belegg. Mål på
platene: 22mmX80mm
2. Rask oppvarming (200°C)
3. On/O-br yter
4. Varsellampe som lyser når apparatet er slått på
5. Oppbevaringsetui
VEDLIKEHOLD
• Trekk ut kontakten og la apparatet avkjøles skikkelig.
• For å bevare kvaliteten på platene rengjøres de ved hjelp av en fuktig myk klut uten rengjøringsmiddel. Ikke skrap
på platene.
• Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for best mulig beskyttelse.
SIKKERHETSANVISNINGER
• ADVARSEL: Polyet ylenposene rundt produk­tet eller produktets emballasje kan være farli­ge. Hold disse posene utenfor barns og sped­barns rekkevidde.
Må ikke brukes i vugger, barnesenger, barnevogner eller
lekegrinder. Den tynne lmen kan klebe seg til nesen og munnen og hindre åndedrettet. En pose er ikke en leke.
• ADVARSEL: Må ikke brukes over eller i nærhe-
ten av håndvasker, badekar, dusjer eller andre beholdere som inneholder vann. Hold appara-
tet tørt.
• Dersom apparatet brukes på badet, sørg for at det kobles fra etter bruk. En vannkilde i nærheten av ap-
par atet k an vær e farl ig sel v når ap parat et er s lått a v. For å sikre ytterligere beskyttelse anbefales det å installere en jordfeilbryter med en utløsestrøm på maksimalt 30 mA i strømkretsen på badet. Be ins tallatøren din om råd.
• Ikke sett apparatet ned i vann eller noen annen væske.
• D ersom ledningen er skadet må den byttes av produsen-
ten, dennes kundeserviceavdeling, eller personer med liknende kvalikasjoner for å unngå fare.
• Bruk ikke apparatet dersom det er falt i gulvet eller der-
som det viser tydelige tegn på skade.
• Ikke la apparatet stå uten oppsyn når det er tilkoblet el-
ler på.
• Koble fra øyeblikkelig dersom det oppstår problemer under bruk.
• Bruk ikke annet tilbehør enn de som anbefales av BaBy-
liss.
• Koble fra apparatet et ter hver bruk og før rengjøring.
• Sørg for å unngå enhver kont akt mellom de varme over­atene på apparatet og huden din, spesielt ører, øyne,
ansikt og nakke.
• D ette apparatet er ikke beregnet til bruk av personer (in­kludert barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mental
kapasitet, eller personer uten erfaring eller kjennskap til produktet, med mindre de har mottatt forutgående instruk sjon vedrørende bruken av apparatet, eller er un­der passende oppsyn fra en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet. Hold oppsyn med barn for å sikre at de
ikke leker med apparatet.
• La apparatet kjøle seg ned før det ryddes bort.
• For å unngå skade på ledningen, unngå å vikle denne rundt apparatet og sørg for at den ikke vris eller bøyes når apparatet ryddes bort.
• D ette apparatet er i overensstemmelse med normene i direktivene 04/108/EC (elektromagnetisk kompatibilitet, EMC) og 06/95/EC (lavspenningsdirek tivet).
AVHENDING AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR
I alles interesse, og for en aktiv deltakelse i den kollektive anstrengelsen for å besky tte miljøet:
• Kast ikke disse produktene sammen med hus-
holdningsavfall.
• Bruk systemene for retur og innsamling
som er tilgjengelige i ditt land. Slik kan en­kelte materialer resirkuleres eller gjenvinnes.
Kiitos BaByliss pocket hi-tech-suoristajan
hankinnasta!Katso lisätietoja tuotteen eduista, käyttöohjeista ja asiantuntijoiden vinkeistä
nettisivultamme: www.babyliss.com.
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyt­töä!
Uudet Anodilium-pintaiset Satin Touch -levyt yllättävät peh­meydellään. Satiinimainen pinta tekee hiuksistasi ennennä­kemättömän kiiltävät ja silkinpehmeät.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Ammattilaatuiset levyt Satin Touch-pinnoitteella. Levyjen
mitat: 22mm X 80mm
2. Nopea kuumeneminen (200°C)
3. Virtakatkaisin-painike
4. Merkkivalo osoittaa, milloin laite on p äällä
5. Säilytyspussi
HU OLT O
• Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
• Puhdista levyt pehmeän ja kostean rievun avulla, ilman pesuainetta, jotta levyt säilyisivät optimilaatuisina. Älä raaputa levyjä.
• Säilytä suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden
suojaamiseksi vaurioilta.
TURVALLISUUSOHJEET
• VAROITUS : tuote on pakat tu polyetyleenipus­sei hin, jotk a saa ttav at ol la va aral lisi a. Pid ä pus -
sit poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta.
Niitä ei saa käyttää kehdoissa, lastensängyissä, rattaissa tai vauvojen leikkikehissä. Ohut kalvo voi liimautua ne­nään ja suuhun ja estää hengittämisen. Pussi ei ole leik-
kikalu.
• VAROITUS: ei saa käyttää pesualtaiden, am­meiden, suihkujen tai muiden vettä sisältävien astioiden yläpuolella tai lähettyvillä. Pidä lai-
tetta kuivassa paikassa.
• Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, ky tke se irti verkkovirrasta käytön jälkeen. Vesipisteen läheisyys voi
olla vaarallinen silloinkin, kun laite on sammutettuna. Vikavirtasuoja kylpyhuoneessa lisää turvallisuutta. Pa­remman turvallisuuden takaamiseksi on suositeltavaa
asentaa kylpyhuoneen virransyöttöpiiriin määrätyn enintään 30mA:n käyttövaihtovirran dierentiaalirele. Kysy neuvoa sähköasentajalta.
• Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
• Vahingoittuneen virtajohdon saa vaihtaa vain valmis­taja, valmistajan myynninjälkeinen palvelu tai henkilö, jolla on vastaava pätev yys riskien välttämiseksi.
• Älä käy tä laitetta jos se on pudonnut tai jos se on näky­västi vaurioitunut.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa virran ollessa kytket tynä
tai laitteen ollessa toiminnassa.
• Kytke laite ir ti verkkovirrasta välittömästi, jos käytön ai­kana ilmenee ongelmia.
• Älä käytä muita kuin BaBylissin suosittelemia lisävarus­teita.
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta jokaisen käytön jälkeen sekä ennen puhdistamista.
• Vältä laitteen kuumien pintojen joutumista kosketuk-
siin erityisesti korvien, silmien, kasvojen ja kaulan ihon kanssa.
• Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lasten) käytet täväksi, joiden f yysinen, aisti- tai
henkinen kapasiteetti on alentunut, tai joilla ei ole lait-
teen käytöstä kokemusta eikä tietoa, paitsi jos käyttö tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai etukäteen annet tujen käyttöohjeiden avulla. Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikki ­mään laitteella.
• Anna laitteen jäähtyä ennen sen siirtämistä säilytyspaik-
kaansa.
• Jot ta virtajohto ei vahingoittuisi, älä kierrä sitä laitteen ympärille, äläkä säilytä virtajohtoa kierrettynä tai taitet-
tuna.
• Tämä laite on direktiivien 04/108/EY (sähkömagneetti­nen yhteensopivuus) ja 06/95/EY (sähköisten kodinko-
neiden tur vallisuus) vaatimusten mukainen.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN KÄYTTÖIÄN LOPUTTUA
Kaikkien eduksi ja aktiiviseen yhteisölliseen
ympäristönsuojeluun osallistumisen tärkeydes­tä :
• Älä hävitä laitteita kotitalousjätteiden muka-
na.
• Käy tä maassasi saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä. Jotkut materiaalit voidaan kierrät tää tai hyödyntää uusiokäyt töön.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ευχαριστούμε που αγοράσα τε τον ισιωτή pocket hi-tech της BaB yliss !Για περι σσότε ρες πλ ηροφο ρίες γι α τα πλε ονεκ τήμα τα του προϊόντος, τις οδηγίες χρήσης και τις συμβουλές των ειδικών, μπορείτε να επισκεφτείτε τον ισ τότοπό μας σ το διαδίκτ υο: www.babyliss.com. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚ Α ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
Οι νέες πλάκες Satin Touch θα σας συναρπάσουν για την εξαιρετική απαλότητά τους. Αυτό το μεταξένιο άγγιγμα θα δώσει στα μαλλιά σας ασύγκριτη λάμψη και βελούδινη υφή.
1. Επαγγελματικές πλάκες με επίστρωση Satin Touch. Διαστάσεις
2. Ταχεία άνοδος της θερμοκρ ασίας (200°C)
3. Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας (On/O)
4. Φωτεινή λυχνία για την ένδειξη λειτουργίας της συσκευής
5. Τσαν τάκι φύλαξης
• Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να
• Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα υγρό και μαλακό πανί, χωρίς
• Αποθηκεύετε τον ισιωτή έχοντας τις πλάκες κλειστές για να
Να μη τις χρησι μοποιείτε στις κούνιες , στα παιδικά κρεβά τια
• Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μ πάνιο,
• Μη βυθίζετε τη σ υσκευή σ το νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο
• Εάν το καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να αν τικατασταθεί από
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν πέσει κάτω ή όταν πα-
• Μην αφήνε τε τη συσ κευή χωρίς επίβλεψη ε νώ βρίσκεται
• Βγάζετε αμέσως από την πρίζα σε περίπτωση που παρου σια-
• Μη χρησιμοποιείτε διαφορετικά εξαρτήματα από αυτά που
• Βγάζετε τη συ σκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση και
• Φροντίζ ετε ώστε να αποφεύγετε κάθε επαφή των ζεσ τών
• Η συσκευή αυτή δε ν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται
• Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.
• Για να μη φθαρεί το κα λώδιο, να μη το τυλίγετε γύρω από τη
• Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις των
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ
ΧΑΡΑΚΤΗ ΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝ ΤΟΣ
πλακών: 22 χιλιοστά X 80 χιλιοστά
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
κρυώσει εντελώς.
απορρυπαντικό, ώστε να διατηρήσετε την άριστη ποιότητα των πλακών. Μην ξύνετε τις πλάκες.
τις προστατέψετε.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι σακούλες πολυαιθυλενίου σ τις
οποίες βρίσκεται το προϊόν ή το περιτύλιγμά του μπορεί να είναι επικίνδυνες. Φυλάγετε αυτές τις σακούλες μακριά από μωρά και παιδιά.
, στα καροτσάκια ή στα πάρκα για μωρά. Η λεπτή μεμβράνη μπορεί να κολλήσει στ η μύτη και στο στό μα και να εμποδίσει την αναπ νοή. Μια σακούλα δεν είναι πα ιχνίδι.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε πάνω ή κοντά σε νιπτήρες, μπανιέρες, ντουζιέρες ή άλλα δοχεία που
περιέχουν νερό. Φυλάγετε τη συσκευή σε στεγνό μέρος.
φροντίζ ετε να τη βγάζετε από την πρίζα μετά τη χρήση. Η εγ­γύτ ητα με το νε ρό μπορε ί να είναι ε πικίνδ υνη ακόμη και όταν η συσκευή είναι σβησ τή. Για να εξασφαλίσε τε συμπληρωμα­τική προστασία, συνιστάται στη γραμμή που τροφοδοτεί το μπά νιο ν α τοπ οθε τηθ εί μι α διά ταξη προσ τασ ίας ρ εύμ ατος δι-
αρροής (RCD) με ονομασ τικό ρεύμα λει τουργίας που να μην υπερβαίνει τα 30mA. Συμβουλευτεί τε τον ηλεκτρολόγο σας.
υγρό.
τον κατασκευαστή, το σέρβις μετά την πώληση ή από άτομα με την ανάλογη ειδικότ ητα ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυ ­νος.
ρουσιάζει φανερά σημάδια φθοράς.
στην πρίζα ή όταν είναι αναμμένη.
στούν προβλήματα κατά τη διάρκεια τ ής χρήσης.
συνισ τώνται από την BaBy liss.
πριν την καθαρίσετε.
επι φανε ιών της συσκ ευής με το δέρμ α σας κα ι ιδια ίτερα με τα αυτιά σας , τα μάτια σας, το πρόσωπο σας και το λαιμό σας.
απ ό άτο μα (σ υμπ ερι λαμ βαν ομέ νων των παιδ ιών ) των οπο ίων οι σωματικές, πνευματικές και αισθητήριες ικανότητες, είναι μειωμένες, ή από άτομα τα οποία δεν έχου ν εμπειρία ή γ νώ­ση για το προϊόν, εκ τός εάν κάποιο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, μπορεί να φρον τίσει για την επίβλεψή τους ή να τους δ ώσει προηγου μένως τις α παραίτητε ς οδηγίες σχε τι­κά μ ε τη χρήσ η τη ς συσ κευ ής. Πρέ πει ν α επ ιβλ έπε τε τα παι διά
για να βεβαι ώνεστε ότι δεν παίζουν με τη συσ κευή.
συσκευή. Φροντίζετε να το τακ τοποιείτε χωρίς να το σ τρίβε-
τε ή να το διπλώνε τε.
οδηγιών 04/108/EK (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και 06/95/EK (ασφάλεια των οικιακών ηλεκ τρικών συσκευών).
Για το συμφέρον όλων και για τ ην ενεργή συμμετο ­χή στη συλλογική προσπάθεια προστασίας του πε­ριβάλλοντος:
• Μην απορρίπ τετε τα προϊόντα αυτά μαζί με τα οι-
κιακά απορρίμματα.
• Χρησιμοποιείτε τα συστήματα ε πιστροφής και
συλλογής που διαθέ τονται στη χώρα σας. Ορι­σμένα υλικά μπορούν να ανακυκ λωθούν ή να αξιοποιηθούν.
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Köszönjük, hogy BaByliss pocket hi-tech hajsimítót vásá- rolt! A termék e lőnyeivel kap csolatos tov ábbi tájékoz tatá-
sokat, használati tanácsokat és szakmai fogásokat interne­tes honlapunkon találhat: www.babyliss.com.
Olvassa el gyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a készüléket használná!
Az új Satin Touch hajsimító meglepő, rendkívüli lágysággal rendelkezik. Ettől a selymes érintéstől válik haja csillogóvá és egyedülállóan selymessé.
A TERMÉ K JELLEMZŐI
1. Professzionális lapok Satin Touch bevonattal. A lapok
mérete: 22mmX8 0mm
2. Gyors felmelegedés (200°C )
3. On/O gomb
4. Jelzőlámpa, amely kigyullad, amikor a készülék be van
kapcsolva
5. Tároló táska
KARBANTARTÁS
• Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, és várja meg, míg
teljesen lehűl.
• Puha, nedves, tisztítószer nélküli ruhával tisztítsa a le­mezeket, hogy megtartsák optimális minőségüket. Ne
dörzsölje a lemezeket.
• Megóvása érdekében a hajkisimítót összezárt lemezekkel
kell tárolni.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• FIGYELEM: a készüléket tartalmazó polietilén zacskók vagy a készülék csomagolása veszé-
lyes lehet. Tartsa ezeket a zacskókat csecse-
mőktől és gyermekektől.
Ne has ználja őket bölcsőben, gyermekágyb an, babako-
csiban vagy járókában. A vékony fólia rátapadhat az orra és a szájra és meggátolhatja a légzést. A zacskó nem já-
ték sze r.
• FIGYELEM: ne használja mosdókagyló, fürdő­kád, zuhanyozó vagy egyéb, vizet tartalmazó edény fölött vagy közelében. Tartsa szárazon a készüléket.
• Ha a készüléket fürdőszobában használja, ügyeljen arra, hogy húzza ki a konn ektorból használat után. Vízforrás
közelsége ugyanis még akkor is veszélyes lehet, ha a
készülék ki van kapcsolva. Kiegészítő védelemként java­soljuk egy 30 mA-t nem meghaladó áramerősségű ma­radékáram-működtetésű megszakító telepítését a für­dőszobát ellátó áramkörre. Kérjen tanácsot a beépítést végző szakembertől.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• Ha a tápkábel megsérült, a gyártónak, garanciális szol­gálatának vagy hasonló képzettséggel rendelkező sze-
mélynek kell kicserélnie.
• Ne használja a készüléket, ha leesett vagy sérülések nyo ­mai láthatók rajta.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van dug ­va vagy be van kapcsolva.
• Húz za ki azonnal a hálózatból, ha a használat közben probléma merül fel.
• Csak a BaByliss által ajánlott tartozékokat használjon.
• Minden használat után és tisztítás előtt húzza ki a háló­zatból a készüléket.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék meleg felületei ne érjenek hozzá bőréhez, különösen füléhez, szeméhez, arcához
és nyakához .
• E z a készülék nem csökkent zikai, érzékszervi vagy szel­lemi képességgel rendelkező, vagy tapasztalatlan vagy
tudatlan személyek (vagy gyermekek) általi használatra
készült, kivéve akkor, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett vagy a készülék használatára vonat­kozó előzetes utasításait követve használják. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt eltenné.
• A vezeték sérülésének elkerülése érdekében ne csavarja a készülék köré és ügyeljen arra, hogy ne csavarja vagy
hajtsa meg, amikor elteszi.
• Ez a készülék megfelel a 04/108/EK (elektromágneses kompatibilitás) és a 04/108/EK (elektromos háztartási készülékek biztonsága) irányelvekben javasolt szabvá-
nyoknak.
AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK ÉLETTARTAMUK VÉGÉN
Mindannyiunk és a környezet védelmében ki­fejtett közös aktív részvétel érdekében:
• Ne dobja ki ezeket a termékeket a háztartási hulladékokkal együtt.
• Veg ye igénybe az országában rendelke­zésére álló visszavételi és begyűjtő rend­szereket. Egyes anyagok így újra feldol­gozhatók vagy hasznosíthatók lehetnek.
Dziękujemy za zakup prostownicy pocket hi-tech rmy BaByliss! Szczegółowe informacje na temat właściwości produktu, porady dotyczące użytkowania oraz wskazów­ki ekspertów znajdują się na naszej stronie internetowej: www.babyliss.com. Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczy tać poniż-
sze przepisy bezpieczeństwa!
Nowe płytki Satin Touch zaskoczą Cię swą niebywałą łagodnością. Ten satynowy dotyk nada Twoim włosom niez­równany blask i jedwabistość.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Profesjonalne płytki z powłoką Satin Touch. Wymiary
płytek: 22mm x 80mm
2. Szybkie nagrzewanie (200 °C)
3. Przycisk On/O
4. Lampka wskazująca, czy aparat jest włączony
5. Kosmetyczka
KONS ERWACJA
• Wyłączyć aparat z sieci elektrycznej, pozostawiając do
całkowitego ostygnięcia.
• Wyczyścić płytki delikatną, zwilżoną szmatką, bez deter-
gentu, w celu zachowania ich optymalnych właściwości.
Nie skrobać powierzchni płytek.
• Chować żelazko zawsze ze złożonymi płytkami w celu ich
ochrony.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
• UWAGA: torebki z polietylenu z produktem lub jego opakowanie mogą być niebezpiecz­ne. Torebki należy przechowy wać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Nie wykorzystywać ich do kołysek, łóżeczek dziecięcych,
wóz ków l ub ko jców dla d zie ci. C ienk a fo lia m oże p rz ykle ­ić s ię do n osa l ub us t i uni emoż liwi ć odd ycha nie. To rebk a nie jest zabawką.
• UWAGA: nie używać nad lub w pobliżu umy­walek, wanien, kabin prysznicowych lub in­nyc h zbi orn ików z wodą . Db ać, a by ur ząd zeni e było suche.
• Jeżeli urządzenie używane jest w łazience, należy pamię­tać o wyjęciu wtyczki z prądu, gdy nie jest już potrzebne. Bliskość wody może być bardzo niebezpieczna, nawet wtedy gdy urządzenie jest w yłączone. Aby zapewnić dodatkowe z abezpieczenie instalacji, układ elektryczny zasilający łazienkę należy zabezpieczyć wyłącznikiem różnicoprądowym (DDR) o znamionowym prądzie róż­nicowym niepr zekraczającym 30 mA. Poprosić o poradę
elektryka.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym pły­nie.
• Jeżeli kabel zasilając y jest uszkodzony, jego wymianę
należy zlecić producentowi, serwisowi posprzedażnemu
lub specjaliście, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
• Nie uż ywać urządzenia, który uległ uszkodzeniu lub
upadł na ziemię.
• Nie pozost awiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Jeżeli wystąpią problemy w trakcie korzystania z urzą-
dzenia, należy je natychmiast wyłąc zyć.
• Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez BaBy­liss.
• Po użyciu i przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie z
prądu.
• Nie dotykać gorących powierzchni urządzenia, a w szczególności uważać by nie dotknąć gorącym urządze -
niem uszu, oczu, twarzy i s zyi.
• Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym
również dzieci) z ograniczeniem zycznym, czuciowym
lub umysłowym, nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że zostały, na początku, przyuczone i po­instruowane w z akresie obsługi urz ądzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Zwrócić uwagę na dzieci, aby nie bawił y się urządzeniem.
• Przed schowaniem pozostawić ur ządzenie d o wystyg nię-
cia.
• Aby nie uszkodzić przewodu, nie należy go nawijać wo­kół urządzenia, a chowając go uważać by nie był skręco­ny lub zgięty.
• Urządzenie spełnia normy zalecane w dyrektywie 04/108/WE (Zgodność elektromagnetyczna) oraz w dy­rekty wie 06/95/WE (Bezpieczeńst wo urządzeń niskona-
pięciowych).
ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE
Ze względu na wspólne dobro oraz dla ak tyw­nych starań na rzecz ochrony środowiska:
• Nie wyrzucać urządzeń ze zwykłymi śmiecia-
mi.
• Stosować systemy odzyskiwania i zbiórki od­padów dostępne w kraju. Niektóre materiały mogą być odzyskane lub uszlachetnione.
Zakoupili jste si žehličku na vlasy pocket hi-tech od BaByliss a my vám za to děkujeme! Pro více informací týkajících se v ýhod tohoto výrobku, pokynů k používání a tipů exper tů použijte naše webové stránky www.
babyliss.com.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní
poky ny!
Nové destičky S atin Touch vás překvapí svou extrémní jemností. Tento saténový dotek dodá vašim vlasům lesklost a nesrovnatelnou péči.
VLASTNOSTI VÝRO BKU
1. Profesionální destičk y s povrchovou úpr avou Satin Touch. Rozměr y destiček: 22mm X 80mm
2. Rychlé zahřátí (200°C)
3. Tlačítko On/O
4. Světelná kontrolka se rozsvítí, kdy ž je přístroj zapnut
5. Úložné pouzdro
ÚDRŽBA
• Přístroj odpojte ze sítě a nechte ho zcela vychladnout.
• Očistěte destičky pomocí jemného vlhkého hadříku bez
saponátu, aby byla zachována jejich optimální kvalita. Destičky neseškrabávejte.
• Při uklizení kleští dbejte na to, aby byly destičky u sebe.
Jsou tak chráněny.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• UPOZORNĚNÍ: Sáčky z polyetylénu, ve kterých je přístroj uložen, stejně tak jako jeho obal, mohou být nebezpečné. Sáčky uchovávejte mimo dosah miminek a dětí.
Nepoužívejte je v kolébkách, dětských post ýlkách, ko-
čárcích nebo dětských ohrádkách. Jemná fólie se může nalepit na nos a na ústa a zabránit dýchání. Sáček není hračka.
• UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte nad nebo v blíz­kosti umyvadel, van, sprch nebo jiných nádob obsahujících vodu. Přístroj udržujte suchý.
• V případě, že používáte přístroj v koupelně, nezapomeňte ho po použití vypojit ze sítě. Blízkost zdroje vody totiž může být nebezpeč­ná a to i tehdy, je-li přístroj vypnutý.
• Přístroj neponořujte do vody ani do ž ádné jiné kapaliny.
• Je-li přívodní šňůra poškozena, je nutno ji nechat vymě­nit u výrobce, v jeho ser visním středisku nebo osobami s příslušnou kvalikací, aby se z abránilo vzniku nebez­pečí.
• Přístroj nepoužívejte, pokud spadl nebo pokud vykazuje zjevné stopy poškození.
• Nenechávejte přístroj bez dozoru, je -li zapojený do sítě nebo zapnutý.
• V případě problémů během používání přístroj okamžitě odpojte ze sítě.
• Používejte pouze příslušenství doporučené rmou Ba-
Byliss.
• Po každém použití a před čištěním přístroj odpojte ze sítě.
• Dbejte na to, aby nedošlo k žádnému kontaktu teplých ploch přístroje s pokožkou, zejména uší, očí, obličeje a
krku.
• Tento přístroj nemá být používán osobami (včetně dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti ani osobami bez zkušeností nebo znalostí, s výjimkou situace, kdy jsou pod dohledem osoby zodpo­vědné za jejich bezpečnost nebo pokud byly touto oso­bou předem poučeny o používání přístroje. Děti je třeba hlídat a zajistit, aby si s přístrojem nehrály.
• Před uklizením nechte přístroj v ychladnout.
• Šňůru neomotávejte kolem přístroje. Dbejte na to, aby před uložením nebyla zkroucená a přeložená, aby se ne­poškodila.
• Tento přístroj splňuje požadavky norem stanovených směrnicemi 04/108/ES (elektromagnetická slučitelnost) a 06/95/ES (bezpečnost domácích elektrospotřebičů).
LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
V zájmu nás všech a ve snaze ak tivně se podílet na společné ochraně životního prostředí:
• Neodstraňujte přístroje do komunálního od-
padu.
• Využívejte systémy likvidace a sběru, které jsou ve vaší zemi k dispozici. Některá zařízení mo ­hou být recyklována nebo znovu zhodnocena.
Б л а г о д а р и м в а с з а п о к у п к у а п п а р а т а д л я р а з г л а ж и в а н и я волос pocket hi-tech от BaByliss! Более полную информацию о преимущест вах этого товара, советы о том, как пользоваться аппаратом, а также мастерские приемы экспертов вы найдете на нашем сайте: www. babyliss.com. ДО ТОГО, КАК
ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ!
Новые пластины Satin Touch удивят вас своей исключительной нежностью. Их атласное прикосновение придаст вашим волосам несравнимый блеск и шелковистость.
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
Про фесси ональн ые пласт ины с п окрыт ием Satin
1. . Размеры пластин 22мм X80мм
Touch
2. Быстрый разогрев (200°C)
3. Кнопка On/O (вкл./выкл.)
4. Световой индикатор включения прибора
5. Фу тляр для хранения
• Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью
остыть.
• Почистите пластины с помощью влажной мягкой
тряпочки, без моющих средств, чтобы предохранить оптимальное качество пластин. Пластины не следует скрести.
• Храните аппарат с закрытыми пластинами, это
предохраняет их от повреждений.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
• БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: полиэтиленовые па-
кеты, в которые уложен сам аппарат или его упаковка, могут представлять опасность. Пакеты должны находиться вне доступа
Не используйте пакеты в колыбелях, детских кроватях,
• Если вы применяете аппарат в ванной комнате, его
• Не погружайте аппарат в воду или иную жидкость.
• Если электриче ский шну р повре жден, во избежание
• Не пользуйтесь аппаратом, если он падал или имеет
• Не оставляйте без присмотра вк люченный или под-
• Немед ленно отключите аппарат от сети, если возни-
• Пользуйтесь только теми аксессуарами, которые ре-
• После каждого применения и перед тем, как почи-
• Следуе т избегать прикосновени я нагретых поверхно-
• Данный аппарат не предусмотрен для пользования
• Дайте аппарату остыть перед тем, как убрать его на
• Чтобы не повредить шнур, не следует накручивать его
• Данный аппарат соответствует нормам, изложенным
младенцев и детей.
колясках или манежах для детей. Тонкая пленка может приклеиться к носу и ко рту и воспрепя тствовать ды ­ханию. Пакет – не игрушка.
• БУДЬТЕ ОС ТОРОЖНЫ: не пользуйтесь аппа-
ратом над или по близос ти с умывальником, ванной, душем или любой другой емкостью, содержащей жидкость. Содержите аппарат в сухом состоянии.
обязательно следует отключить от сети после того, как вы закончили пользоваться им. Дело в том, что близость источника воды может представлять опас­ность даже в том случае, когда аппарат выключен, но не отк лючен от сети. Для обеспечения дополнитель­ной защиты в электрической сети ванной комнаты рекомендуется установить устройство остаточного дифференциального тока, или автоматический пре­дохранитель, дифференциальный ток функциониро-
вания которого не превышает 30 mA. Обратитесь за
консультацией к профессиональному электрику.
опасности его должен заменить изготовитель, гаран­тийная с лужба либо специалист, имеющий соответ­ствующ ую квалификацию.
явные следы повреждений.
соединенный к сети аппарат.
кают проблемы в процессе его применения.
комендованы BaByliss.
стить аппарат, отключайте его от сети.
стей аппарата к коже, в особенности на ушах, глазах, лице и шее.
лицами (включая детей), физические, сенсорные или интеллектуальные возможности которых ограни­чены, а также лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний, за исключением тех ситуаций, когда за ними обеспечено наблюдение со стороны лица, от­ве тс тве нно го з а их бе зоп асн ос ть, либ о ко гда они был и предварительно проинструктированы по вопросам пользования аппаратом. Необходимо проследить за тем, чтобы дети не играли с аппаратом.
хранение.
вокруг аппарата; проследите за тем, чтобы шнур хра­нился в положении без перекручивания и зал омов.
в директивах 04/108/EC (электромагнитная совме­стимость) и 06/95/EC (безопаснос ть электробытовых
приборов).
УХОД
TÜRKÇE
Bir BaByliss pocket hi-tech düzleştirici satın aldınız, teşekkür ederiz ! Ürünün avantajları konusunda daha fazla bilgi ve uzmanların önerileri için, internet sitemize şu adresten ulaşabilirsiniz : www.babyliss.com. Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice
okuyunuz!
Yeni Satin Touch plakalar, büyük yumuşaklıkları ile sizleri şaşırtacaktır. Bu saten tuşe saçlarınıza eşsiz bir parlaklık ve ipeksi görünüm verecektir.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Satin Touch kaplamalı profesyonel plakalar. Plakaların boyutları: 22mmX80mm
2. Hızlı ısınma (200°C)
3. On/O düğmesi
4. Işıklı açma kapama düğmesi
5. Saklama çantası
BAKIM
• Cihazın şini çekin ve tamamen soğumasını bekleyin.
• Plakaların kalitesinin en iyi şekilde korunması için plakaları
nemli, çok yumuşak ve deterjansız bir bez yardımı ile te­mizleyin. Plakaları kazımayın.
• Plakaları korumak için saç düzleştiriciyi plakalar
sıkıştırılmış olarak kaldırın.
GÜVENLİK TALİMATLARI
• DİKKAT: Ürünün içerisinde bulunduğu polieti­len poşetler ve ürünün ambalajı tehlikeli olabi­lirler. Poşetleri çocukların ve bebeklerin erişe­meyeceği yerlerde muhafaza ediniz.
Beşikler, çocuk yatakları, çocuk arabaları veya bebek
oyun parkları içerisinde kullanmayınız. İnce film burna veya ağza yapışabilir ve nefes almayı engelleyebilir. Bir poşet bir oy uncak değildir.
• DİKKAT: Küvetlerin, lavaboların, duşların veya su dolu haznelerin üzerinde veya yakınında kullanmayın. Cihazı kuru yerde muhafaza
edin.
• Cihaz banyoda kullanıldığında, kullanım sonrasında fi­şini elektrik prizinden çekin, çünkü suyun yakınında ol­ması cihaz kapalı iken bile bir tehlike oluşturabilir. Tesisat üzerinde ilave bir koruma için, banyoya giden elektrik devresine 30 mA aşmayan bir çalışma diferansiyel akım koruma tertibatı (DDR) takılması önerilmektedir. Tesisat­çınıza danışın.
• Cihazı suya veya başka herhangi bir sıvıya batırmayın.
• Eğer elektrik kablosu hasar görmüş ise, her türlü riski önlemek amacıyla kablonun üretici, satış sonrası servis veya benzer nitelikte bir kişi tarafından değiştirilmesi
gerekmektedir.
• Eğer cihaz düşmüş ise veya üzerinde belirgin hasarlar bulunuyorsa cihazı kullanmayın.
• Cihazın f işi elektrik prizine takılı iken veya açıkken göze­timsiz bırakmayınız.
• Kullanım esnasında sorun olması halinde cihazın fişini derhal prizden çekiniz.
• BaByliss tarafından önerilenin haricinde başka aksesuar kullanmayınız.
• Her kullanımdan sonra ve cihazı temizlemeden önce ci­hazın fişini elektrik prizinden çekin.
• Cihazın sıcak yüzeylerinin cildinizle ve özellikle kulakları­nız, gözleriniz, yüzünüz ve ensenizle temas etmemesine
dikkat ediniz.
• Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri za­yıf o lan, ya d a bilgi ve deneyi mden yok sun kiş iler tar afın­dan (çocuklar da dahil), ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında ve cihazın kullanımı hakkında önceden bilgilendirilmiş kişiler tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için, çocukların gözetim altında tutulması tavsiye
edilir.
• Kaldırmadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
• Kablonun hasar görmesini önlemek için cihazın etrafına sarmayınız ve kabloyu bükmeden veya katlamadan kal­dırmaya özen gösteriniz.
• Bu cihaz, 04/108/EC (elektro manyetik uyum) ve 06/95/ EC (elektrikli ev aletleri güvenliği) yönetmelikleri tarafın­dan belirtilen gerekliliklere uygundur.
Loading...