1
99 Avenue Ar istide Bria nd
www.babyliss.com
BABYLISS SARL
92120 Montrouge
France
Fabriqué en Chine
Made in China
made in China
Fabriqué en Chine
Made in China
3
2
5
4
FRANÇAIS ENGLISH
Consulter au préa lable les consignes de sé curité.
Le lisseur ST432E est doté des caractéristiques techniques suivantes :
• Plaques ottantes 35 mm x 110 mm : elles facilitent le glissement et
le maniement du lisseur en exerçant une pression constante sur les
cheveux s ans les abîmer (1)
• Revêtement Ceramic
• Bouton ma rche/arrêt - Ar rêt automatiqu e (2)
• Température rég lable avec écran LCD (3 n iveaux) (3):
Température Type de chev eux
180°C Cheveux ns, décolorés et/ou sensibilisés
210°C Cheveux normaux, colorés et/ou ondulés
235°C Cheveux épais et/ou frisés
• Fonction Ionic : Des ions négatifs sont diusés sur la chevelure au
moment du l issage pour ré duire frisot tis et élect ricité stat ique.
• Cordon ro tatif (4)
• Verrouillage des plaques permettant une protection et un rangement
optim aux (5)
UTILISATION
•
Branchez l’appareil et allumez-le en appuyant sur le bouton marchearrêt pe ndant 2 seconde s.
•
La température par défaut est de 180°C. Pour régler la température,
appuyez rapidement sur le bouton marche/arrêt et le lisseur atteindra
210°C. Appuy ez une deuxièm e fois et le lisseu r atteindra 2 35°C. Appuyez
une troisième fois et le lisseur reviendra à la température initiale de
180°C.
•
L’achage de la température sélectionnée clignote sur l’écran LCD
jusqu’à ce que la température soit atteinte.
•
De manière générale, il est recommandé de choisir une température
plus basse pour des cheveux ns, décolorés et/ou sensibilisés,
et une température élevée pour des cheveux frisés, épais et/ou
diciles à coier. Chaque type de cheveux étant diérent, nous vous
recomma ndons d’utilis er la températ ure la plus bas se lors de la pre mière
utilisation. Lors des utilisations suivantes, vous pourrez augmenter
progre ssivement le rég lage si besoin.
•
Démêlez soigneusement les cheveux et divisez-les. Commencez par les
mèches d u dessous. Pr enez une mèch e d’environ 5 cm de larg e et placezla entre les 2 plaques de l’appareil, en prenant soin de ne pas toucher
les plaques de la main. Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir
la mèche et faites-le glisser lentement des racines vers les pointes.
Laissez refroidir les cheveux et terminez par un coup de peigne. Après
utilisation, éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt
pendant 2 s econdes. Débr anchez l’apparei l. Laissez-le r efroidir avant d e
le ranger.
Conseils pour modeler les cheveux : Pour travailler les pointes
vers l’intérieur, tournez doucement le lisseur vers l’intérieur tout en
le faisant glisser. Arrivé au niveau des pointes, maintenez en place
pendant quelques s econdes puis rel âchez. Pour travai ller les pointes ver s
l’extérieur, eectuez le même mouvement mais dans le sens inverse.
Remarques :
• Posez l’app areil sur une su rface rés istant à la cha leur. L’apparei l est conçu
avec un supp ort intégré p our être posé et t enir droit pend ant la chaue.
• A la première util isation, il est p ossible que vou s perceviez une od eur :
ceci est fréquent et disparaîtra dès la prochaine utilisation.
N.B. : Au cour s de chaque lissag e, une légère émanati on de fumée est
possibl e. Celle-ci peu t être dûe à l’évapor ation du sébum, d ’un surplus
de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou encore de
l’humidité présente dans le cheveu.
• Le générateur d’ions placé à l’intérieur de l’appareil libère des ions
dont l’act ion anti-st atique rend le s cheveux dou x et brillants . A noter :
Il est tout à fait normal d’entendre un léger bruit semblable à un
grésillement : c’est le bruit caractéristique du générateur d’ions.
•
Toujours sélectionner une température moins élevée lors de la première
utilisation.
•
Il est possible d’utiliser un spray de protection contre la chaleur pour une
protection optimale de la chevelure.
•
Si le lissage n’est pas assez ecace, serrez plus fermement les plaques
sur votre mèche, faites glisser l’appareil plus lentement et augmentez la
température.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Si vous laissez l’appareil allumé plus de 60 minutes, il s’arrêtera
automatiquement.
Si vous souhaitez continuer à utiliser l ’appareil passé ce dé lai, appuyez
sur le bout on marche/ar rêt pendant 2 s econdes pou r remettr e l’appareil
en marche.
ENTRETIEN
• Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement.
• Nettoyez les plaques à l’aide d’un chiffon humide et doux, sans
détergent, an de préserver la qualité optimale des plaques. Ne grattez
pas les pla ques.
• Range z le lisseur les pl aques serrée s pour les proté ger.
Read the safety instructions rst.
The straightener ST432E has the following features:
• 35 mm x 110 mm oat ing plates : they m ake gliding and han dling of the
straightener easier by applying constant pressure on the hair without
damaging it (1)
• Ceramic coating
• On/o bu tton - Automati c switch o (2)
• Temperature regulator with LCD screen (3 settings) (3):
Temperature Hair ty pe
180°C Fine, bleached and/or damaged hair
210°C
235°C Thick an d/or very curl y hair
Normal,
coloured and/or wavy hair
• Ionic function : Negative ions are distributed through the hair during
straig htening to reduc e frizz and st atic electr icity.
• Swivel cor d (4)
• Lockin g system for opt imal protec tion and storag e (5)
USE
•
Plug in the appliance and switch it on by pressing for 2 seconds the on/
o button.
•
The default temperature is 180°C. To set the temperature, press the on/
o button quickly and the straightener will reach 210°C. Press it twice and
the straightener will reach 235°C. Press it a third time and the straightener
will return to 180°C.
•
The selected temperature display ashes until the temperature is
reached.
•
Generally, it is recommended that you select a lower temperature for
hair that is ne, bleached and/or d amaged, and a highe r temperature f or
hair that is curly, thick and/or dicult to style. Because every hair type
is dierent, we recommend using the lowest temperature the rst time.
For follo wing uses, you ca n slowly increa se the temperat ure if necess ary.
•
Thoroughly brush hair and section. Start with the underneath sections
of hair. Take a section of about 5 cm width and place it between the 2
hot plates, being careful to avoid touching the hot surface of the appliance
with your hand. Hold the hair rmly with the straightener and slide slowly
along from the roots to the tips. Let the hair cool down before you comb it.
After use, switch o by pressing for 2 seconds the on/o button and unplug
the appliance. Allow to cool before storing away.
Styling advices : To style your hair with the ends curling under, use as
above but turn the straightener under at the end of your hair and hold in
place for a couple of seconds and then release. For ick-ups, follow the same
procedure but angle the straightener out at the end of your hair instead of
under.
Notes :
• Place the appliance on a heat-resistant surface. The appliance is
designed with an integrated support to be placed and stand upright
during heating.
• The rst time you use the unit, you may notice a little steam and a
particular odor: this is common and will disappear the next time you
use it. Note: When you are straightening, you might see some steam.
Do not be concerned, this could be because of evaporation of the
sebum, so me residual hai r product s (leave-in hair c are, hairspr ay, etc.)
or excess w ater that is evapo rating from you r hair.
• The ioniser within the device frees gives o ions which have an antistatic e ect, leaving yo ur hair nice and sof t with a shine. Please note:
It is quite normal to hear a slight noise, similar to a crac kle: this is the
characteristic noise of the ion generator.
•
Always select a lower temperature during the rst use.
• It is possible to use a heat protection spray for optimal protection of
the hair.
•
If straightening is not eective enough, tighten the plates more rmly on
your strand and let the appliance glide more slowly.
AUTOMATIC SHUT OFF
If you leave the appliance on for over 60 minutes, it will automatic ally
shut itself o. If you would like to continue to use the appliance
following this per iod, press the on/o bu tton for 2 seconds to turn the
applianc e back on.
MAINTENANCE
• Unplu g the straighte ning iron and allow t o cool complete ly.
• Clean the plates using a soft, dampened cloth, without soap, to
preser ve the optimal q uality of the pla tes. Do not scra tch the plates.
• To protect the plates, store the straightening iron with the plates
closed tightly.
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
Der Haarglätter ST432E verfügt über folgende technische Eigenschaften:
• Bewegliche Platten 35 mm x 110 mm: verbessern die Gleitfähigkeit und
Handhabung des Haarglätters, indem sie konstanten Druck auf das Haar
ausüben, ohne es zu beschädigen (1)
• Keramikbeschichtung
• Ein-/Ausschalter - Abschaltautomatik (2)
• Einstellbare Temperatur mit LCD-Display (3 Stufen) (3):
Temperatur Haartyp
180°C
210°C
235°C Dickes un d/oder kraus es Haar
• I onic-Funktion: Negativ geladene Ionen werden während des Glättvorgangs
im Haar verteilt, um Kräuseln oder statische Auadung zu verhindern.
• Drehkabel (4)
• Verriegelung der Platten für maximalen Schutz und optimale
Aufbewahrung (5)
ANWENDUNG
• Schließen Sie das Gerät an den Netzstrom an und schalten Sie es ein, indem Sie
zwei Sekunden die Ein-/Austaste betätigen.
• D ie standardmäßige Temperaturvoreinstellung ist 180 °C. Um die Temperatur
zu verändern, betätigen Sie rasch die Ein-/Austaste und der Haarglätter heizt
auf 210 °C auf. Betätigen Sie die Taste ein zweites Mal und der Haarglätter
heizt auf 235 °C. Betätigen Sie die Taste ein drittes Mal und der Haarglätter
erreicht wieder die voreingestellte Temperatur von 180 °C.
• Die gewählte Temperatur blinkt auf dem LCD-Display, bis die Temperatur
erreicht ist.
• Generell empehlt es sich, für feines, ausgebleichtes und/oder strapaziertes
Haar eine niedrigere Temperatur zu wählen, und eine höhere Temperatur
für krauses, dickes und/oder schwer frisierbares Haar. Da jeder Haartyp
unterschiedlich ist, empfehlen wir Ihnen, beim ersten Gebrauch die niedrigste
Temperatureinstellung zu wählen. Später können Sie gegebenenfalls die
Temperatur schrittweise erhöhen.
• Kämmen Sie das Haar sorgfältig durch und unterteilen Sie es in mehrere
Partien. Beginnen Sie mit den unteren Strähnen. Nehmen Sie eine etwa 5
cm breite Strähne und legen Sie sie zwischen die 2 Heizplatten und achten
Sie darauf, die Heizplatten nicht mit der Hand zu berühren. Schließen Sie
das Gerät und drücken Sie es zusammen, um die Strähnen zu halten. Dann
langsam von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten lassen. Lassen Sie das
Haar abkühlen und kämmen Sie es abschließend noch einmal durch. Schalten
Sie das Gerät nach Gebrauch aus, indem Sie 2 Sekunden den Ein-/Ausschalter
betätigen. Den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Tipps zum Glätten der Haare: Zum Formen des Haars mit den Haarspitzen
nach innen, drehen Sie den Haarglätter vorsichtig nach innen und lassen Sie
das Gerät dabei an der Haarsträhne entlang gleiten. Sobald Sie an den Spitzen
angekommen sind, einige Sekunden warten und dann lösen. Um die Spitzen
nach außen zu legen, dieselbe Bewegung in der anderen Richtung durchführen.
Anmerkungen
• Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Oberäche. Das Gerät verfügt
über eine integrierte Halterung, um es während des Aufheizens gerade
abzulegen.
• Beim ersten Gebrauch kann es sein, dass Sie einen Geruch wahrnehmen:
Das ist normal und wird schon bei der nächsten Anwendung verschwunden
sein. Hinweis: Bei jedem Glättvorgang kann sich etwas Dampf entwickeln.
Dies kann daran liegen, dass Talg oder Rückstände von Haarprodukten
(nicht ausgespülte Pegemittel, Haarlack ...) oder die im Haar enthaltene
Feuchtigkeit verdunsten.
• Der Ionengenerator im Inneren des Geräts setzt Ionen frei, deren antistatische
Wirkung dem Haar Geschmeidigkeit und Glanz verleihen. Anmerkung:
Es ist völlig normal, wenn Sie ein leises Geräusch, ähnlich einem Knistern
wahrnehmen: Das ist das charakteristische Geräusch des Ionengenerators.
• Beim ersten Gebrauch immer eine niedrigere Temperatur wählen.
• Durch die zusätzliche Verwendung eines Hitzeschutzsprays können Sie Ihr
Haar optimal schonen.
• Wenn das Haar durch den Glättvorgang nicht ausreichend geglättet wird,
drücken Sie die Platten fester auf die Strähne, lassen Sie das Gerät langsamer
daran entlanggleiten und erhöhen Sie die Temperatur.
ABSCHALTAUTOMATIK
Wenn Sie das Gerät länger als 60 Minuten eingeschaltet lassen, schaltet es sich
automatisch ab.
Möchten Sie das Gerät darüber hinaus benutzen, drücken Sie zwei Sekunden die
EIN/AUS-Taste, um das Gerät wieder einzuschalten.
PFLEGE
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Reinigen Sie die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmittel, um die optimale Qualität der Platten zu bewahren.
Zerkratzen Sie die Platten nicht.
• Schließen Sie die Heizplatten, um diese zu schützen, bevor Sie den Haarglätter
verstauen.
:
Feines, ausgebleichtes und/oder
strapaziertes Haar
Normales, koloriertes und/oder gewelltes
Haar
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies.
De stijltang ST432E heeft de volgende technische kenmerken:
• Zwevende platen 35 mm x 110 mm: zorgen dat de stijltang beter glijdt
en makkelijker te hanteren is doordat er een constante druk wordt
uitgeoefend op het haar, zonder het haar te beschadigen (1).
• Ceramic-coating
• Start-stopknop - Automatische stop (2)
• Temperatuur instelbaar met lcd-scherm (3 standen) (3):
Temperatuur Haartype
180 °C Fijn, ontkleurd en/of overgevoelig haar
210 °C Nor maal, gekleurd en/of golvend haar
235 °C Dik en/of gekruld haar
• Ionic-functie: Negatieve ionen worden tijdens het ontkrullen over het haar
verspreid om pluizig haar en statische elektriciteit tegen te gaan.
• Draaisnoer (4)
• De vergrendeling van de platen zorgt ervoor dat de platen optimaal
beschermd zijn als de stijltang opgeborgen wordt (5).
GEBRUIK
• Sluit het apparaat aan en schakel het in door gedurende twee seconden op
de start-stopknop te drukken.
• De temperatuur is standaard 180 °C. Om de temperatuur in te stellen:
druk snel op de start-stopknop; de stijltang warmt op naar 210 °C. Druk
nogmaals om de stijltang naar 235 °C te laten gaan. Als u nog een derde
keer drukt, keert de stijltang terug naar de begintemperatuur van 180 °C.
• De weergave van de gekozen temperatuur op het lcd-scherm knippert
totdat deze temperatuur bereikt is.
• Over het algemeen is het aan te raden een lagere temperatuur te kiezen
voor jn, ontkleurd en/of overgevoelig haar, en een hoge temperatuur
voor gekruld, dik en/of moeilijk te kappen haar. Elk haartype is anders
en daarom wordt het aanbevolen om bij het eerste gebruik de laagste
temperatuur te kiezen. Tijdens een volgend gebruik kunt u de temperatuur
stap voor stap verhogen als dat nodig is.
• Ontwar de haren zorgvuldig en splits ze op in lokken. Begin met de
onderste lokken. Neem een haarlok van ongeveer 5 cm breed en plaats
deze tussen de twee verwarmde platen met het apparaat dicht bij de
haarwortels. Let er daarbij op dat u de platen niet met de hand aanraakt.
Sluit de stijltang en knijp het apparaat dicht om de haarlok vast te houden.
Laat de tang voorzichtig van de wortels naar de haarpunten glijden. Laat de
haren afkoelen en borstel het kapsel daarna. Zet het apparaat na gebruik
uit door de start-stopknop gedurende twee seconden ingedrukt te houden.
Haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen voordat u
het opbergt.
Tips om het haar in model te brengen: Om de punten naar binnen te
draaien, draait u de stijltang langzaam naar binnen terwijl u deze over het
haar laat glijden. Als u bij de punten aankomt, houd de tang daar een paar
seconden op dezelfde plek voordat u het haar loslaat. Om de punten naar
buiten toe te draaien, werkt u op dezelfde manier maar dan in omgekeerde
richting.
Opmerkingen:
• Plaats het apparaat op een hittebestendige ondergrond. Het apparaat
heeft een ingebouwde staander, zodat u het tijdens het opwarmen rechtop
kunt zetten.
• Bij het eerste gebruik kunt u een bepaalde geur waarnemen. Dit komt
vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen. NB: In de loop van
elke ontkrulbehandeling is een lichte rookontwikkeling mogelijk. Dit kan
te wijten zijn aan de verdamping van talg of van restjes haarproducten
(haarverzorging zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan het vocht dat in
het haar aanwezig is.
• De antistatische werking van de ionengenerator in het apparaat zorgt voor
zachte en stralende krullen. NB: Het is normaal als u een zacht geluid hoort
dat lijkt op gekraak: dat is het kenmerkende geluid van de ionengenerator.
• Kies de eerste keer altijd voor een lagere temperatuur.
• U kunt een beschermende spray gebruiken om het haar optimaal tegen
warmte te beschermen.
• Wanneer het haar niet goed steil wordt, kunt u de platen wat steviger
aandrukken op het haar en het apparaat wat langzamer over het haar laten
glijden.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
Wanneer het apparaat langer dan 60 minuten achter elkaar aan staat, gaat
het automatisch uit.
Als u het apparaat na deze tijd wilt blijven gebruiken, drukt u op de startstopknop gedurende twee seconden om het apparaat weer aan te zetten.
ONDERHOUD
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
• Reinig de platen met een vochtig en zacht doekje zonder schoonmaakmiddel
om de platen in optimale staat te houden. Schrob de platen niet schoon.
• Berg de stijltang met de platen dichtgeknepen op om de platen te
beschermen.
Leggere prima l e istruzioni di sicure zza.
Il lisciacapelli ST432E è dotata delle caratteristiche tecniche seguenti:
• Piastre ottanti 35 mm x 110 mm: facilitano lo scorrimento del ferro e lo
rendono più maneggevole esercitando una pressione costante sui capelli,
senza danneggiarli (1)
• Rivestimento ceramico
• Pulsante avvio/arresto - Arresto automatico (2)
• Temperatura regolabile con schermo LCD (3 livelli) (3):
Temperatura Tipo di c apello
180°C Capelli sottili, decolorati e/o sensibili
210°C Cape lli normali, co lorati e/o ondul ati
235°C Capelli s pessi e/o ricci
• Funzione ionica: Vengono diusi ioni negativi sui capelli al momento della
lisciatura per ridurre l’eetto crespo e l’elettricità statica.
• Cavo rotante (4)
• Blocco delle piastre, per proteggerle e riporle in modo ottimale (5)
UTILIZZO
• Collegare l’apparecchio e accenderlo premendo il pulsante di avvio-arresto
per due secondi.
• La temperatura di default è di 180°C. Per regolare la temperatura premere
rapidamente il pulsante avvio/arresto e il lisciacapelli raggiungerà i 210°C.
Premere una seconda volta e raggiungerà i 235°C. Premere una terza volta
e il lisciacapelli tornerà alla temperatura iniziale di 180°C.
• La visualizzazione della temperatura selezionata lampeggia sullo schermo
LCD no a quando viene raggiunta la temperatura.
• In linea generale, si raccomanda di scegliere una temperatura più bassa per
capelli sottili, decolorati e/o sensibili, e una temperatura elevata per capelli
ricci, spessi e/o dicili da acconciare. Poiché ogni tipo di capello è diverso,
consigliamo di utilizzare la temperatura più bassa al primo utilizzo. Agli
utilizzi successivi, sarà possibile aumentare gradualmente la regolazione,
se necessario.
• Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche. Cominciare dalle ciocche in
basso. Aerrare una ciocca di circa 5 cm di larghezza e posizionarla fra le 2
piastre riscaldanti tenendo l’apparecchio vicino alle radici. Fare attenzione
a non toccare le piastre con le mani. Chiudere il lisciacapelli aerrando
la ciocca e farlo scorrere lentamente dalle radici verso le punte. Lasciare
rareddare i capelli e pettinare. Dopo l’utilizzo spegnere l’apparecchio
premendo il pulsante avvio/arresto per 2 secondi. Staccare l’apparecchio
dalla corrente. Lasciarlo rareddare prima di riporlo.
Consig li per modell are i ricci: Per lavorare le punte verso l’interno girare
delicatamente il lisciacapelli verso l’interno facendolo scivolare. Giunti
all’altezza delle punte mantenere in posizione per qualche secondo poi
rilasciare. Per lavorare le punte verso l’esterno eseguire lo stesso movimento
ma in senso inverso.
Osservazioni:
• Appoggiare l’apparecchio su una supercie resistente al calore.
L’apparecchio è progettato con un supporto integrato per essere appoggiato
e tenuto diritto durante il riscaldamento.
• Al primo utilizzo, è possibile che si percepisca un odore: si tratta di un
eetto frequente, che scompare con l’utilizzo successivo. N.B. Durante ogni
lisciatura, è possibile che fuoriesca del fumo. La cosa può essere dovuta
all’evaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la cura dei capelli
(prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o all’umidità residua contenuta nel
capello.
• Il generatore di ioni posto all’interno dell’apparecchio libera degli ioni
la cui azione antistatica rende i capelli morbidi e brillanti. Attenzione:
È assolutamente normale udire un lieve rumore simile a un fruscio: è il
rumore caratteristico del generatore di ioni.
• Al primo utilizzo, selezionare sempre una temperatura meno elevata.
• È possibile utilizzare uno spray protettivo contro il calore per una protezione
ottimale della capigliatura.
• Se la lisciatura non è abbastanza ecace, chiudere più saldamente le
piastre sulla ciocca, facendo scorrere l’apparecchio più lentamente.
ARRESTO AUTOMATICO
Se lasciato acceso per oltre 60 minuti, l’apparecchio si spegnerà
automaticamente.
Se si desidera continuare ad utilizzare l’apparecchio oltre questo termine
premere il pulsante avvio/arresto per 2 secondi per riavviarlo.
MANUTENZIONE
• Scollegare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo rareddare
completamente.
• Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza detersivi, per non
compromettere la qualità ottimale delle piastre. Non utilizzare materiali
abrasivi sulle piastre.
• Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle.
Consulte previam ente las instrucciones d e seguridad.
El alisador ST432E está dotado de las siguientes características técnicas:
• Placas otantes 35 mm x 110 mm: facilitan el deslizamiento y el manejo del
alisador, ejerciendo una presión constante sobre el cabello sin dañarlo (1)
• Revestimiento Ceramic
• Interruptor de encendido/apagado - Apagado automático (2)
• Temperatura regulable con la pantalla LCD (3 niveles (3):
Temperatura T ipo de cabel lo
180 °C Cabell o no, decolora do o dañado
210 ºC Cabello normal, teñido u ondulado
235 °C Cab ello grues o o encrespad o
• Función Ionic: Los iones negativos se extienden por el cabello durante el
alisado para reducir el encrespamiento y la electricidad estática.
• Cable giratorio (4)
• Bloqueo de las placas para protegerlas y guardarlas perfectamente (5)
MODO DE EMPLEO
• Enchufe el aparato y enciéndalo pulsando el botón de encendido/apagado
durante dos segundos.
• La temperatura predeterminada es de 180 °C. Para regularla, pulse
rápidamente el botón de encendido/apagado y el alisador alcanzará los
210 °C. Pulse una segunda vez y se alcanzarán los 235 °C. Pulse una tercera
vez y el alisador volverá a su temperatura inicial de 180 °C.
• La indicación de la temperatura seleccionada parpadeará en la pantalla LCD
hasta que se alcance esa temperatura.
• Como norma general, se recomienda elegir una temperatura más baja para
cabellos nos, decolorados o dañados y una temperatura elevada para
cabellos encrespados, gruesos o difíciles de peinar. Cada tipo de cabello es
diferente, se recomienda utilizar la temperatura más baja durante el primer
uso. En los usos siguientes, puede aumentar progresivamente el nivel si es
necesario.
• Desenrede el cabello con cuidado y sepárelo en mechones. Comience por
los mechones de abajo. Tome un mechón de unos 5 cm de ancho y póngalo
entre las dos placas teniendo cuidado de no llegar a tocarlas con la mano.
Cierre el alisador y apriete para mantener el mechón en su sitio y luego
deslice el aparato lentamente desde las raíces hasta las puntas. Espere a
que el cabello se enfríe y termine con una pasada del peine. Después de su
uso, apague el aparato con el botón de encendido/apagado dos segundos.
Desenchufe el aparato. Espere a que se enfríe antes de guardarlo.
Consejos para moldear el cabello: Para trabajar las puntas para dentro,
gire con suavidad el alisador hacia dentro mientras lo desliza. Cuando llegue
a las puntas, mantenga la posición durante unos segundos y luego suéltelo.
Para trabajar las puntas hacia fuera, realice el mismo movimiento pero en
sentido inverso.
Observaciones:
• Coloque el aparato sobre una supercie resistente al calor. El aparato está
diseñado con un soporte integrado para colocarlo y mantenerlo en vertical
mientras esté caliente.
• Es posible que la primera vez que lo utilice perciba un olor particular. Es algo
habitual que no volverá a ocurrir tras el primer uso. Nota: es posible que
en cada alisado perciba una ligera emanación de humo. Puede tratarse de
evaporación de grasa del cuero cabelludo, de restos de productos capilares
(acondicionador sin aclarado, laca, etc.) o de la humedad del cabello.
• El generador de iones del interior del aparato libera iones contra la
electricidad estática que dejan el cabello suave y brillante. Nota: Oirá un
leve ruido parecido a un chisporroteo; es el sonido habitual del generador
de iones.
• Seleccione siempre una temperatura baja en la primera utilización.
• Puede utilizar un espray termoprotector para una protección óptima del
cabello.
• Si el aparato no acaba de alisar bien el cabello, apriete un poco más el
mechón entre las placas, deslice el aparato más lentamente y aumente la
temperatura.
APAGADO AUTOMÁTICO
Si deja el aparato encendido más de 60 minutos, se apagará
automáticamente.
Si desea continuar utilizando el aparato después de ese tiempo, pulse el
botón de encendido/apagado dos segundos para volver a poner el aparato
en marcha.
MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
• Limpie las placas con un paño húmedo y suave, sin detergente, para
conservar las placas en perfecto estado. No raspe las placas.
• Guarde el alisador con las placas cerradas para que queden protegidas.
Consulte previam ente as indicações de segu rança.
O alisador ST432E possui as seguintes características técnicas:
• Placas utuantes de 35 mm x 110 mm: facilitam o deslizamento e a
manipulação do alisador exercendo uma pressão homogénea nos cabelos
sem os danicar (1)
• Revestimento em cerâmica
• Botão ligar/desligar - Desativação automática (2)
• Temperatura regulável por ecrã LCD (3 níveis) (3):
Temperatura Tipo de c abelo
180 °C Cabelos nos, descolorados e/ou sensíveis
210 ºC Cabelos normais, pintados e/ou ondulados
235 °C Cabelos espessos e/ou encaracolados
• Função iónica: São repartidos pelos seus cabelos iões com carga negativa
aquando do alisamento para reduzir o frisado e a eletricidade estática.
• Fio rotativo (4)
• Bloqueio das placas para otimizar a proteção e a arrumação (5)
UTILIZAÇ ÃO
• Ligue o aparelho à tomada e carregue, durante dois segundos, no botão
ligar/desligar para ligar o aparelho.
• Por defeito, a temperatura está regulada a 180 ºC. Para regular a
temperatura, prima rapidamente no botão ligar/desligar e o alisador
atingirá 210 ºC. Carregue de novo no botão e o alisador atingirá 235 ºC.
Carregue uma terceira vez para o alisador voltar para temperatura inicial
de 180 ºC.
• A indicação da temperatura selecionada no ecrã LCD pisca até ser atingida
a temperatura.
• De modo geral, recomenda-se que opte por uma temperatura mais baixa
para cabelos mais nos, descolorados ou sensibilizados, e uma temperatura
mais elevada para cabelos encaracolados, espessos e/ou difíceis de pentear.
Como cada tipo de cabelo é diferente, recomenda-se utilizar a temperatura
mais baixa na primeira utilização. Durante as utilizações seguintes, poderá
aumentar progressivamente a regulação se necessário.
• Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o em madeixas. Comece
pelas madeixas de baixo. Agarre uma madeixa com cerca de 5 cm de largura
e coloque-a entre as 2 placas do aparelho, tendo cuidado para não tocar
nas placas com a mão. Feche o aparelho, apertando-o, e faça-o deslizar
lentamente da raiz para a ponta. Deixe arrefecer e termine o penteado,
passando o pente. Após a utilização, desligue o aparelho carregando no
botão ligar/desligar durante 2 segundos. Desligue o aparelho. Deixe-o
arrefecer antes de arrumar.
Conselhos para modelar os cabelos: Para trabalhar as pontas para
o interior, vire lentamente o alisador para o interior, fazendo-o deslizar.
Quando chegar às pontas, exerça uma pressão durante alguns segundos e
solte. Para trabalhar as pontas para o exterior, realize o mesmo movimento
no sentido contrário.
Notas:
• Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e resistente ao calor. O
aparelho possui um suporte que permite pousá-lo durante o aquecimento.
• D urante a primeira utilização, é possível que se aperceba de um odor: este
problema é frequente e desaparece durante a próxima utilização. NOTA:
É possível que durante cada alisamento haja uma ligeira emanação de
fumo. Isto deve-se à evaporação de sebo ou de restos de produtos capilares
(tratamento sem enxaguamento, laca, etc.) ou da humidade contida no
cabelo.
• O gerador de iões colocado no interior do aparelho liberta iões cuja
ação anti estática torna os cabelos suaves e brilhantes. Observações: É
perfeitamente normal ouvir um ligeiro ruído parecido com um crepitar: é
o ruído característico do gerador de iões.
• Selecione sempre uma temperatura menos elevada na primeira utilização.
• É possível utilizar um spray de proteção para proteger os seus cabelos do
calor.
• Se o alisamento não for totalmente ecaz, feche as placas com mais rmeza
sobre a madeixa, faça deslizar o aparelho mais lentamente e aumente a
temperatura.
PARAGEM AUTOMÁTICA
Se deixar o aparelho ligado durante mais de 60 minutos, este desligar-se-á
automaticamente.
Se quiser continuar a usar o aparelho após este tempo, prima o botão ligar/
desligar durante 2 segundos para voltar a ligar o aparelho.
MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
• Limpe as placas utilizando um pano suave e humedecido, sem detergentes,
para preservar a qualidade das placas. Não risque as placas.
• Guarde o alisador com as placas fechadas para as proteger.
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
Glattejernet ST432E har følgende tekniske egenskaber:
• F lydende plader 35 mm x 110 mm: De letter glidning og håndtering af
glattejernet ved at udøve et konstant tryk på håret uden at skade det (1)
• Keramisk belægning
• Afbryder tænd-/slukk - Automatisk stop (2)
• Regulerbar temperatur med LCD-skærm (3 niveauer) (3):
Temperatur Hårtype
180 °C Fint, afbleget og/eller beskadiget hår
210 ºC Normalt, farvet og/eller bølget hår
235 °C Tykt og/eller krøllet hår
• Ionfunktion: Negative ioner spredes over håret under glatningen for at
reducere krusning og statisk elektricitet.
• Drejelig ledning (4)
• Låsning af pladerne muliggør optimal beskyttelse og opbevaring (5)
ANVENDELSE
• Tilslut apparatet og tænd for det ved at trykke på tænd/slukknappen i to
sekunder.
• Standardtemperaturen er 180 °C. Temperaturen indstilles ved at trykke
hurtigt på tænd/slukknappen og glattejernet når op på 210 °C. Tryk igen på
knappen og glattejernet når op på 235 °C. Hvis der trykkes en tredje gang,
vender glattejernet tilbage til starttemperaturen på 180 °C.
• Den valgte temperatur vises blinkende på LCD-displayet ophører med et
blinke, når temperaturen er nået.
• Det anbefales generelt at vælge en lavere temperatur til nt, aarvet
og/eller beskadiget hår, og en høj temperatur til kruset, tyk og/eller
genstridigt hår. Da hver hårtype er forskellig, anbefales det at anvende
den laveste temperatur første gang. Ved efterfølgende anvendelser, kan
indstillingen øges gradvist, hvis det er nødvendigt.
• Børst håret godt igennem, og del det i hårlokker. Start med de underste
hårlokker. Sæt en hårlok på ca. 5 cm tykkelse mellem de 2 varme plader.
Undgå at røre ved apparatets varme overader med hænderne. Luk
glattejernet, klem det sammen for at holde fast i lokken, og lad det
langsomt glide fra rødderne ned mod spidserne. Lad håret køle af, inden du
reder det. Efter anvendelse slukkes der for apparatet ved at trykke på tænd/
slukknappen i 2 sekunder. Tag stikket ud af kontakten. Lad apparatet køle
af, inden det lægges på plads.
Gode råd til glatning af håret: Spidserne vendes indefter ved at dreje
glattejernet indefter under glatningen. Når spidserne nås, holdes apparatet
på stedet et par sekunder og slippes derefter. Spidserne vendes udefter ved
at foretage samme bevægelse blot udefter.
Bemærkninger:
• Anbring apparatet på en varmebestandig overade. Apparatet er designet
med en indbygget støtte, så det kan placeres og holdes lige, mens det
opvarmes.
• Ved første anvendelse kan du måske opleve en særlig lugt: Dette sker ofte
og forsvinder ved næste anvendelse. N.B. : Når du glatter, vil du muligvis
se noget damp. Bliv ikke bekymret. Dette kan skyldes fordampning af
talg, nogle tilbageværende hårprodukter (hårplejemidler, der skal blive
siddende i håret, lak ...) eller overskydende vand, der fordamper fra dit hår.
• Iongeneratoren, der er placeret inde i apparatet, frigiver ioner, hvis
antistatiske virkning gør håret blødt og skinnende. Bemærk: Det er helt
normalt, at der lyder en let støj, som minder om en knitren. Det er den
karakteristiske støj fra iongeneratoren.
• Vælg altid en lavere temperatur ved første anvendelse.
• Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse mod varme for optimal
beskyttelse af håret.
• Hvis glatningen ikke er tilstrækkeligt eektiv, kan pladerne strammes
hårdere om hårlokken og glide langsommere gennem håret.
AUTOMATISK STOP
Hvis apparatet er tændt i mere end 60 minutter, slukkes det automatisk.
Hvis du ønsker fortsat at anvende apparatet efter den periode, skal du trykke
på tænd-/slukknappen i 2 sekunder for at tænde for apparatet igen.
VEDLIGEHOLDELSE
• Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
• Rengør pladerne med en blød og fugtig klud, uden rengøringsmiddel,
for i så høj grad som muligt at bevare pladernes kvalitet. Undgå at ridse
pladerne.
• Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for at beskytte dem.
18_ST432E.indd 1 4/11/18 8:10 AM
SVENSKA
• Saçınızı dikkatle çözün ve ayırın. Öncelikle ensenizdeki saç
Läs säkerhetsföreskrifterna innan du använder apparaten.
Plattången ST432E har följande tekniska egenskaper:
• Flyt ande plattor på 35 x 110 mm: för bättrar gli det och hanterin gen av
tången ge nom att ge et t konstant tr yck på håret uta n att skada det (1)
• Keramisk beläggning
• Knapp st art/stopp - Au tomatiskt s topp (2)
• Temperatur en kan reglera s på LCD-skärme n (3 nivåer) (3):
Temperatur Typ av hår
180 °C Fint, blekt och/eller känsligt hår
210 °C Normalt, färgat och/eller vågigt hår
235 °C Tjockt och/eller lockigt hår
• Jonfunktion: Negativa joner sprids över håret under plattningen för
att mins ka friss och st atisk elekt ricitet.
• Vridbar sl add (4)
• Låsningsmekanismen för plattorna ger optimala skydds- och
förvaringsmöjligheter (5)
ANVÄNDNING
• Anslut apparaten och starta den genom att trycka på start/stoppknappen i t vå sekunder.
• Standardtemperaturen är 180 °C. Om du vill byta temperatur trycker
du snabbt på start/stopp-knappen, så får plattången temperaturen
210 °C. Om du trycker en gång till ökar temperaturen till 235 °C. Om
du trycker en tredje gång återgår plattången till temperaturen 180 °C.
• Den valda temperaturen visas på LCD-skärmen och blinkar tills
temperaturen har uppnåtts.
• I allmänhet rekommenderar vi att du väljer en lägre temperatur
för nt, blekt och/eller känsligt hår och en högre temperatur för
lockigt, tjockt och/eller svårhanterligt hår. Eftersom alla hårtyper
är olika rekommenderar vi den lägsta temperaturen vid den första
användningen. Öka temperaturen vid behov under efterföljande
användningar.
• Borsta håret ordentligt och dela upp det i slingor. Starta med de
undre hårslingorna. Ta en slinga på ungefär 5 cm och placera den
mellan apparatens 2 heta plattor. Var försiktig så att du inte rör vid
apparatens heta yta med händerna. Stäng plattången, håll fast
plattorna ordentligt och för den långsamt från röt terna till toppa rna.
Låt håret svalna innan du kammar igenom det. Stäng av apparaten
genom at t trycka på star t/stopp-knappen i 2 sekunder när du är klar.
Dra ur apparaten ur väggkontakten. Låt den svalna innan du lägger
undan den.
Gör så hä r om du vill fo rma håret:
vrider du plattången sakta inåt medan den glider längs slingan. När du
kommer till topparna håller du några sekunder och släpper sedan. Om
du vill at t topparna ska pe ka utåt gör du tv ärtom.
Obs!
• Placera apparaten på en värmetålig yta. Apparaten är utformad med
ett integrerat stöd för att placeras och hållas rak medan den värms
upp.
• Vid den första användningen kan det hända att du märker av en viss
lukt. Det är normalt och lukten kommer att försvinna vid påföljande
användningar. Observera! Vid plattningen kan det förekomma en
lätt rökutveckling. Det kan bero på avdunstning av fett, rester av
hårvår dsprodukte r (t.ex. produkt er som inte sköljs ur el ler spray) eller
fukt i hå ret.
• Jong eneratorn inu ti apparaten f rigör joner var s antistati ska eekt gör
håret mju kt och glansig t. Anmärknin g: Det är helt nor malt att höra e tt
lätt fr äsande ljud. D et är det karak teristisk a ljudet från j ongenerato rn.
• Välj alltid en lägre temperatur vid den första användningen.
• Du kan an vända en värmes kyddsspray f ör optimalt sk ydd av håret.
• Om hå ret inte platt as tillräckl igt eekti vt stänger d u plattorna f astare
kring hårslingan och låter apparaten glida långsammare längs den.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Om appar aten är igång i mer än 6 0 minuter stäng s den av automatisk t.
Om du vill fortsätta använda apparaten startar du apparaten igen
genom at t trycka på st art/stopp -knappen i 2 se kunder.
UNDERHÅLL
• Dra ur app araten och låt tån gen svalna helt .
• Torka av plat torna med en m juk fukt ad trasa ut an rengörin gsmedel fö r
att bib ehålla plattor na i gott skick . Repa inte plat torna.
• Se t ill att tången är stängd (med p lattorna ihop) när du lägger und an
den.
Om du vill ha t oppar som pek ar inåt
NORSK SUOMI
Les sikkerhetsinstruksjonene før bruk.
Rettetangen ST432E har følgende tekniske spesikasjoner:
• Fly tende plater 35 mm x 110 mm: de muli ggjør glatt ing og håndter ing
av rettetangen ved å utøve et konstant trykk på håret uten å skade
de t (1)
• Keramisk belegg
• PÅ/AV-bryter - Au tomatisk sta ns (2)
• Juster bar temperatu r med LCD-skjer m (3 nivåer) (3):
Temperatur Hårtype
180°C Fint hår, bleket og/eller sensibelt hår
210°C Normalt hår, farget og/eller krøllet hår
235°C Tykt hår og/eller kruset hår
• Ionisk f unksjon: Nega tive ioner spres ov er håret under ret tingen, for å
reduse re krusing og st atisk elekt risitet.
• Roterende ledning (4)
• Låsi ng av platene for be skyttels e og optimal opp bevaring (5)
BRUK
• Koble apparatet til strømnettet og slå det på ved å trykke PÅ/AVbry teren i to sekunde r.
• Standard temperaturen er 180 °C. For å justere temperaturen
trykk raskt PÅ/AV-bryteren og rettetangen vil skifte til 210 °C.
Trykk en an dre gang, og ret tetange n vil skif te til 235 °C. Tryk k en tredje
gang, og rettetangen vil gå tilbake til den opprinnelige temperaturen
på 180 °C.
• Visningen av den valgte temperaturen på LCD-skjermen slutter å
blinke når temperaturen er nådd.
• Generelt sett anbefaler vi deg å velge en lavere temperatur til nt,
bleket og/eller sensibelt hår, og en høyere temperatur til krøllet og
tykt hår og/eller til hår som er vanskelig å style. Siden hver hårtype
er forsk jellig, anbef ales det å begyn ne med den laveste te mperaturen
ved første bruk. De neste gangene apparatet brukes, kan du gradvis
øke temperaturen etter behov.
• Børst håret grundig og del det inn i lokker. Start med lokkene på
undersiden. Ta en hårlokk som er ca. 5 cm bred og legg den mellom
de to varme platene mens du holder apparatet nært hårrøttene.
Vær forsiktig så du ikke rører den varme overaten med hånden.
Hold håret fast med apparatet og skyv det sakte fra hårrøttene til
hårtuppene. Vent til håret er av kjølt før du grer de t. Etter bruk, slå av
apparat et ved å trykke PÅ/AV-bry teren i to sekun der. Koble apparatet
fra strømnettet. La apparatet avkjøles før det legges på plass.
Tips for å f orme håret:
rette tangen innover sam tidig som de rett es ut. Når du er ved tupp ene,
hold på plass i et par sekunder og slipp så opp. For å få en stil med
tuppen e utover, gjør det sam me bevegelsen m en i motsatt re kkefølge.
Merknader:
• Legg enheten på en varmebestandig overate. Den er utformet med
et innebyg d stativ for å s tå rett under o ppvarming.
• Ved førs te bruk vil du mu ligens kunn e fornemme en s pesiell luk t: dette
skjer ofte og forsvinner neste gang du bruker apparatet. NB: Hver
gang du glat ter håret kan det oppstå en viss røykdannelse. Dette kan
skyldes fordampningen av hudfett eller overskudd av hårprodukter
(hårpleiemidler uten skylling, hårlakk, osv.) eller fuktigheten i håret.
• Iongener atoren som er plassert inne i apparatet frigjører ioner som har
en antist atisk eekt f or å gjøre håret my kt og skinnend e. Merk: Det er
helt nor malt å høre en sva k lyd som kan minn e om spraking: de t er den
karakteristiske lyden for iongeneratorer.
• Velg alltid en l avere temperatu r ved førsteg angs bruk.
• Det er mulig å bruke en beskyttelsesspray mot varme for en optimal
besky ttelse av håre t.
• Hvis glattingen ikke er eektiv nok, stram platene mer mot
hårlok kene, og la apparate t gli saktere ove r dem og øk tempera turen.
AUTOMATISK STANS
Hvis du lar apparatet være på i mer enn 60 minutter, vil det slås av
automatisk.
Hvis du ønsker å fortsette å bruke apparatet etter dette, trykk PÅ/AVbry teren i to sekunde r for å slå på appara tet igjen.
VEDLIKEHOLD
• Trekk ut kont akten og la appar atet avkjøles s kikkelig.
• F or å bevare kvalit eten på platene reng jøres de ved hjelp av e n fuktig
myk klut uten rengjøringsmiddel. Ikke skrap på platene.
• Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for å beskytte
dem.
For å få en st il med tuppene in nover, vri sakte
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
Suoristusrauta ST432E on varustettu seuraavilla teknisillä
ominaisuuksilla:
• Liikkuvat levyt 35 mm x 110 mm: ne helpottavat raudan liukumista
ja käsittelyä tuottamalla jatkuvan paineen hiuksiin vahingoittamatta
nii tä (1)
• Keraaminen pinnoite
• Virtapainike - Automaattinen sammutus (2)
• Säädet tävä lämpötil a LCD-näytöllä (3 t asoa) (3):
Lämpötila Hiustyypit
180 °C
210 °C Normaalit, värjätyt ja/tai taipu isat hiukset
235 °C Paksut ja/tai kiharat hiukset
Ohuet, vaalennetut ja/tai haurastuneet
hiukset
• Ionitoiminto: Negatiiviset ionit hajoavat hiuksiin suoristushetkellä ja
vähentävät takkuuntumista ja staat tista sähköä.
• Pyöriv ä johto (4)
• Levyjen lukitseminen tekee niistä helpot säilyttää ja suojata (5)
KÄY TTÖ
• Kytk e laite verkkovir taan ja paina v irtakatk aisinta parin s ekunnin ajan
laitteen käynnistämiseksi.
• Oletuslämpötila on 180 °C. Säädä lämpötilaa painamalla nopeasti
virtapainiketta ja suoristusrauta lämpenee 210 °C:een. Painamalla
painiketta toisen kerran laite lämpenee 235 °C:een. Painamalla
painiketta vielä kolmannen kerran suoristusraudan lämpötila
palautu u 180 °C:een.
• Valittu lämpötila vilkkuu LCD-näytöllä, kunnes laite on saavuttanut
halutun lämpötilan.
• Yleisesti on suositeltavaa valita alempi lämpötila ohuille,
vaalennetuille ja/tai hauraille hiuksille ja korkeampi lämpötila
kiharille, paksuille ja/tai vaikeasti kammattaville hiuksille. Koska
kaikki hiustyypit ovat erilaisia, suosittelemme että käytät alinta
lämpötilaa ensimmäisellä käyttökerralla. Seuraavilla käyttökerroilla
voit halut essasi vähite llen lisätä lämp ötilaa.
• Selvitä hiukset huolellisesti ja jaa ne osiin. Aloita alimmaisista
hiuksi sta. Ota noin 5 cm:n l evyinen suor tuva ja aseta se l ämpölevyjen
väliin. Varo koskemasta levyjä käsillä. Sulje suoristusrauta ja
purista sitä, jotta suortuva pysyy paikoillaan, ja anna laitteen
liukua hitaasti tyvestä latvoihin. Anna hiusten jäähtyä, ennen kuin
viimeistelet kampaamalla. Sammuta laite käytön jälkeen painamalla
virtapainiketta 2 sekunnin ajan. Irrota laite verkkovirrasta. Anna
laitteen jäähtyä ennen sen laittamista säilytyk seen.
Hiusten muotoiluohjeita:
Käännä latvat sisäänpäin kääntämällä
suoristusrautaa varovaisesti sisäänpäin samalla liu’uttaen sitä. Pidä
latvassa rautaa paikallaan muuttaman sekunnin ajan ja käännä
sitten auki. Käännä latvat ulospäin tekemällä samat liikkeet, mutta
vastakkaiseen suuntaan.
Huomautukset:
• Aseta laite kuumuutta kestävälle pinnalle. Laite on suunniteltu
integroitavalla tuella, jonka avulla laite voidaan asettaa ja pitää
suorana lämmityksen aikana.
• Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa lähteä hajua:
tämä on yleistä ja häviää seuraavaan käyttökertaan mennessä.
Huomio! Jokaisen suoristuskerran aikana laitteesta saattaa
päästä kevyttä savua. Se voi johtua hiuksista olevasta talista tai
hiustenhoitotuotteista (hiuksiin jätettävät hoitoaineet, lakat jne.) tai
jopa kosteudesta.
• Laitteen sisällä oleva ionigeneraattori vapauttaa ioneita, joiden
antistaattinen vaikutus tekee hiuksista pehmeät ja kiiltävät. Huomio:
Heikon surisevan äänen kuuluminen on normaalia: kyseessä on
ionigeneraattorista lähtevä ääni.
• Valitse ensimmäisen käyttökerran yhteydessä aina alin lämpötila.
• Voit suojata hiuksiasi kuumuudelta suojaavalla suihkeella.
• Jos hiukset eivät suoristu tarpeeksi tehokkaasti, kiristä levyjä
tiukemmin hiustupsua vasten, liu’uta laitetta hitaammin hiuksia
pitkin ja nosta lämpötilaa.
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
Jos jätät laitteen päälle yli 60 minuutin ajaksi, se sammuu
automaattisesti.
Jos haluat jatkaa laitteen käyttöä yllä mainitun ajan jälkeen, kytke laite
uudelleen päälle painamalla virtapainiketta 2 sekunnin ajan.
HUOLTO
• Katkaise virta laittees ta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
• Puhdista levyt pehmeän ja kostean liinan avulla, ilman pesuainetta,
jotta levyt säily isivät optimaalisen laatuisina. Älä hankaa levyjä.
• Säilytä suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden
suojaamiseksi vaurioilta.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πριν από τη χρήση, συμ βουλευτείτε τις οδηγίες ασφαλεία ς.
Η συσκευή ισιώματος ST432E διαθέτει τα παρακάτω τεχνικά
χαρακτηριστικά:
• Κυματοειδείς πλάκες 35 mm x 110 mm: διευκολύνουν την ολίσθηση
και τον χειρισμό της συσκευής ισιώματος ασκώντας σταθερή πίεση στα
μαλλ ιά χωρίς να τα κατασ τρέφουν (1)
• Κεραμική επίστρωση
• Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης - αυτόματη
απενεργοποίηση (2)
• Ρυθμιζό μενη θερμοκρ ασία με οθόνη LCD (3 ε πίπεδα) (3):
Θερμοκρασία Τύ πος μαλλιών
180°C Μαλλ ιά λεπτά, μ ε ντεκαπάζ ή/κα ι εύθραυσ τα
210°C Μαλλιά κανονικά, βαμμένα ή/και σπαστά
235°C Μαλ λιά με χοντρή τρί χα ή/και σγουρ ά
• Λειτουργία ιονισμού: Αρνητικά φορτισμένα ιόντα εκλύονται στα μαλλιά
κατά τη στιγμή του ισιώματος, για να μειωθεί το φριζάρισμα και ο
στατικός ηλεκτρισμός.
• Περισ τρεφόμενο καλώ διο (4)
• Δυνατότητα κλειδώματος των πλακών για προστασία και βέλτιστη
αποθήκευση (5)
ΧΡΗΣΗ
• Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και ενεργοποιήστε την πατώντας το
κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησ ης για δύο δευτερόλεπτα.
• Η προεπιλεγμένη θερμοκρασία είναι 180°C. Για να ρυθμίσετε
τη θερμοκρασία, πατήστε γρήγορα το κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης και η συσκευή ισιώματος θα φτάσει στους 210°C.
Πατήσ τε ξανά και η συσκε υή ισιώματος θα φ τάσει στους 235°C . Πατήστε
για τρίτη φορά και η συσκευή ισιώματος θα επανέλθει στην αρχική
θερμοκρασία των 180°C.
• Η ένδειξη της επιλεγμένης θερμοκρασίας στην οθόνη LCD αναβοσβήνει
μέχρι η σ υσκευή να φτάσει σ ε αυτήν τη θερμο κρασία.
• Γενικά, συνιστάται η επιλογή χαμηλότερων θερμοκρασιών για μαλλιά
λεπτά, με ντεκαπάζ ή/και εύθραυστα και η επιλογή υψηλότερων
θερμοκρασιών για μαλλιά σγουρά, με χοντρή τρίχα ή/και μαλλιά που
χτενίζονται δύσκολα. Επειδή κάθε τύπος μαλλιών είναι διαφορετικός,
σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε τη χαμηλότερη θερμοκρασία κατά
την πρώτη χρήση. Κατά τις επόμενες χρήσεις, μπορείτε να αυξάνετε
προοδευ τικά τη ρύθμισ η, εάν είναι απα ραίτητο.
• Ξεμπερδέψτε προσεκτικά τα μαλλιά και χωρίστε τα σε τούφες. Αρχίστε
από τις εσωτερικές τούφες. Πιάσ τε μια τούφα πλάτους περίπου 5 cm και
τοποθετήστε την ανάμεσα στις 2 πλάκες της συσκευής, προσέχοντας να
μην αγγίξετε τις πλάκες με τα χέρια σας. Κ λείστε τη συσκευή ισιώματος,
σφίξτε τις πλάκες για να συγκρατήσετε την τούφα και γλιστρήστε τις
αργά από τη ρίζα προς τις άκρες. Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν και
ολοκληρώστε χτενίζοντάς τα. Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη
συσκευή, πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 2
δευτερόλεπτα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Αφήστε την να
κρυώσει προτού την αποθηκεύσετε.
Συμβουλές για το φορμάρισμα των μαλλιών: Για να γυρίσετε τις ά κρες
προς τα μέσα , γλιστρήστε τ η συσκευή ισι ώματος καθώς τ η γυρίζετε απα λά
προς τα μέσα. Μόλις φτάσετε στις άκρες, κρατήστε τη συσκευή σε αυτήν
τη θέση για μερικά δευτερόλεπτα και κατόπιν απελευθερώστε. Για να
γυρίσετε τις άκρες προς τα έξω, πραγματοποιήστε την ίδια κίνηση αλλά
προς την α ντίθετη κα τεύθυνση.
Σημειώσεις:
• Τοποθετ ήστε τη συ σκευή πάνω σε μια ε πιφάνεια που εί ναι ανθεκτ ική στη
θερμότητα. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί με ενσωματωμένη βάση για να
τοποθε τείται και να στέ κεται σε όρθια θέσ η όταν είναι ζεσ τή.
• Κατά την πρώτη χρήση, είναι πιθανό να παρατηρήσετε μια οσμή: κάτι
τέτοιο είναι συνηθισμένο και θα εξαφανιστεί με την επόμενη χρήση.
Σημείωση: Στη διάρκεια του ισιώματος είναι πιθανό να βγαίνει λίγος
καπνός. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην εξάτμιση σμήγματος από το
τριχωτό της κεφαλής, στα υπολείμματα των προϊόντων περιποίησης
μαλλιών (προϊόντα περιποίησης χωρίς ξέβγαλμα, λακ κ.λπ.) ή στην
υγρασία που υπάρχει στα μαλλιά.
• Η γεννήτρια ιόντων που βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής
απελευθερώνει ιόντα τα οποία εμποδίζουν τη δημιουργία στατικού
ηλεκτρισμού και κάνουν τα μαλλιά απαλά και λαμπερά. Σημείωση: Αν
ακούσετε έναν ελαφρύ ήχο που μοιάζει με βούισμα, είναι απολύτως
φυσιολογ ικό: είναι ο χαρακτ ηριστικός ή χος της γενν ήτριας ιόντων.
• Πάν τοτε να επιλέ γετε πιο χαμηλ ή θερμοκρασία κα τά την πρώτη χρή ση.
• Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο σπρέι προστασίας κατά της
θερμότητας για άριστη προστασία των μαλλιών.
• Αν το α ποτέλεσμα του ισ ιώματος δεν είναι αρκε τά ικανοποιητικό, σφίξ τε
περισσότερο τις πλάκες πάνω στην τούφα, γλιστρήστε τη συσκευή πιο
αργά και αυξήστε τη θερμοκρασία.
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόμ ατα, αν παραμείνει ενεργοποιημένη για
περισσό τερα από 60 λεπ τά.
Εάν θελ ήσετε να συνεχ ίσετε να χρησιμο ποιείτε τη συσκ ευή μετά από αυτό
το διάστημα, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 2
δευτερ όλεπτα για να ε νεργοποιήσε τε ξανά τη συσκ ευή.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει
εντελώς .
• Κα θαρίζετε τις πλά κες με ένα υγρό, μαλακό πανί χωρίς σ απούνι, ώστε να
τις διατ ηρείτε σε άρισ τη κατάστασ η. Μην γρατζουνίζ ετε τις πλάκες .
• Αποθηκεύετε τη συσκευή ισιώματος έχοντας τις πλάκες κλειστές για να
τις προστατέψε τε.
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
Használa t előtt olvassa el a biz tonsági előírásoka t.
Az ST432E hajvasaló műszaki jellemzői:
• 35 mm x 110 mm méretű, lebegő simítólapok: állandó nyomás
kifejtésével megkönnyítik a hajsimító csúszását és kezelését anélkül,
hogy károsítanák a hajat (1)
• Kerámia bevonat
• Bekapcsolás/kikapcsolás gomb – automatikus kikapcsolás (2)
• Állíthat ó hőmérsékl et LCD kijelzővel (3 f okozat) (3):
Hőmérséklet Hajtípus
180 °C Vékony szálú, szőkített és/vagy érzékeny haj
210 °C Normál, festett és/vagy dauerolt haj
235 °C Vastag szálú és/vagy göndör haj
• Ionos funkció: A haj göndörségének és a statikus elektromosságnak a
csökkentése érdekében simításkor negatív ionok jutnak a hajra.
• Forgó tá pvezeték (4)
• A simítólapok lezárása védi a készüléket, és optimális tárolást tesz
lehető vé (5)
HASZNÁLAT
• A készüléket csatlakoztassa a hálózati áramforráshoz, majd a Be-/
kikapcsoló gomb 2 másodpercig tartó lenyomásával kapcsolja be.
• Az alapértelmezett hőmérséklet 180 °C. A hőmérséklet beállításához
nyomja le röviden a Be-/kikapcsoló gombot, és a hajvasaló 210 °C-ra
melegszik fel. A gomb másodszori megnyomásával a készülék 235 °C-ra
fűt fel. A gomb harmadszori megnyomása után a hajvasaló visszatér a
kezdeti 180 °C-os hőmérsékletre.
• Az LCD kijelzőn a kiválasztott hőmérséklet mindaddig villog, amíg
annak ér téke el nem éri a meg felelő szint et.
• Vékony sz álú, szőkíte tt és/vagy é rzékeny hajhoz á ltalában alac sonyabb,
míg göndör, erős szálú és/vagy nehezen kifésülhető hajhoz magasabb
hőmérs ékletet jav aslunk. Mive l az egyes hajt ípusok elté rnek egym ástól,
ezért az első alkalommal a legalacsonyabb hőfokozat használatát
javasoljuk. A későbbiekben, szükség esetén, a hőmérséklet fokozatosan
növelhető.
• Először fésülje ki gondosan a hajat, majd ossza fel tincsekre. Kezdje
először az alsó tincsekkel. Válasszon ki egy kb. 5 cm széles tincset
és helyezze be a készülék két lapja közé, ügyelve arra, hogy ujjaival
ne érintse a melegítőlapokat. Zárja össze a hajvasalót és tartsa
összeszorítva a hajtincs megtartásához, majd lassan csúsztassa a
hajtőtől a hajvégek irányába. Hagyja kihűlni a hajtincseket, majd
befejezésül fésülködjön meg. Használat után kapcsolja ki a készüléket
a Be-/kikapcsoló gomb 2 másodpercig tartó lenyomásával. Húzza ki a
készülé ket a hálózati ár amforrásb ól. Mielőtt el teszi a hajvas alót, hagyja
kihűlni.
Hajformázási tippek:
hajvasaló csúsztatásával egyidejűleg, óvatosan fordítsa befelé a
készülé ket. Tartsa néhány másodpe rcig a hajvégeken, majd enged je el a
hajtinc set. A hajvége k kifelé tör ténő beállítás ához végezze e l ugyanezt a
mozdulatot az ellenkező irányba.
Megjegyzések:
• Helyezze a készüléket hőálló felületre. A beépített tartó a készülék
elhelye zésére és meg tartásár a szolgál a felf űtés ideje alat t.
• Az első használatnál furcsa szagot érezhet: ez gyakori jelenség, amely
a következő használat alkalmával megszűnik. Figyelem! A hajsimítás
során enyhe füstképződés jelentkezhet. Ez keletkezhet a faggyú
(sebum), hajáp olószer-mara dvány (öblítés nél küli hajpakolás, l akk stb.)
elpáro lgásából vag y a haj nedvessé géből adódóa n.
• A készülék belsejében elhelyezett iongenerátor ionokat szabadít
fel, amelyek antisztatikus hatása a hajat puhává és fényessé teszi.
Figyelem! Teljesen normális, ha enyhe, sistergésszerű hangot hall: ez az
iongenerátor jellegzetes hangja.
• Az első használat alkalmával válasszon mindig alacsonyabb
hőmérsékletet.
• A haj opt imális védelm e érdekében hővé dő hajspray has ználható.
• Ha a h ajvasalás nem elé g hatékony, erősebbe n szorítsa a sim ítólapokat
a hajtincsre, lassabban csúsztassa a készüléket, és növelje meg a
hőmérsékletet.
AUTOMATIKUS KIKAPCSOL ÁS
A bekapcsolva hagyott készülék 60 perc elteltével automatikusan
kikapcsol.
Ha ezen idő letelte után tovább kívánja használni a készüléket, nyomja
meg a be/kikapcsolás gombot 2 másodpercig a készülék ismételt
bekapcsolásához.
KARBANTARTÁS
• Húzza ki a készüléket az elektromos csatlakozóból, és várja meg, míg
teljesen lehűl.
• Az optimális minőség megtartása érdekében a simítólapok tisztítását
puha, nedves, tisztítószer nélküli ruhával végezze. Ne dörzsölje a
simítólapokat.
• A készülék megóvása érdekében a hajvasalót összezárt lapokkal kell
tárolni.
A hajvégek befelé történő beállításához, a
Przed użycie m przeczytać za sady bezpiecze ństwa.
Prostownica ST432E posiada następujące parametry techniczne:
• Ru chome pł ytki 35 mm x 110 mm: ułat wiają przec iąganie pasm i o bsługę
prostownicy, wywierają stały i równomierny nacisk na włosy, nie
uszkad zając ich (1)
• Powłoka c eramiczna
• Przyc isk ON/OFF – Wyłą czanie auto matyczne (2)
• Regu lacja tempera tury z wyśw ietlaczem LC D (3 poziomy) (3):
Temperatura Rodzaj włosów
180°C Włosy cienkie, rozjaśniane i/lub wrażliwe
210°C Włosy normalne, farbowane i/lub kręcone
235°C Włosy gęste i/lub mocno kręcone
• Funkcja Ionic: Jony ujemne są rozprowadzane na włosach w momencie
ich pros towania, aby zmni ejszyć pusz enie się i elekt ryzowanie s tatyczne
włosów.
• Kabel ob rotowy (4)
• Blokowanie płytek zabezpiecza je i ułatwia przechowywanie
urządzenia (5).
SPOSÓB UŻYCIA
• Podłąc z urząd zenie do zasi lania i uruch om je, przy trzy mując prz ycisk ON/
OFF prze z 2 sekundy.
• Domyślnie ustawiona temperatura wynosi 180°C. Aby ustawić inną
temperaturę, naciśnij szybko przycisk ON/OFF, a prostownica nagrzeje
się do 210°C. Naciśnij przycisk po raz drugi, a prostownica nagrzeje się
do 235°C. Kiedy naciśniesz na ten sam przycisk trzeci raz, prostownica
powróc i do początko wej temperatu ry 180°C.
• Wa rtość wybr anej temperatur y migocze na w yświetlac zu LCD dopóki ta
temperatura nie zostanie osiągnięta w urządzeniu.
• Z za sady zalec a się wybie ranie niższ ej temperatu ry w przy padku włos ów
cienkich, rozjaśnianych i/lub wrażliwych oraz wyższej temperatury
w przypadku włosów mocno kręconych, gęstych i/lub trudnych w
układaniu. Ponieważ każdy rodzaj włosów jest inny, przy pierwszym
użyciu zalecamy stosowanie najniższej temperatury. Podczas kolejnych
zabieg ów można w razie p otrzeby stop niowo zwięk szać temper aturę.
• Delikatnie rozczesz włosy, dzieląc je na kosmyki. Rozpocznij od
kosmyków na dole. Chwyć kosmyk o szerokości mniej więcej 5 cm i
umieść pomiędzy 2 nagrzanymi płytkami, przysuń urządzenie blisko
nasady włosów. Uważaj jednocześnie, aby nie dotknąć płytek palcami.
Zamknij prostownicę, dociśnij w celu podtr zymania pasma, a następnie
przesuń powoli urządzenie od nasady do końcówek włosów. Pozostaw
włosy do schłodzenia, a na koniec przeczesz je grzebieniem. Po użyciu
wyłącz urządzenie, przytrzymując przycisk ON/OFF przez 2 sekundy.
Odłącz urządzenie od zasilania. Pozostaw do wystygnięcia przed
schowaniem.
Rady dotyczące modelowania włosów:
wewnątrz, przesuwaj prostownicę po włosach i delikatnie obracaj ją w
kierun ku wewnętrzny m. Po dojściu do końc ówek przytr zymaj urzą dzenie
w miejscu p rzez kilk a sekund, a na stępnie pr zerwij c zynnoś ć. Aby wy winąć
końcówk i na zewnątrz, w ykonaj ten sam r uch w przeciw nym kierunk u.
Uwagi:
• Urządzenie kłaść na powierzchni odpornej na ciepło. Urządzenie jest
wyposażone w zintegrowaną podstawkę, która umożliwia wygodne
odstaw ienie go na cza s nagrzewani a.
• Pr zy pierwsz ym użyciu może pojawić się ni ewielki dym lub zapach. Je st
to zjawisko normalne, które znika przy kolejnych użyciach urządzenia.
Uwaga! W trakcie każdego prostowania może wydobywać się delikatny
dym. Spowodowane jest to parowaniem sebum lub pozostałości
produk tów do pielęg nacji włosów (o dżywka be z spłukiw ania, lakier it p.)
lub resz tek wilgoci z awartej we wł osie.
• Generator jonów znajdujący się wewnątrz urządzenia wytwarza jony,
dzięki k tórym wł osy nie elekt ryzują się o raz nabieraj ą gładkości i bl asku.
Uwaga: Normalnym zjawiskiem jest także dźwięk przypominający
trzas kanie – to dźwi ęk charakter ystyc zny dla generato ra jonów.
• Prz y pierwsz ym użyciu z awsze należy u stawić niżs zą temperatu rę.
• Dla optymalnej ochrony włosów można użyć sprayu zabezpieczającego
przed wysoką temperaturą.
• Jeżeli prostowanie nie jest wystarczająco skuteczne, mocniej ściśnij
pły tki na kosmyku i wo lniej przesu waj urządze nie.
AUTOMATYCZNE WYŁĄC ZENIE
Jeśli urządzenie pozostaje włączone przez ponad 60 minuty, wyłączy się
automatycznie.
Jeżeli po upływie tego czasu nadal chcesz używać urządzenia, naciśnij
przycisk włączanie/wyłączanie przez 2 sekundy, aby ponownie włączyć
urządzenie.
KONSERWACJA
• Odłąc z urządzeni e od zasilania i zo staw do ost ygnięcia.
• Aby zachować optymalną jakość płytek, czyść je miękką, wilgotną
szmatk ą, bez deterge ntów. Nie szoruj p łytek.
• Przechowuj prostownicę ze złożonymi płytkami, żeby zapewnić ich
ochronę.
Aby zawinąć końcówki do
Před použitím si p řečtěte bezpečnostn í pokyny.
Žehlička ST432E má následující technické parametry:
• Samos tatné dest ičky 35 mm x 110 mm: usnadňu jí skluz a manip ulaci se
žehličko u, neboť vyví její stálý tla k na vlasy, aniž by je poš kozovaly (1)
• Keramický povrch
• Tlačítko Z AP/VYP - Automa tické vypnut í (2)
• Nastavi telná teplota p omocí LCD displej e (3 úrovně) (3):
Teplota Typ v lasů
180°C Vlasy jemné, odbarvené a/nebo narušené
210°C Normální, barvené a/nebo ondulované vlasy
235°C Hust é a/nebo kudrn até vlasy
• Ionizace: Záp orné iont y jsou vy sílány na p ovrch vlas u, které ne utralizu jí
statickou elektřinu a zabraňují zkrepatění vlasů.
• Otočný na pájecí kabel (4)
• Mechanismus blokování destiček umožňuje optimální ochranu a
uložení př ístroje po pou žití (5)
POUŽITÍ
• Zapojt e přístroj ke zdroj i napájení a zapně te stiskem tlačít ka ZAP/VYP
na dobu 2 sek und.
• Standardní teplota žehličky je 180 °C. Pro regulaci teploty stiskněte
tlačítko ZAP/VYP a žehlička se zahřeje na teplotu 210 °C. Druhým
stiskem tlačítka se žehlička zahřeje na teplotu 235 °C. Po opětovném
stisku t lačítka se tepl ota žehličky v rátí na původní te plotu 180 °C.
• Po dosa žení zvolené te ploty přest ane kontrolka n a LCD displeji blika t.
• Obecně doporučujeme pro jemné, odbarvené a/nebo narušené vlasy
zvolit n ižší teplotu. Pr o kudrnaté, husté a/n ebo nepoddajné v lasy pak
vyšší teplotu. Každý typ vlasů vyžaduje jiné podmínky. Při prvním
použití doporučujeme zvolit nejnižší teplotu. Při dalším použití
můžete tep lotu zvýši t, pokud je to nutn é.
• V lasy pečli vě rozčešte a roz dělte je. Začn ěte na kadeříc h ve spodní čás ti
hlavy. Uchopte pramen o šířce asi 5 cm a umístěte jej mezi 2 topné
pláty u kořínků. Dbejte na to, abyste se plátů nedotýkali rukama.
Kleště zavřete, stiskněte tak, aby pramen vlasů zůstal mezi pláty, a
pomalu táhněte od kořínků smě rem ke konečkům vlasů. Nechte vlasy
vychladnout a dotvarujte hřebenem. Po použití vypněte žehličku
stiskem t lačítka ZAP/V YP na dobu 2 sekund . Přístroj odpo jte od zdroje
napájení. Před uložením jej nechte vychladnout.
Doporučení pro tvarování vlasů:
Chcete-li tvarovat vlasy ve směru
k hlavě, jemně otáčejte žehličkou tímto směrem a přitom žehličkou
klouzejte po prameni vlasů. Jakmile dosáhnete konečků vlasů, chvíli
žehličku podržte na místě a po několika sekundách uvolněte. Chceteli tvarovat vlasy směrem od hlavy, postupujte stejně, jen v opačném
směru.
Poznámk y:
• Umístěte přístroj na tepelně odolný povrch. Přístroj je nutné během
doby, kdy je zah řátý, pokládat na z abudovaný pod stavec.
• Při pr vním použití se může stát, že ucítíte zápach: je to běžné a hned
při druhém použití zápach zmizí. Poznámka: Při každém vyhlazování
může dojí t ke vzniku sl abého kouř e. Tento jev je způs oben odpa řováním
kožního m azu nebo zbyt ků vlasových p řípravků (pr ostředky p ro péči o
vlasy be z oplachování, la k atd.) nebo vlhkost i obsažené ve vlas ech.
• Generátor iontů umístěný v přístroji uvolňuje ionty, díky jejichž
antistatickému působení budou vlasy vláčné a lesklé. Upozornění:
Je zcela normální, když slyšíte lehké praskání: je to typický zvuk
generátoru iontů.
• Při prv ním použití v ždy zvolte niž ší teplotu.
• Pro opt imální ochran u vlasů lze použít o chranný sprej pr oti teplu.
• Poku d není žehlení do statečně úč inné, přitisk něte destič ky na pramen
vlasů pev něji a přístro jem pohybujte po maleji.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Pokud nec háte příst roj zapnut ý po dobu delší n ež 60 minut, do jde k jeho
automatickému vypnutí.
Chcete- li pokračova t i po uplynutí v ýše uveden é doby, stiskněte t lačítko
ZAP/VY P, na dob u 2 sekund tím pří stroj opět uve dete do chodu.
ÚDRŽBA
• Přístr oj odpojte ze sítě a n echte zcela vyc hladnout.
• Očis těte destičk y pomocí jemné ho vlhkého hadří ku bez saponá tu, aby
byla zach ována jejich opt imální kvalit a. Plotny neškr ábejte.
• Při uklizení žehličky dbejte na to, aby byly destičky v poloze u sebe.
Jsou tak chráněny.
Предварительно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности.
Технические характеристики аппарата ST432E:
• Плавающие пластины 35х110 мм облегчают скольжение и управление
аппаратом для разглаживания волос, обеспечивают постоянное
давлен ие на волосы, не по вреждая и х (1)
• Керамическое покрытие
• Клавиш а ВКЛ./ВЫК Л – Автоматичес кое отключе ние (2)
• Регулир уемая температ ура на ЖК дисп лее (3 режима) (3):
Температура Тип волос
180°C
210°C
235°C Густые и/или вьющиеся волосы
• Функция ионизации: Отрицательные ионы рассеиваются по
волопасам во время выпрямления, нейтрализуя заряды статического
электричества и устраняя неконтролируемую «пушистость».
• Вращающийся шнур (4)
• Блокировка пластин обеспечивает их защиту и оптимальные условия
хранения (5)
ЭКСП ЛУАТАЦИ Я
• Подключите аппарат к сети и удерживайте клавишу ВКЛ/ВЫК Л нажатой
на протяжении двух секунд, чтобы включить аппарат.
• Температура по умолчанию составляет 180 ° C. Чтобы установить
температуру, быстро нажмите кнопку включения питания и аппарат
достигнет 210 ° C. Нажмите второй раз и выпрямитель достигнет 235 °
C. Нажми те в третий ра з и аппарат верн ется к изначал ьной темпера туре
180 ° C.
• При достижении установленной температуры индикация выбранной
температуры на жидкокристаллическом дисплее прекращает мигать.
• Как правило, рекомендуется выбирать более низкую температуру для
тонких, обесцвеченных и/или ломких волос и высокую температуру
для вьющихся, густых волос и/или непослушных. Мы рекомендуем
использовать самую низкую температуру для всех типов волос. При
последующих использованиях, в случае необходимости, вы можете
постепенно повышать температурный уровень.
• Тщательно расчешите волосы и разделите их на пряди. Начинайте
укладку снизу. Возьмите прядь волос шириной 5 см, захватите ее
у корней и поместите между горячими пластинами. Действуйте
осторожно, стараясь избегать соприкосновения с горячей поверхностью
прибора. Продвигайте щипцы с плотно сжатыми пластинами от корней
к кончикам волос. Дайте волосам остыть, прежде чем расчесывать
их. После использования выключите устройство, удерживая кнопку
питания в течение 2 сек. Выключит прибор. Перед тем как убрать
устройство в место хранения, дайте ему остыть.
Советы для укладки волос:
поверните аппарат внутрь и продвигайте его. Дойдите до кончиков,
задержи те аппарат на неско лько секунд, а з атем отпустит е. Для укладк и
кончиков наружу, повторите это же движение, но в противоположном
направлении.
Примечания:
• Устанавливайте аппарат на термостойкую поверхность. Устройство
имеет встроенную подставку, позволяющую располагать его
вертикально при прогреве.
• Часто при первом использовании прибора ощущается характерный
запах. О н исчезнет в о время сл едующей пр оцедуры за вивки. Внима ние!
При каждом разглаживании возможно появление небольшого
количес тва дыма. Это может быть вызвано испарением кожного жира
или ос татков препа ратов для у хода за воло сами (средс тво для ух ода без
ополаск ивания, лак и т.д.), либо в лаги, которая со держится в во лосах.
• Генератор в уст ройств е высвобож дает ионы и н ейтрали зует стати ческое
электричество, придавая волосам мягкость и блеск. Примечание:
Слышимый слабый шум, похожий на стрекотание, является
нормальным явлением - это характерный шум генератора ионов.
• При первом пользовании аппаратом следует всегда выбирать более
низкую температуру нагрева.
• Чтобы оптимально защитить волосы во время разглаживания,
воспользуйтесь специальным теплозащитным спреем.
• Если разглаживание волос оказалось недостаточно эффективным,
сильнее зажмите прядь волос между пластинами и медленнее
передвигайте аппарат скользящим движением.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
Если вы оставите прибор включённым более, чем на 60 минуты, он
выключится автоматически.
Если Вы желаете использовать аппарат после истечения этого срока,
удерживай те нажатой кла вишу ВКЛ/ВЫК Л (2 сек), чтобы снова в ключить
аппарат.
УХОД
• Откл ючите аппарат от с ети и дайте ему по лностью ос тыть.
• Очис тите пластины с помощью влажно й мягкой ткани без очищающи х
средств с целью сохранения оптимального качества пластин. Не
царапайте пластины.
• Храните аппарат с закрытыми пластинами, это предохраняет их от
повреждений.
Тонкие, обесцвеченные и/и ли ломкие
Нормальные, крашеные и/или волнистые
волосы
волосы
Для укладки кончиков внутрь,
Щипцы дл я укладки в олос
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Ар истид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата про изводства (не деля, год): см. н а товаре
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun.
ST432E düzleştirici aşağıdaki teknik özelliklerle donatılmıştır:
• 35 mm x 110 mm kayar plakalar: saçları yıprat madan sürekli bir ba skı
uygulayarak maşanın kaymasını ve kullanımını kolaylaştırırlar (1)
• Seramik Kaplama
• Açma/kapatma düğmesi - Otomatik kapanma (2)
• LCD ekranl ı ayarlanabilir sı caklık (3 seviye) (3):
Sıcaklık Saç tipi
180°C
210°C Normal, boyalı ve/veya dalgalı saçlar
235°C Kalın telli ve/veya kıvırcık saçlar
İnce telli, beyazlamış ve/veya hassaslaşmış
saçlar
• Ionic özelliği: Kıvrılmaları ve statik elektriği azaltmak için düzleştirme
sırasında negatif iyonlar saça dağıtılır.
• Döner kab lo (4)
• Koruma ve ka ldırma kolaylığ ı sağlayan plaka k ilidi (5)
KULLANIM
• Cihazı pr ize takın ve bir iki s aniye boyunca aç ma-kapatma dü ğmesine
basarak çalıştırın.
• Varsayılan sıcaklık 180°C’dir. Sıcaklığı ayarlamak için hızlı şekilde
açma/kapatma düğmesine bastığınızda düzleştirici 210°C’ye
ulaşacaktır. İkinci kez bastığınızda düzleştirici 235°C’ye ulaşacaktır.
Üçüncü kez bastınızda düzleştirici başlangıç sıcaklığı olan 180°C’ye
geri dönecektir.
• Seçilen sıcaklık göstergesi sıc aklığa ulaşılana kadar LCD ekranda yanıp
söner.
• Genel olarak, ince telli, beyazlamış ve/veya hassaslaşmış saçlar için
düşük bir sıcaklığı ve kıvırcık, kalın telli ve/veya şekillendirilmesi
zor saçlar için daha yüksek bir sıcaklığı seçmenizi öneriyoruz. Her
saç tipi farklı olduğundan, ilk kullanım sırasında en düşük sıcaklığı
kullanmanızı öneriyoruz. Sonraki kullanımlarda, gerekirse ayarı
derece derece yükseltebilirsiniz.
tutamlarından başlayıp önlere doğru gelin. 5 cm’lik bir tutam alın ve
cihazın 2 plakasının arasına yerleştirin, cihazınız sıcak olduğundan
cildinize değdirmemeye özen gösterin. Düzleştiricinin saplarını
kapatın. Saçınızı uçlarından aşağıya doğru gergin tutun. Köklerden
başlayarak düzleştiriciyi yerleştirin ve aşağıya doğru kaydırın. Saçınızı
taramadan önce soğumasını bekleyin. Kullanımdan sonra açma/
kapatma düğmesine 2 saniye basarak cihazı kapatın. Cihazı prizden
çıkarın. Cihazı toplamadan önce soğumaya bırakın.
Saçları modellendirme önerileri:
Saç uçlarından içeri doğru çalışmak
için düzl eştiriciy i kaydırarak yava şça içeri doğr u döndürün. Saç u çlarına
vardığınızda birkaç saniye bu konumda tutun ve ardından serbest
bırakın. Saç uçlarından dışarı doğru çalışmak için aynı hareketi ters
yönde yapın.
Uyarılar:
• Cihazı ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. Cihaz ısıtma sırasında
yerleştirilmesi ve dik durması için entegre bir destekle tasarlanmıştır.
• İlk kullanımda bir koku duyabilirsiniz; bu sıkça olur ve bir sonraki
kullanımda kaybolur. NOT: Her düzleştirme esnasında, haf bir duman
çıkabilir. Bu durum sebumun buharlaşması, saçta kalan saç ürünleri
kalıntıları (yıkama gerektirmeyen bakım ürünleri, saç spreyi…) ya da
nem nedeniyle olabilir.
• Cihazın içine yerleştirilen iyon jeneratörü, antistatik hareketin saçları
yumuşak ve parlak kıldığı iyonları yayar. Not: Cızırtıya benzeyen
haf bir ses duymanız son derece normaldir; bu iyon jeneratörünün
çıkardığı kendine özgü bir sestir.
• İlk kullanımda daima daha düşük bir sıcaklık seçin.
• En uygu n saç koruması iç in ısıya karşı bi r koruma spreyi ku llanılabilir.
• Eğer düzleştirme işlemi yeterince etkili değilse plakaları saç üzerinde
daha fazl a sıkın ve cihazı da ha yavaş kaydırın .
OTOMATİK KAPANMA
Cihazı 6 0 saatten faz la açık bırakır sanız, otomat ik olarak kapana caktır.
Bu süreden sonra cihazı kullanmaya devam etmek istiyorsanız, cihazı
yeniden çalıştırmak için açma/kapatma (2 saniye) düğmesine basın.
BAKIM
• Cihazı prizden çıkarın ve tamamen soğumaya bırakın.
• Plakaların ideal kalitesini korumak için, deterjan kullanmadan, nemli
ve yumuşak bir bezle plakaları temizleyin. Plakaları kazımayın.
• Plakaları korumak için düzleştiriciyi plakalar kapalı şekilde kaldırın.
18_ST432E.indd 2 4/11/18 8:10 AM