BaByliss ST100E User Manual [de]

Page 1
Page 2
FRANÇAIS
Lisseur 230 elegance
Le lisseur 230 elegance de BaByliss est spécialement conçu pour lisser et sculpter vos cheveux parfaitement en un seul passage. Ses dimensions exceptionnelles (110mm de longueur sur 24mm de largeur) sont adaptées à toute longueur de cheveux.
Les nouvelles plaques Satin Touch en Anodilium vont vous surprendre par leur extrême douceur. Ce toucher satin va donner à vos cheveux une brillance et un soyeux incomparables.
Enn, le lisseur 230 elegance de BaByliss est doté de la fonction ionic. Des ions négatifs sont diusés sur la chevelure au moment du lissage pour réduire frisottis et électricité statique.
CARACTÉRISTIQUES
• Plaques professionnelles Satin
Touch - Dimensions des plaques : 24mmX110mm
• i-Temperature Technology –
Mise à température immédiate
- Température parfaite ment stable
• Fonction Ionic
• Bouton On /O
• Sélec teurs de températu re – 3 positio ns – de 13 0°C à 230°C
• Arrêt auto matique
• Cordon rotatif
• Pochet te de rangemen t th ermo-
résistante
UTILISATION Consulter au préalable le feuillet des consignes de sécurité.
Pour lisser vos cheveux
• Préparez vos cheveux au lissage : séchez au sèche-cheveux
vos cheveux préalablement lavés
et démêlez-les avec un peigne à
grosses dents.
• Séparez vos cheveux par sections. Relevez les mèches du dessus
à l’aide de pinces de séparation
an de travailler les mèches du
dessous.
• Branchez le lisseur 230 elegance de BaByliss et appuyez sur le bouton « I ».
A la première utilisation, il est possible que vous perceviez une légère émanation de fumée et une odeur particulière : ceci est fréquent et disparaîtra dès la prochaine utilisation. Vous constaterez aussi un très léger grésillement de l’appareil, il s’agit du bruit caractéristique du générateur haut débit d’ions.
• Sélectionnez la température
désirée grâce au sélecteur
de température. De manière
générale, il est recommandé de choisir une température plus basse pour des cheveux ns,
décolorés et/ou sensibilisés, et
une température élevée pour
des cheveux frisés, épais et/ou
diciles à coier. Chaque type de cheveux étant diérent, nous vous recommandons d’utiliser
la position 1 lors de la première
utilisation. Lors des utilisations
suivantes, vous pourrez
2
Page 3
augmenter progressivement le réglage si besoin. Voir le tableau ci-dessous à titre indicatif :
Temp. Type de cheveux
Cheveux ns,
décolorés et/ou
sensibilisés
Cheveux
• •
normaux,
colorés et/ou
ondulés
Cheveux
• • •
épais et/ou
frisés
• Le témoin lumineux rouge clignote: après un temps de chaue très court, votre lisseur
est prêt à l’emploi; la LED rouge reste allumée, la LED bleue atteste de la fonction ionic de votre lisseur.
• Prenez une mèche d’environ 2 à 3 cm de largeur et placez-la entre les 2 plaques chauantes, près
de la racine des cheveux.
• Pressez les poignées du lisseur, serrez-le pour maintenir la mèche
et faites-le glisser lentement des racines vers les pointes.
Répétez l’opération à nouveau si nécessaire, puis relâchez la
pression sur le lisseur.
• Libérez alors une nouvelle mèche et procédez de même jusqu’à ce
que l’ensemble de la chevelure soit lissée.
Attention! Au cours de chaque lissage, une légère émanation de fumée est possible. Ceci peut être dû à de l’évaporation de sébum ou d’un reste de produits capillaires
(soin sans rinçage, laque, ...) ou de l’humidité contenue dans le cheveu.
• Coiez les cheveux pour la touche nale. Fixez le lissage à
l’aide d’un léger voile de laque ou une noisette de mousse,
mais surtout, ne brossez pas vos
cheveux.
• Après utilisation, appuyez sur le bouton « O » et débranchez
l’appareil.
Pour modeler vos cheveux
Le lisseur 230 elegance de BaByliss peut également être utilisé pour mettre l’accent sur certaines
mèches (frange, rebicage…).
• Pour mettre en forme les
cheveux en rentrant les pointes
vers l’intérieur, utilisez comme décrit ci-dessus mais tournez
l’appareil vers l’intérieur (comme l’action d’une brosse lors d’un
brushing). Maintenez en place
pendant quelques secondes puis
relâchez.
• Pour faire rebiquer les pointes vers l’extérieur, eectuez le
même mouvement mais dans l’autre sens.
ENTRETIEN
• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement.
• Nettoyer les plaques à l’aide d’un
chion humide et doux, sans détergent, an de préserver la
qualité optimale des plaques. Ne
pas gratter les plaques.
3
Page 4
ENGLISH
230 elegance Straightener
The BaByliss 230 elegance straightener is specially designed to straighten and shape your
hair perfectly in a single stroke. It
exceptional dimensions (110mm long and 24mm wide) are adapted for the length of the hair.
You will be pleased by the extreme softness of the new Satin Touch plates in Anodilium . This satin touch will give your hair incomparable shine and silkness
sures perfect straightening in just
Finally, the BaByliss 230 elegance straightener has the ionic
function. Negative ions are
distributed through the hair during straightening to reduce
frizz and static electricity.
FEATURES
• Satin Touch professional plates – Size of the plates:
24mmX110mm
• i-Temperature Technology – Immediate heat-up – Perfectly
stable temperature
• Ionic function
• On/O button
• Temperature selector – 3 settings – from 130°C to 230°C
• Automatic switch o
• Swivel cord
Heat-res istant insulating pouch
USE Read the safety instructions leaet before use.
To straighten your hair
• Prepare your hair for
straightening: wash and blow dry your hair and untangle using a large-toothed comb.
• Separate your hair into sections.
Clip the upper layers to the top or your head to work with the layers underneath.
• Plug in the BaByliss 230 elegance
straightener and press the ‘I’
button.
When using the unit for the rst time, you might notice a little smoke and a distinct odour : this is common and will disappear in the following use. You will also notice that the unit sputters slightly, this sound is normal for a high output ion generator.
• Select the desired temperature
using the temperature selector. Generally, it is recommended that you select a lower temperature for hair that is ne,
bleached and/or damaged, and a
higher temperature for hair that
is curly, thick and/or dicult to
style. Because every hair type is dierent, we recommend using
position 1 the rst time. For
following uses, you can slowly increase the temperature if necessary. See the table below for reference:
4
Page 5
Temp. Hair type
Fine, lightened
and/or
damaged hair
Normal,
• •
coloured and/
or wavy hair
• • •
• The red ashing indicator light:
after a very brief heat-up time, your straighteners are ready to use; the red LED stays on, the blue LED indicates the ionic function of your straighteners.
• Take a section of hair about 2 to
3 cm wide and place it between the 2 heating plates close to the roots.
• Press the handles of the
straightener, grip the straightener tightly to hold the section and slide it slowly from the roots to the ends. Repeat if necessary, then release the handles.
• Take a new section and repeat
until you have straightened all of your hair.
Note! Every time you use the straightener, there might be a little smoke. This could result from evaporating sebum or the remnants of hair products (leave-in hair care, spray, etc.) or damp hair.
• Give your hair the nal touch.
Set the style with a light mist of hairspray or a small amount of mousse, but do not brush your hair.
• After use, press the ‘O’ button
and unplug the straightener.
Thick and/or
curly hair
To shape your hair
The BaByliss 230 elegance straightener can also be used to accent certain sections of hair (to straighten the fringe or create a tousled look, etc.)
• To style your hair with the
ends curling under, follow the above instructions but turn the appliance inwards (as you would with a brush when blow-drying). Hold in place for a few seconds, then release.
• To have the ends curl out, use the
same movement but turn the straightener outward.
MAINTENANCE
• Unplug the straightening iron
and allow to cool completely.
• Clean the plates using a soft,
dampened cloth, without soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do not scratch the plates.
5
Page 6
DEUTSCH
Haarglätter 230 elegance
Der Haarglätter
BaByliss wurde besonders konzipiert, um Ihr Haart in einem Durchgang perfekt zu glätten und zu
formen. Seine außergewöhnlichen Abmessungen (110mm lang und 24mm breit) sind für alle Haarlängen geeignet.
Die neuen Platten Satin Touch aus
Anodilium werden Sie überaschen, weil sie so extrem sanft sind. Dieser
samtweiche Touch wird Ihrem Haar unvergleichlichen Glanz und Gesch-
meidigkeit verleihen.
Die i Temperature Technology ge­währleistet ein perfektes Glättre­sultat in nur einem Durchgang bei äußerst schonender Behandlung des Haars.
Der Haarglätter
elegance
fügt außerdem über die Ionic- funktion. Während des Glättens
werden negative Ionen im Haar
verteilt, um Kräusel und elektrische
Auadung zu reduzieren.
EIGENSCHAFTEN
• Professionelle Platten mit Titanium
Ceramic-Beschichtung - Maße der
Platten 24mmX110mm
• i-Temperature Technology - Sofortiges Aufheizen - perfekt
stabile Temperatur
• Ionic-Funktion
• Ein/Aus-Taste
230 elegance
von BaByliss ver-
von
230
• Temperaturregler - 3 Positionen ­von130°C bis 230°C
• Abschaltautomatik
• Drehkabel
• Hitzebeständige Verstautasche
GEBRAUCH Bitte lesen Sie vorher die Siche­rheitshinweise.
Zum Glätten Ihres Haars
• Bereiten Sie Ihr Haar auf das
Glätten vor: Das vorher gewa­schene Haar mit einem Haartroc­kner trocknen und mir einem grob
gezinkten Kamm entwirren.
• Teilen Sie Ihr Haar in Strähnen auf:
Heben Sie die oberen Strähnen mit
kleinen Klemmen an, um zuerst die unteren Strähnen zu bearbeiten.
• Den Haarglätter von BaByliss an den Netzstrom
anschließen und den Knopf « I » drücken.
Während des ersten Gebrauchs nehmen Sie möglicherweise eine leichte Rauchentwicklung und ei­nen besonderen Geruch wahr: Dies geschieht häug und wird bereits beim nächsten Gebrauch nicht mehr vorkommen. Sie werden ebenfalls ein sehr leichtes Knistern des Geräts wahrnehmen, es handelt sich hier um das charakte­ristische Geräusch des Hochgeschwin­digkeitsionengenerators.
• Stellen Sie mit dem Temperaturre­gler die gewünschte Temperatur ein. Allgemein wird empfohlen, die niedrigste Temperatur für feines,
dekoloriertes und/oder brüchiges Haar zu wählen, und eine höhere
Temperatur für gekräuseltes, dic-
kes und/oder schwer frisierbares Haar. Da jeder Haartyp unterschie-
dlich reagiert ist es ratsam, bei der
6
230 elegance
Page 7
ersten Verwendung die Stufe 1
einzustellen. Später können Sie
gegebenenfalls nach und nach die
Temperatureinstellung erhöhen. In
der folgenden Tabelle nden Sie einige Anhaltspunkte:
Temperatur Haartyp
Feines, dekolo-
riertes und /oder
brüchiges Haar
Normales, kolo­riertes und /oder
• •
gewellte s Haar
Dickes und/oder
• • •
• Die rote Leuchtanzeige
blinkt: nach einer sehr kur­zen Aufheizzeit können Sie Ihr Gerät verwenden; das rote LED leuchtet ununterbrochen,
das blaue LED zeigt die Ionic­funktion Ihres Glätteres an.
• Nehmen Sie eine Strähne von unge-
fähr 2 bis 3 cm Breite und legen sie
nahe an der Haarwurzel zwischen die beiden Heizplatten.
• Auf die Handgrie des Glätters
drücken, sie schließen, um die
Strähne zu halten, und ihn langsam von der Wurzel in Richtung Spitzen
gleiten lassen. Wiederholen Sie gegebenenfalls den Vorgang und lösen danach den Druck auf den Glätter.
• Geben Sie danach eine neue
Strähne frei und verfahren auf die­selbe Weise, bis das gesamte Haar geglättet ist.
Vorsicht! Bei jedem Glättvorgang kann sich etwas Rauch entwickeln. Dies kann daran liegen, dass Talg oder Rück­stände von Frisierprodukten (Pege­balsam, der nicht ausgespült zu wer-
gekräuse ltes
Haar
den braucht, Haarlack,...) oder im Haar enthaltene Feuchtigkeit verdampft.
• Frisieren Sie das Haar mit einem abschließenden Touch. Fixieren Sie das Glättresul­tat mit einem Hauch von Haarspray oder etwas Frisier- schaum, aber bürsten Sie vor allem
nicht Ihr Haar.
• Nach dem Gebrauch den Knopf « O » drücken und den Netzstecker ziehen.
Zum Formen Ihres Haars
Der Haarglätter
elegance
von BaByliss kann auch
benutzt werden, um gewisse Strähnen zu akzentuieren (Pony, abstehendes Haar…).
• Um das Haar mit nach innen liegen­den Spitzen zu formen den Glätter wie oben beschrieben benutzen,
aber das Gerät dabei nach innen drehen (wie eine Bürste beim Brushing). Einige Sekunden halten und dann lösen.
• Um die Spitzen nach außen stehen zu lassen, führen Sie dieselbe Bewe­gung in der entgegengesetzten
Richtung durch.
PFLEGE
• Den Netzstecker ziehen und das
Gerät vollständig abkühlen lassen.
• Die Platten mit einem weichen,
feuchten Tuch ohne Reinigungs­mittel säubern, um die optimale
Qualität der Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.
7
230
Page 8
NEDERLANDS
Ontkrultang 230 elegance
De ontkrultang BaByliss is speciaal ontworpen om uw haar perfect te ontkrullen en in vorm te brengen in één beweging. Haar buitengewone afmetingen (110mm lengte op 24mm breedte)
zijn aangepast aan elke haarlengte.
De Satin Touch platen, die gemaakt
zijn van Anodilium, zullen u verras­sen. Ze voelen satijnzacht aan en
geven uw haar een unieke glans en
zachtheid.
De i Temperature Technology staat van haar kant in voor een perfecte ontkrulling in 1 enkele bewerking,
waarbij het haar onbeschadigd blijft.
Tenslotte is de ontkrultang
elegance
van de ionic-functie. Negatieve io­nen worden verspreid over de haar­dos op het moment van het glads-
trijken om k rulletjes en statische
elektriciteit te verminderen.
KENMERKEN
• Professionnele platen met Titanium
Ceramic-bekleding - Afmetingen van de platen : 24mmX110mm
• i-Temperature Technology – Komt onmiddellijk op temperatuur - Per-
fect stabiele temperatuur
• Ionic-functie
• On/O-knop
• Temperatuurkeuzeknop – 3 stan­den – van 130°C tot 230°C
• Automatische uitschakeling
• Zwenksnoer
230 elegance
van BaByliss ook voorzien
van
230
Hittebestendig opbergetui
GEBRUIK Vooraf de veiligheidsrichtlijnen raadplegen.
Uw haar ontkrullen
• Bereid uw haar voor op het ontkrul­len: droog uw vooraf gewassen haar met de haardroger en ontwar het haar met een kam met grote tanden.
• Verdeel uw haar in haarlokken.
Licht de bovenste haarlokken op met behulp van kleine klemmen om de onderste haarlokken te kun­nen bewerken.
• Sluit de ontkrultang
van BaByliss aan en druk op de knop « I ».
Het is mogelijk dat u een lichte roo­kontwikkeling en een specieke geur waarneemt bij het eerste gebruik: dit komt vaak voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen. U zult ook een heel licht knisperen van het apparaat vaststellen, het gaat om het kenmerkende geluid van de generator met hoog ionendebiet.
• Selecteer de gewenste tempera­tuur dank zij de temperatuurre­gelaar. In het algemeen is het aan
te raden een lagere temperatuur
te kiezen voor jn, ontkleurd en/
of gevoelig gemaakt haar, en een hoge temperatuur voor gekruld,
dik en/of moeilijk te kappen haar. Omdat elk haartype an-
ders is, raden we u aan stand 1 te
gebruiken bij het eerste gebruik. Bij de volgende
gebruiksbeurten kunt u de instel-
ling geleidelijk verhogen indien
nodig. Zie de onderstaande tabel ter indicatie :
8
230 elegance
Page 9
Temperatuur H aartype
Fijn, ontk leurd en/of overge -
• •
• • •
• Het rode verklikkerlampje knippert : na een heel korte verwarmingstijd
is uw ontkrultang gebruiksklaar;
het rode lampje blijft aan, het
blauw LED getuigt van de ionic­functie van uw ontkrultang.
• Neem een haarlok van ongeveer 2 tot 3 cm breedte
en plaats deze tussen de 2 verwarmde platen, bij de
wortel van de haren.
• Druk op de handgrepen van de on­tkrultang, knijp de tang dicht om
de haarlok vast te houden en laat
deze voorzichtig van de wortels naar de haarpunten glijden. He-
rhaal de handeling indien nodig en neem de druk op de ontkrultang dan weg.
• Maak dan een nieuwe haarlok vrij en ga op dezelfde manier te
werk tot het volledige kapsel is ontkruld.
Opgelet! In de loop van elke ontkrul­behandeling is een lichte rookon­twikkeling mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping van talg of van restjes haarproducten (haarve­rzorging zonder te spoelen, haarlak enz.) of aan de in het haar aanwezige vochtigheid.
• Breng het kapsel in zijn denitieve vorm. Fixeer het kapsel met een klein wolkje haarlak of een propje haarschuim, maar vermijd vooral
voelig haar
Normaal,
gekleurd en /of
golvend h aar
Dik en/of
gekruld haar
uw haar te borstelen.
• Druk na gebruik op de knop « O » en trek de stekker van het ap-
paraat uit.
Uw haar in vorm brengen
De ontkrultang BaByliss kan ook worden gebruikt om sommige haarlokken te accen-
tueren (pony, omkrulling enz.).
• Om het haar in vorm te brengen
door de haarpunten naar binnen te krullen moet u het apparaat gebrui-
ken zoals hierboven beschreven
maar het wel naar binnen draaien
(zoals de actie bij een brushing).
Houd de tang gedurende enkele seconden op haar plaats en laat de greep dan weer los.
• Om de haarpunten naar buiten te krullen moet u dezelfde beweging
uitvoeren maar wel in de andere richting.
ONDERHOUD
• De stekker van het apparaat
uittrekken en het volledig laten afkoelen.
• Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte doek zonder detergent, om
de optimale kwaliteit van de
platen in stand te houden. Niet
krassen op de platen.
9
230 elegance
van
Page 10
ITALIANO
Lisciacapelli 230 elegance
Il lisciacapelli BaByliss è stato appositamente
progettato per lisciare e scolpire perfettamente i vostri capelli con un solo passaggio. Le dimensioni
eccezionali (110mm di lunghezza e 24mm di larghezza) sono adatte per capelli di qualsiasi lunghezza.
Le nuove piastre Satin Touch in Anodilium vi sorprenderanno per la
loro estrema delicatezza. Questo
tocco satinato darà ai vostri capelli luminosità e setosità incomparabili.
La i Temperature Technology garan­tisce, inoltre, una lisciatura per fetta con un 1 solo passaggio, e sempre nel massimo rispetto del capello.
Il lisciacapelli BaByliss è dotato della funzione
ionic. Durante la lisciatura, sulla capigliatura vengono diusi degli ioni negativi per ridurre eventuali arricciamenti indesiderati e elettricità statica.
CARATTERISTICHE
• Piastre professionali con rivesti­mento Titanium Ceramic - Di­mensioni delle piastre: 24mm X 110mm
• i-Temperature Technology – Rag­giungimento immediato della temperatura di utilizzo - Tempera­tura perfettamente stabile
• Funzione Ionic
• Pulsante On/O
• Selettori di temperatura – 3 posi­zioni – da 130°C a 230°C
230 elegance
230 elegance
di
di
• Spegnimento automatico
• Cavo girevole
• Pochet te di custodia termoresi-
stante
UTILIZZO Consultare dapprima le istruzioni di sicurezza.
Per lisciare i capelli
• Preparare i capelli alla
lisciatura: lavare, asciugare con l’asciugacapelli e sciogliere i nodi con un pettine a denti grossi.
• Dividere i capelli in ciocche.
Sollevare le ciocche superiori ssandole con piccole forcine e cominciare dalle ciocche sottostanti.
• Attaccare alla corrente il lisciacapelli
230 elegance pulsante « I ».
Al primo utilizzo, è possibile percepire appena del fumo o un odore particolare: accade spesso ma la cosa sparirà al successivo utilizzo. Sentirete, nell’apparecchio, anche una specie di piccolo ronzio: si tratta del rumore caratteristico del generatore di usso elevato di ioni.
• Selezionare la temperatura desiderata grazie all’apposito variatore di temperatura. In
generale, si raccomanda di scegliere una temperatura più bassa per capelli sottili, scoloriti
e/o sensibili, e una temperatura
elevata per capelli ricci, spessi
e/o dicili da acconciare. Dato
che tutti i tipi di capelli sono diversi, raccomandiamo di
mettere sulla posizione 1 al primo utilizzo. Agli utilizzi successivi, all’occorrenza, potrete aumentare progressivamente la regolazione.
Vedere la tabella seguente a titolo
10
di BaByliss premere il
Page 11
indicativo:
Temperatura Tipo di cap elli
Capelli sot tili,
• •
• • •
• La spia luminosa rossa lampeggia:
dopo un tempo di riscaldamento molto breve, il vostro lisciacapelli
è pronto all’uso; il LED rosso resta illuminato, il LED blu indica che è attiva la funzione ionic del vostro
lisciacapelli.
• Aerrare una ciocca larga da 2 a 3 cm e posizionarla fra le 2 piastre
riscaldanti, vicino alla radice dei capelli.
• Tenere saldamente l’impu- gnatura
del lisciacapelli, stringere forte per trattener la ciocca e far scorrere l’apparecchio lentamente dalle radici verso le punte. Ripetere
l’operazione di nuovo, se
necessario, poi allentare la presa.
• Aerrare un’altra ciocca e
procedere nello stesso modo no alla lisciatura completa dei capelli.
Attenzione! Durante ogni lisciatura, è possibile che fuoriesca del fumo. La cosa può essere dovuta all’evaporazione del sebo o a un residuo di prodotto per la cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca...), oppure dall’umidità contenuta nel capello.
• Mettere in piega per il tocco nale. Fissare la lisciatura vaporizzando
un leggero velo di lacca o stendendo una noce di mousse.
scoloriti e/o
sensibili
Capelli n orma-
li, color ati e/o
ondulati
Capelli spes si
e/o ricci
Non spazzolare i capelli.
• Dopo l’uso, premere il pulsante « O » e staccare l’apparecchio dalla
corrente.
Per modellare i capelli
Il lisciacapelli BaByliss può essere utilizzato anche
per sottolineare alcune ciocche
(frangia, arricciature…).
• Per modellare i capelli orientando
le punte verso l’interno, procedere
come descritto in precedenza
facendo però girare l’apparecchio
verso l’interno (come una spazzola
durante il brushing). Mantenere in
posizione per qualche secondo,
poi lasciare andare.
• Per arricciare le punte verso
l’esterno, eseguire lo stesso movimento ma nell’altro senso.
MANUTENZIONE
• Staccare l’apparecchio dalla
corrente e lasciare che si rareddi completamente.
• Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza detersivi
per non compromettere la
qualità ottimale delle piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle
piastre.
11
230 elegance
di
Page 12
ESPAÑOL
Alisador
Las nuevas placas Satin Touch de Anodilium le sorprenderán por su suavidad excepcional. Este tacto sa­tinado dará a su cabello un aspecto brillante y sedoso incomparable.
La i Temperature Technology ga-
rantiza un alisado perfecto con una
sola pasada, preservando además el cabello.
Finalmente, el alisador 230 elegance de Babyliss está dotado de una función ionic. Los iones negativos se repar ten sobre el cabello en el momento del alisado para reducir el encrespamiento y la electricidad estática.
CARACTERÍSTICAS
• Función Ionic
• Botón on/o
• Variador de temperatura de 3
230 elegance
miento de Titanio Ceramic.- Di­mensiones de las placas: 24 mm x 110 mm
canza la temperatura de forma inmediata – Temperatura perfec-
tamente estable
posiciones – de 130°C a 230°C
• Parada automática
• Cable giratorio
• Bolsa de v iaje termorresis tente
UTILIZACIÓN Consulte previamente las consi­gnas de seguridad.
Para alisar el cabello
• Separe el cabello en mechones. Sujete los mechones de arriba con ayuda de pequeñas pinzas, con el n de trabajar los mecho -
nes inferiores.
• Enchufe el alisador 230 elegance de BaByliss y pulse el botón « I ».
recomendamos que elija una temperatura más baja para
el cabello no, decolorado o estropeado y una temperatura elevada para el pelo rizado, ás­pero o difícil de peinar. Cada tipo de cabello es diferente, por lo que le recomendamos que utilice la posición 1 en
la primera utilización. En las utilizaciones siguientes, puede
aumentar progresivamente la temperatura si es necesario.
Puede consultar tabla siguiente
título indicativo:
12
a
Page 13
Temperatura T ipo de cabello
Cabello no,
• •
• • •
El piloto luminoso rojo em­pieza
a parpadear. Tras un corto tiempo de calentamiento, el alisador está listo para su
uso. El piloto rojo permanece encendido y el piloto azul
indica que la función ionic del alisador está encendida.
• Tome un mechón de 1 a 3 cm
de ancho y colóquelo entre las 2 placas calentadoras, cerca de la
raíz del cabello.
• Apriete las empuñaduras del alisador, ciérrelo para sujetar el
mechón y deslícelo lentamente desde la raíz hacia la punta. Re­pita la operación de nuevo si es necesario y luego aoje la pre­sión del alisador.
• Tome otro mechón y proceda de
la misma forma hasta que todo el pelo esté liso.
ATENCIÓN: Es posible que en cada alisado perciba una ligera emanación de humo. Puede tratarse de evaporación de grasa o de un resto de productos capila­res (acondicionador sin aclarado, laca...) o de la humedad contenida en el pelo.
decolorad o, estropeado
Cabello
normal, teñido,
ondulado
Cabello grueso,
rizado
• Peine para dar un toque nal. Fije el alisado con un ligero velo
de laca o una pequeña porción de espuma, y sobre todo no se cepille el pelo.
• Después de usarlo, pulse el botón « O » y desenchufe el aparato.
Para moldear el cabello
El alisador 230 elegance de BaByliss también se
puede utilizar para dar un toque especial (equillo, puntas
vueltas...).
• Para dar forma al cabello, volviendo las puntas hacia dentro utilice el aparato de la forma des­crita más arriba, pero gírelo hacia el interior (como la acción de un cepillo para un brushing). Man­téngalo durante unos segundos y vuélvalo a soltar.
• Para volver las puntas hacia
el exterior, efectúe el mismo movimiento, pero en el sentido contrario.
MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y déjelo
enfriar completamente.
• Limpie las placas con ayuda
de un trapo húmedo y suave, sin detergente, con el n de preservar la calidad óptima de
las placas. No rasque las placas.
13
Page 14
PORTUGUÊS
Alisador 230 elegance
O alisador
Byliss tudado para alisar e modelar os cabelos numa única pas­sagem. As suas dimensões excepcionais (110mm de com­primento por 24mm de largura) adaptam-se a todos os compri­mentos de cabelo.
As novas placas Satin Touch em Anodilium surpreendem pela sua extrema suavidade. Este toque acetinado dará aos seus cabelos
incomparável brilho e maciez.
gura, por sua vez, um alisamento
perfeito numa única passagem ao mesmo tempo que respeita o cabelo.
Por m, o alisador 230 elegance da BaByliss dispõe de função iónica.
São projectados iões negativos
no momento do alisamento para reduzir o cabelo riçado e a electri­cidade estática.
CARACTERÍSTICAS
• i-Temperature Technology –
• Função Ionic
• Interruptor de alimentação
• Extinção automática
230 elegance
foi especialmente es-
timento em Titanium Ceramic
- Dimensões das placas: 24 mm X 110 mm.
Aquecimento imediato - Tempe­ratura perfeitamente estável
ções – de 130°C a 230°C
da Ba-
• Cabo rotativo
• Estojo termorresistente
UTILIZAÇÃO Consulte previamente os consel­hos de segurança.
Para alisar o cabelo
• Prepare os cabelos para o alisamento: seque os cabelos com um secador, depois de lavados e desembaraçados com um pente de dentes largos.
• Separe os cabelos em secções.
Levante as mechas inferiores
com a ajuda de pinças a m de
trabalhar as mechas interiores.
• Ligue o alisador 230 elegance da BaByliss e carregue no botão « I ».
Durante a primeira utilização, é possível que note uma ligeira ema­nação de fumo e um cheiro especí­co: isto é frequente e desaparecerá na próxima utilização. Constatará também uma leve cre­pitação do aparelho, que se deve ao ruído característico do gerador de iões de débito elevado.
• Seleccione a temperatura desejada graças ao regula-
dor de temperatura. De um modo geral, recomenda-se que escolha uma temperatura mais baixa para cabelos nos, oxige-
nados e/ou sensibilizados, e uma
temperatura alta para cabelos
frisados, grossos e/ou difíceis de pentear. Porque cada tipo de ca-
belo é diferente, recomenda-se a posição 1 na primeira utilização. Depois disso, poderá aumentar gradualmente a regulação, se necessário. Consulte o quadro seguinte a título indicativo:
14
Page 15
Temperatura T ipo de cabelo
Cabelos nos ,
• •
• • •
nado acende: após um tempo de aquecimento muito curto, o ali­sador está pronto para ser usado.
O indicador luminoso encarnado
mantém-se aceso, o indicador lu-
minoso azul comprova a função
iónica do alisador.
• Segure numa mecha de cerca de
2 a 3 cm de largura e coloque -a entre as 2 placas térmicas, perto
da raiz do cabelo.
• Pressione as pegas do alisador,
feche-o para manter a mecha
e faça-o deslizar lentamente da raiz para as pontas. Repita
a operação se necessário e, a seguir, deixe de exercer pressão no alisador.
Atenção! Em cada alisamento, pode ocorrer uma ligeira emanação de fumo. Isto deve-se a evaporação de sebo ou de restos de produtos capi­lares (produtos que não necessitam de passar por água, laca, etc.) ou de humidade do cabelo.
• Penteie os cabelos para dar o toque nal. Fixe o alisa-
mento com laca ou com uma pequena quantidade de mousse, mas, sobretudo, não volte a esco-
oxigenados
e/ou estragados
Cabelos nor-
mais, pintado s
e/ou ondulados
Cabelos
espessos e/ou
frisados
var os cabelos.
• Após a utilização, carregue
no botão « O » e desligue o aparelho.
Para modelar o cabelo
O alisador 230 elegance da Ba- Byliss pode igualmente ser utili-
zado para acentuar certas mechas (franja, pontas viradas…).
• Para dar forma ao cabelo
virando as pontas para dentro, utilize o aparelho como se des­creve acima rodando-o para o interior (tal como uma escova durante o brushing). Mantenha durante alguns segundos e, a seguir, abra o aparelho.
• Para virar as pontas para fora,
efectue o movimento contrário.
MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e deixe-o
arrefecer completamente.
• Limpe as placas com um pano
húmido e suave, sem deter­gente, a m de preservar a qualidade das placas. Não esfregue as placas.
15
Page 16
DANSK
Glattejern 230 elegance
230 elegance-glattejernet fra BaByliss er specielt de­signet til at glatte og forme dit hår perfekt ved en enkelt behandling. Dets enestående mål (længde 110mm og bredde 24mm) passer til alle hårlængder.
overade.
i Temperature Technology sørger for en perfekt glatning i 1 enkelt træk med fuld hensyntagen til håret.
Endvidere er glattejernet
230 elegance fra BaByliss udstyret med ionfunktion. Der udspredes negative ioner i håret under glatningen for at reducere krølningen og den statiske elek­tricitet.
EGENSKABER
– Pladernes størrelse: 24mm X
110mm
tur – Perfekt stabil temperatur
• Ion-fuktion
• Afbryder on/o
• Temperaturindstillingsknap – 3 indstillinger – fra 130°C til 230°C
• Automatisk afbryder
• Drejelig ledning
• Varmemodstandsdygtig opbe-Varmemodstandsdygtig opbe-
varingspose
BRUG Læs inden brugen sikkerheds­foranstaltningerne.
For at glatte håret
• Gør håret klar til glatning: vask
håret, tør det med hårtørreren og red det ud med en stortandet kam.
• Del håret i lok ker. Sæt det øverste
lag hår op med små k lemmer for at kunne arbejde med de neders­te lokker.
• Tilslut 230 elegance-glattejernet
fra BaByliss og tryk på k nappen « I ».
Første gang apparatet bruges, er det muligt at du vil fornemme en svag udstrømning af røg og en spe­ciel lugt: dette forekommer hyppigt men forsvinder allerede næste gang apparatet bruges. Du vil høre en lille skrattende lyd. Det er den typiske lyd fra generato­rens høje ion-kapacitet.
• Vælg den ønskede temperatur
med temperaturvælgeren. Det anbefales generelt at vælge en lavere temperatur til tyndt, mat
og/eller skrøbeligt hår og en højere temperatur til krøllet og tykt hår og/eller til hår, som er
vanskeligt at frisere. Da alle typer hår er forskellige, anbefales det at benytte position 1 første gang, apparatet benyttes. Efterhånden som apparatet anvendes, kan reguleringen øges gradvist, hvis der er behov for det. Se tabellen
nedenfor som vejledning:
16
Page 17
Temperatur Hårtype
Fint, af bleget
og/eller b eskadi-
• •
• • •
• Den røde lampe blinker: Efter en
kort opvarmningsperiode er dit
glattejern klart til brug. Den røde
LED forbliver tændt, den blå LED
viser, at glattejernets ionfunktion
er aktiv.
• Tag en hårlok, der ca. er 2 til 3 cm
tyk og sæt den mellem de 2 var­meplader, tæt ved hårrødderne.
mellem jernene og lad det stille
glide fra rødderne ud mod spid­serne. Gentag hvis det er nød­vendigt, og slip derefter trykket
på glattejernet.
• Derved løsnes hårlokken. Fortsæt
på denne måde indtil du har glattet alt håret.
Bemærk! Ved hver glatning kan der forekomme en svag udstrømning af røg. Dette skyldes fordampning af hudtalg eller en rest af hårproduk­ter (balsam uden skylning, lak , …) eller fugtigheden optaget i håret.
• Red til sidst håret for at lægge
en sidste hånd på værket. Du kan komme et tyndt lag hårlak eller lidt mousse på for at holde på frisuren, men du må frem for alt ikke børste håret.
• Tryk efter brugen på knappen « O » og tag stikket ud.
get hår
Normalt, farvet og/eller bølget
hår
Tykt og/elle r
krølle t hår
For at formgive håret
Glattejernet 230 elegance fra BaByliss kan ligeledes bru­ges til at fremhæve visse
hårlokker (pandehår, strithår…).
• For at sætte håret med spid-
serne vendt indad, bruges apparatet som beskrevet oven-
for, men drej det indad (som
du ville gøre med en børste ved brushing). Hold spidserne fast det på denne måde i nogle sekunder og løsn dem.
• For at få spidserne til at stritte
udad, bruges samme fremgangs­måde men i modsat retning.
VEDLIGEHOLDELSE
• Tag stikket ud og lad apparatet
køle fuldstændigt af.
• Gør pladerne rene med en
blød og fugtig klud, uden ren-
gøringsmiddel, for i så høj
grad som muligt at bevare pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.
17
Page 18
SVENSKA
Plattången 230 elegance
De nya Satin Touch-plattorna i anodilium är så mjuka att du kom­mer att bli överraskad. Den här sil-
kesmjuka beröringen ger ditt hår en överlägsen glans och mjukhet.
Slutligen är plattjärnet
230 elegance från BaByliss försett med en ionic-funktion.
Negativa joner sprids över hela håret när plattjärnet används, vil-
ket ger mindre trassel och statisk elektricitet.
EGENSKAPER
dimensioner: 24mmX110mm
• Jonfunk tion
• Knapp ON/OFF
• Temperatur väljare – 3 lägen – från 130°C till 230°C
• Automatisk t stopp
• Vridbar sla dd
• Värmetålig för varingspåser
ANVÄNDNING Läs före användningen de säke­rhetsföreskrifter.
För att plattånga håret
• Förbered håret inför plattningen:
torka det nytvättade håret med hårtork och kamma igenom med grovtandad kam.
• Dela upp håret i sektioner. Sätt
upp överhåret med k lämmor och
börja med underhåret.
• Sätt i sladden till plattången 230
elegance från BaByliss och tryck på knappen ‘‘ I ‘‘.
Vid första användningen är det möjligt att du märker en lätt röku­tveckling och en speciell lukt: detta är vanligt och kommer att försvinna vid följande användning. Du kan o ckså märka att det knastrar litet i apparaten. Detta är ett karak­teristiskt ljud från jongeneratorn.
• Välj önskad temperatur med hjälp av temperaturinställnin-
gen. Generellt rekommenderar vi att man använder en lägre temperatur för tunnare, färglöst
och/eller känsligt hår och en
högre temperatur för hår som är
lockigt, tjockt och/eller svårskött. Varje typ av hår är speciellt, var för
vi rekommenderar att man första gången använder inställning 1. Vid behov kan du vid fortsatt
användning gradvis höja tempe­raturen. I tabellen nedan anges
några riktvärden:
18
Page 19
Temperatur Hårtyp
Tunt, blekt
• •
• • •
• Den röda indikatorlampan blinkar: ditt plattjärn är klar t
att använda efter en mycket kort uppvärmningstid. Den röda lysdioden fortsätter att lysa och den blå lysdioden visar att plattjärnets ionic- funktion är aktiv.
• Välj ut en hårslinga med 2-3 cm
bredd och placera den mellan de två plattorna, nära hårroten.
• Tryck på handtagen och håll fast
dem för att få grepp om slingan, och låt tången glida ner mot hårtopparna. Upprepa om nöd­vändigt, och släpp därefter det hårda greppet om slingan.
• Välj därefter en ny slinga och
upprepa tills hela håret är plat­tångat.
Observera! Under loppet av varje ”plattning” kan det förekomma en lätt rökutveckling. Detta kan bero på talgavdunstning eller rester av hårvårdsprodukter (behandling utan spoling, spray,…) eller fukti­ghet i håret själv.
lite spray eller en liten boll med mousse, men kamma inte håret.
och/eller
känslig t hår
Normalt,
färgat oc h/
eller vågigt
hår
Tjockt
eller/och
lockig t hår
För att styla håret
Plattången 230 elegance från Ba- Byliss kan även användas för att skapa fokus på vissa delar av håret (t.ex. luggen eller formning av hårtopparna).
• För att vika in hårtopparna, följ
instruktionerna ovan men vänd plattången inåt (som en borste när man fönar topparna inåt). Håll tången på plats i ett par sekunder och släpp sedan.
• För att vika topparna utåt, gör
samma sak fast på motsatt håll.
UNDERHÅLL
• Dra ur sladden och låt tången
svalna helt.
• Torka av plattorna med en mjuk
fuktad trasa utan rengöringsme­del för att bibehålla plattorna i gott skick. Skrapa inte plattorna.
19
Page 20
NORSK
Rettetangen 230 elegance
Glattejernet 230 elegance fra BaByliss er spesielt utviklet for å glatte og forme håret perfekt i en
håndvendig. Dets eksepsjonelle
størrelse (110mm lang og 24mm bred) passer til alle hårlengder.
Du vil bli overrasket over hvor myke de nye Satin Touch og Anodilium-platene er. De vil gi håret ditt enestående glans og en silkeglatt følelse.
Glattejernet 230 elegance fra BaByliss har i tillegg ionic-
funksjon. Negative ioner spres i håret under
glattingen for å unngå krusing og statisk elektrisitet.
EGENSKAPER
• Platevelger (åpne-/lukkesystem)
- Flate plater til retting / Buete
plater for å gi bevegelse
• i- Temperature Technology - Går
umiddelbart opp i temperatur -
Temperaturen holdes jevn
• Ionisk funksjon
• On/O-bryter
• Automatisk stopp
• Roterende ledning
• Varmebestandig oppsamlings-
veske
BRUK Les forholdsreglene i slutten av veiledningen før bruk.
Slik retter du ut håret
• Forbered håret for retting:
vask håret, tørk håret med en
hårtørrer og gre gjennom håret
med et grovtannet kam.
• Del håret inn i seksjoner. Fest de
øvre lokkene med små klyper slik at du kan begynne med de nederste lokkene.
• Koble til BaByliss rettetang 230
elegance og trykk på knappen ‘‘ I ’’.
Ved første gangs bruk vil du muligens kunne fornemme en svak damp eller røyk og en spesiell lukt : dette skjer ofte og forsvinner neste gang du bruker apparatet. Du vil også merke en freselyd i ap­paratet. Dette er en karakteristisk lyd som kommer av genereringen av ioner.
• Velg ønsket temperatur ved hjelp av temperaturvelgeren.
Som en generell regel anbefales det å velge lavere temperatur for
tynt, bleket og/eller skjørt hår, og
høyere temperatur for hår som er
krøllete, tykt og/eller vanskelig
å frisere. Da alle hår typer er
forskjellige, anbefaler vi å bruke
innstilling 1 første gang apparatet brukes. Ved påfølgende bruk kan innstillingen økes gradvis dersom det er behov for det. Se tabellen nedenfor for referanse:
20
Page 21
Temperatur Hårtype
Tynt, bleket
og/eller skadet
• •
• • •
• Den røde lysindikatoren blinker:
etter svær t kort oppvarmingstid
er glattejernet klart til bruk;
den røde LED lampen forblir tent, den blå LED lampen viser
at glattejernets ionic-funksjon
virker.
• Ta en hårlokk på 2-3 cm og
plasser den mellom de to platene nært hårrøttene.
• Trykk håndtakene sammen, vri
tangen for å holde hårlokken på plass, og la tangen gli forsiktig
nedover mot tuppene. Gjenta
én gang til dersom nødvendig, og løsne deretter presset på rettetangen.
• Fortsett med neste hårlokk, og gjenta inntil hele håret er rettet
ut.
OBS ! Hver gang du glatter håret kan det oppstå en viss røykdannelse. Det kan skyldes fordampningen av hudfett eller rester av hårprodukter (hårpleiemidler uten skylling, hårlakk...) eller fuktighet som nnes i håret.
• Form håret slik du vil ha det. Påfør et tynt lag hårspray eller
litt hårskum for å holde frisyren på plass. Det er viktig at du ikke grer håret.
• Når du er ferdig å bruke apparatet
trykker du på knappen ‘‘ O ’’ og trekker ut kontakten.
hår
Normalt,
farget o g/eller
bølget h år
Tykt og/elle r
krøllet hår
Slik former du håret
BaByliss rettetang 230 elegance kan også brukes til å behandle enkelte hårlokker (pannelugg, stritt hår...).
• For å forme håret slik at
hårtuppene peker innover følger du beskrivelsen ovenfor, samtidig som du vrir apparatet innover (på samme måte som med en børste under føning). Hold grepet i noen sekunder før du slipper.
• Dersom du vil at hårtuppene skal
peke utover, bruker du omvendt bevegelse.
VEDLIKEHOLD
• Trekk ut kontakten og la apparatet avkjøles skikkelig.
• For å bevare kvaliteten på platene rengjøres de ved hjelp
av en fuktig myk klut uten
rengjøringsmiddel. Ikke skrap
på platene.
21
Page 22
SUOMI
Suoristusrauta 230 elegance
BaBylissin hiustensuoristin 230 elegance on suunniteltu siten, että kätevästi sen avulla saat suoristet-
tua hiuksesi ja luotua kampauksia
helposti yhdellä otteella. K ätevä
koko (110mm pitkä ja 24mm
Uudet Anodilium-pintaiset Satin
kiiltävät ja silkinpehmeät.
i Temperature Technology takaa puolestaan täydellisen hiusten suoristuksen yhdellä käyttöke­rralla.
BaBylissin hiustensuoristimessa 230 elegance on myös ionisointi­toiminto. Hiustensuoristinta käy­tettäessä toiminto siirtää hiuksiin
negatiivisia ioneja, mikä vähentää hiusten kahnaantumista ja staat-
tista sähköä.
TEKNISET OMINAISUUDET
mitat: 24 mm X 110 mm
nen lämpötila
• Virtakatkaisin-painike
• Lämpötilan valitsin – 3 asentoa – 130°C - 230°C
• Automaattinen sammutus
• Pyörivä johto
Lämmön kestävä säilyt yspussi
KÄYTTÖ Tutustu ennen käyttöä kappa­leen lopussa esiteltyihin tur­vaohjeisiin.
Hiusten suoristaminen
• Valmistele hiukset suoristusta
varten : kuivata pestyt hiukset
hiustenkuivaajalla ja kampaa ne
isopiikkisellä kammalla.
• Jaa hiukset osiin. Nosta ylähiuk­set pienten solkien avulla ylös ja
suorista ensin alahiukset.
• Kytke virta BaByliss 230 elegance suoristusrauta ja paina nappulaa « I ».
Ensimmäisellä käyttökerralla on mahdollista, että huomaat laittees­ta lähtevän hieman savua ja erityis­tä hajua : se on tavallista ja katoaa heti seuraavalla käyttökerralla. Voit myös havaita laitteen rätisevän hiukan. Se johtuu huipputehoisen ionigeneraattorin tyypillisestä toi­mintaäänestä.
• Säädä haluamasi lämpötila läm­pötilan säätimellä. Yleisesti suo­sittelemme käyttämään alhai­sempaa lämpötilaa ohuemmille,
värittömille ja/tai aroille hiuksille ja suurempaa lämpötilaa kiha­rille, paksuille ja/tai hankalille hiuksille. Jokainen hiustyyppi
on ainutlaatuinen, minkä vuoksi suosittelemme käyttämään en­simmäisellä kerralla tehoa 1. Tar-
vittaessa voit sen jälkeen nostaa
lämpötilaa asteittain. Alla olevas-
ta taulukosta näet ohjearvot:
22
Page 23
Lämpötila Hiustyyppi
Ohuet,
vaalennet ut
• •
• • •
• Punainen merkkivalo vilkkuu:
hiustensuoristin on valmis käy­tettäväksi hyvin lyhyen läm-
piämisajan jälkeen. Punainen merkkivalo palaa edelleen ja
sininen merkkivalo osoittaa, että hiustensuoristimen ionisointitoi­minto on päällä.
• Paina suoristusraudan kahvoja,
purista rauta kiinni niin että hius-
tupsu pysyy välissä ja liu’uta se hitaasti juurista latvoihin päin.
Toista toimenpide mik äli tarpeen ja hellitä puristus suoristusrau­dan kahvoista.
• Ota sitten uusi hiustupsu ja
menettele samoin kunnes koko tukka on suoristettu.
Huomautus ! Jokaisen suoristuksen yhteydessä on mahdollista, että laitteesta lähtee hieman savua. Siihen voi olla syynä talin haihtumi­nen iholta tai hiustenhoitotuottei­den jäännökset (hoitoaine, jota ei huuhdella pois, lakka, ...) tai hiusten kosteus.
• Viimeistele k ampaamalla hiukset.
ja/tai h au-
rastunee t
hiukset
Normaalit,
värjäty t
ja/tai
aaltoilevat
hiukset
Paksut
ja/tai kiha rat
hiukset
Kiinnitä suoristus ohuella lakka­kerroksella tai vaahtonokareella, mutta älä missään tapauksessa
harjaa hiuksia.
• Paina k äytön jälkeen nappulaa « O » ja katkaise virta laitteesta.
Hiusten muotoilu
BaByliss 230 elegance suoristus­rautaa voidaan myös käyttää joidenkin hiussuortuvien koros­tamiseen (otsatukka, taivuttami-
nen…).
• Kun haluat muotoilla hiuk-
set siten, että latvat taipuvat sisäänpäin, käytä kuten yllä on kuvailtu, mutta kierrä laitetta sisäänpäin (kuten föönaushar-
jaa). Pidä paikallaan muutaman sekunnin ajan ja päästä sitten
irti.
• Kun haluat taivuttaa latvat
ulospäin, suorita sama liike toi­sinpäin.
SUORISTUSRAUDAN HUOLTO
• Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
• Puhdista levyt pehmeän ja kos-
tean rievun avulla, ilman pesuai-
netta, jotta levyt säilyisivät op­timilaatuisina. Älä raaputa levyjä.
23
Page 24
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ισιωτής
230 elegance
Ο ισιωτής
230 elegance
liss είναι ειδικά σχεδιασμένος για να ισιώνετε και να δίνετε σχήμα στα μαλλιά σας με ακρίβεια και με μια μόνο κίνηση. Οι μοναδικές διαστάσεις του (110mm πλάτος επί 24mm μήκος) είναι ιδανικές για όλα τα μήκη των μαλλιών.
Οι καινούργιες πλάκες Satin Touch από Anodilium θα σας συναρπάσουν για την εξαιρετική απαλότητά τους. Αυτό το μεταξένιο άγγιγμα θα δώσει στα μαλλιά σας ασύγκριτη λάμψη και βελούδινη υφή.
Η “i Temperature Technology» εξα­σφαλίζει ένα τέλειο ίσιωμα με ένα μόνο πέρασμα ενώ προσ τατεύει τα μαλλιά.
Τέλος, ο ισιωτής Byliss διαθέτει μια ιοντική λειτουργία. Τα αρνητικά ιόντα διαχέονται σ’όλα τα μαλλιά κατά τη στιγμή του ισιώματος ώστε να μειώνουν το κατσάρωμα και το στατικό ηλεκτρισμό.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
• Επαγγελματικές πλάκες με επίστρω­ση Titanium Ceramic- Διαστάσεις πλακών: 24 χιλιοστά X 110 χιλιοστά
• i-Temperature Technology – Άμεση
επίτευξη της θερμοκρασίας - Θερ­μοκρασία απολύτως σταθερή
• Κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουρ­γίας (On/O)
• Κουμπί επιλογής της θερμοκρασίας – 3 θέσεις – από 130°C έως 230°C
• Αυτόματη διακοπή λειτουργίας
• Περιστρεφόμενο καλώδιο
της BaBy-
230 elegance
της Ba-
Θερμομονωτικό τσαντάκι αποθή­κευσης
ΧΡΗΣΗ Πριν από τη χρήση συμβουλευτείτε τις οδηγίες ασφαλείας στο τέλος του φυλλαδίου.
Για να ισιώσετε τα μαλλιά σας
• Προετοιμάζετε τα μαλλιά σας για
το ίσιωμα : πρώτα στεγνώνετε τα μαλλιά σας με το στεγνωτήρα αφού προηγουμένως τα έχετε λούσει και τα χτενίζετε με μια χ τένα με χοντρά δόντια.
• Χωρίζετε τα μαλλιά σας σε τούφες.
Μαζεύετε τα μαλλιά από κάτω και τα στερεώνετε με κλίπερς για να αρχίσετε να δουλεύετε τις τούφες από τη βάση του κεφαλιού.
• Βάζετε τον ισιωτή
BaByliss στην πρίζα και πατάτε το κουμπί
Κατά την πρώτη χρήση, είναι ενδεχόμενο να παρατηρήσετε μια ελαφρά εκπομπή καπνού και μια ιδιαίτερη οσμή : κάτι τέτοιο είναι συνηθισμένο και θα εξαφανιστεί με την επόμενη χρήση. Επίσης, θα διαπιστώσετε ένα ελαφρύ “βράσιμο” της συσκευής: πρόκειται για το χαρακτηριστικό θόρυβο της γεννή­τριας υψηλής παροχής ιόντων.
Επιλέγετε τη θερμοκρασία που
επιθυμείτε χάρη στον επιλογέα θερμοκρασίας. Γενικά, συνιστάται να επιλέγετε μια θερμοκρασία χαμηλότερη για τα λεπτά,
αποχρωματισμένα και/ή ευαίσθητα
μαλλιά και μια υψηλότερη θερμοκρασία για τα κατσαρά,
χοντρά και/ή δύσκολα στο χτένισμα μαλλιά. Επειδή κάθε τύπος μαλλιών
είναι διαφορετικός, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε τη θέση 1 την πρώτη φορά. Στις επόμενες χρήσεις, θα μπορείτε να αυξάνετε προοδευτικά τη ρύθμιση εάν είναι
24
« I »
230 elegance
.
της
Page 25
απαραίτητο. Δείτε τον παρακάτω πίνακα με τις ενδεικτικές τιμές :
Θερμοκρασία Τύπος μαλλι ών
Μαλλιά λε πτά,
• •
• • •
Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία
αναβοσβήνει : μετά από μια πάρα πολύ σύντομη διάρκεια θέρμανσης, ο ισιωτής σας είναι έτοιμος για να τον χρησιμοποιήσετε· το κόκκινο LED παραμένει αναμμένο, το μπλε LED δείχνει την ιοντική λειτουργία του ισιωτή σας.
• Πιάνετε μια τούφα πάχους περίπου 2
έως 3 εκατοστών και την τοποθετείτε ανάμεσα στις 2 θερμαινόμενες πλάκες, κοντά στη ρίζα των μαλλιών.
• Κλείνετε τις λαβές της συσκευής,
τις πιέζετε με δύναμη για να συγκρατήσετε την τούφα και γλιστράτε αργά από τις ρίζες προς
τις άκρες. Επαναλαμβάνετε εάν είναι
απαραίτητο και κατόπιν αφήνετε τις λαβές του ισιωτή.
• Κατόπιν πιάνετε μια άλλη τούφα και
κάνετε το ίδιο έως ότου ισιώσετε όλα τα μαλλιά.
Προσοχή! Στη διάρκεια του ισιώματος, υπάρχει ενδεχόμενο να βγαίνει λίγος καπνός. Κάτι τέτοιο μπορεί να οφείλεται στην εξάτμιση του λίπους του τριχωτού της κεφαλής ή των υπολειμμάτων των προϊόντων περιποίησης μαλλιών (λακ, σπρέι φορμαρίσματος, κ.λ.π.) ή
ξεβαμμένα,
και/ή
ευαίσθητα
Μαλλιά
κανονικά,
βαμμένα ,
και/ή σπα στά
Μαλλιά
χοντρά και /ή
κατσαρά
της υγρασίας που έχει παραμείνει σ τα μαλλιά.
• Χτενίζετε τα μαλλιά για το τελευταίο
φινίρισμα. Σταθεροποιείτε το ίσιωμα με μια ελαφρά λακ ή μια χούφτα μους, αλλά, μην βουρτσίζετε τα μαλλιά σας.
• Μετά τη χρήση, πατάτε το κουμπί « O »
και βγάζετε τη συσκευή από
την πρίζα.
Για να φορμάρετε τα μαλλιά σας
Ο ισιωτής
230 elegance
μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να τονίσετε μερικές τούφες (φράντζα,
καρφάκια…).
• Για να φορμάρετε τα μαλλιά
γυρίζοντας τις άκρες προς τα μέσα, χρησιμοποιήστε τον ισιωτή όπως περιγράφεται παραπάνω αλλά γυρίζετε τη συσκευή προς τα μέσα (όπως γίνεται με τη βούρτσα κατά
το βούρτισμα). Κρατάτε τον ισιωτή σ’
αυτή τη θέση για λίγα δευτερόλεπτα και κατόπιν αφήνετε.
• Για να γυρίσετε τις άκρες προς τα
έξω, κάνετε την ίδια κίνηση αλλά προς την αντίθετη κατεύθυνση.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Βγάζετε τη συσκευή από την
πρίζα και την αφήνετε να κρυώσει εντελώς.
• Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα υγρό και
μαλακό πανί, χωρίς απορρυπαντικό, ώστε να διατηρήσετε την άριστη ποιότητα των πλακών. Μην ξύνετε τις πλάκες.
25
της BaByliss
Page 26
MAGYAR
230 elegance hajkisimítóját
A BaByliss simítóját speciálisan azért alkot­tuk meg, hogy Ön egyetlen me­netben tökéletesen kisimíthassa
és formázhassa a haját. Rendkívüli méreteinél fogva (110mm hosszú, 24mm széles) minden hajhoss­zúsághoz alkalmazható.
és egyedülállóan selymessé.
Az i Temperature Techno logy a maga részéről tökéle tes simítást biztosí t egyetlen húzás sal, a haj
kímélése mellett.
És végül, a BaByliss 230
elegance hajsimítója ionizáló funkcióval is ren­delkezik. Hajsimításkor ne­gatív ionokat juttat a hajra, ezzel csök kenti a göndörödést és
a statikus elektromosságot.
TULAJDONSÁGOK
• Professzionális lapok Titanium Ceramic bevonattal – A lapok
mérete: 24mmX110mm
• i-Temperature Technology – Azonnali felfűtés – Rendkívül
stabil hőmérséklet
• Ionizá ló funkció
• On/O gom b
• Hőmérséklet-választó kapcsoló – 3 állás - 130°C-tól 230 °C-ig
• Automatik us leállás
230 elegance haj-
• Forgó tápve zeték
Hőálló tárolótasak
HASZNÁLATA Olvassa el először a fejezet vé­gén található biztonsági utasí­tásokat.
Hajkisimítás
• Készítse elő a haját a kisimításhoz: hajszárítóval szárít­sa meg az előzőleg megmosott haját, és egy nagyfogú fésűvel fésülje ki.
• Válassza szét részekre a haját. Emelje fel a fölső hajtincseket, és kis csipeszekkel rögzítse, hogy az alul levőkkel kezdhesse
a munkát.
• Csatlakoztassa a hálózatra a Ba­Byliss 230 elegance hajsimítóját, és nyomja meg az « I » gombot.
Az első használatkor megeshet, hogy egy kis füstölést tapasztal, vagy különös szagot érez: ez gya­kran előfordul, és a következő has­ználatkor már nem tapasztalható. Nagyon halk sercegést is tapasztal, amely a nagy teljesítményű ionge ­nerátor által kibo csátott jellegzetes zaj.
• Válassza ki a kívánt hőmérsékletet a hőszabály- zóval. Általánosság­ban azt javasoljuk, hogy vékony szálú, szőkített és / vagy érzékeny hajhoz alacsonyabb; göndör, vas­tag és / vagy nehezen kezelhető hajhoz magasabb hőmérsékletet állítson be. Mivel minden haj más típusú, azt javasoljuk, hogy az első használatkor állítsa az 1-es állásba. A további használatok során fokozatosan növelheti a beállítást, ha szükséges. Tájékoz­tató jelleggel közöljük az alábbi táblázatot:
26
Page 27
Hőmérséklet: Hajtípus
Vékony szálú,
szőkít ett illetve
• •
• • •
• A piros jelzőlámpa villog: nagyon rövid felfűtési idő után a hajsimító használatra kész; a pi-
ros LED továbbra is világít, a kék
LED a hajsimító ionizáló funk­ciójának bekapcsolását jelzi.
• Válasszon ki egy 2-3 cm széles hajtincset, és tegye be a két me­leg lemez közé, a hajtőhöz közel.
• Nyomja meg a hajkisimító fogantyúit, szorítsa össze, hogy
megtartsa vele a tincset, és lassan
húzza végig a hajtőtől a hajvégek felé. Ha szükséges, ismételje meg újra, aztán lazítson a hajkisimító
nyomásán.
• Ekkor szabadítson ki egy újabb tincset, és járjon el ugyanígy, míg csak az egész frizurája ki nem lesz simítva.
Figyelem! Minden hajsimítás során lehetséges, hogy enyhe füst képződik. Ezt okozhatja a hajzsíros­odát okozó sebum, vagy a (leöblítés nélkül használatos) hajápolószerek, hajlakk, esetleg a haj nedvességtar­talmának elpárolgása is.
• Az utolsó simításokhoz fésülje meg a haját. Rögzítse a
simítást egy vékony permetnyi
hajlakkal, vagy egy mogyorónyi habbal, de főleg, ne használjon hajkefét.
• A használat befejeztével nyomja
érzéke ny haj
Normál, festett
illetve daue rolt
haj
Erős szál ú
illetve gön dör
haj
meg a « O » gombot, majd húzza ki a készüléket a fali csatlako­zóból.
A frizura elkészítése
A BaByliss 230 elegance hajki­simítója bizonyos hajtincsek (fruf­ru, behajlított hajvégek, stb.) ki­hangsúlyozásához is használható.
• Ha úgy akarja formázni a haját, hogy a hajvégek befelé fordul­janak, használja a fentiek szerint, de fordítsa a készüléket befelé (mint egy hagyományos hajke -
fét a befésülés alatt). Tartsa meg
néhány pillanatig, majd engedje
ki a tincset.
• A hajvégek kifelé kanyarításához végezze ugyanazt a mozdulatot,
de a másik irányban.
A HAJKISIMÍTÓ KARBANTARTÁSA
• Húzza ki a készüléket a csatlako­zóból, és várja meg, míg teljesen lehűl.
• Puha, nedves, tisztítószer nél­küli ruhával tisztítsa a lemeze-
ket, hogy megtartsák optimális
minőségüket. Ne dörzsölje a lemezeket.
27
Page 28
POLSKI
Żelazko 230 elegance
Funkcja i Temperature Technology zapewnia perfekcyjne prostowa­nie po jednym przeciągnięciu, a jednocześnie zapewnia odpo­wiednią ochronę włosów.
Dodatkowo prostownica 230
elegance BaByliss posiada funkcję jonowania (niebieska kontrolka). Podczas prostowania, urządzenie wytwarza jony ujemne, które zapobiegają skręcaniu się i elekt­ryzowaniu włosów.
CHARAKTERYSTYKA
• Profesjonalne płytki z powłoką Tytanowo Ceramiczną - Wymiary płytek: 24mm x 110mm
• Funkcja Ionic
• Przycisk On/O
• Wyłącznik automatyczny
• Obrotowy przewód
• Termoizolacyjny p okrowiec
SPOSÓB UŻYCIA Należy zapoznać się z zalece­niami bezpieczeństwa.
Wygładzanie włosów
• Przygotować włosy do wygładzania: umyć włosy, wysuszyć suszarką i rozczesać gr­zebieniem o grubych zębach.
• Podzielić włosy na części. Górne kosmyki podnieść i spiąć spinka­mi tak, aby móc modelować kosmyki znajdujące się pod spo-
dem.
• Włączyć żelazko 230 elegance BaByliss do sieci i nacisnąć przy­cisk « I ».
Przy pierwszym użyciu może pojawić się niewielki dym lub specy­czny zapach. Jest to zjawisko nor­malne, które znika przy kolejnych użyciach aparatu. Usłyszysz również cichy charaktery­styczny dźwięk, związany z działa­niem wydajnego generatora jonów.
• Wybierz odpowiednią temperaturę za pomocą przełącznika temperatury. Ni­ska temperatura zalecana jest do włosów cienkich, rozjaśnianych i/lub wrażliwych, natomi-
ast wysoka temperatura do
włosów kręconych, gęstych i/ lub trudnych w układaniu. Jeżeli używasz prostownicy pier­wszy raz, ustaw temperaturę w położeniu 1, ponieważ każdy rodzaj włosów jest inny. W trakcie kolejnych zabiegów, można sto­pniowo zwiększać temperaturę, w razie potrzeby. Patrz orienta­cyjna tabela poniżej:
28
Page 29
Temperatura
• •
• • •
• Czerwona kontrolka miga: po krótkim czasie nagrzewania, prostownica jest gotowa do użycia. czerwona kontrolka pozostaje zapalona, niebieski kontrolka sygnalizuje włączenie funkcji jonowania.
• Wybrać kosmyk o grubości 2 - 3 cm i umieścić go pomiędzy 2 płytkami grzewczymi, u nasady włosów.
• Docisnąć rączki żelazka, przytrzymać kosmyk i przesunąć wolno płytki od nasady po końcówki włosów. W razie potrzeby, powtórzyć czynność, a następnie rozluźnić płytki grze­wcze.
• Ponownie wydzielić kosmyk włosów i wykonać czynności jak wyżej aż do wygładzenia całej fryzury.
Uwaga! Przy każdym wygładzaniu włosów mogą pojawić się niewiel­kie opar y. Może to być związane z ulatnianiem się łoju lub resz­tek pochodzących ze środków pielęgnacyjnych do włosów (balsamów bez spłukiwania, laki­erów, ...) lub też znajdującej się we włosach wilgoci.
• Na końcu, uczesać włosy. Utrwalić fryzurę niewielką ilością lakieru
Rodzaj
włosów
Włosy cienk ie,
rozjaśniane
i/lub wr ażliwe
Włosy normal-
ne, farbowan e
i/lub kr ęcone
Włosy gęste i/lub mocno
kręcone
lub pianki. Nie szczotkować.
• Po użyciu, nacisnąć przycisk « O » i wyłączyć aparat z sieci.
Modelowanie włosów
Za pomocą żelazka 230 elegance BaByliss można również modelować niektóre części fryzury (grzywka, unoszenie i skręcanie kosmyków…).
• Aby ułożyć włosy z podwiniętymi końcówkami, postępować jak wyżej, obracając aparat do wewnątrz (podobnie jak w przy­padku szczotki przy podwijaniu). Przytrzymać aparat przez kilka sekund, a następnie otworzyć płytki.
• Aby wywinąć końcówki na zewnątrz, wykonać czynności jak wyżej lecz w przeciwnym k i-
erunku.
KONSERWACJA ŻELAZKA DO WŁOSÓW
• Wyłączyć aparat z sieci elek­trycznej, pozostawiając do całkowitego ostygnięcia.
• Wyczyścić płytki delikatną, zwilżoną szmatką, bez deter­gentu, w celu zachowania ich optymalnych właściwości. Nie skrobać powierzchni płytek.
29
Page 30
ČESKY
Vlasová žehlička elegance
Vlasová žehlička 230 elegance
BaByliss je speciálně určena pro
dokonalé narovnávání a tvarování
vlasů pouze jedním úkonem. Její výjimečné rozměry (délka 110mm, šířka 24mm) jsou přizpůsobeny
všem délkám vlasů.
jemností. Tento saténový dotek
Vlasová žehlička 230 elegance
BaByliss je též vybavena iontovou
funkcí.
Záporné ionty jsou rozptýleny na vlasech v okamžiku v yhlazování, aby došlo ke snížení zkadeření a
statické elektřiny.
CHARAKTERISTIKA
mic. Roz měry destiče k: 24 mm X
110 mm
• Technologie i-Temperature Technologi e - Okamžité zahř átí -
Dokonal e stabilní teplota
• Funkce Ionic
• Tlačítko O n/O
• Přepína če teplot y - 3 stupňů - od 130°C do 230°C
• Automatické zastave ní
• Otočná šňůra
230
• Ukláda cí taška odolná tep lu
POUZITI Nejdříve se seznamte s bezpečnostními pokyny.
Narovnávání vlasů
• Připravte vlasy na narovnávání: Umyté vlasy nejdříve vysušte pomocí v ysoušeče a potom je rozčešte hřebenem s velkými zuby.
• Vlasy oddělte na části. Prameny v horní části zvedněte pomocí
sponek, abyste mohli pracovat se spodními prameny.
• Rovnací kleště BaByliss 230
elegance zapněte do sítě a stiskněte tlačítko ‘‘ I ’’.
Je možné, že při prvním použití dojde k menšímu úniku kouře a zvláštního zápachu. Tento jev je zcela běžný a při dalším použití vymizí. Pokud uslyšíte v přístroji lehké praskání, jedná se o zvuk charakteri­stický pro iontový generátor.
• Pomocí teplotního měniče zvolte požadovanou teplotu. Pro jemné, barvené a/nebo narušené vlasy doporučujeme zvolit nižší teplo­tu. Pro zkadeřené, husté a/nebo nepoddajné vlasy doporučujeme zvolit vyšší teplotu. Vzhledem k tomu, že každý typ vlasů je jiný, doporučujeme zvolit při prvním použití stupeň 1. Při dalších použitích můžete postupně zvýšit nastavení, je-li to třeba. Pokyny uvádíme pro informaci v
níže uvedené tabulce:
30
Page 31
Tep lot a Typ vlasů
Jemné, o dbarve­né a/nebo citliv é
• •
• • •
• Červená světelná kontrolka bliká: po velmi krátké době zahřátí je žehlička připravena k použití; červená světelná kon­trolka zůstává rozsvícená, modrý světelná kontrolka potvrzuje ion-
tovou funkci žehličky.
• Uchopte pramen o šířce asi 2 až 3 cm a umístěte ho mezi 2 topné
destičky, poblíž kořínků.
• Rovnací kleště zavřete, stiskněte tak, aby kadeř zůstala mezi pláty a pomalu táhněte od kořínků směrem ke konečkům vlasů. Pokud je to nutné, opakujte tento postup znovu, potom tlak na kleště uvolněte.
• Vezměte tedy další pramen a postupujte stejně, až budou vy­hlazeny všechny vlasy.
Pozor! Při každém vyhlazování může dojít ke vzniku slabého kouře. Tento jev je způsobem odpařováním sébia nebo zbytků vlasových přípravků (prostředky pro péči o vlasy bez oplachování, lak …) nebo vlhkostí obsaženou ve vlasech.
• Po použití stiskněte tlačítko ‘‘ O ’’ a přístroj vypněte ze sítě.
vlasy
Normální,
barvené a /nebo
ondulované vlasy
Husté a/ne bo
kudrnat é vlasy
Tvarování vlasů
Rovnací kleště BaByliss 230
elegance povrchovou úpravou
lze také použít pro zdůraznění
určitých pramenů (mikádo,
tvarování konečků…).
• Při tvarování vlasů konečky směrem dovnitř, postupujte, jak je uvedeno výše, ale natočte přístroj směrem dovnitř (jako při
práci kartáčem při brushingu).
Podržte v dané poloze několik vteřin a potom uvolněte.
• Při tvarování konečků směrem ven postupujte podobně, ovšem opačným směrem.
ÚDRŽBA
• Přístroj odpojte ze sítě a nechte ho zcela vychladnout.
• Očistěte destičky pomocí jem­ného vlhkého hadříku bez sa­ponátu, aby byla zachována jejich optimální kvalita. Destičky neseškrabávejte.
31
Page 32
РУССКИЙ
Аппарат для распрямления волос 230 elegance
Аппарат для распрямления волос 230 elegance фирмы BaByliss специально предназначен для разглаживания и придания скульптурной формы вашим волосам одним жестом. Его иск лючительные размеры (длина 110 мм, ширина 24 мм) позволяют использовать аппарат на волосах любой длины.
Новые пластины Satin Touch из анодилиума удивят вас своей исключительной нежнос тью. Их атласное прикосновение придас т вашим волосам несравнимый блеск и шелковистость.
Технология i Temperature Technology, в свою оч ередь, обес печивает без ­упречное ра зглаживание волос за 1 проход, гарантируя при этом береж­ное отнош ение к их струк туре.
И, наконец, аппарат 230 elegance фирмы BaByliss оснащен функцией ионизации. Отрицательные ионы проникают в волосяной покров в процессе разглаживания волос, что уменьшает волнистость волос и статическое электричество.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Селек тор пласти н (система бло ки­ровки – разблокировки) – плоские
пластины для разглаживания волос
/ Изогнутые платины для придания
укладке определенного направле­ния
• Профессиональные п ластины с по ­крытие м Tita nium Cera mic – Разме-
ры пласт ин 24мм X110мм
• Технолог ия i-Temperatur e Technolog y – М гновенный нагрев –
Температура безупречно стабиль­ная
• Функци я ионизации Ioni c
• Кнопка O n/O (вкл./вык л.)
• Регул ятор температу ры – 3 п озиций – от 130°C до 230° C
• Автомат ическая оста новка
• Вращающ ийся шнур
• Термос тойкий чехол дл я хранения
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ Прежде всего ознакомьтесь с мерами безопасности в конце раздела.
Чтобы распрямить ваши волосы
• Подготовьте ваши волосы к
распрямлению: высушите с помощью фена предварительно вымытые волосы и тщательно расчешите их расческой с крупными зубьями.
• Разделите ваши волосы на несколько
зон. Закрепите верхние пряди с помощью зажимов, чтобы иметь возможность обработать сначала нижние пряди.
• Включите в сеть аппарат для
распрямления волос фирмы BaByliss с покрытием из керамики и турмалина и нажмите на кнопку « I ».
Возможно, что при первом применении аппарата вы заметите появление легкого дыма и специфического запаха: это происходит довольно часто и исчезает при последующих применениях. Вы заметите также легкое потрески­вание аппарата: это характерный шум мощного генератора отрица­тельных ионов.
• С помощью рег улятора
температуры выберите желаемый
32
Page 33
уровень нагрева. Как правило, для тонких, обесцвеченных и/или
поврежденных волос рекомендуется более низкая температура; для вьющихся, густых или непослушных
волос – более высокая температура. Каждый тип волос имеет свои
отличия; мы рекомендуем при первом пользовании аппаратом поставить регулятор в положение 1.
В дальнейшем при необходимости
вы можете увеличить температуру. Ниже приводится ориентировочная таблица.
Температура Тип волос
Тон кие ,
обесцвечен-
• •
• • •
• Отделите прядь шириной 2 - 3
см и разместите ее между двумя греющимися пластинами, у корней волос.
• Сожмите ручки аппарата, чтобы
удерживать прядь в зажатом положении, передвиньте аппарат скользящим движением от корней к кончикам волос и отпустите ручки.
При необходимости повторите
операцию.
• Отделите следующую прядь волос.
Действуйте, как описано выше, пок а не разгладите все волосы.
Внимание! При каждом разглаживании волос возможно появление легкого
ные и/или
ломкие
волосы
Нормальные,
крашены е и/
или
волнисты е
волосы
Густые и/или
вьющиеся
волосы
дыма. Причиной может быть испарение кожного жира или остатков средств для ухода за волосами (ополаскиватель, лак, ...), либо испарение в лаги, содержащейся в волосах.
• Уложите волосы, чтобы придать
им окончательную форму. Зафиксируйте с помощью лака или пенки для волос, но ни в коем случае не расчесывайте волосы.
• Когда вы закончили пользоваться
аппаратом, нажмите на кнопку « O » и затем отключите аппарат от сети.
Моделирование волос
Аппарат для распрямления волос 230 elegance фирмы BaByliss может также использоваться для придания формы отдельным прядям (челка, кончики волос...).
• Чтобы уложить кончики волос
внутрь, воспользуйтесь аппаратом, как указано выше, но поверните его внутрь (как круглую щетку при
укладке волос феном). Удерживайте
его в этом положении несколько секунд, затем отпустите прядь.
• Чтобы уложить кончики волос
наружу, действуйте точно также, но поверните аппарат в противоположном направлении.
УХОД
• Отключите аппарат от сети и дайте
ему полностью остыть.
• Почистите пластины с помощью
влажной мягкой тряпочки, без моющих средств, чтобы предохранить оптимальное
качество пластин. Пластины не
следует скрести.
33
Page 34
TÜRKÇE
230 elegance düzleştirici
BaByliss 230 elegance düzleştirici, saçlarınızı üzerinden bir kere geçe­rek düzleştirmek ve şekillendirmek için özel olarak tasarlanmıştır. Özel boyutları (uzunluğu 110mm ve eni 24mm) her uzunluktaki saçlara uyum sağlar.
lar, büyük yumuşaklıkları ile sizleri şaşırtacaktır. Bu saten tuşe saçlarınıza eşsiz bir
i Temperatur e Techn ology ise,
saça uyum sağlayarak tek bir geçişle kusursuz bir düzleştirme sağlar.
Son olarak, Babyliss 230 elegance
saç düzleştirici iyonik fonksiyonu tertibatına sahiptir. Negatif iyonlar, uçuşmaları ve statik elektriği önle­mek için, düzleştirme esnasında saçlar üzerine yayılır.
ÖZELLİKLER
• Titany um Seramik kap lamalı profesyonel plakalar – Plakaların
boyutları: 24mmX110mm
• i-Temperature Technology – Anında ısınma – Kusursuz bir şekild e sabit bir sıc aklık. Bu teknoloji nemli veya kuru saçlar üzerinde kullanım imkanı sağla-
maktadır.
• Ionic fon ksiyonu
• On/O düğ mesi
• Sıcaklık seçme düğmeleri – 3 pozisyo n – 130 °C - 230°C arası
saç
• Döner ka blo
• Isıya dayanık lı yeni taşıma ku-
tusu
KULLANIM Önceden bölüm sonundak i güvenlik talimatlarını inceleyi­niz.
Saçlarınızı düzleştirmek için
• Saçlarınızı düzleştirme işlemine hazırlayın: önceden yıkanmış saçlarınızı saç kurutma makinesi ile kurutun ve kalın dişli bir ta-
rakla tarayın.
• Saçlarınızı ayırın. Alt taraftaki saç tutamları üzerinde çalışabilmeniz
için üst taraftaki saç tutamlarını küçük pensler yardımı ile kaldırın.
• BaByliss 230 elegance saç düzleştiricisinin şini elektrik prizine takın ve « I » düğmesine basın.
İlk kullanımda, haf bir duman ve özel bir kokunun yayılması nor­maldir: bu sıkça olur ve bir sonraki kullanımda kaybolur. Cihazda çok hafif bir cızırdama da tespit edebilirsiniz bu, yüksek debili iyon üreticisinin özel sesidir.
• Sıcaklık değiştirici sayesinde arzu edilen sıcaklığı seçin. Genel olarak ince telli, boyalı ve/veya hassas saçlar için daha düşük bir sıcaklık ve kıvırcık, kalın ve/ veya taranması zor saçlar için daha yüksek bir sıcaklığın tercih
edilmesi önerilir. Her saç türü
farklı olduğu için, ilk kullanımda konum 1’i kullanmanızı öneriyo­ruz. Daha sonraki kullanımlar esnasında gerekirse sıcaklığı yavaşça arttırabilirsiniz. Bilgi amaçlı olarak aşağıdaki tabloya başvurabilirsiniz. :
34
Page 35
Sıcaklık S aç tipi
İnce, rengi
açılmış ve /veya
• •
• • •
• Kırmızı gösterge ışığı yanıp
sönüyor: çok kısa ısınma süresi
sonrasında, saç düzleştiriciniz kullanıma hazırdır; kırmızı
LED yanık kalır, mavi LED saç düzleştiricinizin iyonik fonksiyo­nunu gösterir.
• Yaklaşık 2-3 cm eninde bir saç
tutamı alın ve ısıtıcı iki plaka arasına saç köklerine yakın olarak
yerleştirin.
lerine bastırın, saç tutamının çıkmaması için sıkın ve kökler-
den uçlara doğru saç üzerinde yavaşça kaydırın. Eğer gere­kirse işlemi tekrar edin ve saç düzleştiriciyi bırakın.
• Ardından yeni bir saç tutamını alın ve bütün saçlar düzleşene kadar aynı işlemi tekrarlayın
Dikkat! Her düzleştirme işlemi esnasında, haf bir duman çıkabilir. Bu durum saçtaki yağın veya saç ürünlerinin (durulamadan kullanılan bakım ürünleri, cilalar…) ve saçtaki nemin buharlaşmasından kaynaklanmaktadır.
• Saçlarınıza son şeklini vermek için tarayın. Düzleştirme işleminin kalıcı olması için çok az briyantin
veya köpük uygulayın ama asla
saçlarınızı fırçalamayın.
hassaslaşmış
saçlar
Normal, boya lı
ve/veya dalgalı
saçlar
Kalın ve/veya
kıvırcı k saçlar
• Kullanımdan sonra, «O» düğmesine basın ve cihazın şini elektrik prizinden çekin.
Saçlarınızı şekillendirmek için
BaByliss 230 elegance saç
düzleştirici aynı zamanda bazı saç tutamlarını belirginleştirmek için
de kullanılabilir (perçem, yukarı kıvırma...).
• Saçların uçlarını içeri doğru kıvırarak şekillendirmek için, cihazı yukarıda belirtildiği şekilde kullanın ama cihazı içeri doğru
döndürün (fön çekme esnasında fırçanın hareketi gibi). Birkaç sa-
niye boyunca o şekilde tutun ve
ardından bırakın.
• Saç uçlarını dışarı doğru kıvırmak için, aynı işlemi aksi yönde
uygulayın.
BAKIM
• Cihazın şini çekin ve tamamen soğumasını bekleyin.
• Plakaların kalitesinin en iyi şekilde
korunması için plakaları nemli,
çok yumuşak ve deterjansız bir bez yardımı ile temizleyin. Plakaları kazımayın.
35
Loading...