BaByliss ST227E User Manual

DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ES PAÑO L PORTUGUÊS DANSK
Sie haben der Haarglätter Wet & Dry Slim Sublim’ Touch von BaByliss gekauft, und wir danken Ihnen dafür!Für weitere Informationen zu den Vorteilen des Produkts, Gebrauchshinweise und Tipps von Experten konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com. Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Si­cherheitshinweise!
Die neuen Platten Sublim’ Touch werden Sie überaschen, weil sie so extrem sanft sind. Dieser samtweiche Touch wird Ihrem Haar unvergleichlichen Glanz und Geschmeidigkeit verleihen.
EIGEN SCHAFTEN DES P RODUKTS
1. Professionelle Platten mit Sublim‘ Touch Beschichtung. Maße der Platten 28mmX95mm
2. Gebrauch auf trockenem und nassem Haar
3. Ceramic Technology : Schnelles Aufheizen (200°C)
4. Temperaturregler (130°C - 200°C)
5. Ein-/Ausschalter - Abschaltautomatik
6. Betriebsanzeigeleuchte (LED)
7. Drehkabel
Die rote LED b link t, b is di e gew ünsc hte Tem per atur erre icht ist u nd bleibt danach während der gesamten Betriebszeit erleuchtet.
Achtung! Bei jedem Glättvorgang kann sich etwas Rauch entwickeln. Dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder Rückständen von Frisierprodukten (Pegebalsam, der nicht ausgespült zu werden braucht, Haarlack,...) oder im Haar enthaltener Feuchtigkeit vorkommen.
PFLEGE
• Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig abkühlen
lassen.
• Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigu ngsmittel säu bern, um die optimale Quali tät der Platt en zu bewahr en. Die Platten nic ht abkratzen.
• Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten zu
schützen.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• VORSICHT: Die Polyethylenbeu tel, d ie da s Prod ukt
oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich sein. Die Beu tel außerhalb der Reichw eite von Babys und Kind ern halten.
Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder
Laufställchen verwenden. Die Folie kann an Mund
und Nase h aften und die Atmu ng behindern. Ei n
Beutel is t kein Spielzeug.
• VORSICHT: nicht üb er oder in der Nähe von
Waschbecken, Badewannen, Duschen oder anderen wassergefüllten Behältern benutzen. Das Gerät trocken halten.
• Falls d as Ge rät im B adezimmer ver wendet wird,
achten Si e darau f, nach dem Geb rauch das
Netzk abel zu ziehen. Die Näh e einer Wasserquelle
kann se lbst dann gefä hrlich sein, wen n das Gerät ausgesc haltet ist. Für zusätzlic hen Schutz ist es ratsam, in den Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD), deren Bemessungsst rom 30 mA nicht üb ersteigt, zu install ieren. Fragen Sie Ihr en Elektriker um R at.
• Das Gerät nicht in Wass er oder andere Flüss igkeiten tauchen .
• Wenn das Netz kabel beschä digt ist, muss es vom Herste ller, sei-
nem Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Das Gerä t nicht benut zen, wenn es gef allen is t oder
oensich tliche Spuren eine r Beschädigung auf weist.
• Lassen Si e das Gerät nich t unbeauf sichtigt, während es an den
Netzstrom angeschlossen oder eingeschaltet ist.
• Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während der
Verwendung Probleme auftreten.
• Ausschließlich vo n BaByliss empfoh lenes Zubehör ver wenden.
• Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und vor
dem Reinigen ziehen.
• Achten Sie d arauf, jede Berührung de n heißen O berächen des
Geräts mit Ihrer Haut zu v ermeiden; di es gilt be sonders für Ihre
Ohren, Ih re Augen, Ihr Gesich t und Ihren Hals.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwen dung dur ch Perso nen
(einschließlich Kindern) vorgesehen, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten reduziert sind oder denen es an Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie würden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder vorher über die Verwendung des Geräts instruiert. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährl eisten, dass sie nich t mit dem Gerät spie len.
• Das Gerät vor dem Verstau en abkühlen lasse n.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und achten Sie darauf,
es so zu verstaue n, dass es nicht verdreht oder gekn ickt wird, um es nicht zu beschädige n.
• Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der
Richtlin ien 04/108/EG (elektromagn etische Ver träglichkeit) und 06/95/EG (Sicherheit von Haushaltsgeräten).
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
Im allgemeinen Interesse und als aktive Teilnahme an den gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz:
• Werfen Sie Ihre Pro dukte nicht in den H aushaltsmüll.
• Nutzen Sie die Rückn ahme- un d Sammels ysteme,
die in Ihrem La nd zur Verf ügung stehen . Gewisse Werkstoe können so recycelt oder aufbereitet werden.
U hebt de straig htener Wet & Dry Slim Sublim’ Touch van BaByliss gekocht, waarvoor onze dank! Voor meer informatie over de voordelen van het product, voor raadgevingen voor het gebruik en voor tips van
exper ts verwijze n wij u naar onze webs ite: www.babyliss.com. Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
apparaa t te gebruiken !
De Sublim’ Touch platen zullen u verrassen. Ze voelen satijnzacht aan en geven uw haar een unieke glans en zachtheid.
KENME RKEN VAN HET PROD UCT
1. Pr ofessionnele pl aten met Sublim’ Touch- bekleding. Afmetin gen van de platen : 28mm X95mm
2. Bruik baar op vochtig of dro og haar
3. Ceramic Technology : Snelle opwarming (200°C)
4. Temper atuurkeuzekno p (130°C - 200°C )
5. Aan/uit-sc hakelaar – Automatis che stop
6. Aan-verklikkerlampje (LED)
7. Zwenksnoer
De r ode L ED kn ipp ert tot de gewe nst e temp era tuur word t ber eik t,
deze blij ft vervolgen s aan tijdens de volle dige gebruiks duur.
Opgelet! In de loop van elke ontkrulbehandeling is een lichte rookontwikkeling mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping van talg of van restjes haarproducten (haarverzorging zonder te spoe­len, haarlak enz.) of aan de in het haar aanwezige vochtigheid.
ONDERHOUD
• De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig
laten afkoelen.
• Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte
doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van de
platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
• De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen om de
platen te beschermen.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
• OPGELET: Zakken in pol yethyleen die het prod uct of zijn verpak king bevatten kunn en gev aarlijk zijn. Deze zakjes buiten bereik van baby’s en van
kinderen houden.
Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes,
wandelwagentjes of babyboxen. De jne lm kan
aan de neus en de mond kleven en het ademen belemm eren. Deze zak is ge en speelgoed .
• OPGELET: Niet g ebruiken boven of in de nabijheid
van de wastafels, badkuipen, douches of andere recipië nten met water. Het appa raat droog houde n.
• In geval dit apparaat in een badkamer wordt
gebruik t, ver geet de stekk er dan niet uit het stopcontact te trekken na het gebruik. Inderdaad,
de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk zijn, zelfs als het appa raat is uitg eschakeld. Om een
aanvullende bescherming te waarborgen is het aan te raden in de elektris che kring van de badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met een nominale
bedrij fsverschilstr oom van max imum 30mA te
install eren. Vraag advie s aan uw installateur.
• Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere
vloeistof.
• Als de voedingsk abel be schadigd is, moe t deze worden vervangen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of personen met verge lijkbare kwalicatie om e en gevaar te vermijde n.
• Het app araat nie t gebru iken als het gevalle n is of al s het
zichtbar e sporen van schade v ertoont.
• Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten
laten.
• Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het
gebruik.
• Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen door
BaByliss.
• Het apparaat loskoppel en na elk gebrui k en voora leer het t e
reinigen.
• Vermijd elk contac t tussen de warm e oppervlak ken van het apparaa t en uw huid e n in het bijzo nder uw oren, uw ogen, uw
gelaat en u w hals.
• Dit ap paraat is n iet voo rzien voor gebruik doo r pers onen (inclusief kinderen) met beperkte f ysische, zintuiglijke of
mentale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis,
behalve als deze via e en voor hun veil igheid verant woordelijke
persoon hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van een toezicht of van voorafgaande instructies betreende het gebruik van het apparaat. Het is a an te raden toezicht te
houden op kinderen om zeker te zijn dat deze niet spelen met
het apparaat.
• Het appa raat laten afkoel en vooraleer het o p te bergen.
• Om he t snoe r niet te beschadige n dit niet rond het apparaat
wikkelen en opletten dat u niet verwrongen of geplooid opbergt.
• Dit apparaat is conform de normen aanbevolen door de richtlijnen 04/108/EG (elek tromagnetische compatibiliteit) en
06/95/EG (veil igheid van elek trische huishoud toestellen).
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE VAN HUN LEVENSDUUR
In het belan g van iedereen en om actief mee te helpen aan de collectieve milieubeschermingsinspanning:
• Gooi uw producten niet weg met het huish oudelijk
afval.
• Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u
ter beschikking staan. Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of worden benut.
Vi ri ngraziamo p er l’acquisto del lisciac apelli Wet & Dry Slim Sublim ’ Touch di BaByliss ! Per maggiori info rmazioni sui vantagg i
del prodotto, le istruzioni di utilizzo e i suggerimenti degli esperti, consulta re il nostro sito Inter net: www.babyliss.com. Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio!
Le nuove piastre Sublim’ Touch vi sorprenderanno per la loro estrema delicatezza. Questo tocco satinato darà ai vostri capelli luminosità e setosità incomparabili.
CARATTE RISTICHE DE L PRODOTTO
1. Pi astre profession ali con rivestiment o Sublim’ Touch. Dimensi oni delle piastre: 28 mmX95mm
2. Utiliz zo su capelli asciu tti o umidi
3. Ceramic Technology : Rapido raggiungimento della temperatura di utilizzo (200°C)
4. Selettori di t emperatura (130°C - 200° C)
5. Interruttore a cceso/spento – spegni mento automatico
6. Spia luminosa di f unzionamento (LED)
7. Cavo gir evole
Il LED rosso lampeggia no al raggiungimento della temperatura
desider ata; resta poi acces o per tutta la dura ta di utilizzo.
Attenzione! In ogni lisciatura, è possibile che si sprigioni una leggera quantità di fumo. La cosa può essere dovuta all’evaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o all‘umidità residua contenuta nel capello.
CURA DELL’APPARECCHIO
• Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si rareddi
completamente.
• Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza detersivi
per non comprometter e la qualità ot timale delle p iastre. Non
utiliz zare materiali abr asivi sulle piastr e.
• Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• ATTENZ IONE: i sacc hetti in p olietilene c he
contengono prodotti e imballaggi possono
essere pericolosi. Tenere questi sacchetti fuori
della po rtata di bambini e n eonati.
Non utilizzare in culle, let tini, passeggini o box
per bambini. La pellicola sottile può infatti aderire a naso e bocca e imp edire la respira zione. Un sacchet to non è un giocat tolo.
• ATTENZ IONE: Non utiliz zare sop ra o v icino a
lavandini, vasche da b agno, docce o altri r ecipienti
contenenti acqua. Mantenere l’apparecchio
all’asciutto.
• In caso di impiego dell’ap parecchio nella stan za
da b agno, staccarlo da lla corrente subito dopo averlo utili zzato. In eetti, la vicin anza d i una
fonte d’acqu a può e ssere pericolo sa an che s e
l’apparecchio è spe nto. Per garantir e maggior e sicurez za, si consiglia di dotare i l circuito elettrico che a limenta la stanza da bagno di un d ispositivo
per corrente di erenziale residua (CDR) di intensità
operativa dierenziale che non superi i 30mA. Rivolgersi al proprio installatore.
• Non immer gere l’apparecchi o in acqua o altro liquid o.
• Se danneg giato, il cavo di alimentazion e deve essere sostituito
dal fabbrican te, dal suo s ervizio assistenz a o da analo go
person ale qualicato, on de evitare qualsias i pericolo.
• Non utili zzare l’ap parecchio s e è cad uto o se presenta danni
apparenti.
• Non lasciare l’apparecch io incusto dito quando è attaccato alla
corrente o a cceso.
• Staccare immediatamente l’apparecchio dalla corrente in caso
di proble mi durante l’uso.
• Non uti lizzare accessori diversi da qu elli consi gliati da
BaByliss.
• Staccare l’app arecchio dalla corrente dopo og ni utilizzo e
prima di pu lirlo.
• Evitare assol utamente qualsi asi contatto f ra le super ci calde
dell’apparecchio e la pelle, soprattutto orecchie, occhi, visto e collo.
• Questo apparecchio non è previsto per essere utiliz zato da
sogget ti (compresi i bambini) con cap acità siche, sensor iali o
mentali ridotte, né da soggetti privi delle necessarie esperienze
o conoscenze, a meno che non abbiano beneciato, grazie
ad una pe rsona resp onsabile della loro s icurezza, di u na sorveglianza o di istruzioni preliminari riguardanti l’utilizzo dell’appa recchio. È neces sario sorveg liare i bambini, per accert arsi che non giochin o con l’apparecchio.
• Lasciar r areddare l’appa recchio prima di rip orlo.
• Per non danneggia re il cavo, evitare di av volgerlo atto rno
all’apparecchio, facendo attenzione a non torcerlo o piegarlo.
• Questo appare cchio è conforme al le norme delle di rettive
04/108/CE (comp atibilità elet tromagnetica) e 06/95/CE
(sicurez za degli elet trodomestici).
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE A FINE VITA
Per il be ne comune e pe r partecipare attivamente a ll’impegno collet tivo di tutela dell’amb iente:
• Non mi schiare q uesti p rodotti con i riut i
domestici.
• Utilizzare i sistemi di recuper o e raccolta mes­si avostra disposizion e. In questo modo sarà
possibile riciclare o valorizzare alcuni materiali.
¡Muchas gracias por adquirir el alisador Wet & Dr y Sl im S ubl im ’ Tou ch de BaByliss!Si desea más información sobre las ventajas
del producto, consejos de utilización y trucos de expertos,
consulte nu estro sitio intern et: www.babyliss.com. ¡Lea atent amente estas con signas de seguri dad antes de utiliza r el aparato!
Las nuevas placas Sublim‘ Touch le sorprenderán por su suavidad excepcional. Este tacto satinado dará a su cabello un aspecto brillante y sedoso incomparable.
CARAC TERÍSTICA S DEL PRODUCTO
1. Pl acas profesional es con revestimiento S ublim’ Touch. Dimensi ones de las placas: 28 mmX95mm
2. Utiliz ación con el cabel lo seco o húmedo
3. Ceramic Technology : Se alcanza rápidamente la temperatura ideal (200°C)
4. Selector de te mperatura (130°C - 200° C)
5. Interruptor enc endido/apagado - Ap agado automático
6. Piloto luminoso encendido/apagado (LED)
7. Cabo r otativo
El indicador rojo parpadeará hasta que se alcance la temperatura
elegid a y permanece encen dido durante su uso.
¡Atención! Es posible que en cada alisado perciba una ligera emanación de humo. Puede tratarse de evaporación de grasa o de restos de productos capilares (acondicionador sin aclarado, laca ...) o de la humedad contenida en el pelo.
MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
• Limpie las placas con ayuda de un trapo
húmedo y suave, sin detergente, con el n de preservar la calidad óptima de las placas. No rasque las placas.
• Guarde el alisador con las placas cerradas, para protegerlas.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
• ATENCIÓN : las bolsas de polieti leno que contienen el pro ducto o su embalaje p ueden ser peligrosas.
Manténgalas fuera del alcance de los bebés y de los niños .
No las utilice en cunas, camas infanti les, sillas o
cocheci tos y cor ralitos para bebés . El pl ástico
puede que dar pe gado a l a nariz y a la boc a
e impedir la re spiración. Una bol sa no es un
juguete.
• ATENCIÓN : no utilice el apar ato encima o cerca de l lavabo, la b añera, la ducha o u n recipiente que contenga a gua. Procure que siem pre esté seco.
• En caso de utiliza ción en el cuarto de ba ño, no
olvide desench ufar el electro doméstico c uando termine. La prox imidad de u na fuente de agua puede ser pe ligrosa, incluso con el apa rato apagado . Para obtener una protección adic ional, es recomen dable insta lar un disp ositivo de corriente diferencial residual (DDR) en el circuito eléctrico
que ali menta el cuar to de baño, con una corr iente diferencial de funcionamiento nominal que no supere lo s 30 mA. Pida consejo a su in stalador.
• No sumerja el apar ato en agua ni en ningún ot ro líquido.
• Si el c able de alimentació n está dañado, debe sus tituirlo
el fabri cante o su servi cio té cnico, o bien una persona
de cual icación simi lar, co n e l n de evit ar situacione s
peligrosas.
• No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presen ta señale s
aparentes de deterioro.
• No deje el aparato sin vigilan cia cuando esté encendid o o
enchufado.
• Desenchúfelo inmediatamente si se presenta algún problema
durante su ut ilización.
• Utilice exclu sivamente los accesorios recomendado s por
BaByliss.
• Desench úfelo después de u tilizarlo y antes de l impiarlo.
• Evite cualquie r contacto entr e las superc ies calientes d el aparato y la piel, esp ecialmente en las orejas, los ojos, el rostro
y el cuello.
• Este a parato n o está pensad o para que lo ut ilicen p ersonas (incluyendo niños) de capacidad física, sensorial o mental
reducida, o personas sin experiencia y conocimiento
sucientes, salvo que cuenten con la supervisión, o con
instrucciones previas sobre el funcionamiento del aparato, de una persona responsable d e su segurida d. Es convenien te
vigilar a los niños para evitar que jueguen con este
electrodoméstico.
• Deje enf riar el aparato antes d e guardarlo.
• Para no dañar el cable, no lo enr osque alrededor de l aparato y tenga cuid ado cuando lo recoj a de no retorcerlo o dob larlo.
• Este aparato cumple con las normas preconiza das por las
directivas 04/108/CE (compatibilidad electromagnética) y 06/95/CE (segur idad de los elec trodomésticos).
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA
En interés de todos y para par ticipar activam ente en los esfuer zos colectivos d e protección del me dio ambiente:
• No se deshag a de estos pro ductos junto co n la
basura doméstica.
• Utilice los sis temas de recog ida y reciclad o disponibles en su país. De esta forma, algunos
material es podrán recupe rarse o reciclar se.
A BaByliss agradece-lhe a aquisição do alisador Wet & Dr y Slim Sublim’ Touch! Para obter mais informações sobre as vantagens
deste produto, conselhos de utilização e astúcias técnicas, consulte o nosso sítio internet: www.babyliss.com. Leia atenta mente estes conselho s de seg urança antes de
utiliza r o aparelho pela pr imeira vez!
As novas placas Sublim’ Touch surpreendem pela sua extrema suavidade. Este toque acetinado dará aos seus cabelos incomparável brilho e maciez.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Placas profissionais com revestimento em Sublim’ Touch.
Dimensõ es das placas: 28mmX95mm
2. Utiliz ação em cabelos s ecos ou húmidos
3. Ceramic Technology : Aquecimento rápido (200°C)
4. Variador de temp eratura (130°C - 200°C)
5. Interruptor de al imentação – parag em automática
6. Luz piloto de fun cionamento (LED)
7. Cabl e giratorio
O L ED e nc arn ad o  ca i nt erm it en te a té à ob ten çã o da te mp era tu ra des eja da e, e m se guid a, p erma nec e ace so du rant e tod o o te mpo de utilização.
Atenção! É possível que durante cada alisamento haja uma ligeira emissão de fumo. Tal pode dever-se à evaporação de sebo ou de um resto de produtos capilares (creme sem lavagem, laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo.
MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
• Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem detergente, a m de preservar a qualidade das placas. Não
esfregue as placas.
• Guarde o alisador com as placas fechadas para as proteger.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• ATENÇÃO: os sacos em pol ietileno que co brem o
produto ou a em balagem podem se r perigosos. Conser ve estes sacos fora do alcance de b ebés e
crianças.
Não os utilize em b erços, ca mas de criança,
carrinh os de bebé ou parques para bebés . A películ a pode colar-se ao nari z e à boca e impedir a respira ção. Um saco não é um brinq uedo.
• ATENÇÃO: nunca utilize e ste aparelho p or cima ou
na proximidade de um lavatório, banheira, duche
ou d e qualquer outro recipie nte que contenha
água. Man tenha o aparelho se co.
• Em caso de utilizaçã o do aparelho numa casa de banho, desligue-o ap ós a ut ilização. Com efeito,
a proxim idade de uma f onte de água po de ser
perigo sa mesmo que o apar elho esteja desligado. Para assegurar uma protecção complement ar, recomenda-se a instalação, no circuito eléctrico que alimenta a casa de ban ho, de um inter ruptor
de corrente diferencial residual (DDR) com um
funcion amento nominal que não exceda 30 mA.
Aconselh e-se com um elec tricista.
• Nunca mergulhe o apare lho na água ou em qualque r outro líquido.
• Se o cab o de ali mentação es tiver dani cado, deve ser substitu ído pelo fabricante, pel o se rviço pós-venda ou por um técnico q ualicado a m de evi tar qualquer risco.
• Não utilize o a parelho se tive r caído ou apres entar danos visíveis.
• Nunca dei xe o apar elho sem vigilância quando est iver aceso ou ligado à r ede eléctric a.
• Desligue imediat amente o aparelho da rede el éctrica em caso de problema durante a ut ilização.
• Utilize exclu sivamente os acessórios r ecomendados pela
BaByliss.
• Desligue o ap arelho depois de c ada uti lização e ante s de o
limpar.
• Evite todo o contacto entre as superfície s quentes do
aparelh o e a pele, em particular, as or elhas, o s olhos, a cara
e o pescoço.
• Este aparelho não foi concebid o para ser utiliza do por pesso as (incluindo crianças), cujas capacidades físicas, sensoriais ou m entais seja m reduzida s, ou p or pessoa s desprovid as de exper iência ou conhecimen to do pro duto, a não se r que tenham beneci ado, por interm édio de uma pessoa respons ável pe la sua seguranç a, de vigilânc ia ou instruçõe s prévias relativas à utiliz ação do aparelho. As crianç as devem ser vigiada s de mo do a asse gurar que não brincam com o
aparelho.
• Deixe arr efecer o aparelho a ntes de o guardar.
• Para não da nicar o c abo, não o enrole à vo lta do apa relho e
guarde -o sem torcer ou dob rar.
• Este apa relho sati sfaz as exigência s preconizadas pelas
directivas 04/108/CE (compatibilidade electromagnética) e
06/95/CE (segur ança dos aparelh os electrodom ésticos).
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO CICLO DE VIDA
No intere sse geral e a m de pa rticipar act ivamente no esfo rço colect ivo de protecção do am biente:
• Não deposite est es produtos no lixo do méstico.
• Utilize os s istemas de re colha e de recic lagem disponí veis n o se u paí s. Al guns materiais poderã o assim ser reci clados ou recuperad os.
Tak, fordi du har købt et Wet & Dry Slim Su blim’ Touc h
glattejern fra BaByliss! S e vores hjemmeside for yderligere
oplysninger om produktets fordele, gode råd til anvendelse og eksperttips: www.babyliss.com. Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparate t tages i brug!
De nye Sublim’ Touch plader vil overraske dig ved deres ekstreme komfort. Denne følelse af satin vil give dit hår en uforlignelig skinnende og silkeblød overade.
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Pr ofessionelle plader med Sub lim’ Touch- beklædning. Pladern es størrelse: 28mm X95mm
2. Kan anven des på tørt eller f ugtigt hår
3. Ceramic Technology : Hurtig opvarmning (200°C)
4. Temper aturindstillin gsknap (130°C - 200°C)
5. On/O-knap - a utomatisk stop
6. Kontrollys der l yser når apparate t er tændt (LED)
7. Drejelig lednin g
Det rød e L ED-ly s b linker ind til den ønske de t emper atur er opnået . Deref ter forbliver det tændt hel e tiden mens app aratet bruges.
Bemærk! Når du glatter, vil du muligvis se noget damp. Bliv ikke bekymret. Dette kan skyldes fordampning af talg, nogle tilbageværende hårprodukter (hårplejemidler, der skal blive siddende i håret, hårspray, osv.) eller overskydende vand, der fordamper fra dit hår.
VEDLIGEHOLDELSE
• Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
• Gør pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare
pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.
• Opbevar glattejernet med pladerne sammenk lemte for at
beskytte dem.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• PAS PÅ: p oserne i p olyethylen, s om indeholde r
produk tet e ller d ets emballage kan være farlig e. Hold diss e p oser uden for spædb ørns og børns rækkevidde.
Brug dem ikke i vugger, børnesenge, klapvogne
eller kravl egårde. Den ne lm kan klistre sig til næsen og munden og forhindre vejrtrækningen. En pose er ik ke et stykke leg etøj.
• PAS PÅ: må ik ke bru ges ove r ell er i nærhed en af
håndvas ke, badek ar, bruser e eller andr e behold ere
med vand . Opbevar apparat et på et tørt sted.
• Hvis app aratet br uges i et bad eværelse, skal
du sørge fo r at tag e sti kket ud efter bru gen. Faktisk kan en v andkilde i n ærheden være farlig selvo m apparat et er slukket. For at sikre at strømforsyningsnettet til badeværelset
ekstrabesky ttes, anbefales et fejlstrømsrelæ med
maks. 30 m A. Spørg din el- installatør om råd .
• Kom ikke app aratet i vand eller a ndre former for væ sker.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den erstatt es af fabrikanten, dennes serviceaf deling ell er lignend e kvali cerede per soner
for at undg å fare.
• Brug ikke apparatet, hvi s det har været tabt , eller hvis det vise r
synlig e tegn på beskadig elser.
• Efterlad ikke app aratet ude n opsyn, når de t er ti lsluttet eller
tændt.
• Tag øj eblikkeligt stikket ud i tilfæld e af pro blemer und er
brugen.
• Brug ikke andet ti lbehør, end det der anb efales af BaByl iss.
• Tag stikke t til apparatet ud, hve r gang det har været br ugt, og
inden du gø r det rent.
• Undgå enhver k ontakt mellem apparatets varme over ader og huden, især ørern e, øjnene, ansigtet o g halsen.
• Dette a pparat e r ikke beregnet til at blive brugt af person er
(heller ikke børn) m ed reducerede fysiske, s ensoriske elle r mentale kap aciteter, eller personer uden erfa ring e ller kendska b, med min dre de bli ver overvå get af en person, der er ansvarlig for deres sikke rhed, eller har fået forudgåend e instruk tioner i b rugen af ap paratet. De t er nødven digt at holde opsyn med b ørn, fo r at sikre s ig at de ikk e leger med apparatet.
• Lad appa ratet køle af, inden d u lægger det væk
• For ikke at beskadige led ningen, må denne ikke vikl es om
apparate t. Sørg for at lægge den væk uden at den bl iver snoet eller fol det sammen.
• Dette apparat er i overensstemm else med normer ne i
direktiverne 04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet) og 06/95/EF (sikkerhed omkring elektroniske husholdningsapparater).
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER MERE
I al les interesse og for aktiv t at væ re med til at besk ytte
miljøet:
• Smid ikke dine produkter ud samme n med
almindeligt husholdningsaald.
• Brug de indsaml ings- og genbrugs systemer der er t il rådighe d i di t hjemland. Visse materia ler
kan sål edes genbrug es ell er få ny værdi .
Vous avez a cheté le lisse ur Sublim’ Tou ch Wet & Dry Slim de BaByliss et nous vous en remercions! Pour de plus amples informations concernant les avantages du produit, les conseils d’utilisa tion et astuces d’exper ts, consu ltez not re site internet: www.babyliss.com. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisat ion de l’appareil.
Les nouvelles plaques Sublim’Touch vont vous surprendre par leur extrême douceur. Ce toucher satin va donner à vos cheveux une brillance e t un soyeux incomparab les.
CARAC TERISTIQUE S DU PRODUIT
1. Plaques professionnelles Sublim’ Touch - Dimensions des plaques: 28mmX95mm
2. Utilisation su r cheveux secs ou hum ides
3. Ceramic Technology : Mise à températ ure rapide (200°C )
4. Sélecteur d e température (130°C - 200° C)
5. Interrupteur ON /OFF - Arrêt automatiq ue
6. Témoin lumineux de f onctionnemen t (LED)
7. Cordo n rotatif
La LED rouge clignote jusqu’à ce que la température désirée
soit at teinte, elle reste ensuite allumée pen dant tout le temps de l’utilisation.
Attention! Au cours de chaque lissage, une légère émanation de fumée est possible. Ceci peut être dû à de l’évaporation de sébum ou d’un reste de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou de l’humidité contenue dans le cheveu.
ENTRETIEN
• Débrancher l’ap pareil et le laisser r efroidir complè tement.
• Nettoyer les plaques à l’aide d’un chion humide et doux, sans
détergent, an de préserver la qualité optimale des plaques. Ne pas grat ter les plaques.
• Ranger le lisseu r les plaques serré es pour les protég er.
CONSIGNES DE SECURITE
• ATTEN TION : les sachets en polyét hylène contenant
le p roduit ou son embal lage peuve nt être dangereux. Tenir ces sachets hors de portée des bébés et d es enfants.
Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits d’enfants ,
les poussettes ou les parcs pour bé bés. Le n lm peut coller au nez et à la bouche et empêcher la respirat ion. Un sachet n’est pa s un jouet.
• ATTEN TION: ne pas utiliser au-d essus ou à proximi té
de lavabos, baignoires, douches ou autres récipients contenant d e l’eau. Maintenir l’app areil au sec.
• En cas d’utilis ation d e l’appa reil da ns une salle de bain, veillez à le déb rancher aprè s vous en être
servi . En eet , la prox imité d ’une so urce d ’eau peut être dangere use même si l’appareil e st éteint. Pour assurer une protection complémentaire,
l’installation, dans le circ uit électrique ali mentant la salle d e bain, d’un dispos itif à courant dié rentiel
résiduel (DDR) de courant diérentiel de foncti onnement assigné n’exc édant pas 30mA, est
conseill ée. Demandez cons eil à votre installat eur.
• Ne plongez pas l ’apparei l dans l’eau ou dans tout aut re liquide.
• Si le câble d’alimentati on est endommagé, il doi t être remp lacé
par le fabri cant, son service après vente ou des per sonnes de
qualic ation similaire an d ’éviter un d anger.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tomb é ou s’il présente des traces
apparentes de dommages.
• Ne laissez pas l’appare il sans sur veillance lo rsqu’il est branché
ou allumé.
• Débrancher immédiatement en cas de problèmes en cours
d’utilisation.
• Ne pas utiliser d ’accessoi res autres que ceux re commandés par
BaByliss.
• Débrancher l’appare il aprè s chaqu e util isation et ava nt de le
nettoyer.
• Veillez à éviter to ut contact entre l es surface s chaudes de
l’apparei l et votre peau, en parti culier vos oreilles, vos yeux, votre visa ge et votre cou.
• Cet appareil n’est pas p révu pour être utilis é par des personne s (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants p our s’assurer qu’ils ne j ouent pas avec l’appar eil.
• Laissez r efroidir l’appar eil avant de le ranger.
• An de ne pas endommager le cordon, ne l’enroulez pas autour de l’appare il et veillez à le rang er sans le tordre ou le p lier.
• Cet apparei l est conf orme aux normes p réconisées p ar les directives 04/108/CE (compatibilité électromagnétique) et 06/95/CE (sécur ité des appareils é lectrodomes tiques).
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE
Dans l’intér êt d e to us e t p our participer act ivement à l’eort
collec tif de protectio n de l’environnement :
• Ne jetez p as vos produ its avec les déche ts
ménagers.
• Utilisez les systèm es de reprise et de collecte qui seraien t mis à votr e disposition dans vot re pays.
Certai ns maté riaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés.
FRANÇAIS ENGLISH
Thank you for buying the BaByliss Wet & Dry Slim Subl im’ Tou ch straightener! For more information about the advantages
of this product, adv ice on the use and tips from exper ts, surf to our websit e: www.babyliss.com. Please carefully read the instructions for use below before using the appliance.
You will be pleased by the extreme softness of the new Sublim’ Touch plates. This satin touch will give your hair incomparable shine and silkness.
PRODUCT FEATURES
1. Sublim’ Touch professional plates - Size of the plates: 28mmX95mm
2. Use on dry or damp hair
3. Ceramic Technology : fast heat up (200°C)
4. Temperature selector (130°C - 200°C)
5. ON/OFF switch - Automatic switch o
6. Operated indication light (LED)
7. Swivel cord
Th e re d L ED w ill a sh u nti l it ha s re ach ed th e de sir ed tem pe rat ur e,
it will the n remain lit while the u nit is in use.
Note! When you are straightening, you might see some steam. Do not b e concerned, this could be because of evaporation of the se­bum, some residual hair products (leave-in hair care, hairspray, etc.) or excess water that is evaporating from your hair.
MAINTENANCE
• Unplug the straightening iron and allow to cool completely.
• Clean the plates using a soft, dampened cloth, without soap, to
preserve the optimal qualit y of the plates. Do not scratch the
plates.
• To protect the plates, store the straightening iron with the
plates closed tightly.
SAFETY PRECAUTIONS
• WARNING: the polye thylene bags over the product
or its packaging may be dangerous . Keep thes e bags out of t he reach of babies an d children.
Never use them in c ribs, c hildren’s beds,
pushchai rs or playpen s. The thin l m may cling to
the nose and mo uth and prevent breathi ng. A bag is not a toy.
• WARNING: do not use over or near washba sins,
bathtubs , showers or other co ntainers wi th water. Store the uni t in a dry place.
• If you are usin g the unit in a bath room, unp lug it after you have nished usin g it. Using the unit close
to a source of water c an, in fact, be danger ous, even if the unit is switche d o. To ensure additional protec tion, have installe d in yo ur ba throom a residual curren t device (RCD) with a nom inal tr ip current no hig her than 30 mA. Ask yo ur elect rical
tter fo r advice.
• Never imme rse the unit in water o r any other liquid.
• If the power cord is damag ed, it must be replace d b y t he manufac turer, its after-s ales service o r a similarly quali ed
person t o avoid a hazard.
• Do not use the unit if it has fallen o r if it app ears to be
damaged.
• Do n ot le ave the unit unatt ended when it is plug ged i n or
switche d on.
• Unplug the unit imm ediately if you have problems when
using it.
• Do not use any acce ssories other th an those recomme nded
by BaByliss.
• Unplug the unit af ter each use and bef ore cleaning it.
• Avoid any contact between the u nit’s hot surfaces and your
skin, in particula r, your ears , eyes, face and neck .
• This unit is not intended for use by peopl e (includi ng childre n)
with reduced physical, sensor y or mental capabil ities, or by person s who lack e xperience or k nowledge, unless they are super vised or have been given instructi ons b eforehand on the use of the unit by a per son res ponsible for t heir s afety. Children should be supervised to make sure they do not treat the unit like a t oy.
• Allow the unit to cool b efore storing.
• To prevent dama ge to the cord, do not wr ap it around the unit
and ensure i t is stored without t wisting or fold ing it.
• This u nit com plies w ith th e stan dards r ecommended by
Direc tives 04/108/EC (electromagne tic compatibi lity) and
06/95/EC (saf ety of domestic e lectrical eq uipment).
END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
In everyb ody’s interest and to part icipate actively in prote cting the environment:
• Do not discar d your produc ts with your ho usehold
waste.
• Use the return and colle ction sy stems avail able in
your countr y. Some materi als can in this way be recycl ed or recovered.
4
5
7
6
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Takk for at du har k jøpt en Babyliss Wet & Dry Slim Sublim’ Tou ch rettet ang! F or å få mer informasjo n om fordelene
med produktet, kan du lese rådene om bruk av produk tet og
ekspe rttipsene som du nne r p å v årt nettsted på Inte rnett:
www.babyliss.com. Les disse sikkerh etsanvsininge ne g rundig før apparatet tas i bruk!
Du vil b li overrasket over hvor myke de nye Sublim’ Touch-pla tene er. De vil gi håre t ditt enestående g lans og en silkeglat t følelse.
PRODUKTEG ENSKAPER
1. Pr ofesjonelle plat er med Sublim’ Touch bele gg.
Mål på plat ene: 28mmX95mm
2. Brukes p å tørt eller fuk tig hår
3. Ceramic Technology : Rask oppvarming (200°C)
4. Temper aturvelger (130°C - 200 °C)
5. På-/av-br yter - automati sk slukking
6. Indika torlampe for bruk (LED)
7. Roterende ledning
Den røde indikatorlampen blinker til ønsket temperatur er nådd, og lyser d eretter konsta nt mens tangen er i bru k.
Merk! Når du glatter kan det hende du ser litt damp. Dette kan være på grunn av damp fra sebum, rester av hårpleiepro dukter (hårspray, etc .) eller overød ig vann fra håret.
VEDLIKEHOLD
• Trekk ut kontakten og la apparatet avkjøles skikkelig.
• For å bevare kvaliteten på platene rengjøres de ved hjelp av en fuktig myk klut uten rengjøringsmiddel. Ikke skrap på platene.
• Oppbevar rettetangen med platene sammenpresset for best
mulig beskyttelse.
SIKKERHETSANVISNINGER
• ADVARSEL: Polyetylenp osene rundt produktet eller p roduktets em ballasje kan v ære farlige. H old
disse posene utenfo r b arns og spe dbarns rekkevidde.
Må ikke brukes i vugge r, barnesenge r, barnevogner
eller lekegrinder. Den ty nne lmen kan k lebe seg
til nesen og mun nen og hindre åndedre ttet. En pose er ik ke en leke.
• ADVARSEL: Må ikke bru kes over eller i nærh eten av håndvas ker, bad ekar, dusjer e ller andre b eholdere
som inneh older vann. Hold apparatet tø rt.
• Derso m apparatet br ukes på badet, sørg for at
det kobles fra etter bruk. En vannkilde i nærheten av
apparate t kan være farlig selv når app aratet er slått av. For å sikre y tterligere b eskyttel se anbefales de t
å installere en jordfeil bryter med en utløsestrøm
på maksimalt 30 mA i strømk retsen på bad et. Be install atøren din om råd.
• Ikke set t apparatet ned i va nn eller noen annen v æske.
• Dersom l edningen e r skadet må den byttes av produsen ten,
dennes kund eserviceavdeling, eller pers oner med liknende
kvali kasjoner for å unng å fare.
• Bruk ikke apparatet derso m det er falt i gulvet eller dersom det
viser t ydelige tegn på ska de.
• Ikke la apparatet s tå uten oppsyn nå r det er tilkoblet ell er på.
• Koble f ra øyebl ikkelig d ersom d et oppst år probl emer und er
bruk.
• Bruk ikke annet ti lbehør enn de som anb efales av BaByli ss.
• Koble fra a pparatet etter hver bruk og før r engjøring.
• Sørg for å unngå enhver kont akt mellom de varme overaten e
på app aratet og hud en din, spesi elt ører, øyne , ansikt og nakke.
• Dette apparatet er ikke beregn et til bruk av personer (inklud ert
barn) med redus ert fysisk, senso risk eller mental kapasi tet,
eller personer uten erf aring eller kjennska p til produk tet, med mindre de har mottatt forutgåe nde ins truksjon vedrørend e
bruken av a pparatet, eller er unde r passe nde opps yn fra en person so m er ansvar lig for deres sikkerhe t. Hold oppsyn med barn for å si kre at de ikke leker me d apparatet.
• La appar atet kjøle seg ne d før det ryddes bo rt.
• For å unngå ska de på ledningen, unngå å vikle denne run dt
apparate t og sørg for at den ikke vr is eller bøyes når apparate t rydde s bort.
• Dette appa ratet er i ove rensstemmelse med normen e i
direkt ivene 04/108/EC (el ektromagneti sk komp atibilitet, EMC) og 06 /95/EC (lavspennings direktivet).
AVHENDING AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR
I alles interesse, og for en aktiv d eltakelse i d en kollektiv e
anstren gelsen for å besk ytte miljøet :
• Kast ikke d isse p roduktene s ammen med
husholdningsavfall.
• Bruk sy stemene for retu r og innsamling som er tilgjen gelige i ditt land. Slik kan enkelte mate rialer resirkul eres eller gjenvi nnes.
Kiitos BaByliss Wet & Dry Sl im Subli m’ Touch-suoristajan hankinnasta!Katso lisätietoja tuot teen eduista, käyttöohjeista ja asiantuntijoiden vinkeistä nettisivultamme: www.babyliss.com. Lue huole llisesti turva llisuusohjeet en nen laitteen käy ttöä!
Uudet Anodilium-pintaiset Sublim’ Touch -lev yt yllättävät pehmeydellään. Satiinimainen pinta tekee hiuksistasi ennennäkemättömän kiiltävät ja silkinpehmeät.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Am mattilaatuise t levyt Sub lim’ Touch-pinnoi tteella. Lev yjen
mitat: 28 mmX95mm
2. Käyt tö kuiviin tai kost eisiin hiuksiin
3. Ceramic Technology : Nopea kuumeneminen (200°C)
4. Lämpötilan va litsin (130°C - 200°C)
5. Virtakatk aisin - automaatti nen sammutus
6. Käytön ilmais eva merkkival o (LED)
7. Pyör ivä johto
Punainen LED-valo vilkkuu, kunnes laite on kohonnut haluttuun
lämpöti laan. Sen jälkeen va lo palaa koko käytö n ajan.
Huomio! Jokaisen suoristuskerran aikana laitteesta saattaa päästä kevyt tä savua. Se voi johtu a talin tai hiustenhoitot uotteiden (joi ta ei huuhdota pois, hiuslakat jne) jäänteiden haihtumisesta tai hiusten kosteudesta.
HU OLT O
• Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
• Puhdista levyt pehmeän ja kostean rievun avulla, ilman pesuainetta, jotta levyt säilyisivät optimilaatuisina. Älä raaputa levyjä.
• Säilytä suoristusrautaa levyt yhteenpuristettuina niiden suojaamiseksi vaurioilta.
TURVALLISUUSOHJEET
• VAROIT US : tuote on pakattu polyetylee nipusseihin, jotka saatt avat olla vaarallisia. Pidä pussit poissa vauvojen j a lasten ulottuv ilta.
Niitä e i saa käyt tää kehdoissa , la stensängyissä , rattai ssa tai vauvojen leikkikehis sä. Ohut kalvo voi liimautua nenään ja suuhun ja estää hengittämisen.
Pussi ei ole l eikkikalu.
• VAROIT US: ei saa käyttää pesu altaiden, ammeid en, suihkujen tai muiden vettä sisältävien astioiden
yläpuolella tai lähettyvillä. Pidä laitetta kuivassa paikassa.
• Jos laitet ta käytet ään kylpyh uoneessa, kytke se irti verkkovirrasta käytön jälkeen. Vesipisteen
läheisyys voi olla vaarallinen silloinkin,
kun laite on sammutet tuna. Vikavirtasuoja
kylpyhuoneessa lisää turvallisuutta. Paremman turvallisuuden takaamiseksi on suositeltavaa asentaa kylpyhuoneen virransyöttöpiiriin määrätyn enintään 30mA:n käyttövaihtovirran
dierentiaalirele. Kysy neuvoa sähköasentajalta.
• Älä upota l aitetta veteen t ai muihin nesteisi in.
• Vahingoittune en v irtajohdon s aa va ihtaa vain valmis taja, valmist ajan myyn ninjälkeinen palvelu tai h enkilö, jo lla on
vastaav a pätevyys risk ien välttämis eksi.
• Älä käy tä laitet ta jos se on pudonnut tai jos se on näk yvästi
vaurioitunut.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa virran ollessa kytketty nä tai
laitte en ollessa toiminn assa.
• Kytke l aite ir ti ver kkovirrasta välitt ömästi, jos k äytön aikana
ilmenee ongelmia.
• Älä käytä muit a kuin BaBylissin su osittelemia lis ävarusteita.
• Kytke laite aina irti verkkovi rrasta jokaisen käy tön jälkeen sekä
ennen puhdistamista.
• Vältä lai tteen kuu mien pintoj en joutumi sta kosketu ksiin erity isesti korvie n, silmien, kasvoj en ja kaulan ihon kan ssa.
• Laitetta ei ole tarko itettu sellaisten he nkilöiden (mukaan lukien lasten) käytettäväks i, joiden f yysinen, aisti- tai henkin en k apasiteetti on alentunu t, ta i joi lla e i ole lait teen käytös tä kokemusta ei kä tietoa, pai tsi jos käyt tö tapahtuu
heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa
tai etukäteen annettujen käyttöohjeiden avulla. Lapsia on valvot tava, jotta he eiv ät pääse leikkim ään laitteella .
• Anna laitteen jäähtyä ennen sen siirtämistä
säilytyspaikkaansa.
• Jotta vir tajohto ei vahingoittu isi, älä kie rrä sitä la itteen ympäril le, äläkä säily tä virtajohtoa k ierretty nä tai taitettuna .
• Tämä la ite on direk tiivien 04/108/EY (sähköma gneettinen yhteensopivuus) ja 06/95/EY (sähköisten kodinkoneiden
turvallisuus) vaatimusten mukainen.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN KÄYTTÖIÄN LOPUTTUA
Kaikk ien e duksi ja akt iiviseen yhtei sölliseen ympäristönsuojeluun osallistumisen tärkeydestä :
• Älä hävitä laitt eita kotitalousjä tteiden mukana .
• Käytä ma assasi saat avilla olevia pala utus- ja keräysjärjestelmiä. Jotkut materiaalit voidaan
kierrä ttää tai hyödynt ää uusiokäytt öön.
Ευχαρισ τούμε που αγορ άσατε το ν ισιωτή Wet & D ry Slim Sublim’ Touch της BaByliss! Για περ ισσότερες πληροφορίες για τα πλεονεκ τήματα τ ου προϊόν τος, τις οδηγίες χρήσης κα ι τις συμβουλές των ειδικών, μπορείτ ε να επισκεφ τείτε τον ιστότοπό μας στο διαδί κτυο: www.babyliss.com.
ΔΙΑΒΑΣΤ Ε ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Τ ΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Σ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗ ΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕ ΥΗ!
Οι νέες πλάκ ες Sublim’ Touch θα σα ς συναρπάσουν για τ ην εξαιρετική απαλότητά τους. Αυτό το με ταξένιο άγγι γμα θα δώσει σ τα μαλλιά σα ς ασύγκριτ η λάμψη και βελούδινη υφή .
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Επαγ γελματικές πλάκες με επίστρωση Sublim’ Touch. Διαστάσεις πλακών: 28 χι λιοστά X 95 χιλι οστά
2. Χρησιμο ποιείται σε μαλ λιά στεγνά ή υ γρά
3. Ceramic Technology : Ταχεία άνοδος της θερμοκρασίας (200°C)
4. Κουμπί επιλογ ής της θερμοκρασία ς (130°C - 200° C)
5. Κουμπί έναρξης /διακοπής λειτουργ ίας – αυτόματη δι ακοπή
6. Φωτεινή ένδ ειξη λειτουργίας (LE D)
7. Περι στρεφόμενο κα λώδιο
Το κόκκινο LED αναβοσβήν ει μέχρι η θερμοκρασία να φτάσε ι στο βαθμ ό που επι θυμείτε και κα τόπιν παραμέ νει αναμμένο για όλη τη διάρκεια της χρήσης .
Προσοχή! Σε κάθε χρήση είνα ι πιθανόν να διαπισ τώσετε μια ελαφρ ιά εκπομπή καπνού. Κάτι τέ τοιο μπορε ί να οφείλεται στην εξ άτμιση το υ σμήγματος ή σ τα υπολεί μματα των προϊόντω ν περιποί ησης των μαλλιών (περιποίηση σ ε στεγνά μα λλιά, λακ, ... ) ή στην υγρασία των μα λλιών.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα και την αφήνετε να κρυώσει
εντελώς.
• Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα υγρό και μαλακό πανί, χωρίς
απορρυπαντικό, ώστε να διατηρήσετε την άρισ τη ποιότητα των πλακών. Μην ξύνετε τις πλάκες.
• Αποθηκεύετε τον ισιωτή έχοντας τις πλάκες κλειστές για να τις
προστατέψετε.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι σακούλες πολυα ιθυλενίου στ ις οποίες
βρίσκε ται το προϊόν ή το περιτύλιγμ ά του μπορεί να είναι επικίν δυνες. Φυλάγετε αυτές τις σακούλες μακρ ιά απ ό μωρά και παιδ ιά.
Να μη τ ις χρησ ιμοποιείτε στι ς κούν ιες, στα παιδικά
κρεβάτ ια , στα καροτσάκια ή σ τα πάρκα για μωρά. Η λεπτ ή μεμβρά νη μπορε ί να κολλήσει στη μύτη και στο στόμα και να εμποδίσει την αναπ νοή. Μια σακούλα δε ν είναι παιχ νίδι.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε πάν ω ή κοντά σε νιπ τήρες, μπανιέρ ες, ντουζιέρες ή άλλα δοχεία που περιέ χουν νερό.
Φυλάγε τε τη συσκευή σε σ τεγνό μέρος .
• Σε περίπ τωση που χρησιμοποιείτ ε τη συσ κευή στο μπάνιο, φροντίζετε να τη βγά ζετε από τ ην πρίζα μετ ά τη
χρήση. Η εγ γύτητα με το νερ ό μπορεί να είναι επικί νδυνη ακόμη και όταν η συσκευή είναι σβησ τή. Για να εξασφαλίσετε συμπληρωματική προσ τασία, συνιστάται στη γραμμή που τροφ οδοτεί το μπάνιο να τοποθετηθεί μια διά ταξη προστα σίας ρεύματο ς διαρροής (RCD) με ονομασ τικό ρεύμα λειτου ργίας που να μην υπερβαί νει τα 30mA. Συ μβουλευτείτε τον η λεκτρολόγο σας.
• Μη βυθίζετε τη σ υσκευή στο νερ ό ή σε οποιοδήποτε άλ λο υγρό.
• Εάν το καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατ ασταθεί από τον
κατασκευ αστή, το σέρβις με τά την πώλ ηση ή από άτομα με την ανάλογ η ειδικότητα ώστ ε να αποφευχθεί κάθε κ ίνδυνος.
• Μη χρησ ιμοποιείτε τη συ σκευή εά ν πέσει κάτω ή όταν παρουσι άζει
φανερά σ ημάδια φθοράς.
• Μην αφήνετ ε τη συ σκευή χωρίς επίβλεψη ενώ βρίσκ εται στ ην πρίζα
ή όταν είνα ι αναμμένη.
• Βγάζετε αμέσως από την πρίζα σε περίπ τωση που παρουσιαστο ύν
προβλήμα τα κατά τη διάρκεια τ ής χρήσης.
• Μη χρησ ιμοποιείτε διαφο ρετικά εξαρτήμα τα από αυ τά που
συνισ τώνται από την Ba Byliss.
• Βγάζετε τη συσκευή από την πρ ίζα μετά από κάθε χ ρήση και πριν την
καθαρίσετε.
• Φροντίζετ ε ώστε να αποφε ύγετε κάθε επαφή τ ων ζεστών επι φανειών
της συσ κευής με το δέρμα σα ς και ιδιαίτερα μ ε τα αυτιά σας, τα μάτια σας, το πρό σωπο σας και το λαιμό σας .
• Η συσκευ ή αυτή δεν έχει σχεδια στεί για να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπερι λαμβανομένω ν τω ν παι διών) των οποίων οι σωμα τικές, πνευμα τικές και αι σθητήριες ικανότη τες, ε ίναι με ιωμένες, ή από άτομα τ α οποία δεν έ χουν εμπειρία ή γνώση για το προϊόν, εκτό ς εάν κάποιο ά τομο υπεύθυν ο για την ασφ άλειά τους , μπορεί να φρ οντίσει για την επίβλεψή τους ή να τους δώσει προηγουμέν ως τις απαραί τητες οδηγίες σχετικά μ ε τη χρήση της συσκευ ής. Πρέπει να επιβλέ πετε τα
παιδιά για να β εβαιώνεστε ό τι δεν παίζουν με τη σ υσκευή.
• Αφήνετε τ η συσκευή να κρυώσ ει πριν την αποθηκεύσ ετε.
• Για να μη φθα ρεί το καλώδι ο, να μη το τυλίγετε γύρω από τη συσκευή . Φρον τίζετε να το τακτοπο ιείτε χ ωρίς να το στρίβετε ή να
το διπλώνε τε.
• Η συσκευή αυτ ή είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτ ήσεις των οδηγιών
04/108/EK (ηλε κτρομαγνη τική συμβατό τητα) και 06/95/EK (ασφά λεια των οικια κών ηλεκτρικών συ σκευών).
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ
Για το συμφέρον όλων και για την ενεργή συμμετοχή στη συλλογι κή προσπάθ εια προστασίας τ ου περιβάλλον τος:
• Μην απορρίπτετε τα προϊόν τα α υτά μαζί με τα οι κιακά
απορρίμματα.
• Χρησιμοποιείτ ε τα συ στήματα επιστροφής και συλ λογής
που διαθέτονται στη χώρα σας. Ορισμένα υλικά μπορούν να ανακυ κλωθούν ή να αξιο ποιηθούν.
Köszönjük, hogy BaByliss Wet & Dr y Slim Subli m’ Touch hajsimító t vásáro lt! A te rmék el őnyeivel kapcsolatos további tájékoztatásokat, használati tanácsokat és szakmai fogásokat
internetes honlapunkon találhat: www.babyliss.com.
Olvassa el gyelmesen a b iztosági utasít ásokat, mielőtt a
készüléket használná!
Az új Sublim’ Touch hajsimító meglepő, rendkívüli lágysággal rendelkezik. Ettől a selymes érintéstől válik haja csillogóvá és egyedülállóan selymessé.
A TERMÉ K JELLEMZŐI
1. Professzionális lapok Sublim’ Touch bevonattal. A lapok mérete: 28mmX95mm
2. Haszn álat száraz vagy n edves hajra
3. Ceramic Technolog y : Gyors felmeleg edés (200°C)
4. Hőmér séklet-válasz tó kapcsoló (130°C - 200 °C)
5. Indító/leállí tó kapcsoló - önmű ködő leállás
6. Működést jelz ő lámpa (LED)
7. Forgó t ápvezeték
A pi ros L ED ad dig v illo g, a medd ig a k ívá nt hő mérs ékl ete t el n em érte, maj d tovább világít a has ználat teljes időt artama alatt .
Figyelem! Minden simítás alkalmával enyhe füstképződés előfordulhat. Ez keletkezhet a faggyú (sebum) elpárolgása vagy hajápol ószer-maradvány (öblítés né lküli hajp akolás, lak k stb.), vagy a haj nedv essége következté ben.
KARBANTARTÁS
• Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, és várja meg, míg teljesen
lehűl.
• Puha, nedves, tisztítószer nélküli ruhával tisztítsa a lemezeket,
hogy megtartsák optimális minőségüket. Ne dörzsölje a
lemezeket.
• Megóvása érdekében a hajkisimítót összezárt lemezekkel kell
tárolni.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• FIGYELEM: a készüléket tar talmazó polietilé n
zacskó k v agy a készülék csoma golása veszélyes
lehet. Tartsa ezeket a zac skókat c secsemőktől és gyermekektől.
Ne ha sználja őket bölcső ben, gyermekág yban,
babakocsiban vagy járókában. A vékony fólia rátapad hat az orra és a szájra és meg gátolhatja a légzés t. A zacskó nem játék szer.
• FIGYELEM: ne ha sználja mosdók agyló, fürdők ád,
zuhanyozó vagy egyéb, vizet tart almazó ed ény fölött vag y közelébe n. Tartsa szára zon a készüléket.
• Ha a készül éket fürdőszobába n használ ja, ügyeljen
arra, hogy húzz a ki a konn ektorból ha sználat
után. Vízfor rás közelsé ge ugyani s még akkor i s
veszély es lehet, ha a ké szülék ki van k apcsolva.
Kiegés zítő védel emként javaso ljuk egy 30 mA-t nem megha ladó áramerősség ű m aradékáram­működtet ésű megsza kító telepí tését a fürdőszob át ellátó áramkörre. Kérjen tanácsot a beépítést végző sz akembertől.
• Ne merít se a készüléket víz be vagy más folyad ékba.
• Ha a tápkábel megsérült, a gyártónak, garanciális szolgálatának
vagy hasonló képzettséggel rendelkező személynek kell
kicserélnie.
• Ne hasz nálja a készüléket , ha leesett vagy sérülések nyomai
láthatók r ajta.
• Ne hagyja a készüléket felü gyelet nélkül, ha be van dugva
vagy be va n kapcsolva.
• Húzza ki azonnal a hálózatb ól, ha a használa t közben probléma
merül fe l.
• Csak a BaB yliss által ajánlo tt tartozékok at használjon.
• Minden hasz nálat után és tisztítás előtt húzz a ki a hál ózatból
a készülé ket.
• Ügyeljen arr a, hogy a kés zülék meleg felületei ne érjene k
hozzá bőréhez, különösen füléhez, szeméhez, arcához és
nyakához.
• Ez a ké szülék nem csökkent zikai, érzékszer vi vagy szellemi
képességgel rendelkező, vagy tapasztalatlan vagy tudatlan
személyek (vagy gyermekek) általi használatra készült, kivéve
akkor, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett vagy a készülék használat ára vo natkozó előzetes utasítá sait követve használjá k. Vigyáz ni kell a gyermekek re, hogy ne játssz anak a készülékke l.
• Hagyja k ihűlni a készüléket , mielőtt eltenn é.
• A vezeték sé rülésének elke rülése érdeké ben ne csava rja a
készülé k köré és ügyelj en arra, hogy ne csava rja vagy hajtsa
meg, amikor elteszi.
• Ez a készülék m egfelel a 04/108/ EK (elektromágn eses
kompatib ilitás) é s a 04 /108/EK (ele ktromos ház tartási
készülékek biztonsága) irányelvekben javasolt
szabványoknak.
AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK ÉLET­TARTAMUK VÉGÉN
Mindannyiunk és a környezet védelmében kifejtett közös aktív
részvétel érdekében:
• Ne dobja ki ezeket a termékeke t a házt artási
hulladékokkal együtt.
• Vegye igénybe az ors zágában r endelke­zésére álló v isszavételi és beg yűjtő rend ­szereke t. Egyes anyago k í gy újra feldo l­gozhatók vagy hasznosíthatók lehetnek.
Dziękuj emy za zakup prostownic y We t & D r y S l im S ub l i m’ To u ch rmy BaByliss! Szczegółowe informacje na temat właściwości
produk tu, porad y dotycz ące użyt kowania ora z wskazówk i
ekspe rtów znajdują się na nas zej s tronie internetowej: www. babyliss.com.
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe
przepisy bezpieczeństwa!
Nowe płytki Sublim’ Touch zaskoczą Cię swą niebywałą łagodności ą. Ten saty nowy dot yk nada Twoim w łosom niezr ównany blask i jedwabistość.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Pr ofesjonalne pł ytki z powłok ą Sublim’ Touch. Wymiar y płytek : 28mmX95mm
2. Do włos ów suchych i wilgotnych
3. Ceramic Technology : Szybkie nagrzewanie (200°C)
4. Przełącz nik temperatur y (130°C - 200°C )
5. Przełączn ik włącz/w yłącz – wyłąc zanie automat yczne
6. Kontrolka pra cy (LED)
7. Obro towy przewód
Cz erwo na di oda LED mi ga do mome ntu o siąg nię cia w ymag ane j temperatury, następnie pozostaje zapalona przez cały czas
użytkowania.
Uwaga! W trakcie każdego pros towania, moż e wydoby wać się delikatny dym. Spowodowane jest to parowaniem sebum lub pozostałoś ci produ ktu do pielęgna cji włosó w (odży wka be z spłukiw ania, lakier, ...) lub re sztek wilgoci za wartej we włosie.
KONS ERWACJA
• Wyłączyć aparat z sieci elektrycznej, pozostawiając do całkowitego ostygnięcia.
• Wyczyścić płytki delikatną, zwilżoną szmatką, bez detergentu, w celu zachowania ich optymalnych właściwości. Nie skrobać powierzchni płytek.
• Chować żelazko zawsze ze złożonymi płytk ami w celu ich
ochrony.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
• UWAGA: torebk i z pol ietylenu z produ ktem lub jego opakowanie mogą być niebezpieczne. Torebki należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dziec i.
Nie wykor zystywać ich do kołys ek, łóżecz ek
dziecięcych, wózków lub kojców dla dzieci. Cienka folia moż e przykl eić się do nosa lub ust i unie możliwić od dychanie. Toreb ka nie je st
zabawką.
• UWAGA: nie u żywać n ad lub w pobliżu um ywalek,
wanien, kabin prysznicowych lub innych zbiorników
z wodą. Dba ć, aby urządzen ie było suche.
• Jeżeli urz ądzenie uż ywane jest w ła zience, należ y pa miętać o wyjęciu w tyczki z prądu, gdy nie jest już potrz ebne. Bliskość wo dy może być bardzo niebezpieczna, nawet wtedy gdy ur ządzenie jest wyłączone. Ab y zapewnić dodatkowe zabezpieczenie instalacji, układ ele ktryczny za silający łazienk ę należy zabezpieczyć wyłącznikiem różnicoprądowym
(DDR) o znamio nowym prąd zie r óżnicowym
nieprz ekraczając ym 30 mA. Poprosić o por adę
elektryka.
• Nie zanurzać u rządzenia w wod zie ani żadnym innym p łynie.
• Jeżeli kabel z asilający jest uszkodzony, jego w ymianę należy zlecić producentowi, serwisowi posprzedażnemu lub specjal iście, aby uniknąć ni ebezpieczeń stwa.
• Nie uży wać urządz enia, któr y uległ u szkodzeniu lu b upadł na
ziemię.
• Nie pozos tawiać włączon ego urządzen ia bez nadzoru.
• Jeżeli w ystąpią problemy w trakci e korzy stania z urządze nia, należ y je natychmiast w yłączyć.
• Używ ać wyłącznie a kcesoriów zalec anych przez BaBy liss.
• Po użyciu i przed c zyszczeni em wyłącz yć urządzenie z pr ądu.
• Nie dot ykać g orących powier zchni ur ządzenia, a w szczególności uważać by nie dotknąć gorącym urządzeniem
uszu, oc zu, twarzy i s zyi.
• Urządzenie nie może być u żywane pr zez osoby (w t ym również dzieci) z ogr aniczeniem z ycznym, czu ciowym lub umysłow ym, n ie posi adające doświadczen ia lub wiedz y, chyba że został y, na początku , pr zyuczone i poinstru owane w zakre sie obsługi urz ądzenia przez o soby odpowiedz ialne za ich b ezpieczeńst wo. Zwrócić uwagę na dzieci, aby nie bawiły
się urzą dzeniem.
• Przed schowani em pozostawić ur ządzenie do wy stygnięcia.
• Aby nie uszkodz ić przewod u, nie należy go nawijać wokół urzą ­dzenia, a c howając go uważać b y nie był skręcony lub zg ięty.
• Urządzenie spełnia normy zal ecane w dyrekty wie 04/108/W E (Zgodnoś ć elektromag netyczna) ora z w dyrekty wie 06/95/WE
(Bezpieczeństwo urządzeń niskonapięciowych).
ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE
Ze względu na wspólne dobro oraz dla akty wnych starań na rzec z ochrony środowisk a:
• Nie wyrzuc ać urządzeń ze z wykłymi śm ieciami.
• Stosować syste my odzyskiwan ia i zbiórki o d­padów dostępne w kraju. Niektóre materia­ły mogą b yć odz yskane lub uszlac hetnione.
Zakoupi li jste si žehlič ku na vlasy Wet & D ry Sl im Sub lim’ Touch od BaB yliss a my vám z a to děkujeme ! Pro více inf ormací týkaj ících se výho d tohoto výro bku, pokynů k používání a t ipů exper tů použijte naše we bové stránky www.babyliss.com. Před použitím přístroje si p ečlivě pře čtěte be zpečnostní
poky ny!
Nové destičk y Sublim’ Touch vás překva pí svou extrémn í jemností. Tento saténový dotek dodá vašim vlasům lesklost a nesrovnat elnou péči.
VLAST NOSTI VÝROB KU
1. Pr ofesionální des tičky s povr chovou úpravou Su blim’ Touch. Rozměr y destiček: 28mm X95mm
2. Použití n a suché i vlhké vlasy
3. Ceramic Technolog y : Rychlé zahřátí (20 0°C)
4. Přepínače teplo ty (130°C - 200 °C)
5. Vypínač zapn uto/vypnuto - auto matické zastaven í
6. Provozní světeln á kontrolka (LED)
7. Otoč ná šňůra
Červená svě telná kontrolka bliká až do té doby, než je dosažena požadovaná teplota. Potom zůstává po celou dobu použití rozsvícena.
Poznámka! Při narovn ávání můžete pozorovat p áru. Nemusíte se však znepokojovat , může docházet k vypařování kožního mazu, zbytků vlasových přípravků (vlasové péče, laku na vlasy, atd.)nebo zbytkové vod y, která se vypařuj e z vašich vlasů.
ÚDRŽBA
• Přístroj odpojte ze sítě a nechte ho zcela vychladnout.
• Očistěte destičky pomocí jemného vlhkého hadříku bez
saponátu, aby byla zachována jejich optimální kvalita. Destičky neseškrabávejte.
• Při uklizení kleští dbejte na to, aby byly destičky u sebe. Jsou
tak chráněny.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• UPOZORNĚNÍ: Sáčky z polyetylénu, ve kter ých je přístroj uložen, stejně tak jako jeho obal, mohou být nebezpečné. Sáčky uchovávejte mimo dosah miminek a dětí. Nepoužívejte je v kolébkách, dětských postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. Jemná fólie se může nalepit na nos a na ústa a zabránit dýchání. Sáček není hračka.
• UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte nad nebo v blízkosti umyvadel, van, sprch nebo jiných nádob obsahujících
vodu. Přístroj udržujte suchý.
• V případě, že používáte přístroj v koupelně,
nezapomeňte ho po použití vypojit ze sítě. Blízkost zdroje vody totiž může být nebezpečná a to i tehdy, je-li přístroj vypnutý.
• Přístroj neponořujte do vody ani do žádné jiné kapaliny.
• Je-li přívodní šňůra poškozena, je nutno ji nechat vyměnit u výrobce, v jeho servisním středisku nebo osobami s příslušnou kvalikací, aby se zabránilo vzniku nebezpečí.
• Přístroj nepoužívejte, pokud spadl nebo pokud vykazuje zjevné stopy poškození.
• Nenechávejte přístroj bez dozoru, je-li zapojený do sítě nebo
zapnutý.
• V případě problémů během používání přístroj okamžitě odpojte ze sítě.
• Používejte pouze příslušenství doporučené rmou BaByliss.
• Po každém použití a před čištěním přístroj odpojte ze sítě.
• Dbejte na to, aby nedošlo k žádnému kontaktu teplých ploch přístroje s pokožkou, zejména uší, očí, obličeje a krku.
• Tento přístroj nemá být používán osobami (včetně dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti ani osobami bez zkušeností nebo znalostí, s výjimkou situace, kdy jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud byly touto osobou předem poučeny o používání přístroje. Děti je třeba hlídat a zajistit, aby si s přístrojem nehrály.
• Před uklizením nechte přístroj vychladnout.
• Šňůru neomotávejte kolem přístroje. Dbejte na to, aby před uložením nebyla zkroucená a přeložená, aby se nepoškodila.
• Tento přístroj splňuje požadavky norem stanovených
směrnicemi
04/108/ES (elektromagnetická slučitelnost) a 06/95/ES (bezpečnost domácích elektrospotřebičů).
LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
V zájmu nás všech a ve snaze aktivně se podílet na společné ochraně životního prostředí:
• Neodstraňujte přístroje do komunálního odpadu.
• Využívejte systémy likvidace a sběru, které jsou ve vaší zemi k dispozici. Některá zařízení mohou být re-
cyklována nebo znovu zhodnocena.
Благодар им вас за пок упку аппарата для раз глаживания волос Wet & Dry Slim Sublim’ Touch от BaByli ss! Более полн ую информ ацию о преим уществах э того товара, советы о том, как пользоватьс я апп аратом, а так же м астерские при емы эксперто в вы найдете на нашем са йте: www.babyliss.com. ДО ТОГО, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬС Я АПП АРАТОМ, СЛЕДУЕ Т ВНИМАТЕЛЬНО ПР ОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНО СТИ!
Новые пластины Sublim’ Touch удивят вас своей исключит ельной нежностью. Их атласное прикосновение придаст вашим волосам несра внимый блеск и шелковист ость.
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. Профессиональные пластины с покрытием Sublim’ Touch. Размеры пластин 28ммX95мм
2. Использование на сухих или влажных волосах
3. Cerami c Technolo gy : Быстрый разо грев (200°C)
4. Регулятор температуры (130°C - 200°C)
5. Переключатель вкл./выкл. – автоматическая остановка
6. Световой датчик функционирования (LED)
7. Вращающийся шнур
Кр асны й св ето дио д ми гае т до т ех п ор, п ока аппа рат не н агр еет ся до заданной температуры; после этого датчик горит непрерывно на протя жении всего времен и пользования аппа ратом.
Внимание! При каждом разглаживании возможно появление небольшого количества дыма. Это может быть вызвано испарением кож ного жира или остатков п репаратов для уход а за волосами (сре дство для ухода бе з ополаскивания, лак , …), либо влаги , которая содержится в в олосах.
УХОД
• Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью остыть.
• Почистите пластины с помощью влажной мягкой тряпочки, без
моющих средств, чтобы предохранить оптимальное качество
пластин. Пластины не следует скрести.
• Храните аппарат с закрытыми пластинами, это предохраняет их
от повреждений.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
• БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: полиэти леновые пакеты, в
которые уложен сам аппар ат или его упаковка, могу т предста влять опасн ость. Пакет ы должны находить ся вне досту па младенцев и дет ей.
Не использ уйте пакет ы в колы белях, детских
кроват ях, колясках или манежах для дете й. Тонкая пленка може т прик леиться к носу и ко рт у и воспреп ятствовать ды ханию. Пакет – не игрушк а.
• БУДЬТЕ ОС ТОРОЖНЫ: не пол ьзуйтесь аппар атом над или по близос ти с умыв альником, ванной , душем или любой другой емкос тью, соде ржащей
жидкость. Содержите аппарат в сухом состоянии.
• Если вы применяете ап парат в ванной комнате, его обязате льно следует отключ ить от сети после того,
как вы законч или пользоватьс я им. Дело в том, что
близость источника воды может представлять
опаснос ть да же в том случа е, когда аппар ат
выключ ен, но не отключен от сети. Для обеспече ния
дополнительной защиты в электрической сети ванной комнаты рекомендуется установить устройство остаточного дифференциального тока, или автоматический предохранитель, дифференциальный ток функционирования
которого н е пр евышает 30 mA. Об ратитесь за
консультац ией к профессиона льному электр ику.
• Не погру жайте аппарат в вод у или иную жидкос ть.
• Если элек трический ш нур повреж ден, во избежание о пасно­сти его д олжен за менить изготовитель, гарантийн ая слу жба либо специалист, имеющий соответствующую квалифика-
цию.
• Не по льзуйтесь аппаратом, есл и он падал или имеет явные
следы повреждений.
• Не оставляй те без присмот ра включенный и ли
подсоеди ненный к сети аппарат.
• Немедленно отключите апп арат от сети, ес ли воз никают пробле мы в процессе его прим енения.
• Пользуйтесь тольк о теми аксесс уарами, которые
рекомендованы BaByliss.
• После каж дого примене ния и перед т ем, как почис тить
аппарат, отк лючайте его от сети.
• Следует избегать пр икосновения нагретых п оверхностей аппарата к к оже, в особенност и на ушах, глазах , лице и шее.
• Данный аппарат не предусмотре н дл я пол ьзования лицами
(включая детей), физические, сенсорные или интеллектуальные возможн ости которых ограничены, а также лицами , не имеющими достаточного опыта и знаний, за исключением тех
ситуац ий, когда за ними обеспеч ено наблюдени е со стороны лица, ответс твенного з а их б езопасность, либо когда о ни были предварительно проинструктированы по вопросам пользов ания аппаратом . Не обходимо прос ледить за те м, чтобы дет и не играли с аппаратом.
• Дайте аппарату о стыть перед тем, к ак у брать его на
хранение.
• Чтобы не повредит ь шнур, не след ует накручи вать его вокруг аппарата; проследи те за тем, чтоб ы шнур хранился в положени и без перекручива ния и заломов.
• Данный аппар ат соответс твует нормам , изложенны м в
дирек тивах 04/108/EC (электромаг нитная сов местимост ь) и
06/95/EC (безо пасность элек тробытовых пр иборов).
TÜRKÇE
Bir BaByliss Wet & Dr y Slim Subli m’ Touch düzleştirici satın
aldınız , teşek kür e deriz ! Ürünü n avant ajları konusunda daha fazla bilgi ve u zmanların öne rileri için, internet sitemize şu
adreste n ulaşabilirsini z : www.babyliss.com. Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyunuz!
Yeni Sublim’ Touch plakalar, büyük yumuşaklıkları ile sizleri şaşırtacak tır. Bu sate n tuşe sa çlarınıza eşsi z bir p arlaklık ve ipeksi görünüm verecektir.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Sublim’ Touch kaplamalı profesyonel plakalar. Plakaların boyutları: 28mmX95mm
2. Kuru veya n emli saçlar üzeri nde kullanım
3. Ceramic Technolog y : Hızlı ısınma (200° C)
4. Sıcak lık seçme düğmele ri (130°C - 200° C)
5. Açma /kapama düğ mesi – otomatik olar ak durur.
6. Işıklı çalışma g östergesi (LED)
7. Döne r kablo
Kırmızı LED ışığı arzu edile n sıcakl ığa erişene kadar yanı p söner,
ardından t üm kullanım süresin ce yanık kalır.
Dikkat! Her düzl eştirme esnasında, haf bi r du man çıkabilir. Bu saçlardaki yağların ve saç bakım ürünlerinin (durulamasız bakım ürünleri, briyantin, …) buharlaşmasına veya saçın hala nemli olmasına bağlı olabilir.
BAKIM
• Cihazın şini çekin ve tamamen soğumasını bekleyin.
• Plakaların kalitesinin en iyi şekilde korunması için plakaları
nemli, çok yumuşak ve deterjansız bir bez yardımı ile temizleyin.
Plakaları kazımayın.
• Plakaları korumak için saç düzleştiriciyi plakalar sıkıştırılmış ola-
rak kaldırın.
GÜVENLİK TALİMATLARI
• DİKKAT: Ürünün içeri sinde bulunduğu p olietilen poşetler ve ür ünün ambalajı tehlikeli olabilirl er. Poşetleri çocukların ve bebeklerin erişemeyeceği
yerlerd e muhafaza edini z.
Beşikler, çocuk yatakları, çocuk arabaları veya
bebek oyun parkları içerisinde kullanmayınız. İnce film burna vey a ağza yapışabil ir ve ne fes almayı engelle yebilir. Bir poşet bir oyuncak değ ildir.
• DİKKAT: Küvetlerin, lavaboları n, duşların veya su
dolu haznel erin üzer inde veya yakı nında kullanmay ın. Cihazı kuru yer de muhafaza edin .
• Cihaz banyoda kullanıldığında, kullanım sonrasında fişini el ektrik prizinde n çekin, çün kü suyun
yakının da olmas ı cihaz kapalı iken bile bir tehl ike
oluştur abilir. Tesisat üzerind e ilave bir koruma i çin,
banyoya giden el ektrik d evresine 30 mA aşmaya n
bir çalışma diferans iyel akım koruma tertib atı (DDR) takılması önerilmektedir. Tesisatçınıza danışın.
• Cihazı su ya veya başka herha ngi bir sıvıya batır mayın.
• Eğer elektrik ka blosu hasar görmüş ise, he r türlü riski önlemek
amacıyl a kablonun üret ici, satış sonra sı servis veya benzer
nitelik te bir kişi tarafı ndan değiştirilm esi gerekmek tedir.
• Eğer c ihaz dü şmüş is e veya üzerin de be lirgin hasarlar
bulunuyorsa cihazı kullanmayın.
• Cihazın fişi elektrik p rizine takıl ı iken veya açık ken gözetimsiz
bırakmayınız.
• Kullanım esnasında sorun olması halinde cihazın fişini derhal prizden çekiniz.
• BaByliss tarafın dan önerilenin hari cinde başka aksesuar
kullanmayınız.
• Her kull anımdan s onra ve cihazı temizlemeden önce cihazın fişini elektrik prizinden çekin.
• Cihazın sıcak yüzeylerinin cildinizle ve özellikle kulaklarınız,
gözleriniz, yüzünüz ve ensenizle temas etmemesine dikkat ediniz.
• Bu cihaz, fizik sel, duyums al veya zihinsel kapasiteler i zayıf olan, ya da b ilgi ve deneyi mden yoksun k işiler taraf ından (çocuklar
da dahil), ancak güvenlik lerinden sorum lu bir kişinin gözeti mi altında ve cihazın kullanımı hakkında önceden bilgilendirilmiş kişiler ta rafından kullanıl mak üze re tas arlanmıştır. Cihazl a
oynamadıklarından emin olmak için, çocukların gözetim
altında tu tulması tavsiye edi lir.
• Kaldırm adan önce cihazın so ğumasını bekleyin.
• Kablonun h asar görmesi ni önlemek için cihazın etrafına
sarmayınız ve kabloyu bükmed en veya katlamadan kaldırmay a özen gösteriniz.
• Bu cihaz, 04/108/EC (elektro manyetik u yum) ve 06/9 5/EC (elektrikli ev aletleri güvenliği) yönetmelikleri tarafından
belirtilen gerekliliklere uygundur.
SVENSKA
Vi gratulera r dig till ditt köp av en Wet & Dry Slim Subli m’ Tou ch plattång från BaB yliss!Mer information om produk tens
fördela r, råd vid användningen oc h tips från pros hittar du på vår webbp lats: www.babyliss.com. Läs noggra nt d essa säkerhetsf öreskrifter innan du använder apparaten!
De nya Su blim’ Touch -plattorna är så mjuka a tt du komme r att bli överraska d. Den här silkesm juka beröringe n ger ditt hår e n överlägsen g lans och mjukhet.
PRODUKTEG ENSKAPER
1. Pr ofessionella pla ttor med Sublim’ Touch b eläggning. Plattdim ensioner: 28mmX95 mm
2. Kan anvä ndas på fuktigt o ch torrt hår
3. Ceramic Technolog y : Snabb uppvärmnin g (200°C)
4. Temper aturväljare (130°C - 200 °C)
5. Strömbryt are start/stop p – automatiskt sto pp
6. Ljusindikator v isar att apparat en är igång (LED)
7. Vridb ar sladd
Det rö da LED lampan blinkar till s man fått önskad tempe ratur, det lyse r därefter under h ela användningen .
Observe ra! När du hålle r på med plat tningen kan du se litet ånga. Du be höver inte vara orolig. Detta kan bero på att hår talg, rester av hårvårdsproduk ter (hå rspray, ba lsam etc .) eller överö digt vatten avdun star från håret.
UNDERHÅLL
• Dra ur sladden och låt tången svalna helt.
• Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan
rengöringsmedel för att bibehålla plattorna i gott skick. Skrapa inte plattorna.
• Se till att tången är stängd (med plattorna ihop) när du lägger
undan den.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• OBSERVERA: Produkt ens pol yetylenpåsa r eller
förpack ningen kan vara farliga. Dessa påsar bör hållas uto m räckhåll för barn o ch spädbarn.
De får inte användas i vagg or, b arnsängar,
barnvagnar eller bar nhagar. De n tunna lm en
kan täppa till näsan eller munnen och förhindra andning en. En påse är ingen le ksak.
• OBSERVERA: Får int e a nvändas ovanfö r e ller i
närhete n av tvät tställ, b adkar, duscha r eller a ndra kärl innehållande vatten. Apparaten skall hållas på torr plat s.
• Om appar aten används i ett badru m skall
stickp roppen d ras ur väggutta get ef ter användnin gen. Det är fa ktiskt så at t en vattenk älla kan vara farlig äve n om apparaten är avstängd. För yt terligare säk erhet bör de n elek triska install ationen i badrummet vara försedd med en
jordfel sbrytare för personsäkerhet som skall vara
märkt m ed max. 30 mA. Råd fråga din elinsta llatör.
• Apparate n får inte doppas i vat ten eller annan vät ska.
• Om sladden skadats sk all den, för att undvi ka fara utb ytas av fabrik anten, hans kundtjänst eller annan pers on med liknan de kvalikationer.
• Apparaten får inte användas om den falli t i golvet eller om den
visar tec ken på skada.
• Lämna inte apparaten utan tills yn om den är koppla d till
elnätet el ler i funktion.
• Dra stickprop pen omedelbar t ur vägguttag et om problem
uppstår u nder användninge n.
• Inga andra t illbehör än d e som rekomme nderas av BaB yliss
får använd as.
• Dra stickp roppen ur vägguttaget efter va rje användning och
innan den rengörs.
• Undvik kon takt mell an apparate ns heta ytor och huden, sär­skilt öro nen, ögonen, ans iktet och nacken.
• Denna apparat är i nte avse dd för att användas av personer
(detta gäller även barn) vars fö rmåga, fy sisk eller mental, är n edsatt, eller av per soner so m saknar erfarenhet eller känned om om appa raten, med undantag för om de k an f å
hjälp av pe rson som ansvar ar för tillsyn oc h säkerhet och so m
på f örhand kan ge instr uktioner angående a nvändningen av apparate n. Det är rådigt at t se till så att barn en inte leker med apparaten.
• Låt apparaten kallna i nnan den ställs und an.
• För att undvika att sla dden skad as bör den aldri g rullas runt
apparate n. Se också till så at t sladden inte är vik t eller tvinnad då appara ten ställs undan.
• Denna appar at uppfylle r kraven för ordade genom direktiven
04/108/EG (elektromagnetisk kompatibilitet)och 06/95/EG (säkerhe t för elektrisk a hushållsappara ter).
UTTJÄNTA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA APPARATER
I allas vårt intres se och för a tt aktiv t medverka i den ko llektiva
insatse n för att skydda v år miljö:
• Kasta aldrig de ssa apparater i hush ållssoporna.
• Använd dig av syste met fö r åter tagning och uppsaml ing som nns ti ll ditt förfo gande i ditt
land. Vissa materi al ka n på så vis återvin nas eller återvärde.
Loading...