NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Takk for at du har k jøpt en Babyliss Wet & Dry Slim Sublim’
Tou ch rettet ang! F or å få mer informasjo n om fordelene
med produktet, kan du lese rådene om bruk av produk tet og
ekspe rttipsene som du nne r p å v årt nettsted på Inte rnett:
www.babyliss.com.
Les disse sikkerh etsanvsininge ne g rundig før apparatet tas i
bruk!
Du vil b li overrasket over hvor myke de nye Sublim’ Touch-pla tene
er. De vil gi håre t ditt enestående g lans og en silkeglat t følelse.
PRODUKTEG ENSKAPER
1. Pr ofesjonelle plat er med Sublim’ Touch bele gg.
Mål på plat ene: 28mmX95mm
2. Brukes p å tørt eller fuk tig hår
3. Ceramic Technology : Rask oppvarming (200°C)
4. Temper aturvelger (130°C - 200 °C)
5. På-/av-br yter - automati sk slukking
6. Indika torlampe for bruk (LED)
7. Roterende ledning
Den røde indikatorlampen blinker til ønsket temperatur er nådd,
og lyser d eretter konsta nt mens tangen er i bru k.
Merk! Når du glatter kan det hende du ser litt damp. Dette kan
være på grunn av damp fra sebum, rester av hårpleiepro dukter
(hårspray, etc .) eller overød ig vann fra håret.
VEDLIKEHOLD
• Trekk ut kontakten og la apparatet avkjøles skikkelig.
• For å bevare kvaliteten på platene rengjøres de ved hjelp av en
fuktig myk klut uten rengjøringsmiddel. Ikke skrap på platene.
• Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for best
mulig beskyttelse.
SIKKERHETSANVISNINGER
• ADVARSEL: Polyetylenp osene rundt produktet
eller p roduktets em ballasje kan v ære farlige. H old
disse posene utenfo r b arns og spe dbarns
rekkevidde.
Må ikke brukes i vugge r, barnesenge r, barnevogner
eller lekegrinder. Den ty nne lmen kan k lebe seg
til nesen og mun nen og hindre åndedre ttet. En
pose er ik ke en leke.
• ADVARSEL: Må ikke bru kes over eller i nærh eten av
håndvas ker, bad ekar, dusjer e ller andre b eholdere
som inneh older vann. Hold apparatet tø rt.
• Derso m apparatet br ukes på badet, sørg for at
det kobles fra etter bruk. En vannkilde i nærheten av
apparate t kan være farlig selv når app aratet er slått
av. For å sikre y tterligere b eskyttel se anbefales de t
å installere en jordfeil bryter med en utløsestrøm
på maksimalt 30 mA i strømk retsen på bad et. Be
install atøren din om råd.
• Ikke set t apparatet ned i va nn eller noen annen v æske.
• Dersom l edningen e r skadet må den byttes av produsen ten,
dennes kund eserviceavdeling, eller pers oner med liknende
kvali kasjoner for å unng å fare.
• Bruk ikke apparatet derso m det er falt i gulvet eller dersom det
viser t ydelige tegn på ska de.
• Ikke la apparatet s tå uten oppsyn nå r det er tilkoblet ell er på.
• Koble f ra øyebl ikkelig d ersom d et oppst år probl emer und er
bruk.
• Bruk ikke annet ti lbehør enn de som anb efales av BaByli ss.
• Koble fra a pparatet etter hver bruk og før r engjøring.
• Sørg for å unngå enhver kont akt mellom de varme overaten e
på app aratet og hud en din, spesi elt ører, øyne , ansikt og
nakke.
• Dette apparatet er ikke beregn et til bruk av personer (inklud ert
barn) med redus ert fysisk, senso risk eller mental kapasi tet,
eller personer uten erf aring eller kjennska p til produk tet, med
mindre de har mottatt forutgåe nde ins truksjon vedrørend e
bruken av a pparatet, eller er unde r passe nde opps yn fra en
person so m er ansvar lig for deres sikkerhe t. Hold oppsyn med
barn for å si kre at de ikke leker me d apparatet.
• La appar atet kjøle seg ne d før det ryddes bo rt.
• For å unngå ska de på ledningen, unngå å vikle denne run dt
apparate t og sørg for at den ikke vr is eller bøyes når apparate t
rydde s bort.
• Dette appa ratet er i ove rensstemmelse med normen e i
direkt ivene 04/108/EC (el ektromagneti sk komp atibilitet,
EMC) og 06 /95/EC (lavspennings direktivet).
AVHENDING AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR
I alles interesse, og for en aktiv d eltakelse i d en kollektiv e
anstren gelsen for å besk ytte miljøet :
• Kast ikke d isse p roduktene s ammen med
husholdningsavfall.
• Bruk sy stemene for retu r og innsamling som
er tilgjen gelige i ditt land. Slik kan enkelte mate rialer
resirkul eres eller gjenvi nnes.
Kiitos BaByliss Wet & Dry Sl im Subli m’ Touch-suoristajan
hankinnasta!Katso lisätietoja tuot teen eduista, käyttöohjeista ja
asiantuntijoiden vinkeistä nettisivultamme: www.babyliss.com.
Lue huole llisesti turva llisuusohjeet en nen laitteen käy ttöä!
Uudet Anodilium-pintaiset Sublim’ Touch -lev yt yllättävät
pehmeydellään. Satiinimainen pinta tekee hiuksistasi
ennennäkemättömän kiiltävät ja silkinpehmeät.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Am mattilaatuise t levyt Sub lim’ Touch-pinnoi tteella. Lev yjen
mitat: 28 mmX95mm
2. Käyt tö kuiviin tai kost eisiin hiuksiin
3. Ceramic Technology : Nopea kuumeneminen (200°C)
4. Lämpötilan va litsin (130°C - 200°C)
5. Virtakatk aisin - automaatti nen sammutus
6. Käytön ilmais eva merkkival o (LED)
7. Pyör ivä johto
Punainen LED-valo vilkkuu, kunnes laite on kohonnut haluttuun
lämpöti laan. Sen jälkeen va lo palaa koko käytö n ajan.
Huomio! Jokaisen suoristuskerran aikana laitteesta saattaa päästä
kevyt tä savua. Se voi johtu a talin tai hiustenhoitot uotteiden (joi ta
ei huuhdota pois, hiuslakat jne) jäänteiden haihtumisesta tai
hiusten kosteudesta.
HU OLT O
• Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
• Puhdista levyt pehmeän ja kostean rievun avulla, ilman
pesuainetta, jotta levyt säilyisivät optimilaatuisina. Älä raaputa
levyjä.
• Säilytä suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden
suojaamiseksi vaurioilta.
TURVALLISUUSOHJEET
• VAROIT US : tuote on pakattu polyetylee nipusseihin,
jotka saatt avat olla vaarallisia. Pidä pussit poissa
vauvojen j a lasten ulottuv ilta.
Niitä e i saa käyt tää kehdoissa , la stensängyissä ,
rattai ssa tai vauvojen leikkikehis sä. Ohut kalvo voi
liimautua nenään ja suuhun ja estää hengittämisen.
Pussi ei ole l eikkikalu.
• VAROIT US: ei saa käyttää pesu altaiden, ammeid en,
suihkujen tai muiden vettä sisältävien astioiden
yläpuolella tai lähettyvillä. Pidä laitetta kuivassa
paikassa.
• Jos laitet ta käytet ään kylpyh uoneessa, kytke se
irti verkkovirrasta käytön jälkeen. Vesipisteen
läheisyys voi olla vaarallinen silloinkin,
kun laite on sammutet tuna. Vikavirtasuoja
kylpyhuoneessa lisää turvallisuutta. Paremman
turvallisuuden takaamiseksi on suositeltavaa
asentaa kylpyhuoneen virransyöttöpiiriin
määrätyn enintään 30mA:n käyttövaihtovirran
dierentiaalirele. Kysy neuvoa sähköasentajalta.
• Älä upota l aitetta veteen t ai muihin nesteisi in.
• Vahingoittune en v irtajohdon s aa va ihtaa vain valmis taja,
valmist ajan myyn ninjälkeinen palvelu tai h enkilö, jo lla on
vastaav a pätevyys risk ien välttämis eksi.
• Älä käy tä laitet ta jos se on pudonnut tai jos se on näk yvästi
vaurioitunut.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa virran ollessa kytketty nä tai
laitte en ollessa toiminn assa.
• Kytke l aite ir ti ver kkovirrasta välitt ömästi, jos k äytön aikana
ilmenee ongelmia.
• Älä käytä muit a kuin BaBylissin su osittelemia lis ävarusteita.
• Kytke laite aina irti verkkovi rrasta jokaisen käy tön jälkeen sekä
ennen puhdistamista.
• Vältä lai tteen kuu mien pintoj en joutumi sta kosketu ksiin
erity isesti korvie n, silmien, kasvoj en ja kaulan ihon kan ssa.
• Laitetta ei ole tarko itettu sellaisten he nkilöiden (mukaan
lukien lasten) käytettäväks i, joiden f yysinen, aisti- tai
henkin en k apasiteetti on alentunu t, ta i joi lla e i ole lait teen
käytös tä kokemusta ei kä tietoa, pai tsi jos käyt tö tapahtuu
heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa
tai etukäteen annettujen käyttöohjeiden avulla. Lapsia on
valvot tava, jotta he eiv ät pääse leikkim ään laitteella .
• Anna laitteen jäähtyä ennen sen siirtämistä
säilytyspaikkaansa.
• Jotta vir tajohto ei vahingoittu isi, älä kie rrä sitä la itteen
ympäril le, äläkä säily tä virtajohtoa k ierretty nä tai taitettuna .
• Tämä la ite on direk tiivien 04/108/EY (sähköma gneettinen
yhteensopivuus) ja 06/95/EY (sähköisten kodinkoneiden
turvallisuus) vaatimusten mukainen.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN KÄYTTÖIÄN
LOPUTTUA
Kaikk ien e duksi ja akt iiviseen yhtei sölliseen
ympäristönsuojeluun osallistumisen tärkeydestä :
• Älä hävitä laitt eita kotitalousjä tteiden mukana .
• Käytä ma assasi saat avilla olevia pala utus- ja
keräysjärjestelmiä. Jotkut materiaalit voidaan
kierrä ttää tai hyödynt ää uusiokäytt öön.
Ευχαρισ τούμε που αγορ άσατε το ν ισιωτή Wet & D ry Slim
Sublim’ Touch της BaByliss! Για περ ισσότερες πληροφορίες για τα
πλεονεκ τήματα τ ου προϊόν τος, τις οδηγίες χρήσης κα ι τις συμβουλές
των ειδικών, μπορείτ ε να επισκεφ τείτε τον ιστότοπό μας στο διαδί κτυο:
www.babyliss.com.
ΔΙΑΒΑΣΤ Ε ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Τ ΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Σ ΠΡΙΝ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗ ΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕ ΥΗ!
Οι νέες πλάκ ες Sublim’ Touch θα σα ς συναρπάσουν για τ ην εξαιρετική
απαλότητά τους. Αυτό το με ταξένιο άγγι γμα θα δώσει σ τα μαλλιά σα ς
ασύγκριτ η λάμψη και βελούδινη υφή .
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Επαγ γελματικές πλάκες με επίστρωση Sublim’ Touch. Διαστάσεις
πλακών: 28 χι λιοστά X 95 χιλι οστά
2. Χρησιμο ποιείται σε μαλ λιά στεγνά ή υ γρά
3. Ceramic Technology : Ταχεία άνοδος της θερμοκρασίας (200°C)
4. Κουμπί επιλογ ής της θερμοκρασία ς (130°C - 200° C)
5. Κουμπί έναρξης /διακοπής λειτουργ ίας – αυτόματη δι ακοπή
6. Φωτεινή ένδ ειξη λειτουργίας (LE D)
7. Περι στρεφόμενο κα λώδιο
Το κόκκινο LED αναβοσβήν ει μέχρι η θερμοκρασία να φτάσε ι στο βαθμ ό
που επι θυμείτε και κα τόπιν παραμέ νει αναμμένο για όλη τη διάρκεια
της χρήσης .
Προσοχή! Σε κάθε χρήση είνα ι πιθανόν να διαπισ τώσετε μια ελαφρ ιά
εκπομπή καπνού. Κάτι τέ τοιο μπορε ί να οφείλεται στην εξ άτμιση το υ
σμήγματος ή σ τα υπολεί μματα των προϊόντω ν περιποί ησης των μαλλιών
(περιποίηση σ ε στεγνά μα λλιά, λακ, ... ) ή στην υγρασία των μα λλιών.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να κρυώσει
εντελώς.
• Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα υγρό και μαλακό πανί, χωρίς
απορρυπαντικό, ώστε να διατηρήσετε την άρισ τη ποιότητα των
πλακών. Μην ξύνετε τις πλάκες.
• Αποθηκεύετε τον ισιωτή έχοντας τις πλάκες κλειστές για να τις
προστατέψετε.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι σακούλες πολυα ιθυλενίου στ ις οποίες
βρίσκε ται το προϊόν ή το περιτύλιγμ ά του μπορεί να είναι
επικίν δυνες. Φυλάγετε αυτές τις σακούλες μακρ ιά απ ό
μωρά και παιδ ιά.
Να μη τ ις χρησ ιμοποιείτε στι ς κούν ιες, στα παιδικά
κρεβάτ ια , στα καροτσάκια ή σ τα πάρκα για μωρά. Η
λεπτ ή μεμβρά νη μπορε ί να κολλήσει στη μύτη και στο
στόμα και να εμποδίσει την αναπ νοή. Μια σακούλα δε ν
είναι παιχ νίδι.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε πάν ω ή κοντά σε νιπ τήρες,
μπανιέρ ες, ντουζιέρες ή άλλα δοχεία που περιέ χουν νερό.
Φυλάγε τε τη συσκευή σε σ τεγνό μέρος .
• Σε περίπ τωση που χρησιμοποιείτ ε τη συσ κευή στο
μπάνιο, φροντίζετε να τη βγά ζετε από τ ην πρίζα μετ ά τη
χρήση. Η εγ γύτητα με το νερ ό μπορεί να είναι επικί νδυνη
ακόμη και όταν η συσκευή είναι σβησ τή. Για να
εξασφαλίσετε συμπληρωματική προσ τασία, συνιστάται
στη γραμμή που τροφ οδοτεί το μπάνιο να τοποθετηθεί
μια διά ταξη προστα σίας ρεύματο ς διαρροής (RCD) με
ονομασ τικό ρεύμα λειτου ργίας που να μην υπερβαί νει τα
30mA. Συ μβουλευτείτε τον η λεκτρολόγο σας.
• Μη βυθίζετε τη σ υσκευή στο νερ ό ή σε οποιοδήποτε άλ λο υγρό.
• Εάν το καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατ ασταθεί από τον
κατασκευ αστή, το σέρβις με τά την πώλ ηση ή από άτομα με την
ανάλογ η ειδικότητα ώστ ε να αποφευχθεί κάθε κ ίνδυνος.
• Μη χρησ ιμοποιείτε τη συ σκευή εά ν πέσει κάτω ή όταν παρουσι άζει
φανερά σ ημάδια φθοράς.
• Μην αφήνετ ε τη συ σκευή χωρίς επίβλεψη ενώ βρίσκ εται στ ην πρίζα
ή όταν είνα ι αναμμένη.
• Βγάζετε αμέσως από την πρίζα σε περίπ τωση που παρουσιαστο ύν
προβλήμα τα κατά τη διάρκεια τ ής χρήσης.
• Μη χρησ ιμοποιείτε διαφο ρετικά εξαρτήμα τα από αυ τά που
συνισ τώνται από την Ba Byliss.
• Βγάζετε τη συσκευή από την πρ ίζα μετά από κάθε χ ρήση και πριν την
καθαρίσετε.
• Φροντίζετ ε ώστε να αποφε ύγετε κάθε επαφή τ ων ζεστών επι φανειών
της συσ κευής με το δέρμα σα ς και ιδιαίτερα μ ε τα αυτιά σας, τα μάτια
σας, το πρό σωπο σας και το λαιμό σας .
• Η συσκευ ή αυτή δεν έχει σχεδια στεί για να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπερι λαμβανομένω ν τω ν παι διών) των οποίων οι σωμα τικές,
πνευμα τικές και αι σθητήριες ικανότη τες, ε ίναι με ιωμένες, ή από
άτομα τ α οποία δεν έ χουν εμπειρία ή γνώση για το προϊόν, εκτό ς εάν
κάποιο ά τομο υπεύθυν ο για την ασφ άλειά τους , μπορεί να φρ οντίσει
για την επίβλεψή τους ή να τους δώσει προηγουμέν ως τις απαραί τητες
οδηγίες σχετικά μ ε τη χρήση της συσκευ ής. Πρέπει να επιβλέ πετε τα
παιδιά για να β εβαιώνεστε ό τι δεν παίζουν με τη σ υσκευή.
• Αφήνετε τ η συσκευή να κρυώσ ει πριν την αποθηκεύσ ετε.
• Για να μη φθα ρεί το καλώδι ο, να μη το τυλίγετε γύρω από τη
συσκευή . Φρον τίζετε να το τακτοπο ιείτε χ ωρίς να το στρίβετε ή να
το διπλώνε τε.
• Η συσκευή αυτ ή είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτ ήσεις των οδηγιών
04/108/EK (ηλε κτρομαγνη τική συμβατό τητα) και 06/95/EK (ασφά λεια
των οικια κών ηλεκτρικών συ σκευών).
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ
ΖΩΗΣ
Για το συμφέρον όλων και για την ενεργή συμμετοχή στη συλλογι κή
προσπάθ εια προστασίας τ ου περιβάλλον τος:
• Μην απορρίπτετε τα προϊόν τα α υτά μαζί με τα οι κιακά
απορρίμματα.
• Χρησιμοποιείτ ε τα συ στήματα επιστροφής και συλ λογής
που διαθέτονται στη χώρα σας. Ορισμένα υλικά μπορούν
να ανακυ κλωθούν ή να αξιο ποιηθούν.
Köszönjük, hogy BaByliss Wet & Dr y Slim Subli m’ Touch
hajsimító t vásáro lt! A te rmék el őnyeivel kapcsolatos további
tájékoztatásokat, használati tanácsokat és szakmai fogásokat
internetes honlapunkon találhat: www.babyliss.com.
Olvassa el gyelmesen a b iztosági utasít ásokat, mielőtt a
készüléket használná!
Az új Sublim’ Touch hajsimító meglepő, rendkívüli lágysággal
rendelkezik. Ettől a selymes érintéstől válik haja csillogóvá és
egyedülállóan selymessé.
A TERMÉ K JELLEMZŐI
1. Professzionális lapok Sublim’ Touch bevonattal. A lapok
mérete: 28mmX95mm
2. Haszn álat száraz vagy n edves hajra
3. Ceramic Technolog y : Gyors felmeleg edés (200°C)
4. Hőmér séklet-válasz tó kapcsoló (130°C - 200 °C)
5. Indító/leállí tó kapcsoló - önmű ködő leállás
6. Működést jelz ő lámpa (LED)
7. Forgó t ápvezeték
A pi ros L ED ad dig v illo g, a medd ig a k ívá nt hő mérs ékl ete t el n em
érte, maj d tovább világít a has ználat teljes időt artama alatt .
Figyelem! Minden simítás alkalmával enyhe füstképződés
előfordulhat. Ez keletkezhet a faggyú (sebum) elpárolgása vagy
hajápol ószer-maradvány (öblítés né lküli hajp akolás, lak k stb.),
vagy a haj nedv essége következté ben.
KARBANTARTÁS
• Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, és várja meg, míg teljesen
lehűl.
• Puha, nedves, tisztítószer nélküli ruhával tisztítsa a lemezeket,
hogy megtartsák optimális minőségüket. Ne dörzsölje a
lemezeket.
• Megóvása érdekében a hajkisimítót összezárt lemezekkel kell
tárolni.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• FIGYELEM: a készüléket tar talmazó polietilé n
zacskó k v agy a készülék csoma golása veszélyes
lehet. Tartsa ezeket a zac skókat c secsemőktől és
gyermekektől.
Ne ha sználja őket bölcső ben, gyermekág yban,
babakocsiban vagy járókában. A vékony fólia
rátapad hat az orra és a szájra és meg gátolhatja a
légzés t. A zacskó nem játék szer.
• FIGYELEM: ne ha sználja mosdók agyló, fürdők ád,
zuhanyozó vagy egyéb, vizet tart almazó ed ény
fölött vag y közelébe n. Tartsa szára zon a
készüléket.
• Ha a készül éket fürdőszobába n használ ja, ügyeljen
arra, hogy húzz a ki a konn ektorból ha sználat
után. Vízfor rás közelsé ge ugyani s még akkor i s
veszély es lehet, ha a ké szülék ki van k apcsolva.
Kiegés zítő védel emként javaso ljuk egy 30 mA-t
nem megha ladó áramerősség ű m aradékáramműködtet ésű megsza kító telepí tését a fürdőszob át
ellátó áramkörre. Kérjen tanácsot a beépítést
végző sz akembertől.
• Ne merít se a készüléket víz be vagy más folyad ékba.
• Ha a tápkábel megsérült, a gyártónak, garanciális szolgálatának
vagy hasonló képzettséggel rendelkező személynek kell
kicserélnie.
• Ne hasz nálja a készüléket , ha leesett vagy sérülések nyomai
láthatók r ajta.
• Ne hagyja a készüléket felü gyelet nélkül, ha be van dugva
vagy be va n kapcsolva.
• Húzza ki azonnal a hálózatb ól, ha a használa t közben probléma
merül fe l.
• Csak a BaB yliss által ajánlo tt tartozékok at használjon.
• Minden hasz nálat után és tisztítás előtt húzz a ki a hál ózatból
a készülé ket.
• Ügyeljen arr a, hogy a kés zülék meleg felületei ne érjene k
hozzá bőréhez, különösen füléhez, szeméhez, arcához és
nyakához.
• Ez a ké szülék nem csökkent zikai, érzékszer vi vagy szellemi
képességgel rendelkező, vagy tapasztalatlan vagy tudatlan
személyek (vagy gyermekek) általi használatra készült, kivéve
akkor, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett
vagy a készülék használat ára vo natkozó előzetes utasítá sait
követve használjá k. Vigyáz ni kell a gyermekek re, hogy ne
játssz anak a készülékke l.
• Hagyja k ihűlni a készüléket , mielőtt eltenn é.
• A vezeték sé rülésének elke rülése érdeké ben ne csava rja a
készülé k köré és ügyelj en arra, hogy ne csava rja vagy hajtsa
meg, amikor elteszi.
• Ez a készülék m egfelel a 04/108/ EK (elektromágn eses
kompatib ilitás) é s a 04 /108/EK (ele ktromos ház tartási
készülékek biztonsága) irányelvekben javasolt
szabványoknak.
AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK ÉLETTARTAMUK VÉGÉN
Mindannyiunk és a környezet védelmében kifejtett közös aktív
részvétel érdekében:
• Ne dobja ki ezeket a termékeke t a házt artási
hulladékokkal együtt.
• Vegye igénybe az ors zágában r endelkezésére álló v isszavételi és beg yűjtő rend szereke t. Egyes anyago k í gy újra feldo lgozhatók vagy hasznosíthatók lehetnek.
Dziękuj emy za zakup prostownic y We t & D r y S l im S ub l i m’ To u ch
rmy BaByliss! Szczegółowe informacje na temat właściwości
produk tu, porad y dotycz ące użyt kowania ora z wskazówk i
ekspe rtów znajdują się na nas zej s tronie internetowej: www.
babyliss.com.
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe
przepisy bezpieczeństwa!
Nowe płytki Sublim’ Touch zaskoczą Cię swą niebywałą łagodności ą.
Ten saty nowy dot yk nada Twoim w łosom niezr ównany blask i
jedwabistość.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Pr ofesjonalne pł ytki z powłok ą Sublim’ Touch.
Wymiar y płytek : 28mmX95mm
2. Do włos ów suchych i wilgotnych
3. Ceramic Technology : Szybkie nagrzewanie (200°C)
4. Przełącz nik temperatur y (130°C - 200°C )
5. Przełączn ik włącz/w yłącz – wyłąc zanie automat yczne
6. Kontrolka pra cy (LED)
7. Obro towy przewód
Cz erwo na di oda LED mi ga do mome ntu o siąg nię cia w ymag ane j
temperatury, następnie pozostaje zapalona przez cały czas
użytkowania.
Uwaga! W trakcie każdego pros towania, moż e wydoby wać się
delikatny dym. Spowodowane jest to parowaniem sebum lub
pozostałoś ci produ ktu do pielęgna cji włosó w (odży wka be z
spłukiw ania, lakier, ...) lub re sztek wilgoci za wartej we włosie.
KONS ERWACJA
• Wyłączyć aparat z sieci elektrycznej, pozostawiając do
całkowitego ostygnięcia.
• Wyczyścić płytki delikatną, zwilżoną szmatką, bez detergentu,
w celu zachowania ich optymalnych właściwości. Nie skrobać
powierzchni płytek.
• Chować żelazko zawsze ze złożonymi płytk ami w celu ich
ochrony.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
• UWAGA: torebk i z pol ietylenu z produ ktem lub
jego opakowanie mogą być niebezpieczne. Torebki
należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dziec i.
Nie wykor zystywać ich do kołys ek, łóżecz ek
dziecięcych, wózków lub kojców dla dzieci.
Cienka folia moż e przykl eić się do nosa lub ust
i unie możliwić od dychanie. Toreb ka nie je st
zabawką.
• UWAGA: nie u żywać n ad lub w pobliżu um ywalek,
wanien, kabin prysznicowych lub innych zbiorników
z wodą. Dba ć, aby urządzen ie było suche.
• Jeżeli urz ądzenie uż ywane jest w ła zience,
należ y pa miętać o wyjęciu w tyczki z prądu,
gdy nie jest już potrz ebne. Bliskość wo dy
może być bardzo niebezpieczna, nawet
wtedy gdy ur ządzenie jest wyłączone. Ab y
zapewnić dodatkowe zabezpieczenie instalacji,
układ ele ktryczny za silający łazienk ę należy
zabezpieczyć wyłącznikiem różnicoprądowym
(DDR) o znamio nowym prąd zie r óżnicowym
nieprz ekraczając ym 30 mA. Poprosić o por adę
elektryka.
• Nie zanurzać u rządzenia w wod zie ani żadnym innym p łynie.
• Jeżeli kabel z asilający jest uszkodzony, jego w ymianę należy
zlecić producentowi, serwisowi posprzedażnemu lub
specjal iście, aby uniknąć ni ebezpieczeń stwa.
• Nie uży wać urządz enia, któr y uległ u szkodzeniu lu b upadł na
ziemię.
• Nie pozos tawiać włączon ego urządzen ia bez nadzoru.
• Jeżeli w ystąpią problemy w trakci e korzy stania z urządze nia,
należ y je natychmiast w yłączyć.
• Używ ać wyłącznie a kcesoriów zalec anych przez BaBy liss.
• Po użyciu i przed c zyszczeni em wyłącz yć urządzenie z pr ądu.
• Nie dot ykać g orących powier zchni ur ządzenia, a w
szczególności uważać by nie dotknąć gorącym urządzeniem
uszu, oc zu, twarzy i s zyi.
• Urządzenie nie może być u żywane pr zez osoby (w t ym
również dzieci) z ogr aniczeniem z ycznym, czu ciowym lub
umysłow ym, n ie posi adające doświadczen ia lub wiedz y,
chyba że został y, na początku , pr zyuczone i poinstru owane
w zakre sie obsługi urz ądzenia przez o soby odpowiedz ialne za
ich b ezpieczeńst wo. Zwrócić uwagę na dzieci, aby nie bawiły
się urzą dzeniem.
• Przed schowani em pozostawić ur ządzenie do wy stygnięcia.
• Aby nie uszkodz ić przewod u, nie należy go nawijać wokół urzą dzenia, a c howając go uważać b y nie był skręcony lub zg ięty.
• Urządzenie spełnia normy zal ecane w dyrekty wie 04/108/W E
(Zgodnoś ć elektromag netyczna) ora z w dyrekty wie 06/95/WE
(Bezpieczeństwo urządzeń niskonapięciowych).
ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I
ELEKTRONICZNE
Ze względu na wspólne dobro oraz dla akty wnych starań na
rzec z ochrony środowisk a:
• Nie wyrzuc ać urządzeń ze z wykłymi śm ieciami.
• Stosować syste my odzyskiwan ia i zbiórki o dpadów dostępne w kraju. Niektóre materiały mogą b yć odz yskane lub uszlac hetnione.
Zakoupi li jste si žehlič ku na vlasy Wet & D ry Sl im Sub lim’ Touch
od BaB yliss a my vám z a to děkujeme ! Pro více inf ormací
týkaj ících se výho d tohoto výro bku, pokynů k používání a t ipů
exper tů použijte naše we bové stránky www.babyliss.com.
Před použitím přístroje si p ečlivě pře čtěte be zpečnostní
poky ny!
Nové destičk y Sublim’ Touch vás překva pí svou extrémn í jemností.
Tento saténový dotek dodá vašim vlasům lesklost a nesrovnat elnou
péči.
VLAST NOSTI VÝROB KU
1. Pr ofesionální des tičky s povr chovou úpravou Su blim’ Touch.
Rozměr y destiček: 28mm X95mm
2. Použití n a suché i vlhké vlasy
3. Ceramic Technolog y : Rychlé zahřátí (20 0°C)
4. Přepínače teplo ty (130°C - 200 °C)
5. Vypínač zapn uto/vypnuto - auto matické zastaven í
6. Provozní světeln á kontrolka (LED)
7. Otoč ná šňůra
Červená svě telná kontrolka bliká až do té doby, než je dosažena
požadovaná teplota. Potom zůstává po celou dobu použití
rozsvícena.
Poznámka! Při narovn ávání můžete pozorovat p áru. Nemusíte se
však znepokojovat , může docházet k vypařování kožního mazu,
zbytků vlasových přípravků (vlasové péče, laku na vlasy, atd.)nebo
zbytkové vod y, která se vypařuj e z vašich vlasů.
ÚDRŽBA
• Přístroj odpojte ze sítě a nechte ho zcela vychladnout.
• Očistěte destičky pomocí jemného vlhkého hadříku bez
saponátu, aby byla zachována jejich optimální kvalita. Destičky
neseškrabávejte.
• Při uklizení kleští dbejte na to, aby byly destičky u sebe. Jsou
tak chráněny.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• UPOZORNĚNÍ: Sáčky z polyetylénu, ve kter ých je
přístroj uložen, stejně tak jako jeho obal, mohou
být nebezpečné. Sáčky uchovávejte mimo dosah
miminek a dětí.
Nepoužívejte je v kolébkách, dětských postýlkách,
kočárcích
nebo dětských ohrádkách. Jemná fólie se může
nalepit na nos a na ústa a zabránit dýchání. Sáček
není hračka.
• UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte nad nebo v blízkosti
umyvadel, van, sprch nebo jiných nádob
obsahujících
vodu. Přístroj udržujte suchý.
• V případě, že používáte přístroj v koupelně,
nezapomeňte ho po použití vypojit ze sítě. Blízkost
zdroje vody totiž může být nebezpečná a to i tehdy,
je-li přístroj vypnutý.
• Přístroj neponořujte do vody ani do žádné jiné kapaliny.
• Je-li přívodní šňůra poškozena, je nutno ji nechat vyměnit u
výrobce, v jeho servisním středisku nebo osobami s příslušnou
kvalikací, aby se zabránilo vzniku nebezpečí.
• Přístroj nepoužívejte, pokud spadl nebo pokud vykazuje zjevné
stopy poškození.
• Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li zapojený do sítě nebo
zapnutý.
• V případě problémů během používání přístroj okamžitě odpojte
ze sítě.
• Používejte pouze příslušenství doporučené rmou BaByliss.
• Po každém použití a před čištěním přístroj odpojte ze sítě.
• Dbejte na to, aby nedošlo k žádnému kontaktu teplých ploch
přístroje s pokožkou, zejména uší, očí, obličeje a krku.
• Tento přístroj nemá být používán osobami (včetně dětí), které
mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti
ani osobami bez zkušeností nebo znalostí, s výjimkou situace,
kdy jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost
nebo pokud byly touto osobou předem poučeny o používání
přístroje. Děti je třeba hlídat a zajistit, aby si s přístrojem nehrály.
• Před uklizením nechte přístroj vychladnout.
• Šňůru neomotávejte kolem přístroje. Dbejte na to, aby před
uložením nebyla zkroucená a přeložená, aby se nepoškodila.
• Tento přístroj splňuje požadavky norem stanovených
směrnicemi
04/108/ES (elektromagnetická slučitelnost) a 06/95/ES
(bezpečnost domácích elektrospotřebičů).
LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
V zájmu nás všech a ve snaze aktivně se podílet na společné
ochraně životního prostředí:
• Neodstraňujte přístroje do komunálního odpadu.
• Využívejte systémy likvidace a sběru, které jsou ve
vaší zemi k dispozici. Některá zařízení mohou být re-
cyklována nebo znovu zhodnocena.
Благодар им вас за пок упку аппарата для раз глаживания
волос Wet & Dry Slim Sublim’ Touch от BaByli ss! Более полн ую
информ ацию о преим уществах э того товара, советы о том,
как пользоватьс я апп аратом, а так же м астерские при емы
эксперто в вы найдете на нашем са йте: www.babyliss.com.
ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬС Я АПП АРАТОМ, СЛЕДУЕ Т
ВНИМАТЕЛЬНО ПР ОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНО СТИ!
Новые пластины Sublim’ Touch удивят вас своей исключит ельной
нежностью. Их атласное прикосновение придаст вашим
волосам несра внимый блеск и шелковист ость.
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. Профессиональные пластины с покрытием Sublim’ Touch.
Размеры пластин 28ммX95мм
2. Использование на сухих или влажных волосах
3. Cerami c Technolo gy : Быстрый разо грев (200°C)
4. Регулятор температуры (130°C - 200°C)
5. Переключатель вкл./выкл. – автоматическая остановка
6. Световой датчик функционирования (LED)
7. Вращающийся шнур
Кр асны й св ето дио д ми гае т до т ех п ор, п ока аппа рат не н агр еет ся
до заданной температуры; после этого датчик горит непрерывно
на протя жении всего времен и пользования аппа ратом.
Внимание! При каждом разглаживании возможно появление
небольшого количества дыма. Это может быть вызвано
испарением кож ного жира или остатков п репаратов для уход а
за волосами (сре дство для ухода бе з ополаскивания, лак , …),
либо влаги , которая содержится в в олосах.
УХОД
• Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью остыть.
• Почистите пластины с помощью влажной мягкой тряпочки, без
моющих средств, чтобы предохранить оптимальное качество
пластин. Пластины не следует скрести.
• Храните аппарат с закрытыми пластинами, это предохраняет их
от повреждений.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
• БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: полиэти леновые пакеты, в
которые уложен сам аппар ат или его упаковка,
могу т предста влять опасн ость. Пакет ы должны
находить ся вне досту па младенцев и дет ей.
Не использ уйте пакет ы в колы белях, детских
кроват ях, колясках или манежах для дете й. Тонкая
пленка може т прик леиться к носу и ко рт у и
воспреп ятствовать ды ханию. Пакет – не игрушк а.
• БУДЬТЕ ОС ТОРОЖНЫ: не пол ьзуйтесь аппар атом
над или по близос ти с умыв альником, ванной ,
душем или любой другой емкос тью, соде ржащей
жидкость. Содержите аппарат в сухом состоянии.
• Если вы применяете ап парат в ванной комнате, его
обязате льно следует отключ ить от сети после того,
как вы законч или пользоватьс я им. Дело в том, что
близость источника воды может представлять
опаснос ть да же в том случа е, когда аппар ат
выключ ен, но не отключен от сети. Для обеспече ния
дополнительной защиты в электрической сети
ванной комнаты рекомендуется установить
устройство остаточного дифференциального
тока, или автоматический предохранитель,
дифференциальный ток функционирования
которого н е пр евышает 30 mA. Об ратитесь за
консультац ией к профессиона льному электр ику.
• Не погру жайте аппарат в вод у или иную жидкос ть.
• Если элек трический ш нур повреж ден, во избежание о пасности его д олжен за менить изготовитель, гарантийн ая слу жба
либо специалист, имеющий соответствующую квалифика-
цию.
• Не по льзуйтесь аппаратом, есл и он падал или имеет явные
следы повреждений.
• Не оставляй те без присмот ра включенный и ли
подсоеди ненный к сети аппарат.
• Немедленно отключите апп арат от сети, ес ли воз никают
пробле мы в процессе его прим енения.
• Пользуйтесь тольк о теми аксесс уарами, которые
рекомендованы BaByliss.
• После каж дого примене ния и перед т ем, как почис тить
аппарат, отк лючайте его от сети.
• Следует избегать пр икосновения нагретых п оверхностей
аппарата к к оже, в особенност и на ушах, глазах , лице и шее.
• Данный аппарат не предусмотре н дл я пол ьзования лицами
(включая детей), физические, сенсорные или интеллектуальные
возможн ости которых ограничены, а также лицами , не
имеющими достаточного опыта и знаний, за исключением тех
ситуац ий, когда за ними обеспеч ено наблюдени е со стороны
лица, ответс твенного з а их б езопасность, либо когда о ни
были предварительно проинструктированы по вопросам
пользов ания аппаратом . Не обходимо прос ледить за те м,
чтобы дет и не играли с аппаратом.
• Дайте аппарату о стыть перед тем, к ак у брать его на
хранение.
• Чтобы не повредит ь шнур, не след ует накручи вать его
вокруг аппарата; проследи те за тем, чтоб ы шнур хранился в
положени и без перекручива ния и заломов.
• Данный аппар ат соответс твует нормам , изложенны м в
дирек тивах 04/108/EC (электромаг нитная сов местимост ь) и
06/95/EC (безо пасность элек тробытовых пр иборов).
TÜRKÇE
Bir BaByliss Wet & Dr y Slim Subli m’ Touch düzleştirici satın
aldınız , teşek kür e deriz ! Ürünü n avant ajları konusunda daha
fazla bilgi ve u zmanların öne rileri için, internet sitemize şu
adreste n ulaşabilirsini z : www.babyliss.com.
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice
okuyunuz!
Yeni Sublim’ Touch plakalar, büyük yumuşaklıkları ile sizleri
şaşırtacak tır. Bu sate n tuşe sa çlarınıza eşsi z bir p arlaklık ve ipeksi
görünüm verecektir.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Sublim’ Touch kaplamalı profesyonel plakalar. Plakaların
boyutları: 28mmX95mm
2. Kuru veya n emli saçlar üzeri nde kullanım
3. Ceramic Technolog y : Hızlı ısınma (200° C)
4. Sıcak lık seçme düğmele ri (130°C - 200° C)
5. Açma /kapama düğ mesi – otomatik olar ak durur.
6. Işıklı çalışma g östergesi (LED)
7. Döne r kablo
Kırmızı LED ışığı arzu edile n sıcakl ığa erişene kadar yanı p söner,
ardından t üm kullanım süresin ce yanık kalır.
Dikkat! Her düzl eştirme esnasında, haf bi r du man çıkabilir. Bu
saçlardaki yağların ve saç bakım ürünlerinin (durulamasız bakım
ürünleri, briyantin, …) buharlaşmasına veya saçın hala nemli
olmasına bağlı olabilir.
BAKIM
• Cihazın şini çekin ve tamamen soğumasını bekleyin.
• Plakaların kalitesinin en iyi şekilde korunması için plakaları
nemli, çok yumuşak ve deterjansız bir bez yardımı ile temizleyin.
Plakaları kazımayın.
• Plakaları korumak için saç düzleştiriciyi plakalar sıkıştırılmış ola-
rak kaldırın.
GÜVENLİK TALİMATLARI
• DİKKAT: Ürünün içeri sinde bulunduğu p olietilen
poşetler ve ür ünün ambalajı tehlikeli olabilirl er.
Poşetleri çocukların ve bebeklerin erişemeyeceği
yerlerd e muhafaza edini z.
Beşikler, çocuk yatakları, çocuk arabaları veya
bebek oyun parkları içerisinde kullanmayınız. İnce
film burna vey a ağza yapışabil ir ve ne fes almayı
engelle yebilir. Bir poşet bir oyuncak değ ildir.
• DİKKAT: Küvetlerin, lavaboları n, duşların veya su
dolu haznel erin üzer inde veya yakı nında
kullanmay ın. Cihazı kuru yer de muhafaza edin .
• Cihaz banyoda kullanıldığında, kullanım sonrasında
fişini el ektrik prizinde n çekin, çün kü suyun
yakının da olmas ı cihaz kapalı iken bile bir tehl ike
oluştur abilir. Tesisat üzerind e ilave bir koruma i çin,
banyoya giden el ektrik d evresine 30 mA aşmaya n
bir çalışma diferans iyel akım koruma tertib atı (DDR)
takılması önerilmektedir. Tesisatçınıza danışın.
• Cihazı su ya veya başka herha ngi bir sıvıya batır mayın.
• Eğer elektrik ka blosu hasar görmüş ise, he r türlü riski önlemek
amacıyl a kablonun üret ici, satış sonra sı servis veya benzer
nitelik te bir kişi tarafı ndan değiştirilm esi gerekmek tedir.
• Eğer c ihaz dü şmüş is e veya üzerin de be lirgin hasarlar
bulunuyorsa cihazı kullanmayın.
• Cihazın fişi elektrik p rizine takıl ı iken veya açık ken gözetimsiz
bırakmayınız.
• Kullanım esnasında sorun olması halinde cihazın fişini derhal
prizden çekiniz.
• BaByliss tarafın dan önerilenin hari cinde başka aksesuar
kullanmayınız.
• Her kull anımdan s onra ve cihazı temizlemeden önce cihazın
fişini elektrik prizinden çekin.
• Cihazın sıcak yüzeylerinin cildinizle ve özellikle kulaklarınız,
gözleriniz, yüzünüz ve ensenizle temas etmemesine dikkat
ediniz.
• Bu cihaz, fizik sel, duyums al veya zihinsel kapasiteler i zayıf olan,
ya da b ilgi ve deneyi mden yoksun k işiler taraf ından (çocuklar
da dahil), ancak güvenlik lerinden sorum lu bir kişinin gözeti mi
altında ve cihazın kullanımı hakkında önceden bilgilendirilmiş
kişiler ta rafından kullanıl mak üze re tas arlanmıştır. Cihazl a
oynamadıklarından emin olmak için, çocukların gözetim
altında tu tulması tavsiye edi lir.
• Kaldırm adan önce cihazın so ğumasını bekleyin.
• Kablonun h asar görmesi ni önlemek için cihazın etrafına
sarmayınız ve kabloyu bükmed en veya katlamadan kaldırmay a
özen gösteriniz.
• Bu cihaz, 04/108/EC (elektro manyetik u yum) ve 06/9 5/EC
(elektrikli ev aletleri güvenliği) yönetmelikleri tarafından
belirtilen gerekliliklere uygundur.
SVENSKA
Vi gratulera r dig till ditt köp av en Wet & Dry Slim Subli m’
Tou ch plattång från BaB yliss!Mer information om produk tens
fördela r, råd vid användningen oc h tips från pros hittar du på
vår webbp lats: www.babyliss.com.
Läs noggra nt d essa säkerhetsf öreskrifter innan du använder
apparaten!
De nya Su blim’ Touch -plattorna är så mjuka a tt du komme r att
bli överraska d. Den här silkesm juka beröringe n ger ditt hår e n
överlägsen g lans och mjukhet.
PRODUKTEG ENSKAPER
1. Pr ofessionella pla ttor med Sublim’ Touch b eläggning.
Plattdim ensioner: 28mmX95 mm
2. Kan anvä ndas på fuktigt o ch torrt hår
3. Ceramic Technolog y : Snabb uppvärmnin g (200°C)
4. Temper aturväljare (130°C - 200 °C)
5. Strömbryt are start/stop p – automatiskt sto pp
6. Ljusindikator v isar att apparat en är igång (LED)
7. Vridb ar sladd
Det rö da LED lampan blinkar till s man fått önskad tempe ratur,
det lyse r därefter under h ela användningen .
Observe ra! När du hålle r på med plat tningen kan du se litet ånga.
Du be höver inte vara orolig. Detta kan bero på att hår talg, rester
av hårvårdsproduk ter (hå rspray, ba lsam etc .) eller överö digt
vatten avdun star från håret.
UNDERHÅLL
• Dra ur sladden och låt tången svalna helt.
• Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan
rengöringsmedel för att bibehålla plattorna i gott skick. Skrapa
inte plattorna.
• Se till att tången är stängd (med plattorna ihop) när du lägger
undan den.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• OBSERVERA: Produkt ens pol yetylenpåsa r eller
förpack ningen kan vara farliga. Dessa påsar bör
hållas uto m räckhåll för barn o ch spädbarn.
De får inte användas i vagg or, b arnsängar,
barnvagnar eller bar nhagar. De n tunna lm en
kan täppa till näsan eller munnen och förhindra
andning en. En påse är ingen le ksak.
• OBSERVERA: Får int e a nvändas ovanfö r e ller i
närhete n av tvät tställ, b adkar, duscha r eller a ndra
kärl innehållande vatten. Apparaten skall hållas på
torr plat s.
• Om appar aten används i ett badru m skall
stickp roppen d ras ur väggutta get ef ter
användnin gen. Det är fa ktiskt så at t en vattenk älla
kan vara farlig äve n om apparaten är avstängd.
För yt terligare säk erhet bör de n elek triska
install ationen i badrummet vara försedd med en
jordfel sbrytare för personsäkerhet som skall vara
märkt m ed max. 30 mA. Råd fråga din elinsta llatör.
• Apparate n får inte doppas i vat ten eller annan vät ska.
• Om sladden skadats sk all den, för att undvi ka fara utb ytas av
fabrik anten, hans kundtjänst eller annan pers on med liknan de
kvalikationer.
• Apparaten får inte användas om den falli t i golvet eller om den
visar tec ken på skada.
• Lämna inte apparaten utan tills yn om den är koppla d till
elnätet el ler i funktion.
• Dra stickprop pen omedelbar t ur vägguttag et om problem
uppstår u nder användninge n.
• Inga andra t illbehör än d e som rekomme nderas av BaB yliss
får använd as.
• Dra stickp roppen ur vägguttaget efter va rje användning och
innan den rengörs.
• Undvik kon takt mell an apparate ns heta ytor och huden, särskilt öro nen, ögonen, ans iktet och nacken.
• Denna apparat är i nte avse dd för att användas av personer
(detta gäller även barn) vars fö rmåga, fy sisk eller mental,
är n edsatt, eller av per soner so m saknar erfarenhet eller
känned om om appa raten, med undantag för om de k an f å
hjälp av pe rson som ansvar ar för tillsyn oc h säkerhet och so m
på f örhand kan ge instr uktioner angående a nvändningen av
apparate n. Det är rådigt at t se till så att barn en inte leker med
apparaten.
• Låt apparaten kallna i nnan den ställs und an.
• För att undvika att sla dden skad as bör den aldri g rullas runt
apparate n. Se också till så at t sladden inte är vik t eller tvinnad
då appara ten ställs undan.
• Denna appar at uppfylle r kraven för ordade genom direktiven
04/108/EG (elektromagnetisk kompatibilitet)och 06/95/EG
(säkerhe t för elektrisk a hushållsappara ter).
UTTJÄNTA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA
APPARATER
I allas vårt intres se och för a tt aktiv t medverka i den ko llektiva
insatse n för att skydda v år miljö:
• Kasta aldrig de ssa apparater i hush ållssoporna.
• Använd dig av syste met fö r åter tagning och
uppsaml ing som nns ti ll ditt förfo gande i ditt
land. Vissa materi al ka n på så vis återvin nas eller
återvärde.