made in China
• Professionelle BaByliss Diamond Ceramic-plader:
5
1
6
I/O
7
BABYLISS
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
Fabriqué en Chine
INTENSE
PROTECT
made in China
Made in China
3
4
2
FRANÇAIS ENGLISH
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
Nous vous remercions pour votre achat. BaByliss Diamond
Ceramic est un revêtement céramique haute densité à usage
professionnel. Son haut pouvoir de glissement et de transmission
de la chaleur apporte douceur, brillance et protection des
cheveux. Le ST389E est doté des caractéristiques techniques
suivantes :
•
Plaques professionnelles BaByliss Diamond Ceramic :
35 mm x 120 mm (1)
•
Interrupteur marche/arrêt -
•
Bouton Intense : 2 positions (3)
•
Bouton Protect : 4 positions (4)
•
Cordon rotatif (5)
• Peigne dém êlant amovible (6)
•
Plaques flottantes : elles facilitent le glissement et le
maniement du lisseur en exerçant une pression constante
sur les cheve ux sans les abîmer (7)
• Températ ure réglable avec é cran LED : 6 niveaux (140 - 160
- 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Température Type de cheveu x
140°C LED ver te
160 °C LED vert e
160 °C LED vert e
180°C LED jaun e
200°C LE D orange
220°C LED ro uge
235°C LED rouge
• i-Temperature Technology – Mise à température
immédiate - Température parfaitement stable
• Fonction Ionic : Des ions négatifs sont diffusés sur la
chevelure au moment du lissage pour réduire frisottis et
électricité stat ique.
• Wet & Dry : spécialement conçu pour une utilisation sur
cheveux se cs ou humides
•
Verrouillage des plaques permettant une protection et un
rangement optimaux.
• Tapis isolant thermo-résistant
Pour lisser les cheveux : Brancher l’appareil, l’allumer et le
laisser chauffer. La température par d éfaut est 200°C .
Pour un lissage en douceur, appuyez 1x sur le bouton Protect
et le lisseur atteindra 180°C; 2x et le lisseur atteindra 160°C; 3x
et le lisseur atteindra 140°C; et 4x et le lisseur atteindra 200°C.
Appuyez à n ouveau sur le bou ton et le lisseur re viendra à 180°C .
Pour un lissage intense, appuyez 1x sur le bouton Intense et le
lisseur at teindra 220 °C, 2x et le liss eur atteind ra 235°C. Appu yez
à nouveau sur le bouton et l e lisseur reviendra à 220°C.
Le témoin lumineux correspondant au niveau de température
sélec tionné cligno te jusqu’à ce que la te mpérature so it atteinte.
Démêlez soigneusement les cheveux et divisez-les.
Commencez par les mèches du dessous. Prenez une mèche
d’environ 5 cm de large et placez-la entre les 2 plaques de
l’appareil, en prenant soin de ne pas toucher les plaques de la
main. Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir la mèche et
faites-le glisser lentement des racines vers les pointes. Laissez
refroidir les cheveux et terminez par un coup de peigne. Après
utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. Laissez refroidir
avant de le ranger.
Pour modeler les cheveux : Pour travailler les pointes vers
l’intérieur, tournez doucement le lisseur vers l’intérieur tout en
le faisant glisser. Arrivé au niveau des pointes, maintenez en
place pendant quelques secondes puis relâchez. Pour travailler
les pointes vers l’extérieur, effectuez le même mouvement
mais dans le sens inverse.
Remarques :
• A la première utilisation, il est possible que vous perceviez
une odeur : ceci est fréquent et disparaîtra dès la prochaine
utilisation. N.B. : Au cours de chaque lissage, une légère
émanation de fumée est possible. Celle-ci peut être dûe à
l’évaporation du sébum , d’un surplus de produ its capillaires
(soin sans rinçage, laque, ...) ou encore de l’humidité
présente dans le cheveu.
• Le générateur d’ions placé à l’intérieur de l’appareil libère
des ions dont l’action anti-statique rend les cheveux doux
et brillants. A noter : Il est tout à fait normal d’entendre
un léger bruit semblable à un grésillement : c’est le bruit
caractéristique du générateur d’ions.
•
Toujours sélectionner une température moins élevée lors de la
première utilisation.
•
Il est possible d’utiliser un spray de protection contre la chaleur
pour une protection optimale de la chevelure.
•
Si le lissage n’est pas assez efficace, serrez plus fermement les
plaques sur votre mèche, faites glisser l’appareil plus lentement
et augmentez la température.
• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement.
• Nettoyer les pla ques à l’aide d’un chi ffon humide et do ux, sans
détergent, afin de préserver la qualité optimale des plaques.
Ne pas grat ter les plaques.
• Ranger l e lisseur les plaque s serrées pour les protéger.
Arrêt auto matique (2)
Cheveux fin s, décolorés et /ou
sensibilisés
Cheveux normaux, colorés
et/ou ondulés
Cheveux épais et/ou frisés
UTILISATION
ENTRETIEN
Read the safety instructions rst.
Thank you for buying this product. BaByliss Diamond Ceramic is
a high-density ceramic coating for professional use. The perfect
glide and heat-transfer qualities guarantee softness, shine and
protection of the hair. ST389E has the following features:
•
BaByliss Diamond Ceramic
35 mm x 120 mm (1)
• On/off switch - Automatic switch off (2)
• Intense button: 2 posi tions (3)
• Protect b utton: 4 positions (4)
• Swivel cord (5)
• Removab le untangling comb (6)
• Floating plates :
easier by applying constant pressure on the hair without
damaging i t
• Temperature regulator with LED screen– 6 settings (140 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
160 °C green LE D
160 °C green LE D
180°C yello w LED
200°C or ange LED
• i-Temperature Technology – Immediate heat-up –
Perfectly stable temperature
• Ionic function : Negative ions are distributed through
the hair during straightening to reduce frizz and static
electricity.
• Wet & Dry: designed especially for use on either dry or
wet hair
• Locking system for optimal protection and storage.
• Heat-resistant insulated mat
Straightening: Plug in the appliance, switch on and allow to
heat up. The default temperature is 200°C.
For a smooth straightening, press once on the Protect
button and the straightener will reach 180°C; twice and the
straightener will reach 160°C; three times and the straightener
will reach 140°C; and four times and the straightener will reach
200°C. Press the same button again and the straightener will
return to 180° C.
For an intense straightening, press once on the Intense
button and the straightener will reach 220°C; twice and the
straightener will reach 235°C. Press the same but ton again and
the strai ghtener will return t o 220°C.
The indicator light corresponding to the temperature level
selec ted flashes until the te mperature is reache d.
Thoroughly brush hair and section. Start with the underneath
sections of hair. Take a section of about 5 cm width and place
it between the 2 hot plates, being careful to avoid touching the
hot surface of the appliance with your hand. Hold the hair firmly
with the straightener and slide slowly along from the roots to the
tips. Let the hair cool down before you comb it. After use, switch
off and unplug the appliance. Allow to cool before storing away.
Styling: To create perfectly shaped bobs use as above but turn
the appliance under at the end of your hair and hold in place
for a couple of seconds and then release. For flick-ups follow the
same procedure but angle the appliance out at the end of your
hair instead of under.
Notes :
• The first time you use the unit, you may notice a little steam
and a par ticular odor: this i s common and will disap pear the
next time you use it. Note: When you are straightening, you
might see some steam. Do not be concerned, this could be
because of evaporation of the sebum, some residual hair
products (leave-in hair care, hairspray, etc.) or excess water
that is evaporating from your hair.
• The ioniser within th e device frees gives o ff ions which have
an anti-static effec t, leaving your hair nice and soft with a
shine. Please note: It is quite normal to hear a slight noise,
similar to a crackle: this is the characteristic noise of the ion
generator.
•
Always select a lower temperature during the first use.
• It is possible to use a heat protec tion spray for optimal
protection of the hair.
•
If straightening is not effective enough, tighten the plates more
firmly on your strand and let the appliance glide more slowly.
• Unplug t he straightening iron and allow to co ol completely.
• C lean the plates usin g a soft, damp ened cloth, wit hout soap,
to preser ve the optimal qualit y of the plates. Do not scratch
the plates .
• To protect the plates, store the straightening iron with the
plates closed tightly.
they make gliding and handling of the iron
(7)
Temperature Hair type
140°C gree n LED
220°C red L ED
235°C red LED
MAINTENANCE
professional plates:
Fine, bleached and/or
damaged hair
Normal,
coloured and/or wavy hair
Thick and/or very curly hair
USE
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
Wir danken Ihnen für Ihren Kauf. BaByliss Diamond Ceramic
ist eine Keramikbeschichtung von hoher Dichte für den
professionellen Einsatz. Die hohe Gleitfähigkeit und
hervorragende Wärmeleitung bringen Geschmeidigkeit, Glanz
und Schutz für das Haar. Der ST389E verfügt über die folgenden
technischen Eigenschaften:
• Professionelle Platten BaByliss Diamond Ceramic:
35 mm x 120 mm (1)
• Ein/Aus-Taste - Abschal tautomatik (2)
• Taste Intense: 2 Posi tionen (3)
• Taste Protect : 4 Pos itionen (4)
• Drehkabel
•
Abnehmbarer Entwirrkamm (6)
•
Flottierende Platten: verbessern die Gleitfähigkeit und
Handhabung des Lockenstabs, indem sie konstanten Druck
auf das Haar ausüben, ohn e es zu beschädigen (7)
•
Temperaturregelung über LED-Anzeige, 6 Stufen
- 180 - 200 - 220 - 235 °C)
•
i-Temperature Technology - Sofortiges Aufheizen - perfekt
stabile Temperatur
•
Ionic-Funktion: Während des Glättens werden negative
Ionen im Haar verteilt, um Kräusel und elektrische
Aufladung zu reduzieren.
• Wet & Dry: besonders für die Verwendung auf trockenem
sowie auf nassem Haar konzipiert
• Verriegelung der Platten, um sie optimal zu schüt zen und
zu verstauen.
• Hitzebeständige Isoliermatte
Zum Glätten:
einschalten und aufheizen lassen. Die Standardtemperatur
beträg t 200°C.
Für sanftes Glätten betätigen Sie 1x die Taste Protect und der
Glätte r erreicht 180°C; 2x u nd der Glätter er reicht 160°C; 3x und
der Glät ter erreicht 140°C ; und bei 4x erreich t der Glätter 20 0°C.
Betätig en Sie erneut die Taste, un d der Glätter ste llt sich wieder
auf 180°C .
Für intensives Glätten betätigen Sie 1x die Taste Intense und
der Glätter erreicht 220°C; 2x und der Glätter erreicht 235°C.
Betätig en Sie erneut die Taste, un d der Glätter ste llt sich wieder
auf 220°C.
Die Leuchtanzeige entsprechend der gewählten
Temperature instellung blink t, bis die Temperatur erreicht ist.
Das Haar sorgfältig entwirren und in Strähnen teilen. Mit
den unteren Strähnen beginnen. Eine ca. 5cm breite Strähne
nehmen und sie zwischen die beiden Heizbacken legen, wobei
das Gerät s ich dicht an den Haar wurzeln befinde t. Achten Sie
darauf, die Heizbacken nicht mit der Hand zu berühren. Den
Glätter schließen und zusammendrücken, um die Strähne zu
halten. Dann langsam von den Wurzeln in Richtung Spitzen
gleiten lassen. Das Haa r abkühlen lassen und leicht kämmen.
Nach dem G ebrauch das Ger ät ausschalten un d den Netzste cker
ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Zum Stylen: Zum Formen des Haars mit den Haarspitzen
nach innen wie oben beschrieben benutzen und das Gerät
am Ende nach innen drehen (w ie eine normale Bür ste).Einige
Sekunden warten und dann lösen. Um die Spitzen nach
außen zu legen, dieselbe Bewegung in der anderen Richtung
durchführen.
Anmerkungen:
• Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine
leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch
wahr: die s geschieht häufig un d wird bereits beim nächsten
Gebrauch nicht mehr vorkommen. Achtung! Bei jedem
Glättvorgang kann sich etwas Rauch entwickeln. Dies kann
aufgrund des Verdampfens von Talg oder Rückständen
von Frisierprodukten (Pflegebalsam, der nicht ausgespült
zu werden braucht, Haarlack,...) oder im Haar enthaltener
Feuchtigkeit vorkommen.
• Der Ionengenerator im Inneren des Geräts setzt Ionen frei,
deren antistatische Wirkung dem Haar Geschmeidigkeit und
Glanz verleihen. Anmerkung: Wenn Sie sein leises Brummen
hören, ist das ganz normal: Das ist das charakteristische
Geräusch des Ionengerators.
• Auf trockenem Haar verwenden.
• Gegebenenfalls können Sie ein spezielles Spray verwenden,
um das Haar op timal vor der Hitze z u schützen.
• Wenn der Glättvorgang nicht wirksam genug ist, drücken
Sie die Plat ten fester auf die St rähne und lassen S ie das Gerät
langsamer daran entlang gleiten.
• Den N etzstecker z iehen und das Gerät v ollständig abk ühlen
lassen.
• Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der
Platten zu bewahren. Die Platten n icht abkratzen.
• Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten zu
schützen.
(5)
Temperatur Haartyp
140°C grün e LED
160°C grün e LED
160 °C grüne LED
180°C gelb e LED
200°C orangene LED
220°C rote L ED
235°C rote LED
Das Gerät an den Netzstrom anschließen,
Feines, dekoloriertes und/oder
brüchiges Haar
Normales, koloriertes und/oder
gewelltes Haar
Dickes und/oder gekräuseltes Haar
GEBR AUCH
PFLEGE
(140 - 160
Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.
Hartelijk dank voor uw aankoop. De BaByliss Diamond Ceramic
is een keramische coating met een hoge dichtheid, voor
professioneel gebruik. Het goede glijvermogen en de goede
overdracht van de warmte zorgt voor zachtheid en glans en
biedt bescherming aan het haar. De ST389E heeft de volgende
technische kenmerken:
• Professionele BaByliss Diamond Ceramic platen:
35 mm x 120 mm (1)
• ON/OFF- knop - Automatische s top (2)
• Intense knop: 2 standen (3)
• Protect k nop: 4 standen (4)
• Draaisnoer
• Afneembare ontwarrende kam (6)
•
Zwevende platen: zorgen dat de straightener beter glijdt
en makkelijker te hanteren is doordat er een constante
druk wordt uitgeoefend op het haar, zonder het haar te
beschadigen (7)
•
Regelbare temperatuur met LED-scherm: 6 niveaus
160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
140°C groene LED
•
i-Temperature Technology – Komt onmiddellijk op
temperatuur - Perfect stabiele temperatuur
•
Ionic-functie: Negatieve ionen worden verspreid over de
haardos op het moment van het gladstrijken om krulletjes
en statische elektriciteit te verminderen.
• Wet & Dry: specia al ontwikkel d voor gebruik op z owel droog
als nat haar
• De vergrendeling van de platen zorgt ervoor dat de platen
optimaal beschermd zijn als de straightener opgeborgen
wordt.
• Hittebestendig isolerend matje
Om te ont krullen:
apparaat aan en laat hem opwarmen. De standaardinstelling
van de temp eratuur is 200°C.
Voor een haar vriendelijkere manier van steil maken, druk t u
1x op de Protect knop waardoor de temperatuur naar 180° zal
gaan. Met 2x drukken stelt de straightener zich in op 160°C,
met 3x op 140°C en met 4x drukken op 200°C . Door nogmaals
op de knop te drukken gaat de straightener weer terug naar
180 °C.
Om het haar intensief steil te maken druk t u 1x op de Intense
knop en zal de straightener 220°C worden. Met 2x drukken
wordt de temperatuur 235°C. Door nogmaals op de knop te
drukken gaat de straightener weer terug naar 220 °C.
Het lampje dat hoort bij de gekozen temperatuur knippert
totdat deze temperatuur is bereik t.
De haren zorgvuldig ontwarren en in lokken opsplitsen.
Beginnen met de onderste lokken. Een haarlok van ongeveer
5 cm breedte nemen en deze tussen de 2 verwarmde
glijzolen plaatsen met het apparaat dicht bij de haarwortels,
en er daarbij op letten de glijzolen niet met de hand aan te
raken. De gladstrijktang sluiten, dichtknijpen om de haarlok
vast te houden en de tang voorzichtig van de wortels naar
de haarpunten laten glijden. De haren laten afkoelen en
eindigen met het borstelen van het kapsel.
het appar aat uit en haal de stekker uit het stop contact. Laat de
straightener goed afkoelen voordat u hem opbergt.
Om het kapsel in vorm te brengen: Om het kapsel in vorm
te brengen met de haarpunten naar binnen gedraaid, het
apparaat gebruiken zoals hierboven beschreven en het
apparaat naar binnen draaien (zoals een normale borstel).
Gedurende enkele seconden op zijn plaats houden en dan
weer loslaten. Om de haarpunten naar buiten te richten
dezelfde beweging uitvoeren, maar dan wel in de andere
richting.
Opmerkingen:
• Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een lichte
rookontwikkeling en een specifieke geur waarneemt: dit
komt vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen.
Opgelet! In de loop van elke ontkrulbehandeling is een
lichte rookontwikkeling mogelijk. Dit kan te wijten zijn
aan de verdamping van talg of van restjes haarproducten
(haarverzorging zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan de
in het haar aanwezige vochtigheid.
• De antistatische werking van de ionengenerator in het
apparaat zorgt voor zachte en stralende krullen. NB: het is
normaal a ls u een zacht gelu id hoort dat lij kt op gekraak : dat
is het kenmerkende geluid van de ionengenerator.
• Op droge ha ren gebruiken.
• U kunt een spray te gebruiken die het haar optimaal
beschermt tegen de warmte.
• Wanneer het haar niet goed steil wordt, kunt u de platen
wat steviger aandrukken op het haar en het apparaat wat
langzamer over het haar laten glijden.
• De ste kker van het appar aat uittrekke n en het volledig late n
afkoelen.
• Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte
doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van de
platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
• De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen om
de platen te beschermen.
(5)
Temperatuur Haartype
160°C groe ne LED
160 °C groene LED
180°C gele L ED
200°C o ranje LED
220°C rod e LED
235°C rode LED
Fijn, ontk leurd en/of overgev oelig
Normaal, gekleurd en/of golvend
Dik en/of gekruld haar
GEBRUIK
Steek de ste kker in het stopco ntact, zet het
ONDERHOUD
(140 -
haar
haar
Zet na gebruik
Leggere da pprima le istruzion i di sicurezza.
Vi ringraziamo dell’acquisto. BaByliss Diamond Ceramic è un
rivestimento in ceramica ad alta densità, per uso professionale.
L’elevata capacità di scorrimento e di trasmissione del calore
protegge i capelli, conferendo morbidezza e luminosità. Il
modello ST389E è dotato delle caratteristiche tecniche seguenti:
• Piastre professionali BaByliss Diamond Ceramic:
35 mm x 120 mm (1)
• Pulsante ON /OFF - Spegnimento auto matico (2)
• Pulsante “Intense” 2 posizioni (3)
• Pulsante “Protect ”: 4 posizio ni (4)
• Cavo girevole (5)
• Pettine districante amovibile (6)
•
Piastre flottanti: facilitano lo scorrimento del ferro e lo
rendono più maneggevole esercitando una pressione
costante sui capelli, senza danneggiarli (7)
•
Temperatura r egolabile con sch ermo LED: 6 livelli
- 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Temperatura Tipo di capelli
140°C LED verd e
160°C LED ver de
160°C LED verde
180°C LED gia llo
200°C LE D arancione
220°C LED rosso
235°C LED rosso
• i-Temperature Technology – Raggiungimento immediato
della temp eratura di util izzo - Temperatur a perfett amente
stabile
• Funzione Ionic: Durante la lisciatura, sulla capigliatura
vengono diffusi degli ioni negativi per ridurre eventuali
arricciamenti indesiderati e elettricità statica.
• Wet & Dr y: appositamente progettato per un utilizzo su
capelli asciutti o umidi
• Blocco delle piastre, per proteggerle e riporle in modo
ottimale.
• Tappetino isolante termoresistente
Per lisciare:
e lasciarl o riscaldare. La temperatura p redefinita è 200° C.
Per una lisci atura delicat a, premere una vol ta il pulsante Pro tect
e il lisciacapelli raggiungerà i 180°C; 2 volte e raggiungerà i
160°C; 3 volte, i 140°C; e 4 volte i 200°C. Premendo di nuovo il
pulsante, i l lisciacapelli tor na a 180°C.
Per una lisci atura intensa, pre mere una volta il pul sante Intense
e il lisciacapelli raggiungerà i 220°C; 2 volte, e raggiungerà
i 235°C. Premendo di nuovo il pulsante, il lisciacapelli torna a
220°C.
La spia luminosa corrispondente al valore di temperatura
selezionato lampeggia fino a quando è raggiunta la temperatura.
Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche. Cominciare
dalle ciocche in basso. Afferrare una ciocca di circa 5 cm di
larghezza e posizionarla fra le 2 piastre riscaldanti tenendo
l’apparecchio vicino alle radici. Fare attenzione a non toccare
le piastre con le mani. Chiudere il lisciacapelli afferrando la
ciocca e farlo scorrere lentamente dalle radici verso le punte.
Lasciare raffreddare i capelli e pettinare.
spegnere e staccare l’apparecchio dalla corrente. Lasciar
raffreddare prima di riporlo.
Per modellare: Per mettere in piega i capelli modellando
le punte verso l’interno, utilizzare l’apparecchio come
descritto sopra, girandolo verso l’interno (come una normale
spazzola). Tenere in posizione per qualche secondo e poi
lasciare. Per modellare le punte verso l’esterno, eseguire lo
stesso movimento nel senso contrario.
Osservazioni:
• Al primo utilizzo, è possibile notare un leggero fumo che
si sprigiona e un odore particolare. La cosa è normale
e scompare dall’utilizzo successivo. Attenzione! In ogni
lisciatur a, è possibile che si s prigioni una leg gera quantità di
fumo. La cosa può essere dovuta all’evaporazione del sebo,
al resto di un p rodotto per la cu ra dei capelli (pro dotti senza
risciacquo, lacca, ecc.) o all‘umidità residua contenuta nel
capello.
• Il ge neratore di ioni po sto all’interno de ll’apparecchio lib era
degli ioni la cui azione antistatica rende i capelli morbidi
e brillanti. Attenzione: è assolutamente normale sentire
un lieve rumore simile a un crepitio: è caratteristico del
generatore di ioni.
• Utilizzare su capelli asciutti.
• È possibil e utilizzar e uno spray protet tivo contro il cal ore per
una protezione ottimale della capigliatura.
• Se la lisciatura non è abbastanza efficace, chiudere più
saldamente le piastre sulla ciocca, facendo scorrere
l’apparecchio più lentamente.
• Staccare l’apparecch io dalla corrente e l asciare che si raff reddi
completamente.
• Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza
detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle
piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.
• Ripor re il lisciacapelli co n le piastre chiuse pe r proteggerle.
ISTRUZIONI PER L’USO
Attaccare l’apparecchio alla corrente, accenderlo
CURA DELL’APPARECCHIO
Capelli sottili, scoloriti e/o
Capelli normali, colorati e/o
Capelli spessi e/o ricci
(140 - 160
sensibili
ondulati
Dopo l’utilizzo,
Consulte previamente las consignas de seguridad.
Muchas gracias por su compra. BaByliss Diamond Ceramic es un
revestimiento cerámico de alta densidad para uso profesional.
Su elevado poder deslizante y de transmisión del calor aporta
suavidad, brillo y protección al cabello. El ST389E está dotado de
las siguientes características técnicas:
• Placas profesionales BaByliss Diamond Ceramic:
35 mm x 120 mm (1)
• Interrup tor ON/OFF - Apagado automático (2)
• Botón Intenso: 2 posicio nes (3)
• Botón Prote ct: 4 posiciones (4)
• Cabo rotativo (5)
• Peine des enredante amovibl e (6)
•
Placas flotantes: facilitan el deslizamiento y la manipulación
del alisador, ejerciendo una presión constante sobre el
cabello sin dañarlo (7)
•
Temper atura regulabl e con pantalla LED : 6 niveles
- 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Temperatura Tipo de c abello
140°C LED verd e
160°C LED ver de
160°C LED verde
180°C LED ama rillo
200°C LED naranja
220°C LED ro jo
235°C LED rojo
• i Temperature Technology - Alcanza la temperatura de
forma inm ediata – Temperatura perfec tamente estable
• Función Ionic: Los iones negativos se reparten sobre
el cabello en el momento del alisado para reducir el
encrespamiento y la electricidad estática.
• Wet & Dry: especialmente diseñado para utilizarlo con el
cabello seco o húmedo
• Bloque o de las placas que impide que se dañen y permite
guardar fácilmente el aparato.
• Alfombrilla aislante termorresistente
Para alisar:
caliente. L a temperatura po r defecto es de 200 °C.
Para un alisado más suave, pulse 1x en el botón Protect y el
alisado r alcanzará 180°C ; 2x y el alisador alc anzará los 160°C; 3x
y el alisador alcanzará 140°C; y 4x y el alisador alc anzará 200°C.
Pulse de nuevo el botón y la tem peratura volverá a 180 °C.
Para lograr un alisado intenso, pulse 1x en el botón Intens e y el
alisado r alcanzará 220° C, 2x y el alisador al canzará 235°C. Pu lse
de nuevo el botón y la temperatura volve rá a 220°C.
El indicador luminoso correspondiente al nivel de temperatura
seleccionado parpadea hasta que se alcance la temperatura.
Desenrede cuidadosamente los cabellos y sepárelos.
Comience por las mechas de abajo. Tome una mecha de
unos 5cm de largo y métala entre los 2 placas calentadores
poniendo el aparato cerca de las raíces pero sin tocar con la
mano las placas. Cierre el alisador y apriete para mantener
la mecha en su sitio y luego deslice el aparato lentamente
desde las raíces hasta las puntas. Deje que se enfríen los
cabell os y termine con una pas ada del peine.
de utilizarlo, apague el aparato y desenchúfelo. Deje que se
enfríe antes de guardarlo.
Para modelar: Para dar forma a los cabellos metiendo las
puntas hacia adentro, utilícelo como acabamos de decir
y vuelva el aparato hacia el interior (como se hace con un
cepillo normal). Manténgalo en esa posición durante unos
segundos antes de soltarlo. Para dirigir las puntas hacia el
exterior, haga el mismo m ovimiento pero en el otro sentido.
Observaciones:
• Es posible que la primera vez que lo utilice perciba una
ligera emanación de humo y un olor particular. Es algo
frecuente que desaparecerá tras el primer us o. ¡Atención! Es
posible q ue en cada alisad o perciba una lige ra emanación de
humo. Pued e tratarse de eva poración de gr asa o de restos de
productos capilares (acondicionador sin aclarado, laca ...) o
de la humed ad contenida en el pel o.
• El generador de iones del interior del aparato libera iones
contra la electricidad estática que dejan el cabello suave
y brillante. Nota: Es perfectamente normal que se oiga
un ligero ruido parecido a un chisporroteo. Es el ruido
característico del generador de iones.
• Utilizar con cabellos secos.
• Utilice un producto termoprotector en aerosol para lograr
una protección máxima del cabello.
• Si el ali sado no es lo bastan te eficaz, apriet e un poco más las
placas y de slice el aparato más lentamente.
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
• Li mpie las placas co n ayuda de un trapo hú medo y suave, sin
detergente, con el fin de preservar la calidad óptima de las
placas. N o rasque las placas .
• Guarde e l alisador con las placas cerradas, para prote gerlas.
Enchufe el aparato, enciéndalo y espere a que se
MANTENIMIENTO
Cabello fino, decolorado,
estropeado
Cabello normal, teñido, ondulado
Cabello grueso, rizado
UTILIZACIÓN
(140 - 160
Cuando termine
Consulte previamente os conselhos de segurança.
Agradecemos-lhe o ter adquirido este produto. O BaByliss
Diamond Ceramic é um revestimento em cerâmica de alta
densidade, cujo elevado poder de deslizamento e de transmissão
de calor confere suavidade e brilho, ao mesmo tempo que
protege o cabelo. O ST389E possui as seguintes características
técnicas:
• Placas profissionais BaByliss Diamond Ceramic:
35 mm x 120 mm (1)
• Botón ON/O FF - Paragem automática (2)
• Botão “I ntense”: 2 posições (3)
• Botão “Pr otect”: 4 posiçõe s (4)
• Cable gi ratorio (5)
• Pente para d esembaraçar amovíve (6)
•
Placas flutuantes: facilitam o deslizamento e a manipulação
do ferro exercendo uma pressão homogénea nos cabelos
sem os danifi car (7)
• Temperatura regulável com ecrã LED: 6 níveis (140 - 160 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Temperatura Tipo de c abelo
140°C LED verd e
160°C LED ver de
160°C LED verde
180°C LED ama relo
200°C LED laranja
220°C LED e ncarnado
235°C LED enc arnado
•
i-Temperature Technology – Aquecimento imediato -
Temperatura perfeitamente estável
•
Função Ionic: São projectados iões negativos no momento
do alisam ento para reduzir o c abelo riçado e a el ectricidade
estática.
• Wet & Dry: função especialmente concebida para uma
utiliza ção em cabelos secos ou húmidos
• Bloqueio das placas para optimizar a protecção e a
arrumação.
• Tapete isolante termorresistente
Para desfrisar: Ligue o aparelho à rede eléctrica, acenda-o e
deixe aqu ecer. O valor implícito da t emperatura é 200 °C .
Para um alisamento suave, carregue 1x no botão “Protect”
e o alisador atingirá 180°C; 2x e o alisador atingirá 160 °C; 3x
e o alisador atingirá 140 °C; e 4x e o alisador atingirá 200 °C.
Carregue de novo no botão e o alisador voltará a marcar
180 ° C.
Para um alisamento intenso, carregue 1x no botão “Intense”
e o alisador atingirá 220 °C, 2x e o alisador atingirá 235 °C.
Carregue de novo no botão e o alisador voltará a marcar
220 °C.
O indicador luminoso correspondente ao nível de temperatura
selecionado pisca até que a temperatura seja atingida.
Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o em
mechas. Co mece pelas me chas de baixo. Se gure numa mecha
com cerca de 5 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas
térmicas com o aparelho junto à raiz, tomando cuidado para
não tocar n as placas com a mão. Fech e o aparelho, mantenh a
a mecha e faça-o deslizar lentamente da raiz para a ponta.
Deixe arrefecer e termine o penteado, passando o pente.
Após a utilização, apague o aparelho e desligue-o da rede
eléctrica. Deixe- o arrefecer antes de guardar.
Para modelar: Para dar forma ao cabelo virando as pontas
para dent ro, utilize como se de screve acima e rode o a parelho
para dentro (como faria com uma escova normal). Mantenha
no lugar durante alguns segundos e, a seguir, largue. Para
voltar as pontas para fora, efec tue o mesmo movimento mas
no outro sentido.
Observações:
• Na primeira utilização, é possível que note uma ligeira
emanação de fumo e um cheiro específico. Isto é normal e
desaparecerá na próxima utilização. Atenção! É possível que
durante cada alisamento haja uma ligeira emissão de fumo.
Tal pode dever-se à evaporação de sebo ou de um resto de
produtos capilares (creme sem lavagem, laca, etc.) ou da
humidade contida no cabelo.
• O gerador de iões incorporado no interior do aparelho liberta
iões cuja ação antiestática deixa o cabelo suave e brilhante.
Nota: É normal ouvir-se um ligeiro ruído semelhante a
estática: trata-se do ruído característico do gerador de iões.
• Utilize em c abelos secos.
• Pode usa r um spray de protecção t érmica para que o cab elo
não fique seco.
• Se o alisamento não for totalmente eficaz, feche as placas
com mais firm eza sobre a madei xa e faça desliz ar o aparelho
mais lentamente.
• Desligue o aparelho e d eixe-o arrefecer comple tamente.
• Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem
detergente, a fim de preservar a qualidade das placas. Não
esfregue as placas .
• Guarde o alisador com as placas fechadas para as p roteger.
Cabelos finos, oxigenados e/ou
estragados
Cabelos normais, pintados e/ou
ondulados
Cabelos espessos e/ou frisados
UTILIZAÇÃO
MANUTENÇÃO
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
Tak for dit køb. BaByliss Diamond Ceramic er en keramisk
højdensitetsbelægning til professionel brug. Dens store glideog varmeoverføringsevne gør håret blødt og blankt og beskytter
det. ST389E har følgende tekniske egenskaber:
35 mm x 120 mm (1)
• Afbr yder ON/OFF - Automatisk s top (2)
• Intense -knap: 2 position er (3)
• Protect- knap: 4 positioner (4)
• Drejelig ledning (5)
• Udskif telig kam (6)
•
Flydende plader: De letter glidning og håndtering af
glattejernet ved at udøve et konstant tryk på håret uden at
skade det (7)
• Regulerbar temperatur med LED-display: 6 niveauer (14 0
- 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Temperatur Hårtype
140°C grønt L ED
160°C grønt L ED
160 °C grønt LED
180°C gult LE D
200°C o range LED
220°C rød t LED
235°C rødt LED
•
i-Temperature Technology – øjeblikke opnåelse af rette
temperatur – Perfekt stabil temperatur
•
Ion-fuktion : Der udspredes negative ioner i håret under
glatningen for at reducere krølningen og den statiske
elektricitet.
• Wet & Dry: specielt designet til anvendelse på tørt eller
fugtigt hår
•
Låsning af pladerne muliggør optimal besk yttelse og
opbevaring.
• Låsesystem for at holde pladerne lukkede
Glatning:
varmt. Sta ndardtemperaturen er 200 °C .
For en blid glatning trykkes der 1 gang på Protect-knappen og
glattej ernet når op på 180 °C; 2 gan ge og glattejer net når op på
160 °C; 3 gange o g glattejernet nå r op på 140 °C; og 4 gange og
glattejernet når op på 200 °C. Tryk igen på knappen for igen at
lade glat tejernet nå op på 180 °C.
For en intens glatning trykkes der 1 gang på Intense -knappen
og glattejernet når op på 220 °C, 2 gange og glattejernet når
op på 235 °C. Try k igen på knappe n for igen at lade glat tejernet
nå op på 220 °C .
Kontrollampen, der svarer til det valgte temperaturniveau,
blinker, indtil den valgte temperatur er nået.
Børs t håret godt igen nem og del det i hårl okker. Start med de
unders te hårlag. Sæt en h årlok på ca. 5 cm t ykkelse mel lem de
2 varme pla der med apparatet anbragt tæ t ved hårrødderne.
Undgå at røre ved apparatets varme overflader. Hold håret
godt fast med glattejernet og lad det langsomt glide fra
rødderne ned mod spidserne. Lad håret køle af inden du
reder det.
kontakten. Lad app aratet køle af, inde n det lægges på plads.
Formgivning: Til en indadvendt frisure bruges samme
fremgangsmåde som ovenfor men klem hårlokken fast ved
hårspidserne (som du ville gøre med en almindelig børste),
drej apparatet indad hold det sådan i et par sekunder og
giv slip på hårlokken igen. Samme fremgangsmåde for
udadvendt frisure men klem apparatet fast på ydersiden af
spidser ne og drej udad i stede t for indad.
Bemærkninger:
• Det er mul igt, når du anvender ap paratet første ga ng, at der
kan forekomme lidt røg og en speciel lugt: Dette er normalt
og forsvinder efter anvendelse af apparatet første gang.
Bemærk! Når du glatter, vil du muligvis se noget damp. Bliv
ikke bek ymret. Dett e kan skyldes fo rdampning af talg, n ogle
tilbageværende hårprodukter (hårplejemidler, der skal blive
siddende i håret, hårspray, osv.) eller overskydende vand, der
fordamper fra dit hår.
• Iongeneratoren, der er placeret inde i apparatet, frigiver
ioner, hvis antistatiske virkning gør håret blødt og
skinnende. Bemærk: Det er helt normalt, at der kan høres
en let støj svarende til en knitren: Det er iongeneratorens
karakteristiske lyd.
• Bruges til tørt hår.
• De t er muligt at anvende e n spray til besky ttelse mod v arme
for optimal besky ttelse af håret.
• Hvis glatningen ikke er tilstrækkeligt effektiv, kan pladerne
strammes hårdere om hårlokken og glide langsommere
gennem håret.
• Tag stikket ud o g lad apparatet kø le fuldstændigt af.
• Gør pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden
rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare
pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.
• Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for at
beskytte dem.
BRUGSANVISNING
Tilslut apparatet, tænd for det og lad det blive
Sluk efter brug for apparatet og tag stikket ud af
VEDLIGEHOLDELSE
Fint, afbleget og/eller beskadiget
Normalt, farvet og/eller bølget
hår
hår
Tykt og/elle r krøllet hår
16_ST389E.indd 1 11/08/16 11:25
SVENSKA
• Profesyonel BaByliss Diamond Ceramic plakalar:
Yüzer plakalar: saçları yıpratmadan üzerlerine sürekli
• Koruma ve kaldırma kolaylığı sağlayan plakaların
• Cihazın içine yerleştirilen iyon jeneratörü, antistatik
Rådfråga först säkerhetsinformationen.
Tack för att du köpte vår produkt. BaByliss Diamond Ceramic är en
keramisk ytbeläggning med hög densitet för professionellt bruk.
Det utmärkta glidet och den höga värmeöverföringskapaciteten
skyddar håret medan det blir mjukt och glansigt. ST389E har
följande tekniska egenskaper:
• BaByliss Diamond Ceramic-plattor för professionellt bruk: 35
mm x 120 mm (1)
• Knapp ON/OFF - Automatis kt stopp (2)
• Knappe n Intense (intensiv): 2 lägen (3)
• Knappe n Protect (skydd): 4 lägen (4)
• Vridbar sladd (5)
• Borttagbar utkamningskam (6)
•
Flytande plattor: förbättrar glidet och hanteringen av
tången genom att ge ett konstant tryck på håret utan att
skada det (7)
• Temperaturen k an regleras i 6 ni våer på en LED -skärm (140
- 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Temperatur Hårtyp
140°C grön LE D
160°C grön LE D
160 °C grön LED
180°C gul LED
200°C or ange LED
220°C röd L ED
235°C röd LED
•
i-Temperatur Teknologi– Omedelbar temperaturhöjning –
Perfekt stabil temperatur
•
Jonfunktion : Negativa joner sprids över hela håret när
plattjärnet används, vilket ger mindre trassel och statisk
elektricitet.
• Wet & Dry: särskilt utformad för användning på både torrt
och fuktigt hår
• Låsningsmekanismen för plattorna ger optimala skydds- och
förvaringsmöjligheter.
•
Isolerande, värmebeständig matta
Gör så här för att få rakt hår:
väggut taget, sät t igång den och l åt den bli varm. D en förinstä llda
temperaturen är 200 °C.
Om du vill platta håret på ett skons amt sätt trycker du en gång
på knapp en Protect för a tt ändra plat tångens temp eratur till 180
°C, tv å gånger för 160 °C, t re gånger för 140 °C oc h fyra gånge r för
200 °C. O m du trycker en gån g till på knapp en återgår plat tången
till 180 °C.
För extra intensiv plattning trycker du en gång på knappen
Intense för att ändra plattångens temperatur till 220 °C och två
gånger fö r 235 °C. Om du tryc ker en gång till på kn appen återgår
plattå ngen till 220 °C.
BRUKSANVISNING
Lampan som motsvarar den valda temperaturnivån blinkar tills
temperaturen har uppnåtts.
Borsta håret och hårslingorna ordentligt. Starta med de
undre hårslingorna . Ta en slinga på ungefär 5 cm och placera
den mellan de 2 heta armarna med apparaten nära rötterna.
Var försiktig så att du inte rör vid apparatens heta yta med
händerna. Håll fast håret ordentligt med plattången och för
den långsamt från rötterna till topparna. Låt håret svalna
innan du kammar igenom det.
väggkontakten efter användning. Låt apparaten svalna innan
du ställer undan den.
Gör så hä r för att styla d itt hår: Du kan f å till en perfek t bob
genom att använda apparaten som ovan, men vrida apparaten
inåt vid hår topparna (precis som med en b orste) och hålla på
plats i några sekunder. Släpp sedan. Om du vill att håret ska
böjas utåt följer du samma anvisningar, men vinklar apparaten
utåt vid hårtoppar na i stället.
Obs:
• Vid första användningen är det möjligt att du upptäcker en
viss rökutveckling och en speciell lukt : detta är helt normalt
och försvinner vid följande användning. Observera! När du
håller på med plattningen kan du se litet ånga. Du behöver
inte vara orolig. Detta kan bero på att hårtalg, rester av
hårvårdsprodukter (hårspray, balsam etc.) eller överflödigt
vatten avdunstar från håret.
• Jongeneratorn inuti apparaten frigör joner vars antistatiska
effekt gör håret mjukt och glansigt. Anmärkning: Det är
normalt att höra ett lätt fräsande ljud, det är ljudet från
jongeneratorn.
• Använd på torrt hår.
• Du kan använda en värmeskyddsspray för optimalt skydd av
håret.
• Om håret inte plattas tillräckligt effektivt stänger du
plattorna fastare kring hårslingan och låter apparaten glida
långsammare längs den.
• Dra ur sla dden och låt tången s valna helt.
• Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan
rengöringsmedel för att bibehålla plat torna i gott skick.
Skrapa inte plattorna.
• Se till att tången är stängd (med plattorna ihop) när du
lägger undan den.
Tunt, blekt och/eller känsligt
Normalt, färgat och/eller
vågigt hår
Tjockt eller/och lockigt hår
Anslut apparaten till
Stäng av apparaten och dra ur
UNDERHÅLL
hår
NORSK SUOMI
Les først sikkerhe tsanvisningene.
Takk for at du kjøpte vårt produkt. BaByliss Diamond Ceramic
har et keramisk belegg med høy tetthet til profesjonell bruk.
Den sterke glideevnen og varmeoverføringen gir mykhet,
glans og beskyttelse til håret. ST389E har følgende tekniske
spesifikasjoner:
• Profesjonelle plater BaByliss Diamond Ceramic:
35 mm x 120 mm (1)
• ON/OFF-b ryter - Automatis k slukking (2)
• Knapp for intens varme (Intense): 2 posisj oner (3)
• Besky ttelsesknap p (Protect): 4 posisjoner (4)
• Roterende ledning (5)
• Utski ftbar kam (6)
•
Flytende plater: de muliggjør glatting og håndtering av
tangen ved å utøve et konstant tryk k på håret uten å skade
det (7)
• Temperaturen regulerbar på LED-skjermen: 6 nivåer (140 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Temperatur Hårtype
140°C grønn LED
160°C grønn LED
160 °C grønn LED
180°C gul LED
200°C or ansje LED
220°C rød L ED
235°C rød LED
•
i-Temperature Technology - Går umiddelbart opp i
temperatur - Temperaturen holdes jevn
•
Ionisk funksjon : Negative ioner spres i håret under
glattin gen for å unngå krusing og statisk elektrisitet.
• Wet & Dry : spesielt utfor met til bruk på tørt eller fuk tig hår
• L åsing av platene for beskyttelse og optimal oppbevaring.
• Isolerende varmeresistent matte
Glatting:
Koble til apparatet, slå det på og la det varme opp.
Som standard er tempe raturen innstilt til 200 °C.
For en skånsom glatting, trykk 1 gang på knappen Protect, og
apparat et vil oppnå 180°C , trykk 2 ga nger og appar atet vil oppnå
160 °C, trykk 3 ganger og apparatet vil oppnå 140 °C, trykk 4
ganger og apparatet vil oppnå 200 °C. Trykk igjen på knappen
og tangen vil gå tilbake t il 180 °C.
For en intens glatting, trykk 1 gang på knappen Intense, og
apparate t vil oppnå 220 °C , trykk 2 gan ger og appara tet vil oppnå
235 °C. Tryk k igjen på knap pen og tange n vil gå tilbake til 220 ° C.
Indikato rlyset tilsv arer den valgte te mperaturen og b linker inntil
temperaturen er nådd.
Børs t håret grundig og d el det. Start me d den nederste de len
av håret. Ta en hårlokk som er ca. 5 cm bred og legg den
mellom de to varme platene mens du holder apparatet nært
hårrøt tene. Vær forsik tig så du ikke rør er den varme over flaten
med hånde n. Hold håret fa st med apparate t og skyv de t sakte
fra hårrøttene til hårtuppene. Vent til håret er avkjølt før du
grer det.
Etter br uk, slå av appara tet og dra ut ledni ngen. La det
kjøles n ed før du setter det b ort.
Forming: For å få håret til å bøye innover gjør du som
beskre vet ovenfor, men hold er du apparatet s lik at det vender
inn (på samme måte som med en hårbørste). Hold det slik et
par sekunder før du løsner platene. For hårvipper som bøyer
utover holder du apparatet slik at det vender ut.
Merknader:
• Ved førstegangs bruk vil det kunne forekomme litt røyk og
en spesie ll lukt: Dett e er normalt og vil fo rsvinne neste g ang
apparatet brukes. Merk! Når du glatter kan det hende du
ser litt damp. Dette kan være på grunn av damp fra sebum,
rester av hårpleieprodukter (hårspray, etc.) eller overflødig
vann fra håret.
• Iongeneratoren som er plassert inne i apparatet frigjører
ioner som har en antistatisk effekt for å gjøre håret mykt og
skinnende. Merk: Det er helt normalt å høre en svak lyd som
kan minne om spraking: det er den karakteristiske lyden for
iongeneratorer.
• Bruk appa ratet på tørt hår.
• Det er mulig å bruke en beskyt telsesspray mot var me for en
optimal beskyttelse av håret.
• Hvis glattingen ikke er effektiv nok, stram platene mer mot
hårlokkene, og la app aratet gli saktere over dem.
• Trekk ut konta kten og la apparatet avkjøle s skikkelig.
• For å beva re kvaliteten på platene reng jøres de ved hjelp av
en fuktig myk klut uten rengjøringsmiddel. Ikke skrap på
platene.
• Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for
best mulig beskyttelse.
Tynt, bleket og/eller skadet hår
Normalt, farget og/eller bølget
Tykt og/elle r krøllet hår
BRUKSINSTRUKSER
VEDLIKEHOLD
hår
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
Kiitos, kun ostit tämän tuotteen. BaByliss Diamond Ceramic
on ammattimaiseen käyttöön tarkoitettu korkeatiheyksinen
keramiikkapinnoite. Sen korkea liukuteho ja lämmönsiirto
tarjoavat hiuksillesi pehmeyttä, kiiltoa ja suojaa. ST389E on
varustettu seuraavilla teknisillä ominaisuuksilla:
• Ammattimaiset BaByliss Diamond Ceramic -levyt:
35 mm x 120 mm (1)
• Virtakatkaisin - Automaattinen sammutus (2)
• Intense -painike: 2 asentoa (3)
• Protect- painike: 4 asentoa (4)
• Pyörivä johto (5)
• Irrotettava erottelukampa (6)
•
Liikkuvat levyt: ne helpottavat raudan liukumista
ja käsittelyä tuottamalla jatkuvan paineen hiuksilla
vahingoittamatta niitä (7)
• Säädeltävä lämpötila LED-näytössä: 6 tasoa (140 - 160 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Lämpötila Hiustyyppi
140°C vihreä LED
160°C vihreä LED
160 °C vihreä LED
180°C kelt ainen LED
200°C or anssi LED
220°C punainen LED
235°C punainen LED
•
i-Temperature Technology – Nopea lämmitys – Täydellisen
Ohuet, vaalennetut ja/tai
haurastuneet hiukset
Normaalit, värjätyt ja/tai
aaltoilevat hiukset
Paksut ja/tai kiharat hiukset
tasainen lämpötila
•
Ionic-toiminto : Hiustensuoristinta käytettäessä toiminto
siirtää hiuksiin negatiivisia ioneja, mikä vähentää hiusten
kahnaantumista ja staattista sähköä.
• Wet & Dry: kehitetty erityisesti käytettäväksi kuivissa ja
kosteissa hiuksissa
• Kiinnite tyt levy t on helpompi säilyttää j a suojata.
• Lämpöä eristävä suojamatto
KÄY TT Ö
Suoristaminen:
Kytke laite sähköverkkoon, käynnistä laite ja
anna sen lämmetä. Oletuslämpötila on 200 °C.
Hiusten hellävaraiseksi suoristamiseksi paina kerran Protectpainiket ta ja suoristusrauta lämpenee 180 °C asteeseen; kun
painat painiketta kahdesti, se lämpenee 160 °C; painamalla
kolme ker taa se lämpene e 140 °C; ja painamall a neljä kertaa l aite
saavuttaa 200 °C lämpötilan. Painamalla painiketta vielä kerran
suoristusraudan lämpötila palautuu 180 °C.
Hiusten tehokkaammaksi suoristamiseksi paina kerran Intensepainiketta ja suoristusrauta lämpenee 220 °C. Painamalla
painiketta kahdesti laite lämpenee 235 °C. Painamalla painiketta
vielä kerran suoristusraudan lämpötila palautuu 220 °C.
Valittua lämpötilaa vastaava merkkivalo vilkkuu, kunnes
lämpötila on saavutettu.
Selvitä hiukset huolellisesti ja jaa ne suortuviin. Aloita
alimmaisista hiuksista. Ota noin 5 cm:n suuruinen
suortuva ja aseta se lämpölaattojen väliin niin, että laite
on mahdollisimman lähellä hiusjuuria. Varo koskemasta
laattoja käsillä. Sulje suoristaja ja purista sitä, jotta suortuva
pysyy paikoillaan, ja anna laitteen liukua hitaasti hiusjuurista
latvoja kohden. Anna hiusten jäähtyä, ennen kuin viimeistelet
kampaamalla.
Käytön jälkeen sammuta ja kytke laite irti
sähköverkosta. Anna laitteen jäähtyä ennen säilyttämistä.
Muotoilu: Jos muotoillessasi haluat taivuttaa hiusten latvat
sisäänpäin, aseta hiukset edellä kuvatulla tavalla ja käännä
laitetta sisäänpäin (tavanomaisen hiusharjan tavoin). Pidä
paikoillaan joitakin sekunteja ja päästä sitten hiukset irti. Jos
haluat taivuttaa latvat ulospäin, tee sama liike mutta toiseen
suuntaan.
Huomautukset:
• Ensimmäisen käytön yhteydessä on mahdollista, että
huomaat laitteesta tulevan hiukan savua ja savunhajun:
se on yleistä ja häviää seuraavalla käyttökerralla. Huomio!
Jokaisen suoristuskerran aikana laitteesta saattaa päästä
kevy ttä savua. Se voi j ohtua talin tai hius tenhoitotuot teiden
(joita ei huuhdota pois, hiuslakat jne) jäänteiden
haihtumisesta tai hiusten kosteudesta.
• Laitteeseen sijoitettu ionigeneraattori vapauttaa ioneita,
joiden antistaattinen vaikutus tekee hiuksista pehmeät
ja kiiltävät. Huomio: Laitteesta saattaa kuulua hienoista
ritisevää ääntä. Tämä on täysin normaalia: ääni on ominaista
ionigeneraattorille.
• Hiukset suoristetaan kuivina.
• Voit suojata hiuksia suojaavalla suihkeella laitteen
kuumuutta vastaan.
• Jos hiukset eivät suoristu tarpeeksi tehokkaasti, kiristä
levyjä tiukemmin hiustupsua vasten ja liu’uta laitetta
hitaammin hiuksia pitkin.
HU OLTO
• Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
• Puhdista levyt pehmeän ja kostean rievun avulla, ilman
pesuainetta, jotta levyt säilyisivät optimilaatuisina. Älä
raaputa levyjä.
• Säilytä suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden
suojaamiseksi vaurioilta.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Συμβουλευτ είτε πρώτα τις οδηγίες ασφ αλείας.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά που κάνατε. Η συσκευή
BaByliss Diamond Ceramic έχει κεραμική επίστρωση υψηλής
πυκνότητας και προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Η μεγάλη
ισχύς της στο γλίστρημα και στη μετάδοση της θερμότητας έχει
ως αποτέλεσμα να κάνει τα μαλλιά απαλά, λαμπερά και να τα
προστατεύει. Η συσκευή ST389E διαθέτει τα παρακάτω τεχνικά
χαρακτηριστικά:
• Επαγγελματικές πλάκες BaByliss Diamond Ceramic:
35 mm x 120 mm (1)
• Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας - αυτόματη
διακοπή (2)
• Κουμπί Inten se: 2 θέσεις (3)
• Κουμπί Prote ct: 4 θέσεις (4)
• Περιστρεφόμενο καλώδιο (5)
• Αποσπώμενη χ τένα (6)
•
Κυματοειδείς πλάκες: διευκολύνουν το γλίσ τρημα και τον
χειρισμό το υ ψαλιδιού ασκών τας σταθερή πίε ση στα μαλλ ιά
χωρίς να τα κατα στρέφουν (7)
• Ρυθμιζόμενη θερμοκρασία με οθόνη υγρών κρυστάλλων
(LED): 6 βαθμίδ ες (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Θερμοκρασία Τύ πος μαλ λιών
140°C LED πράσ ινο
160°C LED πράσ ινο
160°C LED πράσ ινο
180°C LED κί τρινο
200°C LE D πορτοκαλί
220°C LED κόκ κινο
235°C LED κόκκ ινο
• i-Temperature Technology – Άμεση επίτευξη της
θερμοκρασίας - Θερμοκρασία απολύτως σταθερή
• Iον τική λειτουργία : Τα αρνητ ικά ιόντα διαχέον ται σ’όλα τα
μαλλ ιά κατά τη στιγ μή του ισιώματο ς ώστε να μειών ουν το
κατσάρωμα και το στατικό ηλεκτρισμό.
• Wet & Dry : ειδικός σχεδιασμό ς για μαλλιά υγρά ή σ τεγνά
• Ασφάλιση των πλακών για προστασία και καλύτερη
αποθήκευση.
• Θερμομονωτικό επίστρωμα
Ίσιωμα : Συνδέστε τη συσκευή με το ρεύμα, ανάψτε τη και
περιμένετε να ζεσ ταθεί. Η αρχική επιλογή επίτευξης της
θερμοκρασίας είναι 20 0°C.
Για απαλό ίσιωμα, πατήστε 1x το κουμπί Protect και ο ισιωτής
θα φθάσει σ τους 180°C· 2x και ο ισιω τής θα φθάσει σ τους 160°C·
3x και ο ισιωτ ής θα φθάσει στ ους 140°C· τέλος, 4x και ο ισ ιωτής
θα φθάσει σ τους 200°C . Πατήστε πά λι το κουμπί και ο ισιωτής
θα επανέ λθει στους 180°C.
Για έντονο ίσιω μα, πατήστε 1x το κουμ πί Intense και ο ισιωτ ής
θα φθάσει σ τους 220°C, 2x και ο ισιωτής θα φθάσει στους
235°C. Πατήστε πάλι το κουμπί και ο ισιωτής θα επανέλθει
στους 220°C.
Η φωτεινή έ νδειξη που αντιστοιχεί στο επιλεγμένο
επίπεδο θερμοκρασίας αναβοσβήνει μέχρι να επιτευχθεί η
θερμοκρασία.
Ξε μπερδεύετ ε προσεκτι κά τα μαλλιά και τα χω ρίζετε σε τούφ ες.
Αρχίζετ ε με τις τούφες από τη β άση του κεφαλιού. Πι άνετε μια
τούφα πλάτ ους 5 εκ. περίπου και τ ην τοποθετείτ ε ανάμεσα στ ις
2 θερμαινόμενες πλάκες και κοντά στις ρίζες, φροντίζοντας
να μην αγγίζετε τις πλάκες με τα χέρια. Κλείνετε τις πλάκες,
τις σφίγ γετε για να συγ κρατήσετε τ ην τούφα και γλιστράτ ε τη
συσκευή α παλά από τις ρίζ ες προς τις άκρες . Αφήνετε τα μα λλιά
να κρυώσ ουν και κάνετε ένα τε λευταίο χτέ νισμα.
τη χρήση , σβήστε και βγά λτε τη συσκευή από το ρε ύμα. Αφήστε
να κρυώσε ι πριν την αποθηκεύσε τε.
Φορμάρισμα : Για να φορμάρετε τα μαλλιά γυρίζοντας
τις άκρες προς τα μέσα, χρησιμοποιείτε τη συσκευή όπως
περιγράφεται παραπάνω και τη γυρίζετε προς τα μέσα (όπως
μια κανονική βούρτσα). Κρατάτε στη θέση αυτή για μερικά
δευτερόλεπτα και κατόπιν αφήνετε. Για να γυρίσετε τις
άκρες προς τα έξω, κάνετε το ίδιο αλλά προς την αντίθετη
κατεύθυνση.
Σημειώσεις:
• Την πρώτη φορά της χρήσ ης, είναι πιθ ανόν να παρα τηρήσετε
μια ελαφρά απελευθέρωση καπνού και μια ιδιαίτερη
οσμή: κάτι τέτοιο είναι συχνό και θα εξαφανισ τεί με την
επόμενη χρήση. Προσοχή! Σε κάθε χρήση είναι πιθανόν να
διαπιστώσετε μια ελαφριά εκ πομπή καπνού. Κάτι τέτοιο
μπορεί να οφείλεται σ την εξάτμιση του σμήγματος ή στα
υπολείμματα των προϊόντων περιποίησης των μαλλιών
(περιποίηση σε στεγ νά μαλλιά, λακ, ...) ή στην υγρασία των
μα λλιώ ν.
• Η γεννήτρια ιόντων που βρίσκεται στο εσωτερικό της
συσκευής απελευθερώνει ιόντα τα οποία εμποδίζουν τη
δημιουργία σ τατικού ηλεκτρισμού και κάνουν τα μαλλιά
απαλά και λαμπερά. Σημείωση: αν ακούσετε έναν ελαφρύ
ήχο που μοιάζει με βούισμα, είναι απολύτως φυσιολογικό:
είναι ο χαρακτηρισ τικός ήχος της γεν νήτριας ιόντων.
• Χρησιμοποι είτε σε στεγ νά μαλλιά.
• Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο σ πρέι προσ τασίας
κατά της θερμ ότητας για άριστ η προστασία των μα λλιών.
• Αν το ίσιωμα δεν είναι αρκετά αποτελεσματικό, πιέσ τε πιο
πολύ τις πλάκες προς την τούφα και γλιστρήστε τη συσκευή
πιο αργά.
• Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να
κρυώσει εντελώς.
• Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα υγρό και μαλακό πανί, χωρίς
απορρυπαν τικό, ώστε να διατηρήσετε την άριστη ποιότητα
των πλακών. Μην ξύνε τε τις πλάκες.
• Αποθηκεύετε τον ισιωτή έχοντας τις πλάκες κλειστές για να
τις προστατέψετε.
Μαλλ ιά λεπτά, ξεβ αμμένα, και/ή
ευαίσθητα
Μαλλ ιά κανονικά, βαμμέ να, και/ή
σπαστά
Μαλλ ιά χοντρά και/ή κατσα ρά
ΧΡΗΣΗ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ύστερα από
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
Kérjük olvassa el először a biztonsági útmutatót.
Köszönjük a vásárlását. A BaByliss Diamond Ceramic nagy
sűrűségű kerámia bevonat, professzionális használatra. Nagy
csúszási és hőátadási képessége lágyságot, csillogást és
védelmet kölcsönöz a hajnak. Az ST389E az alábbi műszaki
tulajdonságokkal rendelkezik:
• Professzionális BaByliss Diamond Ceramic simítólapok: 35
mm x 120 mm (1)
• ON/OFF gomb - ö nműködő leállás (2)
• Intenzív g omb: 2 helyzet (3)
• Protect (vé delem) gomb: 4 hely zet (4)
• Forgó tápvezeték (5)
• Kihúzh ató bontófésű
• Lebegő simítólapok: megkönnyítik a hajsimító
csúszását és kezelését azáltal, hogy folyamatos nyomást
gyakorolnak a hajra anélkül, hog y tönkretennék (7)
• Állítható hőmérsék let LED kijelzővel: 6 fokozat (140 - 160 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Hőmérséklet: H ajtípus
140°C zöld L ED
160°C zöld L ED
160 °C zöld LED
180°C sárg a LED
200°C narancssárga LED
220°C piros LED
235°C piros LED
•
i-Temperature Technology – Azonnali felfűtés – Rendkívül
stabil hőmérséklet
•
Ionizáló funkció : Hajsimításkor negatív ionokat juttat
a hajra, ez zel csökkenti a göndörödést és a statikus
elektromosságot.
• Wet & Dry: külön száraz vagy nedves hajon történő
használatra készült
• A lapok zárása védelmet és optimális tárolást tesz
lehetővé.
• Hőálló szigetelő szőnyeg
A simítás:
és hagyja felmelegedni. Az alapbeállítás szerinti hőmérséklet
200 °C-ra.
A finom simítás érdekében nyomja meg 1x egyszer a Protect
(védelem) gombot, és a hajsimító 180°C-ra melegszik ; 2x és
a hajsimító 160 °C-ra melegszik; 3x és a hajsimító 140 °C-ra
melegszik; 4x és a hajsimító 200 °C-ra melegszik. Nyomja meg
ismét a gombot, és a hajsimító vissz atér 180 C°-ra.
Az intenzív hajsimításhoz nyomja meg 1x az Intense (intenzív)
gombot, és a hajszárító 220 °C-ra melegszik, 2x és a hajsimító
235 °C-ra mele gszik. Nyomja m eg ismét a gomb ot, és a hajsimító
visszatér 220 °C-r a.
A kiválas ztott hőfo khoz tartoz ó világító kije lző mindaddig v illog,
amíg a hőmérséklet el nem éri a megadott ér téket.
Először fésülje ki gondosan a hajat, majd ossza fel tincsekre.
Kezdje először az alsó tincsekkel. Válasszon ki egy kb. 5 cm
széles ti ncset és hely ezze be a mele gítő lapok közé a ha jszálak
gyökerének közelében, ügyelve arra, hogy ujjaival ne érintse
meg a melegítő lapokat. Zárja be a simító lapokat és tartsa
beszorítva őket a hajtincs megtartására, majd csúsztassa
el lassan a hajszálak végének az irányába. Hagyja lehűlni
a hajat, majd fejezze be a simítást egy fésüléssel.
után kap csolja ki és hú zza ki a konne ktorból a kés züléket. Mie lőtt
elteszi, hagyja kihűlni.
A model lezés: Ha a hajszálak végeit befele akarjuk fordítani,
használj a a fentebb leír t módon és fordí tsa a készülék et befelé
(mint egy nor mális hajkefét). Tarts a így egy pár másodp ercig,
majd enge dje fel. Ha a hajszálak végeit k ifele akarja fordítani,
végezze a mozdulatot a m ásik irányba.
Megjegyzések:
• Első használatnál előfordulhat, hogy enyhe füstöt és
• Laitteeseen sijoitettu ionigeneraattori vapauttaa ioneita,
• Használj a a készüléket szár az hajon.
• Használhat a hővel szemben ellenálló védő spray-t, a haj
• Ha a lapok csúszása nem elég hatékony, erősebben szorítsa
• Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, és várja meg, míg
• Puha, nedves, tisztítószer nélküli ruhával tisztítsa a
• Megóvása érdekében a hajkisimítót összezárt lemezekkel
Dugja be a konnektorba a készüléket, kapcsolja be
jellegzetes szagot érez: ez gyakran előfordul és megszűnik
a következő használat után. Figyelem! Minden simítás
alkalmáv al enyhe füstképződ és előfordulhat . Ez keletkezhet
a faggyú (s ebum) elpárol gása vagy hajá polószer-m aradvány
(öblítés nélküli hajpakolás, lakk stb.), vagy a haj nedvessége
következtéb en.
joiden antistaattinen vaikutus tekee hiuksista pehmeät
ja kiiltävät. Huomio: Laitteesta saattaa kuulua hienoista
ritisevää ääntä. Tämä on täysin normaalia: ääni on ominaista
ionigeneraattorille.
optimális védelme érdekében.
rá a hajtincsre a simítólapokat, és lassabban csúsztassa a
készüléket.
teljesen lehűl.
lemezeket, hogy megtartsák optimális minőségüket. Ne
dörzsölje a lemezeket.
kell tárolni.
(6)
Vékony szálú, szőkített illetve
érzékeny haj
Normál, festett illetve dauerolt
Erős szálú illetve göndör haj
HA SZNÁ LAT
KARBANTARTÁS
haj
Használat
Przed użyc iem przeczy tać zasady bezpie czeństwa.
Gratulujemy udanego zakupu. BaByliss Diamond Ceramic to
powłoka ceramiczna o wysokiej gęstości przeznaczona do
zastosowań profesjonalnych. Wyjątkowa zdolność poślizgu
oraz przekazywania ciepła zapewnia delikatność, połysk i chroni
włosy. ST389E posiada następujące parametry techniczne:
• Profesjonalne płytki BaByliss Diamond Ceramic:
35 mm x 120 mm (1)
• Przycisk ON/OFF - Wył ączanie automat yczne (2)
• Przycisk Intense: 2 po łożenia (3)
• Przycisk Protect : 4 położenia (4)
• Obrotow y przewód (5)
• Wyjmow any grzebień rozczesujący (6)
•
Ruchome płytki: ułatwiają przeciąganie pasm i obsługę
prostownicy, wywierając stały nacisk na włosy, jednak nie
uszkad zając ich przy t ym (7)
• Regulowana temperatura na wyświetlaczu LED: 6
poziomów (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C )
Temperatura Rodzaj włosów
140°C ziel ona LED
160°C ziel ona LED
160 °C zielona LED
180°C żół ta LED
200°C p omarańczowa L ED
220°C cz erwona LED
235°C czer wona LED
•
i-Temperature Technology – szybkie nagrzewanie Perfekcyjne utrzymanie stałej temperatury
•
Funkcja Ionic : Podczas prostowania, urządzenie wytwarza
jony ujemne, które zapobiegają skręcaniu się i elektryzowaniu
włosów.
• Wet & Dry: specjalnie przystosowana do włosów suchych
lub wilgotnych
• Blokowanie płytek zabezpiecza je i ułatwia
przechowywanie. urządzenia.
• Podkładka termoizolacyjna
Prostowanie włosów:
je i pocz ekać na nagrzanie. Temperatura domyślna to 20 0 °C.
Aby delikatnie prostować włosy, należy nacisnąć 1x przycisk
Protect - prostownica nagrzeje się do 180 °C; 2x - prostownica
nagrzeje się do 160 °C, 3x - prostownica nagrzeje się do 140 °C
lub 4x - prostownica nagr zeje się do 200 °C. Ponownie wcisnąć
przyc isk, temperatur a prostownicy wró ci do 180 °C.
Aby intensy wnie prostować włosy, należy nacisnąć 1x przycisk
Intense - prostownica nagrzeje się do 220 °C; 2x - prostownica
nagrze je się do 235 °C. Ponow nie wcisnąć prz ycisk, temp eratura
prostown icy wróci do 220 °C.
Lampka kontrolna odpowiadająca wybranemu poziomowi
temperatury migocze, dopóki urządzenie się nie nagrzeje.
Delikatnie rozczesać włosy, dzieląc je na kosmy ki. Rozpocząć
od kosmyków na dole. Chwycić kosmyk o szerokości mniej
więcej 5 cm i umieścić pomiędzy 2 nagrzanymi płytkami,
przysuwając aparat w pobliże nasady włosów i uważając
jednocześnie, aby nie dotknąć płytek palcami. Zamknąć
prostownicę, docisnąć w celu podtrzymania kosmyku, a
następnie przesunąć powoli aparat w kierunku od nasady
do końcówek włosów. Pozostawić włosy do schłodzenia,
przeczesując po krótkiej chwili grzebieniem.
wyłąc zyć urzą dzenie i wyjąć w tyczkę z gni azdka elek tryczneg o.
Pozostawić do wystygnięcia przed schowaniem.
Modelowanie wlosów: Aby ułożyć włosy końcówkami pod
spód, stosować aparat zgodnie z opisem powyżej, obracając
go do wewnąt rz (jak zw ykłą szc zotkę). Trzymać w dan ej pozycji
przez k ilka sekund , a następnie puś cić włosy. Aby ułoż yć włosy
końcówka mi w górę, wyko nać czyn ności opisan e powyże j, lecz
w odwrotny m kierunku.
Uwagi:
• Przy pierwszym użyciu, z prostownicy może wydobywać
się niewielka ilość dymu i specyficzny zapach: jest to częste
zjawisko i zniknie przy kolejnym użyciu. Uwaga! W trakcie
każdeg o prostowania, może w ydobywać się delikatny dy m.
Spowodowane jest to parowaniem sebum lub pozostałości
produk tu do pielęgnac ji włosów (odży wka bez spł ukiwania,
lakier, ...) lub reszte k wilgoci zawar tej we włosie.
• Generator jonów znajdujący się wewnątrz urządzenia
wytwarza jony, dzięki którym włosy nie elektryzują się
oraz nabierają gładkości i blasku. Uwaga: Delikatny odgłos
przypominający chrzęszczenie jest całkowicie normalny, to
dźwięk pracy generatora jonów.
• Stosować na w łosy suche.
• Można użyć sprayu zabezpieczającego przed wysoką
temperaturą dla opt ymalnej ochrony wł osów.
• Jeżeli prostowanie nie jest wystarczająco skuteczne, należ y
mocniej ścisnąć płytki na kosmyku i wolniej przesuwać
urządzenie.
• Wyłączyć aparat z sieci elektrycznej, pozostawiając do
całkowitego ostygnięcia.
• Wyczyścić płytki delikatną, z wilżoną szmatką, bez
detergentu, w celu zachowania ich optymalnych
właściwości. Nie skr obać powierzchni pły tek.
• Chować żelazko zawsze ze złożonymi płytkami w celu ich
ochrony.
Włosy cienkie, rozjaśniane i/lub
wrażliwe
Włosy normalne, farbowane i/
lub kręco ne
Włosy gę ste i/lub mocno
kręcone
ZASTOSOWANIE
Podłąc zyć urząd zenie do prądu , włączyć
Po użyciu
KONS ERWACJA
Před použití m si přečtěte bezpeč nostní pokyny.
Děkujeme vám za koupi našeho výrobku. BaByliss Diamond
Ceramic je keramický povlak o vysoké hustotě pro profesionální
použití. Jeho výborné schopnosti z hlediska skluzu a přenosu
tepla dodávají vlasům jemnost, lesk a chrání je. Přístroj ST389E
má následující technické charakteristiky:
• Profesionální keramické destičky BaByliss Diamond Ceramic:
35 mm x 120 mm (1)
• Tlačítko O N/OFF - Automatické zas tavení (2)
• Tlačítko „ Intenzivní“ (Inte nse): 2 polohy (3)
• Tlačítko „O chrana“ (Protect): 4 p olohy (4)
• Otočn á šňůra (5)
• Odnímatelný rozčesávací hřeben (6)
•
Plovoucí destičky : usnadňují skluz a manipulaci se žehličkou,
neboť v yvíjejí stál ý tlak na vlasy, aniž by je poškozovaly (7)
• Na stavitelná tepl ota na LED obrazovce : 6 úrovní ( 140 - 160
- 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Tep lota Ty p vla sů
140°C zele ná kontrolka
160°C zele ná kontrolka
160 °C zelená kontrolka
180°C žlut á kontrolka
200°C or anžová kontro lka
220°C čer vená kontrolka
235°C červ ená kontrolka
•
Technologie i-Temperature Technologie - Okamžité zahřátí
Jemné, odbarvené a/nebo
citlivé vlasy
Normální, barvené a/nebo
ondulované vlasy
Husté a/ne bo kudrnaté vlas y
- Dokonale stabilní te plota
•
Funkce Ionic : Záporné ionty jsou rozptýleny na vlasech v
okamžiku vyhlazování, aby došlo ke snížení zkadeření a
statické e lektřiny.
• Wet & Dry : funkce určená speciálně pro žehlení suchých
nebo vlhkých vlasů
• Mechanismus blokování destiček umožňuje optimální
ochranu a ul ožení přístroje po p oužití.
• Izolační podložka odolná vůči teplu
POUŽITÍ
Narovnávání: Zapojte přístroj do sítě, zapněte jej a nechte
zahřát. Přednastave ná teplota činí 200 °C.
Pro šetrn é narovnání vlasů st iskněte jedno u tlačítko „Protec t“
a žehlička se zahřeje na 180°C; stiskněte dvakrát toto tlačítko
a žehlička se zahřeje na 160°C; stiskněte jej třikrát a žehlička
se zahřeje na 140°C; po čtyřech stisknutích se žehličk a zahřeje
na 200°C . Po opětovném stisk nutí tlačítka se teplota žehličk y
vrátí na 180° C.
Pro intenzivní narovnání vlasů stiskněte jednou tlačítko
„Intense“ a žehlička se zahřeje na 220°C, po dvojím stisknutí
tohoto tlačítka se žehlička zahřeje na 235°C. Po opětovném
stisknu tí tlačítka se teplota žehličk y vrátí na 220°C.
Světelná kontrolka s odpovídající zvolenou teplotou bliká,
dokud není dosaženo požadované teploty.
Vlasy pečlivě rozčešte a oddělte je. Začněte na nejníže
položených kadeřích. Uchopte pramen o šířce asi 5 cm a
umístěte j ej mezi 2 topné plát y u kořínků. Db ejte na to, abyste
se rukama nedotýkali plátů. Kleště zavřete, stiskněte tak, aby
pramen vlasů zůstal mezi pláty a pomalu táhněte od kořínků
směrem ke konečkům vlasů. Nechte vlasy vychladnout a
dotvarujte hřebenem.
Po použití p řístroj vyp něte a odpojte od
elekt rické sítě. Před uložení m jej nechte vychladnout.
Tvarování: Při tvarování vlasů konečky směrem dovnitř,
postupujte, jak je uvedeno výše a natočtepřístroj směrem
dovnitř ( jako při práci běžným kartáčem). Podržte v dané
poloze ně kolik vteřin a p otom uvolněte. Při t varování kone čků
směrem ven postupujte podobně, ovšem opačným směrem.
Poznámky :
• Při prvním použití se může stát, že se uvolní trochu kouře
a specifický zápach: je to zcela běžné a při dalším použití
jev vymizí. Poznámka! Při narovnávání můžete pozorovat
páru. Nemusíte se však znepokojovat, může docházet k
vypařování kožního mazu, zby tků vlasových přípravků
(vlasové péče, laku na vlasy, atd.)nebo zby tkové vody, která
se vyp ařuje z vašich vlasů.
• Generátor iontů umístěný v přístroji uvolňuje ionty, díky
jejichž an tistatickému půso bení budou vlas y vláčné a lesklé.
Upozornění: Zcela běžným jevem je slabý zvuk praskání; je
to charakteristický zvuk pro generátor iontů.
• Používejte na suché vlasy.
• Pro optimální ochranu vlasů lze používat ochranný sprej proti
teplu.
• Pokud není žehlení dosti účinné, přitiskněte destičky na
pramen vlasů pevněji a přístroje m klouzejte pomal eji.
ÚDRŽBA
• Přístroj odpojte ze sí tě a nechte ho zcela vychladnout.
• Očistěte destičky pomocí jemného vlhkého hadříku bez
saponátu, aby byla zachována jejich optimální kvalita.
Destičky neseškrabávejte.
• Při uk lizení kleští db ejte na to, aby byly dest ičky u sebe. Jsou
tak chráněny.
Ознакомьтесь предварительно с инструкциями по
безопасности.
Благодарим вас за покупку. BaByliss Diamond Ceramic - это
керамическое покрытие высокой плотности, предназначенное
для профессионального применения. Благодаря своим
характеристикам, обеспечивающим скольжение и
теплопроводность на высоком уровне, данное покрытие
способствует приданию блеска и мягкости волосам при
бережном отношении к ним. Технические характеристики
аппарата ST389E:
• Профессиональные пластины BaByliss Diamond Ceramic :
mm x 120 mm (1)
• Кнопка вк л/выкл - автоматическая о становка (2)
• Кнопка Intense: 2 позици и (3)
• Кнопка Pro tect: 4 позиции (4)
• Вращающийся шн ур (5)
• Съемная расческа для распутывания волос (6)
• Плавающие пластины: облегчают скольжение и
управление аппаратом для разглаживания волос,
обеспечивают постоянное давление на волосы, не
повреж дая их (7)
• Регулируемая температура со светодиодным экраном
LED : 6 уровн ей (140 - 160 - 180 - 200 - 220 - 235 °C)
Температура Тип волос
140°C индикатор зеленый
160°C индикатор зеленый
160°C индикатор зеленый
180°C индикатор желтый
200°C индикатор оранжевый
220°C индикатор красный
235°C индикатор красный
• Технология i-Temperature Technology – Мгновенный
нагрев – Температура безупречно стабильная
• Функция ионизации Ionic : Отрицательные ионы
проникают в волосяной покров в процессе разглаживания
волос, что уменьшает волнистость волос и статическое
электричество.
• Wet & Dry: специально разработанная система для
использо вания аппарата на с ухих или влажных волоса х
• Блокировка пластин обеспечивает их защиту и оптимальные
условия хранения.
• Изолирующий теплостойкий коврик
Выпрямление волос: Подключите аппарат к сети, включите
его и дайте нагреться. Стандартная настройка нагрева
аппарата - 20 0°C.
Чтобы мягко разгладить волосы, нажмите один раз на кнопку
Protect : аппарат нагре ется до 180°C; ес ли вы нажме те на кнопку
2 раза, апп арат нагреет ся до 160°C, 3 раз а – до 140°C, 4 раза – до
200°C . Еще раз нажми те на кнопку, и аппар ат вернется в р ежим
нагрева до 180°C.
Для интенсивного разглаживания волос нажмите 1 раз на
кнопк у Intense, и аппара т нагреется до 2 20°C; если вы н ажмете
на кнопк у 2 раза, аппара т нагреется д о 235°C. Еще раз наж мите
на кнопк у, и аппарат вер нется в режим наг рева до 220°C.
Световой сигнал, соответствующий выбранному уровню
температуры, мигает до тех пор, пока не будет достигну та
установленная температура.
Тщательно расчешите волосы и разделите их на пряди.
Начинайте у кладку с низу. Возьмите пряд ь волос, ширин ой 5 см,
захват ите ее у корней и п омести те между го рячими плас тинами.
Действуйте осторожно, стараясь избегать соприкосновения
с горячей поверхностью прибора. Продвигайте щипцы с
плотно сжатыми пластинами от корней к кончикам волос.
Дайте волосам остыть, преж де чем расчесывать их. Закончив
пользов аться аппаратом , выключите его и от ключите от сети.
Дайте аппа рату остыть перед тем, к ак убрать на хранени е.
Укладка волос: Для создания причесок с безупречной
формой в стиле «боб» действуйте, как описано выше, но слегка
подкручивайте распрямителями кончики волос (как если бы
это была щетка), прижимая их 2-3 секунды. Для причесок в
стиле «flick-ups» выполните ту же процедуру, но подкручивайте
кончики волоснаружу.
Примечание:
• Возможно, что пр и самом перв ом использо вании вы зам етите
легкий дымок и специфический запах: это довольно частое
явление, которое исчезает при последующем использовании
аппарата. Внимание! При каждом разглаживании возможно
появление небольшого количества дыма. Это может
быть вызвано испарением кожного жира или остатков
препаратов для ухода за волосами (средство для ухода без
ополаскивания, лак, …), либо влаги, которая содержится в
волосах.
• Расположенный внутри аппарата генератор ионов
высвобождает ионы, антистатическое действие
которых делает волосы мягкими и блестящими. Важно:
Совершенно нормальным является легкий шум, похожий на
потрескивание, это - характерный звук генератора ионов.
• Используйте только на с ухих волосах .
• Чтобы о пти мал ьно защ ити ть вол осы в о врем я раз глаж ива ния,
воспользуйтесь специальным теп лозащитным спреем.
• Если разглаживание волос оказалось недостаточно
эффективным, сильнее зажмите прядь волос между
пластинами и медленнее передвигай те аппарат скользящим
движением.
• Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью
остыть.
• Почистите пластины с помощью влажной мягкой
тряпочки, без моющих средств, чтобы предохранить
оптимальное качес тво пластин. Пластины не следует
скрести.
• Храните аппарат с закрытыми плас тинами, это
предохраняет их от повреждений.
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
Щипцы для укладки волос
Производитель: BaByliss
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
Тонкие, обесцвеченные и/
или ломкие волосы
Нормальные, крашеные и/
или волнистые волосы
Густые и/или вьющиеся во-
лосы
УХОД
35
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyunuz.
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. BaByliss Diamond
Ceramic profesyonel kullanıma yönelik yüksek yoğunlukta
seramik bir kaplamadır. Yüksek kayganlık ve ısı iletme gücü
sayesinde saçlarınız yumuşaklık, parlaklık kazanır ve korunur.
ST389E aşağıdaki teknik özelliklere sahiptir:
35 mm x 120 mm (1)
• ON/OFF düğm esi - Otomatik olarak durur (2)
• Intense Dü ğmesi: 2 pozisyon (3)
• Protect D üğmesi: 4 pozisyon (4)
• Döner kablo (5
• Çıkarılabilir tarak (6)
•
bir baskı uygulayarak maşanın kaymasını ve kullanımını
kolaylaştırırlar (7)
• LED ekranla ayarlanabilir sıcaklık: 6 seviye (140 - 160 - 180
- 200 - 220 - 235 °C)
200°C tu runcu LED
220°C kı rmızı LED
235°C kırmızı LED
•
i-Temperature Technology – Anında ısınma – Kusursuz bir
şekilde sabit bir sıcaklık. Bu teknoloji nemli veya kuru saçlar
üzerinde kullanım imkanı sağlamaktadır.
•
Ionic fonksiyonu : Negatif iyonlar, uçuşmaları ve statik
elektriği önlem ek için, düzleştirme esnasında saçlar üzer ine
yay ılır.
• We t & Dry: kuru vey a nemli saçlar üz erinde kullanı m için özel
olarak tasarlanmıştır
kilitlenmesi.
• Isıya dayanıklı yalıtkan halı
Saçlarınızı düzleştirmek için:
takın ve çalıştırın ve ısınmasını bekleyin. Varsayılan sıcaklık
200°C’dir.
Yumuşak bir düzleştirme için, 1 kere Protect düğmesi üzerine
basın ve saç düzleştirici 180°C’ye ulaşacaktır; 2 kere basıldığında
düzleştirici 160°C’ye ulaşır; 3x kere basıldığında düzleştirici
140°C’ye ulaşı r ve 4 kere basıldığı nda düzleştir ici 200°C’ye ula şır.
Düğmeye ye niden basın, düz leştirici tek rar 180°C’ye dönece ktir.
Yoğun bir düzleştirme için Intense düğmesi üzerine 1 kere
basın ve düzleştirici 220°C’ye ulaşacaktır, 2 kere basıldığında
düzleşt irici 235°C’ye ulaşır. Düğ meye yeniden basın , düzleştirici
tekrar 220 °C’ye dönecektir.
Seçilen sıcaklık düzeyine karşılık gelen gösterge ışığı sıcaklığa
ulaşılana kadar yanıp söner.
Saçınızı fırçalayın, öncelikle ensenizdeki saç tutamlarından
başlayıp önlere doğru geliniz. 5cm’lik bir tutam alınız ve
plakaların arasına yerletiriniz, cihazınız sıcak olduğundan
cildinize değdirmemeye özen gösteriniz. Saçınızı uçlarından
aşağıya doğru gergin tutun. Köklerden başlayarak düzleştiriciyi
yerleştirin ve aşağıya doğru kaydırın. Saçınızı fırçalamadan
önce soğumasını bekleyin.
ve fişini elek trik prizinde n çekin. Kaldırma dan önce soğumasını
bekleyin.
Saçlarınızı şekillendirmek için : Saç uçlarınızda içeri doğru
kıvrım yaratmak için sanki bir fırçayla şekillendirir gibicihazı
saç uçundayken içeri kıvırın ve birkaç saniye böyle bekleyin.
Saç uçlarınızı dışarı kıvırmak için yukarıdaki işlemin tersini
uygulayın.
Uyarılar:
• İlk kullanımda, hafif bir duman ve özel bir kokunun çıkabilir:
bu sıkça olur ve bir sonraki kullanımdan itibaren kaybolur.
Dikkat! Her düzleştirme esnasında, hafif bir duman çıkabilir.
Bu saçlardaki yağların ve saç bakım ürünlerinin (durulamasız
bakım ürünleri, briyantin, …) buharlaşmasına veya saçın
hala nemli olmasına bağlı olabilir.
hareketin saçları yumuşak ve parlak kıldığı iyonları yayar.
Not: Bir cızırtıya benzeyen hafif bir gürültü duyulması son
derece normaldir: bu, iyon jeneratörünün kendine özgü
gürültüsüdür.
• Kuru saçta kullanınız
• Saçın en iyi şekilde korunması için ısıya karşı koruma spreyi
kullanılabilir.
• Eğer düzleştirme işlemi yeterince etkili değilse plakaları saç
üzerind e daha fazla sıkın ve cih azı daha yavaş kaydırı n.
• Cihazın fi şini çekin ve tamamen s oğumasını bekle yin.
• Plakaların kalitesinin en iyi şekilde korunması için plakaları
nemli, çok yumuşak ve deterjansız bir bez yardımı ile
temizleyin. Plakaları kazımayın.
• Plakaları korumak için saç düzleştiriciyi plakalar sıkıştırılmış
olarak kaldırın.
)
Sıcaklık Saç tipi
140°C yeşil LE D
160°C yeşil LE D
160 °C yeşil LED
180°C sarı L ED
İnce, reng i açılmış ve/veya
hassaslaşmış saçlar
Normal, boyalı ve/veya dalgalı
Kalın ve/ veya kıvırcık sa çlar
DÜZLEŞTIRICI
Cihazın fişini elektrik prizine
Kullanım sonrasında cihazı kapatın
BAKIM
saçlar
16_ST389E.indd 2 11/08/16 11:25