BABYLISS ST420E User Manual [nl]

FRANÇAIS ENGLISH
Consulter au préa lable les consignes de sé curité.
Le lisseur ST420E est doté des caractéristiques techniques suivantes :
• Plaques ottantes 24 mm x 110 mm : elles facilitent le glissement et le maniement du lisseur en exerçant une pression constante sur les cheveux s ans les abîmer (1)
• Plaques avec revê tement Ceramic
• Bouton ma rche/arrêt - Ar rêt automatiqu e (2)
• Tempéra ture réglable ave c écran LED (3 niveau x) (3):
Température Type de chev eux
180°C Cheveux ns, décolorés et/ou sensibilisés
210°C Cheveux normaux, colorés et/ou ondulés
235°C Cheveux épais et/ou frisés
• Cordon ro tatif (4)
• Verrouillage des plaques permettant une protection et un rangement optim aux (5)
UTILISATION
Branchez l’appareil et allumez-le en appuyant sur le bouton marche-
Fabriqué en Chine
arrêt pe ndant 2 seconde s.
La température par défaut est de 180°C. Pour régler la température, appuyez rapidement sur le bouton marche/arrêt et le lisseur atteindra 210°C. Appuy ez une deuxièm e fois et le lisse ur atteindra 2 35°C. Appuyez une troisième fois et le lisseur reviendra à la température initiale de 180°C.
L’achage de la température sélectionnée clignote sur l’écran LED jusqu’à ce que la température soit atteinte.
De manière générale, il est recommandé de choisir une température plus basse pour des cheveux ns, décolorés et/ou sensibilisés, et une température élevée pour des cheveux frisés, épais et/ou diciles à coier. Chaque type de cheveux étant diérent, nous vous recomma ndons d’utilis er la températ ure la plus bas se lors de la pre mière utilisation. Lors des utilisations suivantes, vous pourrez augmenter progre ssivement le rég lage si besoin.
Démêlez soigneusement les cheveux et divisez-les. Commencez par les
ST420E
mèches d u dessous. Pr enez une mèch e d’environ 5 cm de lar ge et placez­la entre les 2 plaques de l’appareil, en prenant soin de ne pas toucher les plaques de la main. Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir la mèche et faites-le glisser lentement des racines vers les pointes. Laissez refroidir les cheveux et terminez par un coup de peigne. Après utilisation, éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt pendant 2 s econdes. Débr anchez l’apparei l. Laissez-le r efroidir avant d e le ranger.
Conseils pour modeler les cheveux : Pour travailler les pointes vers l’intérieur, tournez doucement le lisseur vers l’intérieur tout en le faisant glisser. Arrivé au niveau des pointes, maintenez en place pendant quelques se condes puis relâc hez. Pour travaill er les pointes vers l’extérieur, eectuez le même mouvement mais dans le sens inverse.
1
180°C 210°C 235°C
Remarques :
• Posez l’app areil sur une su rface rés istant à la cha leur. L’apparei l est conçu avec un supp ort intégré p our être posé e t tenir droit pend ant la chaue.
• A la première uti lisation, il es t possible que vou s perceviez une o deur : ceci est fréquent et disparaîtra dès la prochaine utilisation. N.B. : Au cour s de chaque lissag e, une légère émanati on de fumée est possibl e. Celle-ci peu t être due à l’évapor ation du sébum, d ’un surplus de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou encore de l’humidité présente dans le cheveu.
Toujours sélectionner une température moins élevée lors de la première utilisation.
Il est possible d’utiliser un spray de protection contre la chaleur pour une protection optimale de la chevelure.
3
2
Si le lissage n’est pas assez ecace, serrez plus fermement les plaques sur votre mèche, faites glisser l’appareil plus lentement et augmentez la température.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Si vous laissez l’appareil allumé plus de 60 minutes, il s’arrêtera automatiquement. Si vous souhaitez continuer à utiliser l’appareil passé ce délai, appuyez 2 secondes sur le bouton marche/arrêt pour remettre l’appareil en marche.
5
ENTRETIEN
• Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement.
Read the safety instructions rst.
The straightener ST420E has the following features:
• 24 mm x 110 mm oat ing plates : they ma ke gliding and hand ling of the straightener easier by applying constant pressure on the hair without damaging i t (1)
• Ceramic coated plates
• On/o button - Aut omatic switch o  (2)
• Temperature regulator with LED screen (3 settings) (3):
Temperature Hair ty pe
180°C Fine, bleached and/or damaged hair
210°C Normal, coloured and/or wavy hair
235°C Thick an d/or very curl y hair
• Swivel cor d (4)
• Lockin g system for opt imal protec tion and storag e (5)
USE
Plug in the appliance and switch it on by pressing for 2 seconds the on/ o button.
The default temperature is 180°C. To set the temperature, press the on/ o button quickly and the straightener will reach 210°C. Press it twice and the straightener will reach 235°C. Press it a third time and the straightener will return to 180°C.
The selected temperature display ashes until the temperature is reached.
Generally, it is recommended that you select a lower temperature for hair that is  ne, bleached and /or damage d, and a higher tempe rature for hair that is curly, thick and/or dicult to style. Because every hair type is dierent, we recommend using the lowest temperature the rst time. For follo wing uses, you ca n slowly increa se the temperat ure if necess ary.
Thoroughly brush hair and section. Start with the underneath sections of hair. Take a section of about 5 cm width and place it between the 2 hot plates, being careful to avoid touching the hot surface of the appliance with your hand. Hold the hair rmly with the straightener and slide slowly along from the roots to the tips. Let the hair cool down before you comb it. After use, switch o by pressing for 2 seconds the on/o button and unplug the appliance. Allow to cool before storing away.
Styling advices : To style your hair with the ends curling under, use as above but turn the straightener under at the end of your hair and hold in place for a couple of seconds and then release. For ick-ups, follow the same procedure but angle the straightener out at the end of your hair instead of under.
Notes :
• Place the appliance on a heat-resistant surface. The appliance is designed with an integrated support to be placed and stand upright during heating.
• The rst time you use the unit, you may notice a little steam and a particular odor: this is common and will disappear the next time you use it. Note: When you are s traightening, you might see so me steam. Do not be concerned, this could be because of evaporation of the sebum, some residual hair products (leave-in hair care, hairspray, etc.) or excess w ater that is evapo rating from you r hair.
Always select a lower temperature during the rst use.
• It is possible to use a heat protection spray for optimal protection of the hair.
If straightening is not eective enough, tighten the plates more rmly on your strand and let the appliance glide more slowly.
AUTOMATIC SHUT OFF
If you leave the appliance on for over 60 minutes, it will automatically shut itself o. If you would like to continue to use the appliance following this period, press 2 seconds the on/o button to turn the appliance back on.
MAINTENANCE
• Unplug the stra ightening iron a nd allow to cool comp letely.
• Clean the plates using a soft, dampened cloth, without soap, to preser ve the optimal q uality of the pla tes. Do not scra tch the plates.
• To protect the plates, store the straightening iron with the plates closed tightly.
• Nettoyez les plaques à l’aide d’un chiffon humide et doux, sans déterge nt, an de prés erver la qua lité optimal e des plaques . Ne grattez
4
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
pas les pla ques.
• Rangez le lisse ur les plaques se rrées pour les p rotéger.
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
Der Haarglätter ST420E verfügt über folgende technische Eigenschaften:
• Bewegliche Platten 24 mm x 110 mm: verbessern die Gleitfähigkeit und Handhabung des Haarglätters, indem sie konstanten Druck auf das Haar ausüben, ohne es zu beschädigen (1)
• Keramikbeschichtung
• Ein-/Ausschalter - Abschaltautomatik (2)
• Einstellbare Temperatur mit LED-Display (3 Stufen) (3):
Temperatur Haartyp
180°C Feines, ausgebleichtes und/oder strapaziertes Haar
210°C Normales, koloriertes und/oder gewelltes Haar
235°C Dickes und/oder krauses Haar
• Drehkabel (4)
• Verriegelung der Platten für maximalen Schutz und optimale Aufbewahrung (5)
ANWENDUNG
• Schließen Sie das Gerät an den Netzstrom an und schalten Sie es ein, indem Sie zwei Sekunden die Ein-/Austaste betätigen.
• Die standardmäßige Temperaturvoreinstellung ist 180 °C. Um die Temperatur zu verändern, betätigen Sie rasch die Ein-/Austaste und der Haarglätter heizt auf 210 °C auf. Betätigen Sie die Taste ein zweites Mal und der Haarglätter heizt auf 235 °C. Betätigen Sie die Taste ein drittes Mal und der Haarglätter erreicht wieder die voreingestellte Temperatur von 180 °C.
• Die gewählte Temperatur blinkt auf dem LED-Display, bis die Temperatur erreicht ist.
• Generell empehlt es sich, für feines, ausgebleichtes und/oder strapaziertes Haar eine niedrigere Temperatur zu wählen, und eine höhere Temperatur für krauses, dickes und/oder schwer frisierbares Haar. Da jeder Haartyp unterschiedlich ist, empfehlen wir Ihnen, beim ersten Gebrauch die niedrigste Temperatureinstellung zu wählen. Später können Sie gegebenenfalls die Temperatur schrittweise erhöhen.
• Kämmen Sie das Haar sorgfältig durch und unterteilen Sie es in mehrere Partien. Beginnen Sie mit den unteren Strähnen. Nehmen Sie eine etwa 5 cm breite Strähne und legen Sie sie zwischen die 2 Heizplatten und achten Sie darauf, die Heizplatten nicht mit der Hand zu berühren. Schließen Sie das Gerät und drücken Sie es zusammen, um die Strähnen zu halten. Dann langsam von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten lassen. Lassen Sie das Haar abkühlen und kämmen Sie es abschließend noch einmal durch. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus, indem Sie 2 Sekunden den Ein-/Ausschalter betätigen. Den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Tipps zum Glätten der Haare: Zum Formen des Haars mit den Haarspitzen nach innen, drehen Sie den Haarglätter vorsichtig nach innen und lassen Sie das Gerät dabei an der Haarsträhne entlang gleiten. Sobald Sie an den Spitzen angekommen sind, einige Sekunden warten und dann lösen. Um die Spitzen nach außen zu legen, dieselbe Bewegung in der anderen Richtung durchführen.
Anmerkungen
• Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Oberäche. Das Gerät verfügt über eine integrierte Halterung, um es während des Aufheizens gerade abzulegen.
• Beim ersten Gebrauch kann es sein, dass Sie einen Geruch wahrnehmen: Das ist normal und wird schon bei der nächsten Anwendung verschwunden sein. Hinweis: Bei jedem Glättvorgang kann sich etwas Dampf entwickeln. Dies kann daran liegen, dass Talg oder Rückstände von Haarprodukten (nicht ausgespülte Pegemittel, Haarlack ...) oder die im Haar enthaltene Feuchtigkeit verdunsten.
• Beim ersten Gebrauch immer eine niedrigere Temperatur wählen.
• Durch die zusätzliche Verwendung eines Hitzeschutzsprays können Sie Ihr Haar optimal schonen.
• Wenn das Haar durch den Glättvorgang nicht ausreichend geglättet wird, drücken Sie die Platten fester auf die Strähne, lassen Sie das Gerät langsamer daran entlanggleiten und erhöhen Sie die Temperatur.
ABSCHALTAUTOMATIK
Wenn Sie das Gerät länger als 60 Minuten eingeschaltet lassen, schaltet es sich automatisch ab. Wenn Sie das Gerät danach weiter verwenden möchten, schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste wieder ein.
PFLEGE
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Reinigen Sie die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel, um die optimale Qualität der Platten zu bewahren. Zerkratzen Sie die Platten nicht.
• Schließen Sie die Heizplatten, um diese zu schützen, bevor Sie den Haarglätter verstauen.
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies.
De stijltang ST420E heeft de volgende technische kenmerken:
• Zwevende platen 24 mm x 110 mm: zorgen dat de stijltang beter glijdt en makkelijker te hanteren is doordat er een constante druk wordt uitgeoefend op het haar, zonder het haar te beschadigen (1).
• Ceramic-coating
• Start-stopknop - Automatische stop (2)
• Temperatuur instelbaar met LED-scherm (3 standen) (3):
Temperatuur Haartype
180 °C Fijn, ontkleurd en/of overgevoelig haar
210 °C Nor maal, gekleurd en/of golvend haar
235 °C Dik en/of gekruld haar
• Draaisnoer (4)
• De vergrendeling van de platen zorgt ervoor dat de platen optimaal beschermd zijn als de stijltang opgeborgen wordt (5).
GEBRUIK
• Sluit het apparaat aan en schakel het in door gedurende twee seconden op de start-stopknop te drukken.
• De temperatuur is standaard 180 °C. Om de temperatuur in te stellen: druk snel op de start-stopknop; de stijltang warmt op naar 210 °C. Druk nogmaals om de stijltang naar 235 °C te laten gaan. Als u nog een derde keer drukt, keert de stijltang terug naar de begintemperatuur van 180 °C.
• De weergave van de gekozen temperatuur op het LED-scherm knippert totdat deze temperatuur bereikt is.
• Over het algemeen is het aan te raden een lagere temperatuur te kiezen voor jn, ontkleurd en/of overgevoelig haar, en een hoge temperatuur voor gekruld, dik en/of moeilijk te kappen haar. Elk haartype is anders en daarom wordt het aanbevolen om bij het eerste gebruik de laagste temperatuur te kiezen. Tijdens een volgend gebruik kunt u de temperatuur stap voor stap verhogen als dat nodig is.
• Ontwar de haren zorgvuldig en splits ze op in lokken. Begin met de onderste lokken. Neem een haarlok van ongeveer 5 cm breed en plaats deze tussen de twee verwarmde platen met het apparaat dicht bij de haarwortels. Let er daarbij op dat u de platen niet met de hand aanraakt. Sluit de stijltang en knijp het apparaat dicht om de haarlok vast te houden. Laat de tang voorzichtig van de wortels naar de haarpunten glijden. Laat de haren afkoelen en borstel het kapsel daarna. Zet het apparaat na gebruik uit door de start-stopknop gedurende twee seconden ingedrukt te houden. Haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Tips om het haar in model te brengen: Om de punten naar binnen te
:
draaien, draait u de stijltang langzaam naar binnen terwijl u deze over het haar laat glijden. Als u bij de punten aankomt, houd de tang daar een paar seconden op dezelfde plek voordat u het haar loslaat. Om de punten naar buiten toe te draaien, werkt u op dezelfde manier maar dan in omgekeerde richting.
Opmerkingen:
• Plaats het apparaat op een hittebestendige ondergrond. Het apparaat heeft een ingebouwde staander, zodat u het tijdens het opwarmen rechtop kunt zetten.
• Bij het eerste gebruik kunt u een bepaalde geur waarnemen. Dit komt vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen. NB: In de loop van elke ontkrulbehandeling is een lichte rookontwikkeling mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping van talg of van restjes haarproducten (haarverzorging zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan het vocht dat in het haar aanwezig is.
• Kies de eerste keer altijd voor een lagere temperatuur.
• U kunt een beschermende spray gebruiken om het haar optimaal tegen warmte te beschermen.
• Wanneer het haar niet goed steil wordt, kunt u de platen wat steviger aandrukken op het haar en het apparaat wat langzamer over het haar laten glijden.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
Wanneer het apparaat langer dan 60 minuten achter elkaar aan staat, gaat het automatisch uit. Als u het apparaat na deze tijd wilt blijven gebruiken, drukt u op de start­stopknop om het apparaat weer aan te zetten.
ONDERHOUD
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
• Reinig de platen met een vochtig en zacht doekje zonder schoonmaakmiddel om de platen in optimale staat te houden. Schrob de platen niet schoon.
• Berg de stijltang met de platen dichtgeknepen op om de platen te beschermen.
Leggere prima l e istruzioni di sicure zza.
Il lisciacapelli ST420E è dotata delle caratteristiche tecniche seguenti:
• Piastre ottanti 24 mm x 110 mm: facilitano lo scorrimento del ferro e lo rendono più maneggevole esercitando una pressione costante sui capelli, senza danneggiarli (1)
• Rivestimento ceramico
• Pulsante avvio/arresto - Arresto automatico (2)
• Temperatura regolabile con schermo LED (3 livelli) (3):
Temperatura Tipo di capello
180°C Capelli s ottili, de colorati e/o se nsibili
210°C Cape lli normali, co lorati e/o ondul ati
235°C Capelli s pessi e/o ricci
• Cavo rotante (4)
• Blocco delle piastre, per proteggerle e riporle in modo ottimale (5)
UTILIZZO
• Collegare l’apparecchio e accenderlo premendo il pulsante di avvio-arresto per due secondi.
• La temperatura di default è di 180°C. Per regolare la temperatura premere rapidamente il pulsante avvio/arresto e il lisciacapelli raggiungerà i 210°C. Premere una seconda volta e raggiungerà i 235°C. Premere una terza volta e il lisciacapelli tornerà alla temperatura iniziale di 180°C.
• La visualizzazione della temperatura selezionata lampeggia sullo schermo LED no a quando viene raggiunta la temperatura.
• In linea generale, si raccomanda di scegliere una temperatura più bassa per capelli sottili, decolorati e/o sensibili, e una temperatura elevata per capelli ricci, spessi e/o dicili da acconciare. Poiché ogni tipo di capello è diverso, consigliamo di utilizzare la temperatura più bassa al primo utilizzo. Agli utilizzi successivi, sarà possibile aumentare gradualmente la regolazione, se necessario.
• Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche. Cominciare dalle ciocche in basso. Aerrare una ciocca di circa 5 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre riscaldanti tenendo l’apparecchio vicino alle radici. Fare attenzione a non toccare le piastre con le mani. Chiudere il lisciacapelli aerrando la ciocca e farlo scorrere lentamente dalle radici verso le punte. Lasciare rareddare i capelli e pettinare. Dopo l’utilizzo spegnere l’apparecchio premendo il pulsante avvio/arresto per 2 secondi. Staccare l’apparecchio dalla corrente. Lasciarlo rareddare prima di riporlo.
Consig li per modell are i ricci: Per lavorare le punte verso l’interno girare delicatamente il lisciacapelli verso l’interno facendolo scivolare. Giunti all’altezza delle punte mantenere in posizione per qualche secondo poi rilasciare. Per lavorare le punte verso l’esterno eseguire lo stesso movimento ma in senso inverso.
Osservazioni:
• Appoggiare l’apparecchio su una supercie resistente al calore. L’apparecchio è progettato con un supporto integrato per essere appoggiato e tenuto diritto durante il riscaldamento.
• Al primo utilizzo, è possibile che si percepisca un odore: si tratta di un eetto frequente, che scompare con l’utilizzo successivo. N.B. Durante ogni lisciatura, è possibile che fuoriesca del fumo. La cosa può essere dovuta all’evaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o all’umidità residua contenuta nel capello.
• Al primo utilizzo, selezionare sempre una temperatura meno elevata.
• È possibile utilizzare uno spray protettivo contro il calore per una protezione ottimale della capigliatura.
• Se la lisciatura non è abbastanza ecace, chiudere più saldamente le piastre sulla ciocca, facendo scorrere l’apparecchio più lentamente.
ARRESTO AUTOMATICO
Se lasciato acceso per oltre 60 minuti, l’apparecchio si spegnerà automaticamente. Se si desidera continuare ad utilizzare l’apparecchio oltre questo termine premere il pulsante avvio/arresto per riavviarlo.
MANUTENZIONE
• Scollegare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo rareddare completamente.
• Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza detersivi, per non compromettere la qualità ottimale delle piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.
• Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle.
Consulte previamente las instrucciones de seguridad.
El alisador ST420E está dotado de las siguientes características técnicas:
• Placas otantes 24 mm x 110 mm: facilitan el deslizamiento y el manejo del alisador, ejerciendo una presión constante sobre el cabello sin dañarlo (1)
• Revestimiento Ceramic
• Interruptor de encendido/apagado - Apagado automático (2)
• Temperatura regulable con la pantalla LED (3 niveles (3):
Temperatura T ipo de cabello
180 °C Cabell o no, decolora do o dañado
210 ºC Cabello normal, teñido u ondulado
235 °C Cab ello grues o o encrespad o
• Cable giratorio (4)
• Bloqueo de las placas para protegerlas y guardarlas perfectamente (5)
MODO DE EMPLEO
• Enchufe el aparato y enciéndalo pulsando el botón de encendido/apagado durante dos segundos.
• La temperatura predeterminada es de 180 °C. Para regularla, pulse rápidamente el botón de encendido/apagado y el alisador alcanzará los 210 °C. Pulse una segunda vez y se alcanzarán los 235 °C. Pulse una tercera vez y el alisador volverá a su temperatura inicial de 180 °C.
• La indicación de la temperatura seleccionada parpadeará en la pantalla LED hasta que se alcance esa temperatura.
• Como norma general, se recomienda elegir una temperatura más baja para cabellos nos, decolorados o dañados y una temperatura elevada para cabellos encrespados, gruesos o difíciles de peinar. Cada tipo de cabello es diferente, se recomienda utilizar la temperatura más baja durante el primer uso. En los usos siguientes, puede aumentar progresivamente el nivel si es necesario.
• Desenrede el cabello con cuidado y sepárelo en mechones. Comience por los mechones de abajo. Tome un mechón de unos 5 cm de ancho y póngalo entre las dos placas teniendo cuidado de no llegar a tocarlas con la mano. Cierre el alisador y apriete para mantener el mechón en su sitio y luego deslice el aparato lentamente desde las raíces hasta las puntas. Espere a que el cabello se enfríe y termine con una pasada del peine. Después de su uso, apague el aparato con el botón de encendido/apagado dos segundos. Desenchufe el aparato. Espere a que se enfríe antes de guardarlo.
Consejos para moldear el cabello: Para trabajar las puntas para dentro, gire con suavidad el alisador hacia dentro mientras lo desliza. Cuando llegue a las puntas, mantenga la posición durante unos segundos y luego suéltelo. Para trabajar las puntas hacia fuera, realice el mismo movimiento pero en sentido inverso.
Observaciones:
• Coloque el aparato sobre una supercie resistente al calor. El aparato está diseñado con un soporte integrado para colocarlo y mantenerlo en vertical mientras esté caliente.
• Es posible que la primera vez que lo utilice perciba un olor particular. Es algo habitual que no volverá a ocurrir tras el primer uso. Nota: es posible que en cada alisado perciba una ligera emanación de humo. Puede tratarse de evaporación de grasa del cuero cabelludo, de restos de productos capilares (acondicionador sin aclarado, laca, etc.) o de la humedad del cabello.
• Seleccione siempre una temperatura baja en la primera utilización.
• Puede utilizar un espray termoprotector para una protección óptima del cabello.
• Si el aparato no acaba de alisar bien el cabello, apriete un poco más el mechón entre las placas, deslice el aparato más lentamente y aumente la temperatura.
APAGADO AUTOMÁTICO
Si deja el aparato encendido más de 60 minutos, se apagará automáticamente. Si desea continuar utilizando el aparato después de ese tiempo, pulse el botón de encendido/apagado para volver a poner el aparato en marcha.
MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
• Limpie las placas con un paño húmedo y suave, sin detergente, para conservar las placas en perfecto estado. No raspe las placas.
• Guarde el alisador con las placas cerradas para que queden protegidas.
Consulte previam ente as indicações de segu rança.
O alisador ST420E possui as seguintes características técnicas:
• Placas utuantes de 24 mm x 110 mm: facilitam o deslizamento e a manipulação do alisador exercendo uma pressão homogénea nos cabelos sem os danicar (1)
• Revestimento em cerâmica
• Botão ligar/desligar - Desativação automática (2)
• Temperatura regulável por ecrã LED (3 níveis) (3):
Temperatura Tipo de cabelo
180 °C Cabelos nos, descolorados e/ou sensíveis
210 ºC Cabelos normais, pintados e/ou ondulados
235 °C Cabelos espessos e/ou encaracolados
• Fio rotativo (4)
• Bloqueio das placas para otimizar a proteção e a arrumação (5)
UTILIZAÇ ÃO
• Ligue o aparelho à tomada e carregue, durante dois segundos, no botão ligar/desligar para ligar o aparelho.
• Por defeito, a temperatura está regulada a 180 ºC. Para regular a temperatura, prima rapidamente no botão ligar/desligar e o alisador atingirá 210 ºC. Carregue de novo no botão e o alisador atingirá 235 ºC. Carregue uma terceira vez para o alisador voltar para temperatura inicial de 180 ºC.
• A indicação da temperatura selecionada no ecrã LED pisca até ser atingida a temperatura.
• De modo geral, recomenda-se que opte por uma temperatura mais baixa para cabelos mais nos, descolorados ou sensibilizados, e uma temperatura mais elevada para cabelos encaracolados, espessos e/ou difíceis de pentear. Como cada tipo de cabelo é diferente, recomenda-se utilizar a temperatura mais baixa na primeira utilização. Durante as utilizações seguintes, poderá aumentar progressivamente a regulação se necessário.
• Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o em madeixas. Comece pelas madeixas de baixo. Agarre uma madeixa com cerca de 5 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas do aparelho, tendo cuidado para não tocar nas placas com a mão. Feche o aparelho, apertando-o, e faça-o deslizar lentamente da raiz para a ponta. Deixe arrefecer e termine o penteado, passando o pente. Após a utilização, desligue o aparelho carregando no botão ligar/desligar durante 2 segundos. Desligue o aparelho. Deixe-o arrefecer antes de arrumar.
Conselhos para modelar os cabelos: Para trabalhar as pontas para o interior, vire lentamente o alisador para o interior, fazendo-o deslizar. Quando chegar às pontas, exerça uma pressão durante alguns segundos e solte. Para trabalhar as pontas para o exterior, realize o mesmo movimento no sentido contrário.
Notas:
• Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e resistente ao calor. O aparelho possui um suporte que permite pousá-lo durante o aquecimento.
• D urante a primeira utilização, é possível que se aperceba de um odor: este problema é frequente e desaparece durante a próxima utilização. NOTA: É possível que durante cada alisamento haja uma ligeira emanação de fumo. Isto deve-se à evaporação de sebo ou de restos de produtos capilares (tratamento sem enxaguamento, laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo.
• Selecione sempre uma temperatura menos elevada na primeira utilização.
• É possível utilizar um spray de proteção para proteger os seus cabelos do calor.
• Se o alisamento não for totalmente ecaz, feche as placas com mais rmeza sobre a madeixa, faça deslizar o aparelho mais lentamente e aumente a temperatura.
PARAGEM AUTOMÁTICA
Se deixar o aparelho ligado durante mais de 60 minutos, o mesmo irá desligar-se automaticamente. Se quiser continuar a usar o aparelho após este tempo, prima o botão ligar/ desligar para voltar a ligar o aparelho.
MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
• Limpe as placas utilizando um pano suave e humedecido, sem detergentes, para preservar a qualidade das placas. Não risque as placas.
• Guarde o alisador com as placas fechadas para as proteger.
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
Glattejernet ST420E har følgende tekniske egenskaber:
• F lydende plader 24 mm x 110 mm: De letter glidning og håndtering af glattejernet ved at udøve et konstant tryk på håret uden at skade det (1)
• Keramisk belægning
• Afbryder tænd-/slukk - Automatisk stop (2)
• Regulerbar temperatur med LED-skærm (3 niveauer) (3):
Temperatur Hårtype
180 °C Fint, afbleget og/eller beskadiget hår
210 ºC Nor malt, far vet og/eller bøl get hår
235 °C Tykt og/eller krøllet hår
• Drejelig ledning (4)
• Låsning af pladerne muliggør optimal beskyttelse og opbevaring (5)
ANVENDELSE
• Tilslut apparatet og tænd for det ved at trykke på tænd/slukknappen i to
sekunder.
• Standardtemperaturen er 180 °C. Temperaturen indstilles ved at trykke
hurtigt på tænd/slukknappen og glattejernet når op på 210 °C. Tryk igen på knappen og glattejernet når op på 235 °C. Hvis der trykkes en tredje gang, vender glattejernet tilbage til starttemperaturen på 180 °C.
• Den valgte temperatur vises blinkende på LED-displayet ophører med et
blinke, når temperaturen er nået.
• Det anbefales generelt at vælge en lavere temperatur til nt, aarvet
og/eller beskadiget hår, og en høj temperatur til kruset, tyk og/eller genstridigt hår. Da hver hårtype er forskellig, anbefales det at anvende den laveste temperatur første gang. Ved efterfølgende anvendelser, kan indstillingen øges gradvist, hvis det er nødvendigt.
• Børst håret godt igennem, og del det i hårlokker. Start med de underste
hårlokker. Sæt en hårlok på ca. 5 cm tykkelse mellem de 2 varme plader. Undgå at røre ved apparatets varme overader med hænderne. Luk glattejernet, klem det sammen for at holde fast i lokken, og lad det langsomt glide fra rødderne ned mod spidserne. Lad håret køle af, inden du reder det. Efter anvendelse slukkes der for apparatet ved at trykke på tænd/ slukknappen i 2 sekunder. Tag stikket ud af kontakten. Lad apparatet køle af, inden det lægges på plads.
Gode råd til glatning af håret: Spidserne vendes indefter ved at dreje glattejernet indefter under glatningen. Når spidserne nås, holdes apparatet på stedet et par sekunder og slippes derefter. Spidserne vendes udefter ved at foretage samme bevægelse blot udefter.
Bemærkninger:
• Anbring apparatet på en varmebestandig overade. Apparatet er designet
med en indbygget støtte, så det kan placeres og holdes lige, mens det opvarmes.
• Ved første anvendelse kan du måske opleve en særlig lugt: Dette sker ofte
og forsvinder ved næste anvendelse. N.B. : Når du glatter, vil du muligvis se noget damp. Bliv ikke bekymret. Dette kan skyldes fordampning af talg, nogle tilbageværende hårprodukter (hårplejemidler, der skal blive siddende i håret, lak ...) eller overskydende vand, der fordamper fra dit hår.
• Vælg altid en lavere temperatur ved første anvendelse.
• Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse mod varme for optimal
beskyttelse af håret.
• Hvis glatningen ikke er tilstrækkeligt eektiv, kan pladerne strammes
hårdere om hårlokken og glide langsommere gennem håret.
AUTOMATISK STOP
Hvis apparatet er tændt i mere end 60 minutter, slukkes det automatisk. Hvis du ønsker fortsat at anvende apparatet efter den periode, skal du trykke på tænd-/slukknappen for at tænde for apparatet igen.
VEDLIGEHOLDELSE
• Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
• Rengør pladerne med en blød og fugtig klud, uden rengøringsmiddel,
for i så høj grad som muligt at bevare pladernes kvalitet. Undgå at ridse pladerne.
• Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for at beskytte dem.
18_ST420E.indd 1 4/24/18 9:43 AM
SVENSKA
• Saçınızı dikkatle çözün ve ayırın. Öncelikle ensenizdeki saç
Läs säkerhetsföreskrifterna innan du använder apparaten.
Plattången ST420E har följande tekniska egenskaper:
• Flyt ande plattor på 24 x 110 mm: för bättrar glid et och hantering en av tången ge nom att ge et t konstant tr yck på håret uta n att skada det (1)
• Keramisk beläggning
• Knapp st art/stopp - Au tomatiskt st opp (2)
• Temperatur en kan reglera s på LED-skärm en (3 nivåer) (3):
Temperatur Typ av hår
180 °C Fint, blekt och/eller känsligt hår
210 °C Normalt, färgat och/eller vågigt hår
235 °C Tjockt och/eller lockigt hår
• Vridbar sl add (4)
• Låsningsmekanismen för plattorna ger optimala skydds- och förvaringsmöjligheter (5)
ANVÄNDNING
• Anslut apparaten och starta den genom att trycka på start/stopp­knappen i t vå sekunder.
• Standardtemperaturen är 180 °C. Om du vill byta temperatur trycker du snabbt på start/stopp-knappen, så får plattången temperaturen 210 °C. Om du trycker en gång till ökar temperaturen till 235 °C. Om du tryc ker en tredje gång å tergår platt ången till tempe raturen 180 °C.
• Den valda temperaturen visas på LED-skärmen och blinkar tills temperaturen har uppnåtts.
• I allmänhet rekommenderar vi att du väljer en lägre temperatur för nt, blekt och/eller känsligt hår och en högre temperatur för lockigt, tjockt och/eller svårhanterligt hår. Eftersom alla hårtyper är olika rekommenderar vi den lägsta temperaturen vid den första användningen. Öka temperaturen vid behov under efterföljande användningar.
• Borsta håret ordentligt och dela upp det i slingor. Starta med de undre hårslingorna. Ta en slinga på ungefär 5 cm och placera den mellan apparatens 2 heta plattor. Var försiktig så att du inte rör vid apparatens heta yta med händerna. Stäng plattången, håll fast plattorna ordent ligt och för den långsamt från rötterna till toppa rna. Låt håret svalna innan du kammar igenom det. Stäng av apparaten genom at t trycka på star t/stopp-knappen i 2 sekunder när du är k lar. Dra ur apparaten ur väggkontakten. Låt den svalna innan du lägger undan den.
Gör så hä r om du vill fo rma håret:
vrider d u plattången sa kta inåt medan de n glider längs sling an. När du kommer till topparna håller du några sekunder och släpper sedan. Om du vill at t topparna ska pe ka utåt gör du tv ärtom.
Obs!
• Placera apparaten på en värmetålig yta. Apparaten är utformad med ett integrerat stöd för att placeras och hållas rak medan den värms upp.
• Vid den första användningen kan det hända att du märker av en viss lukt. Det är normalt och lukten kommer att försvinna vid påföljande användningar. Observera! Vid plattningen kan det förekomma en lätt rökutveckling. Det kan bero på avdunstning av fett, rester av hårvårdsprodukter (t.ex. produkter som inte sköljs ur eller spray) eller fukt i hå ret.
• Välj allti d en lägre tempera tur vid den för sta användnin gen.
• Du kan använda en värmeskyddsspray för optimalt skydd av håret.
• Om hå ret inte platt as tillräckl igt eekti vt stänger d u plattorna f astare kring hårslingan och låter apparaten glida långsammare längs den.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Om appar aten är igång i mer än 60 m inuter stängs d en automatisk t av. Om du vill fortsätta använda apparaten startar du apparaten igen genom at t trycka på st art/stopp -knappen.
UNDERHÅLL
• Dra ur app araten och låt tån gen svalna helt.
• Torka av plat torna med en m juk fukta d trasa uta n rengöring smedel fö r att bib ehålla plattor na i gott skick . Repa inte plat torna.
• Se till att tången är stängd (med plat torna ihop) när du lägger undan den.
Om du vill ha t oppar som pek ar inåt
NORSK SUOMI
Les sikkerhetsinstruksjonene før bruk.
Rette tangen ST420E har følg ende tekniske sp esikasjone r:
• Fly tende plater 24 mm x 110 mm: de mulig gjør glatt ing og håndteri ng av rettetangen ved å utøve et konstant trykk på håret uten å skade de t (1)
• Keramisk belegg
• PÅ/AV-bryter - A utomatisk stan s (2)
• Juster bar temperatu r med LED-skjer m (3 nivåer) (3):
Temperatur Hårtype
180°C Fint hå r, bleket og/eller s ensibelt hår
210°C Normalt hår, farget og/eller krøllet hår
235°C Tykt hår og /eller kruse t hår
• Roterende ledning (4)
• Låsi ng av platene for be skyttel se og optimal opp bevaring (5)
BRUK
• Koble apparatet til strømnettet og slå det på ved å trykke PÅ/AV­bry teren i to sekunde r.
• Standard temperaturen er 180 °C. For å justere temperaturen trykk raskt PÅ/AV-bryteren og rettetangen vil skifte til 210 °C. Trykk en an dre gang, og re ttetange n vil skif te til 235 °C. Tryk k en tredje gang, og rettetangen vil gå tilbake til den opprinnelige temperaturen på 180 °C.
• Visningen av den valgte temperaturen på LED-skjermen slutter å blinke når temperaturen er nådd.
• Generelt sett anbefaler vi deg å velge en lavere temperatur til nt, bleket og/eller sensibelt hår, og en høyere temperatur til krøllet og tykt hår og/eller til hår som er vanskelig å style. Siden hver hårtype er forsk jellig, anbef ales det å begyn ne med den laveste te mperaturen ved første bruk. De neste gangene apparatet brukes, kan du gradvis øke temperaturen etter behov.
• Børst håret grundig og del det inn i lokker. Start med lokkene på undersiden. Ta en hårlokk som er ca. 5 cm bred og legg den mellom de to varme platene mens du holder apparatet nært hårrøttene. Vær forsiktig så du ikke rører den varme overaten med hånden. Hold håret fast med apparatet og skyv det sakte fra hårrøttene til hårtuppene. Vent til håret er avkjølt før du grer det. Etter bruk, slå av apparat et ved å trykke PÅ/AV-br yteren i to sekun der. Koble apparatet fra strømnettet. La apparatet avkjøles før det legges på plass.
Tips for å f orme håret:
rette tangen innover sam tidig som de rett es ut. Når du er ved tupp ene, hold på plass i et par sekunder og slipp så opp. For å få en stil med tuppen e utover, gjør det sam me bevegelsen m en i motsatt re kkefølge.
Merknader:
• Legg enheten på en varmebestandig overate. Den er utformet med et innebyg d stativ for å s tå rett under o ppvarming.
• Ved førs te bruk vil du mu ligens kunne f ornemme en s pesiell luk t: dette skjer ofte og forsvinner neste gang du bruker apparatet. NB: Hver gang du glat ter håret kan det oppstå en vis s røykdannelse. Dette kan skyldes fordampningen av hudfett eller overskudd av hårprodukter (hårpleiemidler uten skylling, hårlakk, osv.) eller fuktigheten i håret.
• Velg alltid en l avere temperat ur ved førsteg angs bruk.
• Det er mulig å bruke en beskyttelsesspray mot varme for en optimal beskyttels e av håret.
• Hvis glattingen ikke er eektiv nok, stram platene mer mot hårlok kene, og la apparate t gli saktere ove r dem og øk tempera turen.
AUTOMATISK STANS
Hvis du lar apparatet være på i mer enn 60 minutter, vil det slås av automatisk. Hvis du ønsker å fortsette å bruke apparatet etter dette, trykk PÅ/AV­bry teren for å slå på app aratet igjen.
VEDLIKEHOLD
• Trekk ut kont akten og la appar atet avkjøles s kikkelig.
• F or å bevare kvalit eten på platene rengjøres de v ed hjelp av en fukti g myk klut ut en rengjørin gsmiddel. Ikke sk rap på platene.
• Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for å beskytte dem.
For å få en st il med tuppene in nover, vri sakte
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
Suoristusrauta ST420E on varustettu seuraavilla teknisillä ominaisuuksilla:
• Liikkuvat levyt 24 mm x 110 mm: ne helpottavat raudan liukumista ja käsittelyä tuottamalla jatkuvan paineen hiuk siin vahingoittamatta nii tä (1)
• Keraaminen pinnoite
• Virta painike - Automaa ttinen sammu tus (2)
• Säädet tävä lämpötil a LED-näytöll ä (3 tasoa) (3):
Lämpötila Hiustyypit
180 °C
210 °C Normaalit, värjätyt ja/tai taipui sat hiukset
235 °C Paksut ja/tai kiharat hiukset
Ohuet, vaalennetut ja/tai haurastuneet
hiukset
• Pyöriv ä johto (4)
• Lev yjen lukitse minen tekee niis tä helpot säily ttää ja suoj ata (5)
KÄY TTÖ
• Kytke laite verkkovirtaan ja paina virtak atkaisinta parin sekunnin ajan laitteen käynnistämiseksi.
• Oletuslämpötila on 180 °C. Säädä lämpötilaa painamalla nopeasti virtapainiketta ja suoristusrauta lämpenee 210 °C:een. Painamalla painiketta toisen kerran laite lämpenee 235 °C:een. Painamalla painiketta vielä kolmannen kerran suoristusraudan lämpötila palautu u 180 °C:een.
• Valittu lämpötila vilkkuu LED-näytöllä, kunnes laite on saavuttanut halutun lämpötilan.
• Yleisesti on suositeltavaa valita alempi lämpötila ohuille, vaalennetuille ja/tai hauraille hiuksille ja korkeampi lämpötila kiharille, paksuille ja/tai vaikeasti kammattaville hiuksille. Koska kaikki hiustyypit ovat erilaisia, suosittelemme että käytät alinta lämpötilaa ensimmäisellä käyttökerralla. Seuraavilla käyttökerroilla voit halut essasi vähite llen lisätä lämp ötilaa.
• Selvitä hiukset huolellisesti ja jaa ne osiin. Aloita alimmaisista hiuksi sta. Ota noin 5 cm:n l evyinen suor tuva ja aseta se l ämpölevyjen väliin. Varo koskemasta levyjä käsillä. Sulje suoristusrauta ja purista sitä, jotta suortuva pysyy paikoillaan, ja anna laitteen liukua hitaasti tyvestä latvoihin. Anna hiusten jäähtyä, ennen kuin viimeistelet kampaamalla. Sammuta laite käytön jälkeen painamalla virtapainiketta 2 sekunnin ajan. Irrota laite verkkovirrasta. Anna laitteen jäähtyä ennen sen laittamist a säilytykseen.
Hiusten muotoiluohjeita:
Käännä latvat sisäänpäin kääntämällä suoristusrautaa varovaisesti sisäänpäin samalla liu’uttaen sitä. Pidä latvassa rautaa paikallaan muuttaman sekunnin ajan ja käännä sitten auki. Käännä latvat ulospäin tekemällä samat liikkeet, mutta vastakkaiseen suuntaan.
Huomautukset:
• Aseta laite kuumuutta kestävälle pinnalle. Laite on suunniteltu
integroitavalla tuella, jonka avulla laite voidaan asettaa ja pitää suorana lämmityksen aikana.
• Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa lähteä hajua:
tämä on yleistä ja häviää seuraavaan käyttökertaan mennessä. Huomio! Jokaisen suoristuskerran aikana laitteesta saattaa päästä kevyttä savua. Se voi johtua hiuksista olevasta talista tai hiustenhoitotuotteista (hiuksiin jätettävät hoitoaineet, lakat jne.) tai jopa kosteudesta.
• Valitse ensimmäisen käyttökerran yhteydessä aina alin lämpötila.
• Voit suojata hiuksiasi kuumuudelta suojaavalla suihkeella.
• Jos hiukset eivät suoristu tarpeeksi tehokkaasti, kiristä levyjä
tiukemmin hiustupsua vasten, liu’uta laitetta hitaammin hiuksia pitkin j a nosta lämpöti laa.
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
Jos jätät laitteen päälle yli 60 minuutin ajaksi, se sammuu automaattisesti. Jos haluat jatkaa laitteen käyttöä yllä mainitun ajan jälkeen, kytke laite uudelleen päälle painamalla virtapainiketta.
HUOLTO
• Katkais e virta lait teesta ja anna s en jäähtyä kun nolla.
• Puhdista levyt pehmeän ja kostean liinan avulla, ilman pesuainetta,
jotta levyt säily isivät optimaalisen laatuisina. Älä hankaa levyjä.
• Säilytä suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden
suojaamiseksi vaurioilta.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πριν από τη χρήση, συμ βουλευτείτε τις οδηγίες ασφαλεία ς.
Η συσκευή ισιώματος ST420E διαθέτει τα παρακάτω τεχνικά χαρακτ ηριστικά:
• Κυματοειδείς πλάκες 24 mm x 110 mm: διευκολύνουν την ολίσθηση και τον χειρισμό της συσκευής ισιώματος ασκώντας σταθερή πίεση στα μαλλ ιά χωρίς να τα κατασ τρέφουν (1)
• Κεραμική επίστρωση
• Κουμπί ενεργοποίησ ης/απενεργοποίησης - αυτόματη απενεργοποίηση (2)
• Ρυθμιζό μενη θερμοκρ ασία με οθόνη LED (3 ε πίπεδα) (3):
Θερμοκρασία Τύ πος μαλλιών
180°C Μαλλ ιά λεπτά, μ ε ντεκαπάζ ή/κα ι εύθραυσ τα
210°C Μα λλιά κανονικά, βαμμένα ή/και σπαστά
235°C Μαλ λιά με χοντρή τρί χα ή/και σγουρ ά
• Περισ τρεφόμενο καλώ διο (4)
• Δυνατότητα κλειδώματος των πλακών για προστασία και βέλτιστη αποθήκευση (5)
ΧΡΗΣΗ
• Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και ενεργοποιήστε την πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποί ησης για δύο δευτερόλεπτα.
• Η προεπιλεγμένη θερμοκρασία είναι 180°C. Για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία, πατήστε γρήγορα το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης και η συσκευή ισιώματος θα φτάσει στους 210°C. Πατήσ τε ξανά και η συσκε υή ισιώματος θα φ τάσει στους 235°C . Πατήστε για τρίτη φορά και η συσκευή ισιώματος θα επανέλθει στην αρχική θερμοκρασία των 180°C.
• Η ένδειξη της επιλεγμένης θερμοκρασίας στην οθόνη LED αναβοσβήνει μέχρι η σ υσκευή να φτάσει σ ε αυτήν τη θερμο κρασία.
• Γενικά, συνιστάται η επιλογή χαμηλότερων θερμοκρασιών για μαλλιά λεπτά, με ντεκαπάζ ή/και εύθραυστα και η επιλογή υψηλότερων θερμοκρασιών για μαλλιά σγουρά, με χοντρή τρίχα ή/και μαλλιά που χτενίζονται δύσκολα. Επειδή κάθε τύπος μαλλιών είναι διαφορετικός, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε τη χαμηλότερη θερμοκρασία κατά την πρώτη χρήση. Κατά τις επόμενες χρήσεις, μπορείτε να αυξάνετε προοδευ τικά τη ρύθμισ η, εάν είναι απα ραίτητο.
• Ξεμπερδέψτε προσεκτικά τα μαλλιά και χωρίστε τα σε τούφες. Αρχίστε από τις εσωτερικές τούφες. Πιάστ ε μια τούφα πλάτους περίπου 5 cm και τοποθετήστε την ανάμεσα σ τις 2 πλάκες της συσκευής, προσέχοντας να μην αγγίξετε τις πλάκες με τα χέρια σας. Κλείστε τη συσκευή ισιώματος, σφίξτε τις πλάκες για να συγκρατήσετε την τούφα και γλιστρήστε τις αργά από τη ρίζα προς τις άκρες. Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν και ολοκληρώστε χτενίζοντάς τα. Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή, πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 2 δευτερόλεπτα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Αφήστε την να κρυώσει προτού την αποθηκεύσετε.
Συμβουλές για το φορμάρισμα των μαλλιών: Για να γυρίσετε τις ά κρες προς τα μέσα , γλιστρήστε τ η συσκευή ισι ώματος καθώς τ η γυρίζετε απα λά προς τα μέσα. Μόλις φτάσετε στις άκρες, κρατήστε τη συσκευή σε αυτήν τη θέση για μερικά δευτερόλεπτα και κατόπιν απελευθερώστε. Για να γυρίσετε τις άκρες προς τα έξω, πραγματοποιήστε την ίδια κίνηση αλλά προς την α ντίθετη κα τεύθυνση.
Σημειώσεις:
• Τοποθε τήστε τη συ σκευή πάνω σε μια ε πιφάνεια που ε ίναι ανθεκτ ική στη θερμότητα. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί με ενσωματωμένη βάση για να τοποθε τείται και να στέ κεται σε όρθια θέσ η όταν είναι ζεσ τή.
• Κατά την πρώτη χρήση, είναι πιθανό να παρατηρήσετε μια οσμή: κάτι τέτοιο είναι συνηθισμένο και θα εξαφανιστεί με την επόμενη χρήση. Σημείωση: Στη διάρκεια του ισιώματος είναι πιθανό να βγαίνει λίγος καπνός. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην εξάτμιση σμήγματος από το τριχωτό της κεφαλής, στα υπολείμματα των προϊόντων περιποίησης μαλλιών (προϊόντα περιποίησης χωρίς ξέβγαλμα, λακ κ.λπ.) ή στην υγρασία π ου υπάρχει στα μα λλιά.
• Πάν τοτε να επιλέ γετε πιο χαμη λή θερμοκρασί α κατά την πρώτη χρ ήση.
• Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο σπρέι προστασίας κατά της θερμότητας για άριστη προστασία των μαλλιών.
• Αν το αποτέλεσμα του ισιώ ματος δεν είναι αρκετά ικαν οποιητικό, σφίξτε περισσότερο τις πλάκες πάνω στην τούφα, γλιστρήστε τη συσκευή πιο αργά και αυξ ήστε τη θερμο κρασία.
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόμ ατα, αν παραμείνει ενεργοποιημένη για περισσό τερα από 60 λεπ τά. Εάν θελ ήσετε να συνεχ ίσετε να χρησιμο ποιείτε τη συσκ ευή μετά από αυτό το διάστημα, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσ κευή.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει εντελώς.
• Κα θαρίζετε τις πλά κες με ένα υγρό, μαλα κό πανί χωρίς σαπούνι , ώστε να τις διατ ηρείτε σε άρισ τη κατάστασ η. Μην γρατζουνίζ ετε τις πλάκες .
• Αποθηκεύετε τη συσκευή ισιώματος έχοντας τις πλάκες κλειστές για να τις προστατέψε τε.
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
Használa t előtt olvassa el a biz tonsági előírásoka t.
Az ST420E hajv asaló műszak i jellemzői:
• 24 mm x 110 mm méretű, lebegő simítólapok: állandó nyomás kifejtésével megkönnyítik a hajsimító csúszását és kezelését anélkül, hogy károsítanák a hajat (1)
• Kerámia bevonat
• Bekapcsolás/kikapcso lás gomb – automatikus kikapcsolás (2)
• Állíthat ó hőmérsékl et LED kijelzőve l (3 fokozat) (3):
Hőmérséklet Hajtípus
180 °C Vékony szálú, szőkített és/vagy érzékeny haj
210 °C Normál, festett és/vagy dauerolt haj
235 °C Vastag szálú és/vagy göndör haj
• Forgó tá pvezeték (4)
• A simítólapok lezárása védi a készüléket, és optimális tárolást tesz lehetővé (5)
HASZNÁLAT
• A készüléket csatlakoztassa a hálózati áramforráshoz, majd a Be-/ kikapc soló gomb 2 más odpercig tar tó lenyomásá val kapcsolj a be.
• Az alapértelmezett hőmérséklet 180 °C. A hőmérséklet beállításához nyomja le röviden a Be-/kikapcsoló gombot, és a hajvasaló 210 °C-ra melegs zik fel. A gomb más odszori megny omásával a készü lék 235 °C-ra fűt fel. A gomb harmadszori megnyomása után a hajvasaló visszatér a kezdeti 180 °C-os hőmérsékletre.
• Az LED kijelzőn a kiválasztott hőmérséklet mindaddig villog, amíg annak értéke el nem éri a megfelelő szintet.
• Vékony s zálú, szőkít ett és/vagy é rzékeny hajhoz á ltalában alac sonyabb, míg göndör, erős szálú és/vagy nehezen kifésülhető hajhoz magasabb hőmérsékletet javaslunk. Mivel az egyes hajtípusok eltérnek egymástól, ezért az első alkalommal a legalacsonyabb hőfokozat használatát javasoljuk. A későbbiekben, szükség esetén, a hőmérséklet fokozatosan növelhető.
• Először fésülje ki gondosan a hajat, majd ossza fel tincsekre. Kezdje először az alsó tincsekkel. Válasszon ki egy kb. 5 cm széles tincset és helyezze be a készülék két lapja közé, ügyelve arra, hogy ujjaival ne érintse a melegítőlapokat. Zárja össze a hajvasalót és tartsa összeszorítva a hajtincs megtartásához, majd lassan csúsztassa a hajtőtől a hajvégek irányába. Hagyja kihűlni a hajtincseket, majd befejezésül fésülködjön meg. Használat után kapcsolja ki a készüléket a Be-/kikapcsoló gomb 2 másodpercig tartó lenyomásával. Húzza ki a készüléket a hálózati áramforrásból. Mielőtt elteszi a hajvasalót, hagyja kihűlni.
Hajformázási tippek:
hajvasaló csúsztatásával egyidejűleg, óvatosan fordítsa befelé a készülé ket. Tartsa néhány másodpercig a hajvégeken, majd eng edje el a hajtinc set. A hajvége k kifelé tört énő beállítás ához végezze e l ugyanezt a mozdulatot az ellenkező irányba.
Megjegyzések:
• Helyezze a készüléket hőálló felületre. A beépített tartó a készülék elhelye zésére és meg tartásár a szolgál a felf űtés ideje alat t.
• Az első használatnál furcsa szagot érezhet: ez gyakori jelenség, amely a következő használat alkalmával megszűnik. Figyelem! A hajsimítás során enyhe füstképződés jelentkezhet. Ez keletkezhet a faggyú (sebum), hajápolószer-maradvány (öblítés nélküli hajpakolás, lakk stb.) elpárol gásából vag y a haj nedvessé géből adódóa n.
• Az első használat alkalmával válasszon mindig alacsonyabb hőmérsékletet.
• A haj optimális védelme érdekében hővédő hajspray használható.
• Ha a h ajvasalás nem elé g hatékony, erősebb en szorítsa a sim ítólapokat a hajtincsre, lassabban csúsztassa a készüléket, és növelje meg a hőmérsékletet.
AUTOMATIKUS KIKAPCSOL ÁS
A bekapcsolva hagyott készülék 60 perc elteltével automatikusan kikapcsol. Ha ezen idő letelte után tovább kívánja használni a készüléket, nyomja meg a Be/ kikapcsol ás gombot a kész ülék ismételt b ekapcsolá sához.
KARBANTARTÁS
• Húzza ki a készüléket az elektromos csatlakozóból, és várja meg, míg teljesen lehűl.
• Az optimális minőség megtartása érdekében a simítólapok tisztítását puha, nedves, tisztítószer nélküli ruhával végezze. Ne dörzsölje a simítólapokat.
• A készülék megóvása érdekében a hajvasalót összezárt lapokkal kell tárolni.
A hajvégek befelé történő beállításához, a
Przed użycie m przeczytać za sady bezpiecze ństwa.
Prostownica ST420E posiada następujące parametry techniczne:
• Ru chome pł ytki 24 mm x 110 mm: ułatw iają przec iąganie pasm i ob sługę prostownicy, wywierają stały i równomierny nacisk na włosy, nie uszkad zając ich (1)
• Powłoka c eramiczna
• Przyc isk ON/OFF – Wyłą czanie auto matyczne (2)
• Regu lacja tempera tury z wyś wietlaczem L ED (3 poziomy) (3):
Temperatura Rodzaj włosów
180°C Włosy cienkie, rozjaśniane i/lub wrażliwe
210°C Włosy normalne, farbowane i/lub kręcone
235°C Włosy gęste i/lub mocno kręcone
• Kabel ob rotowy (4)
• Bl okowanie pł ytek zab ezpiecz a je i ułatw ia przecho wywanie u rządzeni a (5).
SPOSÓB UŻYCIA
• Podłąc z urządz enie do zasi lania i uruch om je, przy trzy mując prz ycisk ON/ OFF prze z 2 sekundy.
• Domyślnie ustawiona temperatura wynosi 180°C. Aby ustawić inną temperaturę, naciśnij szybko przycisk ON/OFF, a prostownica nagrzeje się do 210°C. Naciśnij przycisk po raz drugi, a prostownica nagrzeje się do 235°C. Kiedy naciśniesz na ten sam przycisk trzeci raz, prostownica powróc i do początko wej temperatu ry 180°C.
• Wartość w ybranej temp eratury migo cze na wyświe tlaczu LED dopó ki ta temperatura nie zostanie osiągnięta w urządzeniu.
• Z z asady zalec a się wybie ranie niższ ej temperatu ry w przy padku włos ów cienkich, rozjaśnianych i/lub wrażliwych oraz wyższej temperatury w przypadku włosów mocno kręconych, gęstych i/lub trudnych w układaniu. Ponieważ każdy rodzaj włosów jest inny, przy pierwszym użyciu zalecamy stosowanie najniższej temperatury. Podczas kolejnych zabieg ów można w razie p otrzeby stop niowo zwięk szać temper aturę.
• Delikatnie rozczesz włosy, dzieląc je na kosmyki. Rozpocznij od kosmyków na dole. Chwyć kosmyk o szerokości mniej więcej 5 cm i umieść pomiędzy 2 nagrzanymi płytkami, przysuń urządzenie blisko nasady włosów. Uważaj jednocześnie, aby nie dotknąć płytek palcami. Zamknij prostownicę, dociśnij w celu podtrzymania pasma, a następnie przesuń powoli urządzenie od nasady do końcówek włosów. Pozostaw włosy do schłodzenia, a na koniec przeczesz je grzebieniem. Po użyciu wyłącz urządzenie, przytrzymując przycisk ON/OFF przez 2 sekundy. Odłącz urządzenie od zasilania. Pozostaw do wystygnięcia przed schowaniem.
Rady dotyczące modelowania włosów:
wewnątrz, przesuwaj prostownicę po włosach i delikatnie obracaj ją w kierun ku wewnętrzny m. Po dojściu do końcó wek przytr zymaj urząd zenie w miejscu p rzez kilk a sekund, a na stępnie pr zerwij c zynno ść. Aby wy winąć końcówk i na zewnątrz, w ykonaj ten sam r uch w przeciw nym kierunk u.
Uwagi:
• Urządzenie kłaść na powierzchni odpornej na ciepło. Urządzenie jest wyposażone w zintegrowaną podstawkę, która umożliwia wygodne odstaw ienie go na cza s nagrzewani a.
• Pr zy pierwsz ym użyciu może po jawić się niewielk i dym lub zapach. Je st to zjawisko normalne, które znika przy kolejnych użyciach urządzenia. Uwaga! W trakcie każdego prostowania może w ydobywać się delikatny dym. Spowodowane jest to parowaniem sebum lub pozostałości produk tów do pielęg nacji włosów (od żywka be z spłukiw ania, lakier it p.) lub resz tek wilgoci z awartej we wł osie.
• Prz y pierwsz ym użyciu z awsze należy u stawić niżs zą temperat urę.
• Dla optymalnej ochrony włosów można użyć sprayu zabezpieczającego przed wysoką temperaturą.
• Jeżeli prostowanie nie jest wystarczająco skuteczne, mocniej ściśnij pły tki na kosmyku i w olniej przesu waj urządze nie.
AUTOMATYCZNE WYŁĄC ZENIE
Jeśli urządzenie pozostaje włączone przez ponad 60 minut, wyłączy się automatycznie. Jeżeli po upływie tego czasu nadal chcesz używać urządzenia, naciśnij przycisk włączanie/w yłączanie, aby ponownie włączyć urządzenie.
KONSERWACJA
• Odłąc z urządzeni e od zasilania i zo staw do osty gnięcia.
• Aby zachować optymalną jakość płytek, czyść je miękką, wilgotną szmatk ą, bez deterge ntów. Nie szoruj p łytek.
• Przechowuj prostownicę ze złożonymi płytkami, żeby zapewnić ich ochronę.
Aby zawinąć końcówki do
Před použitím si p řečtěte bezpečnostn í pokyny.
Žehlička ST420E má následující technické parametry:
• Samost atné dest ičky 24 mm x 110 mm: usnadňují s kluz a manipul aci se žehličko u, neboť vyví její stálý tla k na vlasy, aniž by je poš kozovaly (1)
• Keramick ý povrch
• Tlačítko Z AP/VYP - Automa tické vypnut í (2)
• Nastavi telná teplota p omocí LED disple je (3 úrovně) (3):
Teplota Typ v lasů
180°C Vlasy jemné, odbarvené a/nebo narušené
210°C Normální, barvené a/nebo ondulované vlasy
235°C Hust é a/nebo kudrn até vlasy
• Otočný na pájecí kabel (4)
• Mechanismus blokování destiček umožňuje optimální ochranu a uložení př ístroje po pou žití (5)
POUŽITÍ
• Zapojt e přístroj ke zdro ji napájení a zapně te stiskem tlačít ka ZAP/VYP na dobu 2 sek und.
• Standardní teplota žehličky je 180 °C. Pro regulaci teploty stiskněte tlačítko ZAP/VYP a žehlička se zahřeje na teplotu 210 °C. Druhým stiskem tlačítka se žehlička zahřeje na teplotu 235 °C. Po opětovném stisku t lačítka se tepl ota žehličky v rátí na původní te plotu 180 °C.
• Po dos ažení zvolené te ploty přes tane kontrolka n a LED displeji blik at.
• Obecně doporučujeme pro jemné, odbarvené a/nebo narušené vlasy zvolit n ižší teplotu. Pro k udrnaté, husté a/n ebo nepoddajné v lasy pak vyšší teplotu. Každý typ vlasů vyžaduje jiné podmínky. Při prvním použití doporučujeme zvolit nejnižší teplotu. Při dalším použití můžete tep lotu zvýši t, pokud je to nut né.
• V lasy pečli vě rozčešte a roz dělte je. Začn ěte na kadeříc h ve spodní čás ti hlavy. Uchopte pramen o šířce asi 5 cm a umístěte jej mezi 2 topné pláty u kořínků. Dbejte na to, abyste se plátů nedotýkali rukama. Kleště zavřete, stiskněte tak, aby pramen vlasů zůstal mezi pláty, a pomalu táhněte od kořínků směrem ke konečkům vlasů. Nechte vlasy vychladnout a dotvarujte hřebenem. Po použití vypněte žehličku stiskem t lačítka ZAP/V YP na dobu 2 sekund. P řístroj odpo jte od zdroje napájení. Před uložením jej nechte vychladnout.
Doporučení pro tvarování vlasů:
Chcete-li tvarovat vlasy ve směru k hlavě, jemně otáčejte žehličkou tímto směrem a přitom žehličkou klouzejte po prameni vlasů. Jakmile dosáhnete konečků vlasů, chvíli žehličku podržte na místě a po několika sekundách uvolněte. Chcete­li tvarovat vlasy směrem od hlavy, postupujte stejně, jen v opačném směru.
Poznámk y:
• Umístěte přístroj na tepelně odolný povrch. Přístroj je nutné během
doby, kdy je zah řátý, pokládat na z abudovaný pod stavec.
• Při prvním použití se může stát, že ucítíte zápach: je to běžné a hned
při druhém použití zápach zmizí. Poznámka: Při každém vyhlazování může dojí t ke vzniku sl abého kouř e. Tento jev je způs oben odp ařováním kožního m azu nebo zbyt ků vlasových p řípravků (pro středky pr o péči o vlasy be z oplachování, la k atd.) nebo vlhkost i obsažené ve vlas ech.
• Při prv ním použití v ždy zvolte niž ší teplotu.
• Pro op timální ochran u vlasů lze použít o chranný sprej pr oti teplu.
• Pok ud není žehlení do statečně úč inné, přitisk něte destič ky na pramen
vlasů pev něji a přístro jem pohybujte po maleji.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Pokud nec háte přístr oj zapnut ý po dobu delší n ež 60 minut, do jde k jeho automatickému vypnutí. Chcete- li pokračova t i po uplynutí v ýše uveden é doby, stiskněte t lačítko ZAP/VY P, tím př ístroj opět u vedete do chodu .
ÚDRŽBA
• Přístr oj odpojte ze sítě a n echte zcela vyc hladnout.
• Očis těte destičk y pomocí jemné ho vlhkého hadří ku bez saponá tu, aby
byla zach ována jejich opt imální kvalit a. Plotny neškr ábejte.
• Při uklizení žehličky dbejte na to, aby byly destičky v poloze u sebe.
Jsou tak chráněny.
Предварительно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности.
Технические характеристики аппарата ST420E:
• Плавающие пластины 24х110 мм облегчают скольжение и управление аппаратом для разглаживания волос, обеспечивают постоянное давление на волосы, не повреждая их (1)
• Керамическое покрытие
• Клавиш а ВКЛ./ВЫК Л – Автоматичес кое отключе ние (2)
• Регулир уемая температ ура на LED дисп лее (3 режима) (3):
Температура Тип волос
180°C
210°C
235°C Густые и/или вьющиеся волосы
• Вращающ ийся шнур (4)
• Блокировка пластин обеспечивает их защиту и оптимальные условия хранения (5)
ЭКСП ЛУАТАЦИ Я
• Подключите аппарат к сети и удерживайте клавишу ВКЛ/ВЫК Л нажатой на протяжении двух секунд, чтобы включить аппарат.
• Температура по умолчанию составляет 180 ° C. Чтобы установить температуру, быстро нажмите кнопку включения питания и аппарат достигнет 210 ° C. Нажмите второй раз и выпрямитель достигнет 235 ° C. Нажми те в третий ра з и аппарат верн ется к изначал ьной темпера туре 180 ° C.
• При достижении установленной температуры индикация выбранной температуры на LED дисплее прекращает мигать.
• Как правило, рекомендуется выбирать более низкую температуру для тонких, обесцвеченных и/или ломких волос и высокую температуру для вьющихся, густых волос и/или непослушных. Мы рекомендуем использовать самую низкую температуру для всех типов волос. При последующих использованиях, в случае необходимости, вы можете постепенно повышать температурный уровень.
• Тщательно расчешите волосы и разделите их на пряди. Начинайте укладку снизу. Возьмите прядь волос шириной 5 см, захватите ее у корней и поместите между горячими пластинами. Действуйте осторожно, стараясь избегать соприкосновения с горячей поверхностью прибора. Продвигайте щипцы с плотно сжатыми пластинами от корней к кончикам волос. Дайте волосам остыть, прежде чем расчесывать их. После использования выключите устройство, удерживая кнопку питания в течение 2 сек. Выключит прибор. Перед тем как убрать устройство в место хранения, дайте ему остыть.
Советы для укладки волос:
поверните аппарат внутрь и продвигайте его. Дойдите до кончиков, задерж ите аппарат на неск олько секунд, а з атем отпусти те. Для укладк и кончиков наружу, повторите это же движение, но в противоположном направлении.
Примечания:
• Устанавливайте аппарат на термостойкую поверхность. Устройство имеет встроенную подставку, позволяющую располагать его вертикально при прогреве.
• Часто при первом использовании прибора ощущается характерный запах. Он исчезнет во время следующей процедуры завивки. Внимание! При каждом разглаживании возможно появление небольшого количес тва дыма. Это может быть вызвано испарением кожного жира или ос татков препар атов для у хода за воло сами (средс тво для ух ода без ополаск ивания, лак и т.д.), либо в лаги, которая со держится в во лосах.
• При первом пользовании аппаратом следует всегда выбирать более низкую температуру нагрева.
• Чтобы оптимально защитить волосы во время разглаживания, воспользуйтесь специальным теплозащитным спреем.
• Если разглаживание волос оказалось недостаточно эффективным, сильнее зажмите прядь волос между пластинами и медленнее передвигайте аппарат скользящим движением.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
Если вы оставите прибор включённым более, чем на 60 минуты, он выключится автоматически. Если Вы желаете использовать аппарат после истечения этого срока, удерживайте нажатой клавишу ВКЛ/ВЫКЛ, чтобы снова включить аппарат.
УХОД
• Откл ючите аппарат от с ети и дайте ему по лностью ос тыть.
• Очистите пластины с помощью влажной мягкой ткани без очищающих средств с целью сохранения оптимального качества пластин. Не царапайте пластины.
• Храните аппарат с закрытыми пластинами, это предохраняет их от повреждений.
Тонкие, обесцвеченные и/или ломкие
волосы
Нормальные, крашеные и/или волнистые
волосы
Для укладки кончиков внутрь,
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun.
ST420E düzleştirici aşağıdaki teknik özelliklerle donatılmıştır:
• 24 mm x 110 mm kayar plakalar: saçları yıpr atmadan sürekli bir baskı uygulayarak maşanın kaymasını ve kullanımını kolaylaştırırlar (1)
• Seramik Kaplama
• Açma/k apatma düğmesi - O tomatik kapa nma (2)
• LED ekran lı ayarlanabilir s ıcaklık (3 sevi ye) (3):
Sıcaklık Saç tipi
180°C
210°C Normal, boyalı ve/veya dalgalı saçlar
235°C Kalın tel li ve/veya kıv ırcık saçlar
İnce telli, beyazlamış ve/veya hassaslaşmış
saçlar
• Döner kab lo (4)
• Koruma ve ka ldırma kolaylığ ı sağlayan plaka k ilidi (5)
KULLANIM
• Cihazı p rize takın ve bir ik i saniye boyunca a çma-kapatma dü ğmesine basarak çalıştırın.
• Varsayılan sıcaklık 180°C’dir. Sıcaklığı ayarlamak için hızlı şekilde açma/kapatma düğmesine bastığınızda düzleştirici 210°C’ye ulaşacaktır. İkinci kez bastığınızda düzleştirici 235°C’ye ulaşacaktır. Üçüncü kez bastınızda düzleştirici başlangıç sıcaklığı olan 180°C’ye geri dönecektir.
• Seçilen sıcaklık göstergesi sıc aklığa ulaşılana kadar LED ekranda yanıp söner.
• Genel olarak, ince telli, beyazlamış ve/veya hassaslaşmış saçlar için düşük bir sıcaklığı ve kıvırcık, kalın telli ve/veya şekillendirilmesi zor saçlar için daha yüksek bir sıcaklığı seçmenizi öneriyoruz. Her saç tipi farklı olduğundan, ilk kullanım sırasında en düşük sıcaklığı kullanmanızı öneriyoruz. Sonraki kullanımlarda, gerekirse ayarı derece derece yükseltebilirsiniz.
tutamlarından başlayıp önlere doğru gelin. 5 cm’lik bir tutam alın ve cihazın 2 plakasının arasına yerleştirin, cihazınız sıcak olduğundan cildinize değdirmemeye özen gösterin. Düzleştiricinin saplarını kapatın. Saçınızı uçlarından aşağıya doğru gergin tutun. Köklerden başlayarak düzleştiriciyi yerleştirin ve aşağıya doğru kaydırın. Saçınızı taramadan önce soğumasını bekleyin. Kullanımdan sonra açma/ kapatma düğmesine 2 saniye basarak cihazı kapatın. Cihazı prizden çıkarın. Cihazı toplamadan önce soğumaya bırakın.
Saçları modellendirme önerileri:
Saç uçlarından içeri doğru çalışmak için düzleştiriciyi kaydırarak yavaşça içeri doğru döndürün. Saç uçlarına vardığınızda birkaç saniye bu konumda tutun ve ardından serbest bırakın. Saç uçlarından dışarı doğru çalışmak için aynı hareketi ters yönde yapın.
Uyarılar:
• Cihazı ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. Cihaz ısıtma sırasında
yerleştirilmesi ve dik durması için entegre bir destekle tasarlanmıştır.
• İlk kullanımda bir koku duyabilirsiniz; bu sıkça olur ve bir sonraki
kullanım da kaybolur. NOT: Her düzle ştirme esna sında, haf bir dum an çıkabilir. Bu durum sebumun buharlaşması, saçta kalan saç ürünleri kalıntıl arı (yıkama gere ktirmeyen bak ım ürünleri, saç s preyi…) ya da nem nedeniyle olabilir.
• İlk kullanımda daima daha düşük bir sıcaklık seçin.
• En uygu n saç koruması iç in ısıya karşı bi r koruma spreyi k ullanılabilir.
• Eğer düzleştirme işlemi yeterince etkili değilse plakaları saç üzerinde
daha fazl a sıkın ve cihazı da ha yavaş kaydırın .
OTOMATİK KAPANMA
Cihazı 60 dakikadan fazla açık bırakırsanız, otomatik olarak kapanacaktır. Bu süreden sonra cihazı kullanmaya devam etmek istiyorsanız, cihazı yeniden çalıştırmak için açma/kapatma düğmesine basın.
BAKIM
• Cihazı prizden çıkarın ve tamamen soğumaya bırakın.
• Plakaların ideal kalitesini korumak için, deterjan kullanmadan, nemli
ve yumuşa k bir bezle plaka ları temizleyi n. Plakaları kaz ımayın.
• Plakaları korumak için düzleştiriciyi plakalar kapalı şekild e kaldırın.
Щипцы для укладки волос Производитель: BaByliss SARL 99 Авеню Аристид Бриан 92120, Монруж, Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае Дата производства (неделя, год): см. на товаре
18_ST420E.indd 2 4/24/18 9:43 AM
Loading...