BaByliss ST495E operation manual

ST495E
Fabriqué en Chine Made in China
6
Made in Chi na
Fabriqué en Chine
8
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
BABYLISS
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
2
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 6
7
4
1
10
11
5
3
9
CONSULTER AU P RÉALABLE LES CONS IGNES DE SÉCU RITÉ.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
• Plaques pr ofessionnelle s BaByliss Diamo nd Ceramic : 39 mm x 100 mm.
• Foncti on vapeur > Bouton de l a fonction vape ur (1) > Témoin lumine ux LED de la foncti on vapeur (2)
• Sélec teur de températu re (3) : 5 niveaux (150°C - 170°C - 190°C - 210°C - 230°C)
• Témoins lumin eux LED (4) indiquant le ni veau de températur e sélectionn é.
• Fonction I onic : Des ions nég atifs sont diu sés sur la chevelur e pour plus de douc eur et de brill ance
• Bouton ma rche/arrêt (5) – Arrêt au tomatique
• Réser voir d’eau (6)
> Bouton p our le retrait du rés ervoir d’eau (7)
• Peignes démêlants amovibles (8) pour augmenter l’ecacité du lissage grâce à une répar tition uniforme d e la mèche de cheveu x sur les plaques chau antes
• Embout s amovibles (9) pour réa liser le lissage ou l e bouclage avec pré cision.
• Verrou illage des plaque s pour un rangeme nt optimal et une pro tection des pla ques maximale (10)
• Cordon rot atif (11)
• Pochette isolante thermo-r ésistante
AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL
• Pour un lissage ou un bouclage réalisé avec précision, Il est recommandé de placer les embouts amovibles. Veuillez les placer avant d’allumer l’appareil, en les faisant glisser su r le devant de chaque p laque (Fig. 1).
• Retirer l e réservoir d ’eau en appuyant sur l e bouton (7) situ é sur le dessus de l’ap pareil.
• Ouvrir délicatement le capuchon en caoutchouc du réser voir et remplir le réservoir avec de l’eau di stillée.
• Vérier que le réservoir est bien fermé et correctement positionné sur l’appareil.
• Vérie r que vos mains et l’ext érieur du réser voir sont parfai tement secs.
FRANÇAIS
STEAM PU RE
3
(Si vous devez r emplir le réser voir une 2ème fo is, débranche r l’appareil et re placer
360°
360°
le réser voir aussitôt ap rès l’avoir rempli e n évitant de touch er les plaques c haudes).
UTILISATION
ATTENTI ON : surfaces c haudes ! Ne pas tou cher les par ties métalli ques de l’appare il avec les doigts. Lors de l’utilisation, prendre garde à ne pas mettre l’appareil en contac t avec le cuir chevelu, l e visage, les oreil les ou le cou. Veiller à ne pa s diriger le jet de va peur vers le visag e ou le cou.
• Dé mêler soigne usement les chev eux. Relever l es mèches du dessu s à l’aide de pinces an de trava iller les mèches d u dessous en premi er.
• Bran cher et allumer l’ap pareil.
• Sélectionner la température désirée grâce au sélec teur de température (boutons + et -).
De manière générale, il est recommandé de choisir une température plus basse pour des cheveux ns, décolorés et/ou sensibilisés, et une température élevée pour des cheveux frisés, épais et /ou diciles à coier. Chaque type de cheveux étant diérent, nous vous recommandons d’utiliser le niveau de température le plus bas lors de la p remière utilisa tion. Lors des uti lisations suiva ntes, vous pourr ez augmenter progres sivement le régla ge si besoin. Voir le t ableau ci-des sous à titre indic atif :
Température Type de cheveu x
150 – 170 °C
LED vert - LE D jaune
170 – 210 °C
LED jaune - LED r ouge
210 – 230 °C
LED rouge
Cheveux n s, décolorés et /ou
sensibilisés
Cheveux normaux, colorés
et/ou ondulés
Cheveux é pais et/ou frisés
• Le témoin lumineu x clignote jus qu’à ce que la temp érature sél ectionn ée soit atte inte.
Pour lisser les cheveux :
du bouton d e la fonction va peur (1). Le témoin lumineu x LED de la fonctio n vapeur (2) s’allume. Le j et de vapeur est i nstantané, vou s pouvez commen cer à lisser vos cheve ux sans attendre. Prendre une mèche d’environ 5 cm de large et la placer entre les 2 plaques chauantes près de la racine des cheveux. Fermer l’appareil et maintenir les plaques f ermées en s’aida nt de l’autre main, to ut en prenant soin d e ne pas toucher l es plaques d e la main. Faire gliss er l’appareil le ntement sur toute la l ongueur de la mè che des racin es aux pointes (Fig . 2). Répéter l’opéra tion à plusieur s reprises si néce ssaire et poursu ivre le geste sur le re ste de la chevelure .
• Lais ser refroidir le s cheveux et termi ner par un coup de pei gne.
• Après utilisation, éteindre et débrancher l’appareil. Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
Pour boucler les cheveux :
boucler ecacement vos cheveux. Nous vous recommandons également de ne pas
Nous vous conseillons d’activer la fonction vapeur à l’aide
il est important de désactiver la fonction vapeur pour
4 5
lisser vos cheveux au préalabl e et de procéder dire ctement au boucl age. Prendre une mèche de 2 à 4 cm de large environ et la placer entre les 2 plaques chauantes près de la racine des cheveux. Tourner l’appareil de 180° ou 360° vers l’interieur ou vers l’extér ieur, selon l’eet s ouhaité (Fig. 3). Faire g lisser lentem ent et dans un mouve ment continu le li sseur sur toute la lo ngueur de la mèch e des racines aux p ointes en s’aidant de l’autre main pour maintenir les plaques bien serrées contre la mèche (Fig. 4-5). Retirer le lisseur et retorsader la mèche avec les doigts an qu’elle prenne sa position naturell e (Fig. 6). Répéter l’opération si nécessai re. Fixer éventuelle ment les boucles à l’aide d’un lé ger voile de laque . Plusieurs méthodes de bouclage existent selon la forme de boucle souhaitée. Se référer a u tableau ci-d essous pour plus d e détails.
épaisseur de la mèche
vague ondulation
boucle souple
boucle serrée
FONCTION VAPEUR
Allumer l ’appareil et acti ver la fonction v apeur à l’aide du bou ton de la foncti on vapeur. Le té moin lumineux LED d e la fonction va peur s’allume. Si la vapeu r ne sort pas :
il se p eut que l’appareil s e soit mis en veille. O uvrez ou ferme z les plaques de
l’apparei l ; la fonction va peur se réactiv era.
il se peut q ue le réservoir d ’eau soit vide (pou r remplir le réser voir, voir plus haut).
4cm demi tour - 180 °
3 cm tour complet
2 cm tour complet
enroulement autour de l’appareil
- 360°
- 360
position de l’appareil
à la verti cale +/-
180°
à l’horizontale +/- lent
à l’horizontale lent
mouve­ment
rapide
Remarques :
• A la première utilisation, il est possible que vous perceviez une odeur particulière : ceci est fr équent et dispar aîtra dès la proc haine utilisatio n.
• Au cours de chaque utilisation, une légère émanation de fumée est possible. Ceci peut être dû à de l’évaporation de sébum ou d’un reste de produits capillaires (soin sans rinç age, laque, ...).
• Il est po ssible d’utiliser un s pray de protection contre la chaleur po ur une protectio n optimal e de la chevelure.
• I l est tout à fait nor mal d’entendre un l éger bruit sem blable à un grési llement : c’est le bruit caractéristique du générateur d’ions.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Si vous laiss ez l’appareil allu mé plus de 72 minutes , il s’arrêtera automa tiquement. Si vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil passé ce délai, appuyer sur le bouton marche/arrêt pour remettre l’appareil en marche.
ENTRETIEN
• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement.
• Reti rer les embouts a movibles. Atte ntion, l’appareil d oit être complèt ement refroidi.
• Veiller à vid er le réservoir d ’eau après c haque utilisatio n.
• Net toyer les plaques à l ’aide d’un chion hum ide et doux, sans d étergent, an de préser ver la qualité opti male des plaques . Ne pas gratter le s plaques.
• Utiliser de préférence de l’eau distillée pour remplir le réservoir. A défaut, prendre soin de détartrer l’appareil périodiquement.
• Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger ecacement à l’aide du systèm e de verrouillage d es plaques (10).
ENGLISH
STEAM PURE
For perfect curls or perfectly straightened hair. Micro-steam protects each hair bre while allowing hair to be perfectly straightened from the root, resulting in bouncier, softer and shinier hair. The straightener’s steel-casing provides long­lasting curls and unbelievably smooth hair.
PLEAS E CONSULT SAFET Y INSTRUC TIONS FIRS T.
PRODUCT FEATURES
• BaByliss Diamond Ceramic professional glide plates: 39 mm x 100 mm
• Steam function > Steam function button (1) > Steam function LED indicator light (2)
• Temperature selector (3): 5 settings (150°C - 170°C - 190°C - 210°C - 230°C)
• LED indicator lights (4) indicating selected heat setting.
• Ionic function: Negative ions give hair extra softness and shine
• On/o button (5) – Automatic shut o
• Water reservoir (6) > Water reservoir release button (7)
• Detachable smoothing combs (8) increase straightening power by uniformly distributing hair section across heated plates
• Detachable heads (9) for precise straightening or curling.
• Locking mechanism protects plates and allows easy storage (10)
• Swivel cord (11)
Heat-resistant pouch
BEFORE PLUGGING IN APPLIANCE
• For precise straightening or curling, use of the detachable heads is recommended. Attach them before turning on appliance by sliding them onto each plate (Fig. 1).
• Release the water reservoir by pushing down on the button (7) located on top of the appliance.
• Carefully open the reservoir’s rubber cap and ll with distilled water.
• Check that the reservoir is locked securely and correctly placed on the appliance.
• Check that your hands and the outside of the reservoir are completely dry.
(If you need to ll the reservoir a 2nd time, unplug the appliance and reinstall the reservoir immediately after your have relled it, and avoid touching the hot plates).
6 7
USE
360°
360°
Warning: hot surfaces! Do not let your ngers touch the metal parts of the appliance. When in use, take care to keep the appliance from coming into contact with scalp, face, ears and neck. Avoid directing steam toward face or neck.
• Carefully untangle hair. Secure top sections of hair with clips to start working on bottom sections of hair rst.
• Plug in the appliance and switch on.
• Set the desired temperature using the temperature setting selector (+ and - buttons).
We recommend using a lower temperature for ne, bleached and/or damaged hair, and a higher temperature for curly, thick and/or dicult-to-style hair. As each hair type is dierent, we recommend that you start with the lowest heat setting rst. You can gradually increase the heat setting with each successive use, if needed. Refer to the table below as a guide:
Temperature Hair ty pe
150 – 170 °C Green LED - Yell ow LED
170 – 210 °C Yellow LED - Red LE D
210 – 230 °C Red LED
Fine, bleached and/or
damaged hair
Normal, coloured and/or
wavy hair
Thick and /or very curly hair
• The LED indicator light blinks until the selected temperature has been reached.
To straighten hair: We recommend you activate the steam function using the steam function button (1). The steam function LED indicator (2) lights up. The steam feature is instant, you can start straightening your hair right away. Take up a section about 5 cm wide and place it between the 2 heating plates, near the roots of your hair. Close the appliance and keep the plates closed by using your other hand, while taking care not to touch the plates with your hands. Slowly slide the appliance down the whole section of hair from the roots to the tips (Fig. 2). Repeat several times if necessary and repeat this step around the head.
• Let the hair cool down before you comb it.
• After use, switch o and unplug the appliance. • Allow the unit to cool before storing.
To curl the hair: you must rst deactivate the steam function to properly curl your hair. We also recommend that you curl your hair without rst straightening it. Take up a section about 2 to 4 cm wide and place it between the 2 heating plates, near the roots of your hair. Turn the appliance 180° or 360° inwards or outwards, depending on the desired eect (Fig. 3). Slowly slide the straightener in a continuous fashion down the entire section of hair, from the roots to the tips, using your other hand to keep the plates rmly closed around the hair (Fig. 4-5). Remove the straightener and twist the section with your ngers so that it falls into its natural position (Fig. 6). Repeat if necessary. You may wish to set the curls using a light misting of hairspray.
8 9
Several curling methods are available depending on the desired type of curl. Refer to the table below for more details.
section thickness
wave ripple
4cm half turn - 180 °
loose curl 3 cm full turn - 3 60°
tight curl 2 cm full turn - 3 60°
STEAM FUNCTION
Turn on the appliance and activate the steam function using the steam function button. The steam function LED indicator lights up. If no steam comes out:
• the appliance may have switched to standby mode. Open or close the appliance plates; the steam function will be reactivated.
• the water tank may be empty (to ll the tank, see above).
Notes:
• The rst time you use the appliance, you may notice a slight odour: this is quite normal and it will disappear the next time you use it.
• Each time you use the appliance, you may see some steam. This can be caused by sebum evaporation or traces of hair products (rinse-free treatments, hairspray, etc.).
• It is possible to use a heat protection spray for optimal protection of the hair.
• It is quite normal to hear a slight noise, similar to a crackle: this is the characteristic noise of the ion generator.
turns aro und the appliance
180°
appliance position
movement
vertical quicker
horizontal slower
horizontal slow
AUTOMATIC SHUT OFF
If you leave the appliance on for over 72 minutes, it will automatically shut itself o. If you would like to continue to use the appliance following this period, press the on/o button to turn the appliance back on.
MAINTENANCE
• Unplug th e appliance and all ow to cool complete ly.
• Remove at tachments. Ens ure that the applia nce has completel y cooled down.
• Ensure that the water reservoir is emptied after every use.
• Clea n the plates using a so ft, dampene d cloth, without s oap, to preserve t he optimal q uality of the plat es. Do not scratch th e plates.
• It is best to use distilled water to ll the reservoir. Where that is not possible, ensure the appliance is descaled frequently.
• Put away the straightener with the plates closed together to eectively protect them with the plate locking system (10).
DEUTSCH
STEAM PURE
Für perfekt geglättetes oder gelocktes Haar. Perfektes Glätten direkt ab dem Haaransatz dank Mikrodampf, der die Haarfaser umhüllt. Das Haar wird geschont und gepegt und bleibt weich, geschmeidig und glänzend. Lang anhaltende Locken dank der Edelstahloberäche, damit das Haar in einem Zug geglättet werden kann.
BITTE LESEN SIE VORHER DIE SICHERHEIT SHINWEISE.
PRODUKTMERKMALE
• Professionelle Platten BaByliss Diamond Ceramic: 39 mm x 100 mm.
• Dampunktion > Schalter Dampunktion (1) > LED-Kontrollleuchten zur Anzeige der Dampunktion (2)
• Temperaturregler (3) : 5 Stufen (150°C - 170°C - 190°C - 210°C - 230°C)
• LED-Kontrollleuchten (4) zur Anzeige der gewählten Temperaturstufe.
• Ionic-Funktion: Negativ geladene Ionen werden während des Glättvorgangs im Haar verteilt für noch mehr Glanz und Weichheit
• Ein/Aus-Taste (5) - Abschaltautomatik.
• Wasserbehälter (6)
> Knopf zur Entfernung des Wasserbehälters (7)
• Abnehmbare Entwirrkämme (8) für erhöhte Effizienz beim Glättvorgang, da die Haarsträhnen gleichmäßig auf den Heizplatten verteilt werden
• Abnehmbare Aufsätze (9) für präzises Glätten oder Locken des Haars.
• Verriegelung der Platten für optimalen Schutz und Aufbewahrung.(10)
• Netzkabel mit Drehgelenk (11)
Hitzebeständige Isoliertasche
BEVOR SIE DAS GERÄT AN DEN NETZSTROM ANSCHLIESSEN
Für präzises Glätten oder Locken des Haars empehlt es sich, die abnehmbaren Aufsätze zu verwenden. Bitte setzen Sie diese vor dem Einschalten des Geräts auf, indem Sie sie vorn auf jede Platte aufschieben (Abb. 1).
• Zum Entfernen des Wasserbehälters den Knopf (7) unter dem Gerät drücken.
• Die Gummikappe des Wasserbehälters vorsichtig öffnen und das Reservoir mit destilliertem Wasser füllen.
• Überprüfen, dass der Wasserbehälter korrekt eingesetzt und verschlossen wurde.
• Überprüfen, dass Hände und Außenseite des Wasserbehälters vollständig trocken sind.
(Falls Sie den Wasserbehälter nachfüllen möchten, ziehen Sie bitte vorher den Netzstecker und setzen den Wasserbehälter nach dem Auüllen direkt wieder ein,
10 11
ohne dabei die heißen Platten zu berühren.)
360°
360°
GEBRAUCH
ACHTUNG: Heiße Oberflächen! Die Metallteile des Geräts nicht mit den Fingern berühren. Achten Sie darauf, dass das Gerät beim Gebrauch nicht mit der Kopfhaut, dem Gesicht, den Ohren oder dem Hals in Berührung kommt. Achten Sie darauf, den Dampf nicht auf das Gesicht oder den Hals zu richten.
• Das Haar sorgfältig entwirren. Die oberen Haarsträhnen mit Klemmen hochstecken, um die untere Haarschicht zuerst zu bearbeiten.
• Gerät an den Netzstrom anschließen und einschalten
• Gewünschte Temperatur mit dem Temperaturregler einstellen (Tasten + und -).
Generell empehlt es sich, für feines, ausgebleichtes und/oder strapaziertes Haar eine niedrigere Temperatur zu wählen, und eine höhere Temperatur für krauses, dickes und/oder schwer frisierbares Haar. Da jeder Haartyp unterschiedlich reagiert, ist es ratsam, bei der ersten Verwendung die niedrigste Stufe zu wählen. Später könnten Sie gegebenenfalls die Temperatur schrittweise erhöhen. In der nachstehenden Tabelle nden Sie einige Richtwerte:
Temperatur Haartyp
150 – 170 °C Grüne LED - g elbe LED
170 – 210 °C Gelbe LE D - rote LED
210 – 230 °C Rote LED
Feines, ausgebleichtes und/
oder strapaziertes Haar
Normales, koloriertes und/
oder gewelltes Haar
Dickes und/oder krauses Haar
• Die LED-Kontrollleuchte blinkt, bis die gewählte Temperatur erreicht ist.
Zum Glätten Ihres Haars: Wir empfehlen Ihnen, die Dampunktion mithilfe des Schalters Dampunktion (1) einzuschalten. Die LED-Kontrollleuchte zur Anzeige der Dampunktion (2) leuchtet auf. Der Dampfstoß wird unmittelbar erzeugt, Sie können sofort mit dem Glätten Ihres Haars beginnen. Eine ca. 5 cm breite Strähne abteilen und sie nahe an der Haarwurzel zwischen die beiden Heizplatten legen. Das Gerät schließen und die Heizplatten mithilfe der anderen Hand geschlossen halten. Dabei darauf achten, die Heizplatten nicht mit der Hand zu berühren. Das Gerät langsam von den Wurzeln in Richtung Spitzen an der Strähne entlang gleiten lassen(Abb. 2). Den Vorgang bei Bedarf mehrmals wiederholen und das gesamte Haar auf diese Weise bearbeiten.
• Das Haar abkühlen lassen und abschließend noch einmal durchkämmen.
• Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Um Locken in Ihr Haar zu bringen: Für ein ezientes Locken Ihres Haars muss die Dampunktion ausgeschaltet werden. Wir empfehlen Ihnen außerdem, Ihr Haar vorher nicht zu glätten und sofort mit dem Locken zu beginnen. Eine 2 bis 4 cm breite Strähne abteilen und sie nahe an der Haarwurzel zwischen die beiden Heizplatten legen. Das Gerät um 180° bzw. 360° nach innen bzw. nach außen drehen, je nachdem, welcher Eekt gewünscht ist) (Abb. 3). Das Gerät nun langsam von den Wurzeln bis an
12 13
die Spitzen an der Strähne entlang gleiten lassen. Dabei mithilfe der anderen Hand die Platten gegen die Strähne gedrückt halten (Abb. 4-5). Das Gerät entfernen und die Locke mit den Fingern drehen, sodass sie ihre natürliche Position einnimmt (Abb.
6). Den Vorgang gegebenenfalls wiederholen. Die Locken eventuell mit einem Hauch Haarlack xieren. Je nach gewünschter Lockenform können Sie auf verschiedene Weise Locken in Ihr Haar bringen. Weitere Einzelheiten nden Sie in der Tabelle unten.
Dicke der Haarsträhne
Welle Lockung
weiche Locken
weiche Locken
DAMPFFUNKTION
Gerät einschalten und die Dampunktion mithilfe des Schalters Dampunktion aktivieren. Die LED-Kontrollleuchte zur Anzeige der Dampunktion leuchtet auf. Falls kein Dampf austritt:
• möglicherweise ist das Gerät im Standy-Modus. Önen und schließen Sie die Heizplatten des Geräts; die Dampunktion wird erneut aktiviert.
• möglicherweise ist das Wasserreservoir leer (zum Füllen des Behälters, siehe oben).
4cm halbe Drehung
3 cm komplette
2 cm komplette
Wickeln um das Gerät
- 180 °
Drehung - 3 60°
Drehung - 3 60°
180°
Position des Geräts
in vertikaler Richtung
in horizontaler Richtung
in horizontaler Richtung
Bewegung
+/- schnell
+/­langsam
langsam
Anmerkungen:
• B eim ersten Gebrauch kann es sein, dass Sie einen besonderen Geruch wahrnehmen: Das ist normal und wird schon bei der nächsten Anwendung verschwunden sein.
• Bei jedem Gebrauch k ann sich etwas Dampf entwickeln. Dies kann daran liegen, dass Talg oder Rückstände von Haarprodukten (Pegemittel, die nicht ausgespült werden, Haarlack,...) verdunsten.
• Durch die zusätzliche Verwendung eines Hitzeschutzsprays können Sie Ihr Haar optimal schonen.
• Es ist völlig normal, wenn Sie ein leises Geräusch, ähnlich einem Knistern wahrnehmen: Das ist das charakteristische Geräusch des Ionengenerators.
ABSCHALTAUTOMATIK
Wenn Sie das Gerät länger als 72 Minuten eingeschaltet lassen, schaltet es sich automatisch ab. Wenn Sie das Gerät danach weiter verwenden möchten, schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste wieder ein.
PFLEGE
• Den Net zstecker zieh en und das Gerät vol lständig abkü hlen lassen.
• Die ab nehmbaren Auf sätze entfer nen. Achtung, das G erät muss vollst ändig abgekühlt sein.
• Achten Sie darauf, den Wasserbehälter nach jedem Gebrauch zu leeren.
• Die Pl atten mit einem we ichen, feuchten Tuch o hne Reinigungsm ittel säuber n, um die optim ale Qualität der Pl atten zu bewahr en. Die Platten ni cht abkratzen .
• Füllen Sie den Wasserbehälter vorzugsweise mit destilliertem Wasser. Andernfalls sollte das Gerät regelmäßig entkalkt werden.
• Den Haarglätter mit geschlossenen Platten verwahren, um die Platten mithilfe des Verriegelungsmechanismus wirkungsvoll zu schützen (10).
NEDERLANDS
STEAM PURE
Perfect steil of gekruld haar. Perfect steil haar vanaf de wortel dankzij de microstoom die de haarvezels omhult voor een stevige bescherming en prachtig haar: nog soepeler, zachter en glanzender. Krullen blijven lang in model dankzij de stalen afwerking van de stijltang, die soepel door het haar glijdt.
RAADPLEEG VOOR GEBRUIK DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
• Professionele BaByliss Diamond Ceramic-platen: 39 mm x 100 mm.
• Stoomfunctie > Knop voor stoomfunctie (1) > Led-indicatielampje voor de stoomfunctie (2)
• Temperatuurkeuzeknop (3): 5 niveaus (150 °C, 170 °C, 190 °C, 210 °C en 230 °C)
• Led-indicatielampjes (4) geven de gekozen temperatuur aan.
• Ionicfunctie: Negatieve ionen worden over het haar verspreid voor een zachter en glanzender resultaat.
• Start-stopknop (5) - Automatische stop
• Waterreservoir (6)
> Knop om het waterreservoir eruit te halen (7)
• Verwijderbare ontwarrende kammen (8) om het haar nog eectiever te ontkrullen doordat het gelijkmatig wordt verdeeld over de verwarmde platen
• Verwijderbare uiteinden (9) voor nauwkeurig steil maken of krullen.
• Vergrendeling van de platen voor opberggemak en maximale bescherming van de platen (10)
• Draaisnoer (11)
Hittebestendig, isolerend etui
VOORDAT U DE STEKKER IN HET STOPCONTACT STEEKT
• Om het haar nauwkeurig steil te maken of te krullen, is het aan te raden om de verwijderbare uiteinden te plaatsen. Plaats deze voordat u het apparaat aanzet door ze over de voorzijde van elke plaat te laten glijden (Fig. 1).
• Verwijder het waterreservoir door op de knop (7) aan de bovenkant van het apparaat te drukken.
• Open de rubberen kap van het reservoir voorzichtig en vul het met gedistilleerd water.
• Controleer of het reservoir goed gesloten is en op de juiste manier op het apparaat geplaatst is.
• Controleer of uw handen en de buitenkant van het reservoir goed droog zijn.
14 15
(Als u het reservoir een tweede keer moet vullen, haalt u eerst de stekker uit het
180°
360°
360°
stopcontact. Zorg ervoor dat u de warme platen niet aanraakt bij het terugplaatsen van het reservoir.)
GEBRUIK
OPGELET: warme oppervlakken! Raak de metalen onderdelen van het apparaat niet aan met uw vingers. Zorg er tijdens het gebruik voor dat het apparaat niet in aanraking komt met de hoofdhuid, het gezicht, de oren of de nek. Richt de stoom niet op het gezicht of de nek.
• Ontwar het haar voorzichtig. Til de bovenste haarlokken op met behulp van klemmen om eerst de onderste lokken te bewerken.
• Sluit het apparaat aan op het stroomnet en zet het aan.
• K ies de gewenste temperatuur met behulp van de temperatuurkeuzeknop (knoppen + en -).
Over het algemeen is het aan te raden een lagere temperatuur te kiezen voor jn, ontkleurd en/of gevoelig gemaakt haar, en een hoge temperatuur voor gekruld, dik en/of moeilijk te kappen haar. Elk haartype is anders en wij raden u daarom aan om tijdens het eerste gebruik de laagste temperatuur te gebruiken. Tijdens een volgend gebruik kunt u de temperatuur stap voor stap verhogen als dat nodig is. Zie de tabel hieronder voor een indicatie:
Om het haar te krullen: het is belangrijk om de stoomfunctie uit te schakelen om het haar goed te kunnen krullen. Wij raden u ook aan om het haar niet eerst te ontkrullen, maar meteen te beginnen met krullen. Neem een pluk haar van 2 tot 4 cm breed en plaats deze tussen de twee verwarmde platen, vlak bij de haarwortel. Draai het apparaat 180° of 360° naar binnen of naar buiten, afhankelijk van het gewenste resultaat (Fig. 3). Laat de stijltang langzaam en met een gelijkmatige snelheid over de lok glijden, vanaf de wortels tot aan de punten. Gebruik uw andere hand om de platen goed tegen het haar aangedrukt te houden (Fig. 4-5). Verwijder de stijltang en draai de lok met de vingers rond, zodat hij een natuurlijke vorm krijgt (Fig. 6). Herhaal deze handeling indien nodig. Houd de krullen eventueel in model met een beetje haarlak. Er zijn verschillende krulmethodes, afhankelijk van de gewenste krul. Kijk in de tabel hieronder voor meer informatie.
golvende slag
dikte van de lok
4 cm half rond - 180 °
wikkeling rond het apparaat
positie v an het apparaat
beweging
verticaal +/- snel
Temperatuur Haartype
150 – 170 °C Groene l ed – Gele led
170 – 210 °C Gele le d – Rode led
210 – 230 °C Rode led
Fijn, ontk leurd en/of
overgevoelig haar
Normaal, gekleurd en/of
golvend haar
Dik en/of gekruld haar
• Het indicatielampje knippert totdat de gekozen temperatuur bereikt is.
Om het haar te ontkrullen: Wij raden u aan de stoomfunctie te activeren met behulp van de knop voor stoomfunctie (1). Het led-indicatielampje voor de stoomfunctie (2) gaat aan. De stoom komt onmiddellijk op gang en u kunt het haar meteen beginnen te ontkrullen. Neem een pluk haar van ongeveer 5 cm breed en plaats deze tussen de twee verwarmde platen, vlak bij de haarwortel. Sluit het apparaat en houd de platen gesloten met uw andere hand. Zorg ervoor dat u de platen niet met uw hand aanraakt. Laat het apparaat langzaam over de hele lok glijden, vanaf de wortels tot aan de punten (Fig. 2). Herhaal deze handeling een aantal keer indien nodig en ga op dezelfde manier verder met de rest van het haar.
Laat het haar afkoelen en haal er dan een kam doorheen.
Zet het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat goed afkoelen voordat u het opbergt.
16 17
soepele krul
stevige krul
STOOMFUNCTIE
Zet het apparaat aan en activeer de stoomfunctie met de overeenstemmende knop. Het led-indicatielampje voor de stoomfunctie gaat aan. Als er geen stoom uit komt:
• Het apparaat kan in de stand-bystand staan. Open en sluit de platen van het apparaat om de stoomfunctie weer te activeren.
• Het waterreservoir kan leeg zijn (zie hierboven om het reservoir te vullen).
3 cm volledig rond
2 cm volledig rond
- 360°
- 360°
horizontaal +/-
langzaam
horizontaal langzaam
Opmerkingen:
• Het is mogelijk dat u een specieke geur waarneemt bij het eerste gebruik. Dit komt vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen.
• Tijdens elk gebruik is een lichte rookontwikkeling mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping van talg of restjes haarproduct (leave-in conditioner, haarlak enz.).
• U kunt een spray gebruiken om het haar optimaal tegen warmte te beschermen.
• Het is normaal als u een zacht geluid hoort dat lijkt op gekraak: dat is het kenmerkende geluid van de ionengenerator.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
Wanneer het apparaat langer dan 72 minuten achter elkaar aan staat, gaat het automatisch uit. Als u het apparaat na deze periode wilt blijven gebruiken, drukt u op de start-stopknop om het weer aan te zetten.
ONDERHOUD
• Haal de ste kker uit het stop contact en laat h et apparaat voll edig afkoele n.
• Verwijder de afneembare uiteinden. Let erop dat het apparaat helemaal afgekoeld is.
• Leeg het waterreservoir na elk gebruik.
• Rein ig de platen met ee n vochtig en zacht do ekje zonder sc hoonmaakmid del om ze in optim ale staat te houde n. Schrob de plate n niet schoon.
• Gebruik bij voorkeur gedistilleerd water om het reservoir te vullen. Zorg ervoor dat u het apparaat regelmatig ontkalkt.
• Berg de stijltang op met de platen dichtgeknepen met behulp van het vergrendelsysteem om ze te beschermen (10).
ITALIANO
STEAM PURE
Liscia o arriccia alla perfezione. Lisciatura perfetta dalle radici grazie al micro­vapore che avvolge la bra capillare per una protezione rinforzata e capelli sublimi: ancora più morbidi, soci e splendenti. Ricci a lunga tenuta grazie alla nitura in acciaio del lisciacapelli che fornisce uno scorrimento senza eguali sui capelli.
CONSULTARE PR IMA LE ISTRU ZIONI PER LA SI CUREZZA .
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Piastre professionali BaByliss Diamond Ceramic: 39 mm x 100 mm.
• Funzione vapore > Tasto della funzione vapore (1) > Spia luminosa a LED della funzione vapore (2)
• Selettore di temperatura (3): 5 livelli (150°C - 170°C - 190°C - 210°C - 230°C)
• Spie luminose a LED (4) che indicano il livello di temperatura selezionato.
• Funzione ionica: diusione di ioni negativi sui capelli per aumentare morbidezza e lucentezza
• Tasto avvio/arresto (5) – Arresto automatico
• Serbatoio dell’acqua (6)
> Tasto di estrazione del serbatoio dell’acqua (7)
• Pettini snodanti estraibili (8) per una maggiore ecacia della lisciatura grazie a una distribuzione uniforme della ciocca di capelli sulle piastre riscaldanti
• Attacchi estraibili (9) per realizzare la lisciatura o l’arricciatura con precisione.
• Blocco delle piastre per una disposizione ottimale e protezione massima delle piastre stesse (10)
• Cavo a rotazione (11)
Tasca isolante termo-resistente
PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO
• Per realizzare una lisciatura o arricciatura con precisione, si raccomanda di inserire gli attacchi estraibili. Inserirli prima di accendere l’apparecchio, facendoli scorrere anteriormente a ogni piastra (Fig. 1).
• Estrarre il serbatoio dell’acqua premendo il tasto (7) situato dietro l’apparecchio.
• Aprire delicatamente il cappuccio in gomma del serbatoio e riempirlo con acqua distillata.
• Vericare che il serbatoio sia ben chiuso e correttamente posizionato sull’apparecchio.
• Vericare che le mani e l’esterno del serbatoio siano perfettamente asciutti.
(Per riempire il serbatoio una seconda volta, scollegare l’apparecchio e riposizionare il serbatoio subito prima di averlo riempito evitando il contatto con le piastre calde).
18 19
UTILIZZO
180°
360°
ATTENZIONE: superci calde! Non toccare le parti metalliche dell’apparecchio con le dita. Al momento dell’utilizzo, prestare attenzione a non porre l’apparecchio a contatto con cuoio capelluto, viso, orecchie o collo. Prestare attenzione a non dirigere il getto di vapore verso viso o collo.
• Snodare con cura i capelli. Sollevare le ciocche in alto con delle pinze per agire prima sulle ciocche sottostanti.
• Collegare e accendere l’apparecchio.
• Selezionare la temperatura desiderata con il relativo selettore (tasti + e -).
Si raccomanda in generale di selezionare una temperatura più bassa per capelli ni, decolorati e/o sensibilizzati e una temperatura più elevata per capelli crespi, spessi e/o dicili da pettinare. Poiché ogni tipo di capello è dierente, al primo utilizzo si raccomanda di utilizzare il livello di temperatura minimo. Agli utilizzi successivi, si potrà aumentare gradualmente la regolazione, se necessario. A titolo indicativo, vedere la tabella seguente:
dita in modo che assuma la sua posizione naturale(Fig. 6). Se necessario, ripetere l’operazione. Fissare eventualmente i ricci con un leggero strato di lacca. Esistono vari metodi di arricciatura secondo la forma del riccio desiderata. Per maggiori dettagli, fare riferimento alla tabella seguente.
onda ondulazione
spessore della ciocca
4cm mezzo g iro - 180 °
arrotolamento attorno all’apparecchio
posizione dell’ apparecchio
movimento
in verticale +/- rapido
Temperatura Tipo di ca pello
150 – 170 °C LED verde - LED g iallo
170 – 210 °C LED giallo - L ED rosso
210 – 230 °C LED rosso
Capelli sottili, decolorati e/o
sensibili
Capelli normali, colorati e/o
ondulati
Capelli spessi e/o ricci
• La spia luminosa lampeggia nché non si raggiunge la temperatura selezionata.
Per lisciare i capelli: Si consiglia di attivare la funzione vapore tramite il relativo pulsante (1). La spia luminosa LED della funzione vapore (2) si accende. Il getto di vapore è istantaneo, si può cominciare a lisciare i capelli senza aspettare. Aerrare una ciocca larga circa 5 cm e inserirla tra le 2 piastre riscaldanti vicino alla radice dei capelli. Chiudere l’apparecchio e tenere chiuse le piastre con l’aiuto dell’altra mano, prestando attenzione a non toccare le piastre con la mano. Fare scorrere l’apparecchio lentamente sull’intera lunghezza della ciocca dalle radici alle punte (Fig. 2). Se necessario, ripetere l’operazione a più riprese e proseguire operando sul resto dei capelli.
• Lasciare rareddare i capelli e pettinare.
• Dopo l’utilizzo, spegnere e scollegare l’apparecchio. • Lasciare rareddare completamente l’apparecchio.
Per arricciare i capelli: per arricciare ecacemente i capelli, è importante disattivare la funzione vapore. Si raccomanda inoltre di non lisciare prima i capelli, ma di procedere direttamente all’arricciatura. Aerrare una ciocca larga da 2 a 4 cm circa e inserirla tra le 2 piastre riscaldanti vicino alla radice dei capelli. Ruotare l’apparecchio di 180° o 360° verso l’interno o l’esterno, secondo l’eetto desiderato (Fig. 3). Fare scorrere lentamente e con un movimento continuo il lisciacapelli sull’intera lunghezza della ciocca dalle radici alle punte con l’aiuto dell’altra mano per mantenere ben chiuse le piastre sulla ciocca (Fig. 4-5). Estrarre il lisciacapelli e attorcigliare la ciocca con le
20 21
riccio morbido
riccio chiuso
FUNZIONE VAPORE
Accendere l’apparecchio e attivare la funzione vapore tramite il relativo pulsante. La spia luminosa LED della funzione vapore si accende. Se il vapore non esce:
• l’apparecchio può essere in standby. Aprire e chiudere le piastre dell’apparecchio per riattivare la funzione vapore.
• il serbatoio dell’acqua può essere vuoto (per riempire il serbatoio, vedere sopra)..
Osservazioni:
• Al primo utilizzo, è possibile notare un odore particolare: è frequente e sparirà con il successivo utilizzo.
• Durante ogni utilizzo, è possibile che fuoriesca del fumo. Può essere dovuto all’evaporazione del sebo o a un residuo di prodotti per capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.).
3 cm giro completo
2 cm giro completo
- 360°
- 360°
in orizzontale +/- lent o
360°
in orizzontale lento
• È possibile utilizzare uno spray protettivo contro il calore per una protezione ottimale della capigliatura.
• È assolutamente normale udire un lieve rumore simile a un fruscio: è il rumore caratteristico del generatore di ioni.
ARRESTO AUTOMATICO
Se lasciato acceso per oltre 72 minuti, l’apparecchio si spegnerà automaticamente. Per continuare a utilizzare l’apparecchio dopo tale periodo di tempo, premere il pulsante avvio/arresto per rimetterlo in funzione.
MANUTENZIONE
• Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si rareddi completamente.
• Rimu overe gli attacch i estraibili. At tenzione, l’app arecchio deve esse rsi completamente rareddato.
• Svuotare il serbatoio dell’acqua dopo ogni utilizzo.
• Pulir e le piastre con un pa nno umido e morbid o, senza deter sivi per non comprom ettere la qualit à ottimale dell e piastre. Non uti lizzare mater iali abrasivi sulle piastre.
• Utilizzare preferibilmente acqua distillata per riempire il serbatoio. Se non è disponibile, rimuovere periodicamente il calcare dall’apparecchio.
• Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle ecacemente tramite l’apposito sistema di bloccaggio (10).
ESPAÑOL
STEAM PURE
Cabellos lisos o rizos perfectos. Alisado perfecto desde la raíz gracias al microvapor que recubre la bra capilar para una mayor protección y un cabello radiante: más exible, más suave y más brillante. Rizos de larga duración gracias al acabado en acero del alisador, que ofrece un deslizamiento extraordinario por el cabello.
CONSULTAR PRE VIAMENT E LAS MEDIDA S DE SEGURIDAD.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• Placas profesionales BaByliss Diamond Ceramic: 39 mm x 100 mm.
• Función vapor > Botón de la función vapor (1) > Piloto luminoso LED de la función vapor (2)
• Selector de temperatura (3): 5 posiciones (150°C - 170°C - 190°C - 210°C - 230°C)
• Pilotos luminosos LED (4) que indican la posición de la temperatura seleccionada.
• Función Ionic: Los iones negativos se extienden por el cabello para una mayor suavidad y brillo.
• Botón de encendido/apagado (5) – Apagado automático
• Depósito de agua (6)
> Botón para retirar el depósito de agua (7)
• Peines desenredantes extraíbles (8) para aumentar la ecacia del alisado gracias a la distribución uniforme de la mecha de cabello en las placas de calor
• Puntas extraíbles (9) para alisar o rizar con precisión.
• Sistema de bloqueo de las placas para un almacenamiento fácil y una máxima protección de las placas (10)
• Cable giratorio (11)
Neceser aislante termorresistente
ANTES DE CONECTAR EL APARATO
• Para realizar un alisado o un rizado con precisión se recomienda colocar las puntas extraíbles. Colóquelas antes de encender el aparato deslizándolas en la parte delantera de cada placa (Fig. 1).
• Extraer el depósito de agua pulsando el botón (7) situado en la parte superior del aparato.
• Abrir con cuidado la tapa de goma del depósito y llenarlo con agua destilada.
• Comprobar que el depósito esté bien cerrado y colocado correctamente en el aparato.
• Comprobar que sus manos y el exterior del aparto estén totalmente secos.
22 23
Loading...
+ 25 hidden pages