Babyliss SL31E User Manual

Page 1
FRANCAIS
PESE-PERSONNE ELECTRONIQUE MONITORING
SL31E
Félicitations ! Vous venez d’acquérir le pèse-personne électronique Monitoring de BaByliss. Ce bijou de tech­nologie sera le partenaire idéal de votre forme, l’allié de votre ligne et saura s’intégrer harmonieusement dans votre salle de bain. Il vous aidera à atteindre vos objectifs de bien-être grâce à des indicateurs simples relatifs à votre poids. Son écran XXL avec indicateur coloré vous permettra une lecture et une interprétation instantanées de vos progrès.
LE POIDS ET LE BIEN-ÊTRE
Dans une société où le rythme de vie s’accélère sans cesse, où le stress prend toujours une part croissante et où l’image de soi acquiert de plus en plus d’impor­tance, se sentir bien est devenu un objectif prioritaire.
Dans cette course au bien-être, le poids est la première information à prendre en compte pour notre santé : surpoids rime souvent avec eort physique plus dici­le à réaliser. Le corps récupère moins rapidement et de­vient vite handicapant au quotidien. Dans le cas d’une insusance pondérale, le corps risque de ne plus trou­ver d’apports énergétiques susants pour fonctionner à plein régime. Il se fatigue beaucoup plus vite et ne recharge plus ses batteries au même rythme. Dans les deux cas, les conséquences de ce manque de tonus se font ressentir au niveau psychologique en inuant di­rectement sur le moral. BaByliss, grâce à son savoir-faire technologique, appor­te une réponse adaptée au besoin de suivre son poids avec le pèse-personne électronique Monitoring. Ce dernier est doté de diérents outils qui vous aideront à interpréter votre poids et en faciliter le suivi.
- 1 -
Page 2
- L’écart de poids par rapport à la pesée précédente
Le premier indicateur de votre poids est tout simple­ment son évolution dans le temps. Sans aucun eort de mémoire, votre pèse-personne calcule automati­quement le gain ou la perte de poids depuis la dernière fois que vous vous êtes pesé et un indicateur lumineux vous indique l’ampleur de cette variation.
- L’Indice de Masse Corporelle (IMC)
UTILISATION
Ce pèse-personne est prévu pour 2 modes d’utilisation diérents:
• Mode “invité”: Si seule la connaissance de votre poids vous intéresse, ce mode sera préféré.
• Mode “utilisateur”: Il est le meilleur allié de votre ligne. Dans ce mode, chaque utilisateur dispose de sa propre session. Le pèse-personne se sert alors des données personnelles mises en mémoire pour calculer votre indice de masse corporelle et votre écart de poids par rapport à la pesée précédente.
Attention: il est important de bien lire la notice dans son intégralité avant d’utiliser le pèse-personne pour la première fois.
Conseils d’utilisation:
Pour des résultats les plus ables possibles, veillez :
• à toujours placer vos pieds au même endroit sur la balance
• à vous peser sans vêtements, pieds nus,
• à rester immobile pendant le calcul de votre poids.
• à ne pas vous peser trop souvent. Il est recommandé de ne se peser qu’une fois par semaine et de garder ensuite le même intervalle entre chaque pesée.
- 2 -
Page 3
Mode invité :
• Placez le pèse-personne sur une surface plane, dure et horizontale
• Avec votre pied, tapotez rapidement et fermement le centre de la balance pour activer l’achage digital.
• Attendez que l’écran ache “00,0KG”.
• Le pèse-personne est prêt à être utilisé.
• Montez dessus
• “000” clignote
• Votre poids s’indique à l’écran et reste aché durant quelques secondes
Mode utilisateur:
• Avant la première utilisation, le pèse-personne doit être programmé par l’utilisateur (cf. partie PROGRAM­MATION).
• Placez le pèse-personne sur une surface plane, dure et horizontale
• Appuyez avec le pied sur le bouton portant votre nu méro d’utilisateur
• L’écran indique votre numéro d’utilisateur et ache “00,0KG”.
• Le pèse-personne est prêt à être utilisé.
• Montez dessus
• “000” clignote sur l’écran
• Votre poids, votre IMC, votre écart de poids par rapport à la pesée précédente (symbolisé par “∆ Kg”) et l’indicateur coloré relatif à cet écart s’achent instantanément pendant quelques secondes.
-
Note: Lorsque vous utilisez la balance pour la première fois, la variation de poids ( ΔKG) indiquera «0.0».
• Votre poids est automatiquement enregistré dans la mémoire du pèse-personne. Un signal sonore est émis pour conrmer la sauvegarde des données.
INTERPRÉTATION DES DONNÉES:
a. L’écart de poids (∆ Kg)
Le pèse-personne enregistre votre poids après chaque utilisation. Il rappelle automatiquement cette donnée
- 3 -
Page 4
pour calculer la diérence de poids survenue entre la pesée en cours et la pesée précédente. Cet écart est alors instantanément retranscrit en kilogramme sur l’écran et l’ampleur de cette variation apparaît sous la forme d’un indicateur coloré selon le tableau ci-dessous.
Une perte ou un gain trop élevé en un temps relati­vement court sont synonymes d’agression pour vo­tre corps. Une perte régulière et modérée respectera d’avantage votre corps.
Bleu Vert Jaune Orange Rouge
Delta (∆Kg)
∆Kg -1000g
-900g ≤ ∆Kg -400g
-300g ≤ ∆Kg ≤ 300g
400g ≤ ∆Kg ≤ 900g
∆Kg ≥ 1000g
b. Indice de masse corporelle (IMC)
L’indice de masse corporelle permet d’estimer l’insu­sance ou l’excès de poids. Sa classication indique une prédisposition aux risques encourus liés au poids Son calcul repose sur la formule suivante : IMC = poids (Kg) / Taille ² (m²). Pour une interprétation plus détaillée de l’IMC, reportez-vous au tableau suivant (également présent sur la partie détachable de la couverture) :
Conseil important : Il ne faut pas se focaliser sur une mesure ponctuelle, mais observer les progrès dans le temps. Les uctuations à court terme sont normales. Gardez à l’esprit que vous êtes le meilleur juge de votre corps; les tableaux ci-dessus ne sont donnés qu’à titre
- 4 -
Page 5
indicatif. Ces indications ne se substituent en aucun cas à un avis médical ! En cas de doute pour votre santé, consultez un médecin.
PROGRAMMATION
Programmer le pèse-personne Monitoring est très faci­le et très rapide. Il sut, pour cela, d’introduire sa taille dans la mémoire de l’appareil et le tour est joué! Lors de chaque future utilisation, le pèse-personne rappellera automatiquement cette donnée pour calculer votre in­dice de masse corporelle. Note: Cet appareil permet d’enregistrer les données de 2 utilisateurs.
Attention: Chaque nouvelle programmation de la mé­moire utilisateur (n°1 ou n°2) remplacera les données précédemment mémorisées.
• Lorsque le pèse-personne est éteint, appuyez pendant quelques secondes sur le bouton corres­pondant au numéro d’utilisateur que vous voulez programmer. L’utilisateur 1 appuiera sur le bouton “1“ tandis que l’utilisateur 2 appuiera sur le bouton ”2”. Un bip sonore vous indique que vous êtes en mode « Programmation ».
• Le chire “1” s’ache sur l’écran. Il vous indique que vous vous trouvez dans la session de l’utilisateur 1. Une taille par défaut de 160 cm apparaît (ou la valeur précédemment enregistrée) également et clignote.
• Appuyez sur les touches “haut” ou “bas” (“1” ou “2”) pour sélectionner votre taille. Les chires délent rapidement si le bouton est maintenu appuyé. Une fois la taille sélectionnée, lâchez le bouton pendant 3 secondes. Votre taille est alors sauvegardée. Un bip sonore est émis pour vous le conrmer.
• Le pèse-personne indique votre numéro d’utilisateur et ache “00,0 Kg”. Il est prêt à être utilisé.
Note: Le pèse-personne s’éteint automatiquement.
Vous avez terminé l’enregistrement de vos données personnelles.
- 5 -
Page 6
MESSAGES D’ERREUR
Le pèse-personne n’ache pas de poids :
• Le poids minimum mesurable est 11 Kg.
Le message “err” peut apparaître sur votre écran si:
• Votre poids excède le poids maximal mesurable de 180 Kg.
• l’écart de poids par rapport à votre dernière pesée est supérieur à 9,9 Kg
• vous êtes monté sur le pèse-personne avant que “00,0” n’apparaisse.
Le message de batterie faible “Lo” peut apparaître à l’écran si:
• la batterie est presque vide. Dans ce cas, remplacez-la rapidement.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Votre pèse-personne est pourvu d’une pile bouton li­thium 3V de type : CR2032. Pour remplacer la pile :
• Lorsque la pile est usée, elle doit être éliminée via un centre de recyclage par sécurité pour l’environ­nement. Si la pile fuit, évitez de la toucher et jetez-la dans un centre de recyclage.
• Introduire une nouvelle pile du même type. Position nez la pile avec le côté marqué d’un “+” vers le haut.
-
CONSEILS ET PRÉCAUTIONS
• Dans la mesure où les résultats peuvent varier d’un pèse-personne à l’autre, nous vous conseillons de n’utiliser que votre pèse-personne électronique Mo­nitoring de BaByliss
• Le mieux est de se peser tous les jours à la même heu re en évitant les 3 premières heures suivant le lever, les repas, un bain ou un exercice physique intense.
• De nombreux facteurs peuvent faire varier le poids d’un jour à l’autre. Pour contrôler votre poids de ma­nière ecace, il est préférable de tenir compte des résultats sur une plus longue période.
• Entretien de l’appareil : cette balance ne nécessite aucun entretien particulier. Pour la nettoyer, utilisez un chion humide sans produit d’entretien. Veillez à
- 6 -
-
Page 7
ne pas faire pénétrer d’eau à l’intérieur de l’appareil.
• Ne rangez pas l’appareil verticalement et ne posez rien sur le plateau.
• Ne pas utiliser ce produit sur une surface humide et glissante
• Cet appareil est destiné à un usage domestique. Ne convient pas pour une utilisation professionnelle en milieu médical.
• N’immergez pas dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes adultes et des enfants dénués d’expérience, de connaissance du produit ou dont l’invalidité peut causer un danger, sauf si elles ont pu bénécier d’ins­tructions préalables et d’une surveillance adéquate.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Rangez l’appareil hors de la portée des enfants.
• Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil. Ne le démon tez, ne tentez jamais de le réparer soi-même. En cas de problème, suivez les indications de la carte de garantie.
-
-
-
- 7 -
Page 8
ENGLISH
BABYLISS MONITORING PRECISION Scale
SL31E
Congratulations! You have just purchased the BaByliss Monitoring electronic scale. This technological gem will be the perfect partner to your shape and ally to your gure and will be a harmonious addition to your bathroom. It will help you achieve your objectives of well-being thanks to the simple indicators related to your weight. Its extra-large screen with coloured indi­cator will allow instant readings and interpretation of your progress.
WEIGHT AND WELL-BEING
In a society where the rhythm of life is constantly in­creasing, where stress is taking an ever-greater role and where the image of oneself is gaining increasing importance, feeling good has become a priority.
On this route to well-being, weight is the rst piece of information to take into account for our health: excess weight often goes hand-in-hand with physical eort that is more dicult to achieve. The body recovers more slowly while at the same time the excess weight quickly becomes a handicap in everyday life. While if underweight, the body risks being unable to nd suf­cient energy to function at full capacity. It tires more quickly and does not recharge its batteries at the same rate. In both cases, the consequences of this lack of energy are felt psychologically, directly inuencing the morale. BaByliss, thanks to its technological know-how, oers an answer appropriate to the need to monitor one’s weight with the Monitoring electronic scale. This unit is equipped with dierent tools that will help you inter­pret your weight and make follow-up easy.
- 8 -
Page 9
- The dierence in weight in relation to the previous weighing
The rst indicator of your weight is simply its evolution over time. Without any eort to remember, your scale automatically calculates the gain in or loss of weight since the last time you weighed yourself and an indica­tor light shows you the extent of this change.
- The Body Mass Index (BMI)
The BMI is a coecient used by nutritionists that invol­ves weight and height. It places individuals in weight categories recognised by the scientic community. Its measurement complements that of weight.
USE
This scale has 2 dierent modes of use:
• “User” mode: This mode is the best ally to your gure. In this mode, each user has his or her own session. The scale uses personal data saved in the memory to calculate your body mass index and your change in weight compared to the previous weighing.
Caution: it is important to read all the instructions before using the scale for the rst time.
Instructions for use:
To obtain the most reliable results possible, make sure:
• you always place your feet in the same position on the scale,
• you weigh yourself without clothes and in bare feet,
• you don’t move while your weight is being calculated,
• you don’t weigh yourself too often. It is recommended that you limit yourself to once a week and keep the same interval between each session,
• you weigh yourself at the same time of day. In fact, in the course of the same day, your weight can change. This is generally the case when you get up, after eating, taking a bath, doing intense physical exercise or taking certain products.
- 9 -
Page 10
Guest mode:
• Place the scale on a hard, level and at surface
• Quickly and rmly tap center of scale platform with foot to activate digital display.
• Wait until the screen displays “00.0KG”
• The scale is ready to be used
• Step onto the scale
• “000” will ash
• Your weight will be displayed on the screen and will remain displayed for a few seconds
• The scale will go out automatically after a few seconds.
User mode:
• Before the rst use, the scale should be programmed by the user (cf. PROGRAMMING section).
• Place the scale on a hard, level and at surface.
• Using your foot, press the button corresponding to your user number.
• The screen will display your user number and “00.0KG”.
• The scale is ready to be used.
• Step onto the scale.
• “000” will ash on the screen.
• Your weight, your BMI, the dierence in weight com pared to the previous weighing (indicated by “∆ Kg”) and the coloured indicator related to this dierence are instantly displayed for a few seconds.
Note: When using the scale for the rst time, change in weight ( ΔKG) will show «0.0».
• Your weight is automatically saved in the memory of the scale. The scale will beep to conrm the informa­tion has been saved.
• The scale will go out automatically after a few seconds.
-
INTERPRETING THE DATA:
a. Change in weight (∆ Kg)
The scale records your weight after each use. It auto­matically recalls this information to calculate the change in weight between the current and the previous weighings. This dierence is then instantly transcribed into kilograms on the screen and the extent of this change appears in the form of a coloured indicator according to the table below.
- 10 -
Page 11
Blue Green Yellow Orange Red
Delta (∆Kg)
∆Kg -1000g
-900g ≤ ∆Kg -400g
-300g ≤ ∆Kg ≤ 300g
400g ≤ ∆Kg ≤ 900g
∆Kg ≥ 1000g
b. Body mass index (BMI)
The body mass index lets you estimate overweight or underweight. Its classication indicates a predispos­tion to weight-related risks. It is calculated using the following formula: BMI = weight (Kg)/Height2 (m2). For a more detailed interpretation of the BMI, please refer to the following table (also found on the detachable part of the cover):
Important: Don’t focus on a single measurement, but observe the progress over time. Short-term uctua­tions are normal. Keep in mind that you know your body best; the tables below are for information only. These indications should never be used as a substitute for medical opinion! If you are in any way concerned about your health, consult your doctor.
- 11 -
Page 12
PROGRAMMING
Caution: Every time you reprogram the user memory (no. 1 or no. 2), you replace the previously saved data.
• When the scale is o, press the button that corres ponds to the number of the user you wish to program and hold for a few seconds. User 1 presses button ‘1’ while user 2 presses button ‘2’. You will hear a ‘beep’ which indicates that you are in ‘Programming’ mode.
• The number ‘1’ will be displayed on the screen. It shows you that you are in the session for user 1. The default setting of 160cm (or the previously saved value) will also appear for the height and will ash.
• Press on the up and down (‘1’ or ‘2’) buttons to select your height. The numbers will scroll quickly if you hold the button down. Once your height appears on the screen, release the button for 3 seconds. Your height is now saved. An audible beep conrms this.
• The scale shows your user number and displays ‘00.0 Kg’. It is ready to use.
Note: The scale turns itself o automatically
You have nished entering your personal data.
ERROR MESSAGES
The scale does not display your weight:
• The minimum measurable weight is 11 Kg.
The ‘err’ message may appear on your screen if:
• your weight exceeds the maximum measurable weight 180Kg
• the dierence in your weight since your last weighing exceeds 9.9 Kg
• you stepped onto the scale before ’00.0’ appeared.
- 12 -
-
Page 13
The ‘lo’ message indicating a weak battery may appear on the screen if:
• the battery is nearly empty. In this case, replace it immediately.
REPLACING THE BATTERY
Your scale comes with a CR2032 3V lithium coin cell battery To replace the battery:
• When the battery is empty, it should be discarded at a recycling centre for the safety of the environment. If the battery is leaking, avoid touching it and discard it at a recycling centre.
• Insert a new battery of the same type. Place the bat tery with the side marked with ‘+’ facing up.
TIPS AND PRECAUTIONS
• To the extent where results may vary from one set of scale to another, we recommend that you use only your BaByliss Monitoring electronic scale.
• It is best to weigh yourself everyday at the same time but not within the rst 3 hours after waking up, after meal times or after a bath or intense physical exercise
• There are many factors that could result in a variation in your weight from one day to the next. To control your weight eectively, it is best to consider the results over a longer period.
• Maintenance of the unit: the scale does not need any special maintenance. To clean, use a damp cloth without cleaning product. Make sure no water gets inside the unit.
• Do not store the unit in a vertical position and do not rest anything on its surface.
• Do not use this product on a damp and slippery surface.
• This unit is intended for domestic use. It is not inten ded for professional use in a medical environment.
• Do not immerse in water or any other liquid.
• This appliance should not be used by adults or chil dren whose lack of experience, product knowledge or disability might cause a hazard, unless they have been correctly instructed and are adequately supervised.
- 13 -
-
-
-
Page 14
• Store the unit outside of the reach of children.
• Do not let the unit drop. Do not dismantle, never try to repair the unit yourself. If you have any problems, follow the instructions on the warranty card.
• This unit meets the basic requirements of Directive 04/108/EEC (Electromagnetic compatibility) as amended by Directive 93/68/EEC (CE marking).
- 14 -
Page 15
DEUTSCH
ELEKTRONISCHE PERSONENWAAGE MONITORING
SL31E
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben gerade eine elek­tronische Personenwaage Monitoring von BaByliss ge­kauft. Dieses Juwel der Technologie wird zur Idealpart­nerin Ihrer Form, zur Verbündeten Ihrer Linie werden und sich harmonisch in Ihr Badezimmer einfügen. Sie wird Ihnen mit einfachen Indikatoren über Ihr Körper­gewicht helfen, Ihre Wohlfühlziele zu erreichen. Der XXL-Digitalschirm mit farbiger Anzeige wird es Ihnen ermöglichen, Ihre Fortschritte sofort abzulesen und auszuwerten.
KÖRPERGEWICHT UND WOHLGEFÜHL
In einer Gesellschaft, in der sich der Lebensrhythmus ständig beschleunigt, wo der Stress einen immer grö­ßeren Platz einnimmt und wo das Selbstbild eine im­mer größere Bedeutung erlangt, ist es zu einem wich­tigen Ziel geworden, sich wohl zu fühlen.
- 15 -
Page 16
BaByliss bietet dank seines technologischen Know­hows mit der Personenwaage Monitoring eine pas­sende Antwort auf das Bedürfnis, das Körpergewicht im Auge zu behalten. Sie ist mit verschiedenen Ins­trumenten ausgestattet, die Ihnen helfen werden, Ihr Körpergewicht zu deuten und Veränderungen leichter zu beobachten.
- Der Gewichtsunterschied gegenüber der vorherigen Ge wichtskontrolle
Der erste Indikator Ihres Gewichts ist ganz einfach die zeitliche Entwicklung. Ohne jede Gedächtnisanstren­gung wird Ihre Waage automatisch Gewichtszu- oder abnahme seit der letzten Gewichtskontrolle berech­nen und das Ausmaß der Veränderung wird auf einer Leuchtanzeige dargestellt.
- Körpermasseindex (KMI)
Der KMI ist ein Koezient, der von Ernährungsspezi­alisten eingesetzt wird und Körpergewicht und Kör­pergröße in Beziehung zueinander setzt. So können Einzelpersonen Gewichtskategorien zugeordnet wer­den, die wissenschaftlich anerkannt sind. Dieses Maß ergänzt die Gewichtsangabe.
GEBRAUCH
Diese Personenwaage ist für 2 unterschiedliche Benut­zermodi ausgelegt:
• Modus “Gast”: Wenn Sie nur Ihr Gewicht prüfen möch ten, ist dieser Modus geeignet.
• Modus “Benutzer”: Er ist der beste Verbündete Ihrer Linie. In diesem Modus verfügt jeder Benutzer über einen eigenen Prüfbereich. Die Personenwaage ver­wendet dann die gespeicherten Angaben zu der be­treenden Person, um den Körpermasseindex und den Gewichtsunterschied im Vergleich zur vorherge­henden Gewichtskontrolle zu berechnen.
-
-
Achtung: es ist wichtig, dass Sie die Gebrauchsanlei­tung vollständig lesen, bevor Sie die Waage zum ersten Mal verwenden.
- 16 -
Page 17
Gebrauchshinweise:
Für die verlässlichsten Resultate bitte darauf achten, dass Sie:
• Ihre Füße immer auf die gleiche Stelle der Waage stel len
• sich immer unbekleidet und barfuss wiegen,
• sich während der Berechnung des Gewichts nicht be wegen,
• sich nicht zu häug wiegen. Es ist ratsam, sich nur ein Mal pro Woche zu wiegen und danach dieselben Zeit­abstände zwischen den Gewichtskontrollen beizube­halten.
• die Gewichtskontrolle immer zur selben Tageszeit durchzuführen. Ihr Gewicht kann sich im Laufe des Ta­ges ändern. Dies ist normalerweise der Fall nach dem Aufstehen, nach einer Mahlzeit, einem Bad, einer in­tensiven körperlichen Anstrengung oder der Aufnah­me gewisser Produkte.
Modus “Gast”:
• Die Waage auf eine gerade, stabile und ebene Ober äche stellen.
• Mit dem Fuß kurz und kräftig die Mitte der Stehä che der Waage antippen, um den Digitalschirm ein­zuschalten.
• Warten Sie, bis der Bildschirm “00,0KG” anzeigt.
• Die Waage ist nun betriebsbereit.
• Stellen Sie sich auf die Waage
• “000” blinkt
• Ihr Gewicht wird auf dem Schirm angezeigt und ist einige Sekunden lang abzulesen
• Nach einigen Sekunden schaltet sich die Waage au tomatisch aus.
-
-
-
-
-
Modus “Benutzer”:
• Vor dem ersten Gebrauch muss die Waage vom Be nutzer programmiert werden (s. Abschnitt PROGRAM­MIEREN).
• Die Waage auf eine gerade, stabile und ebene Ober äche stellen.
• Tippen Sie mit dem Fuß auf den Knopf mit Ihrer Be nutzernummer
• Auf dem Schirm erscheint Ihre Benutzernummer und “00,0KG”.
- 17 -
-
-
-
Page 18
• Die Waage ist nun betriebsbereit.
• Stellen Sie sich auf die Waage
• “000” blinkt auf dem Schirm
• Ihr Gewicht, Ihr KMI, Ihr Gewichtsunterschied zur letz ten Gewichtskontrolle (angezeigt durch “∆ Kg”) und die farbige Anzeige zu diesem Unterschied erschei­nen sofort einige Sekunden lang.
Anmerkung: Beim ersten Gebrauch der Waage wird bei Gewichtsveränderung ΔKG) «0.0» angezeigt.
• Ihr Gewicht wird automatisch im Speicher der Perso nenwaage abgelegt. Ein Lautsignal bestätigt das Spei­chern der Angaben.
• Nach einigen Sekunden schaltet sich die Waage au tomatisch aus.
DEUTEN DER RESULTATE:
a. Gewichtsunterschied (∆ Kg)
Die Waage speichert nach jedem Gebrauch Ihr Ge­wicht. Sie benutzt diese Angaben automatisch, um den Gewichtsunterschied der aktuellen zur vorherge­henden Gewichtskontrolle zu berechnen. Dieser Unter­schied wird dann sofort in Kilogramm auf dem Schirm angezeigt und die Größe des Unterschieds erscheint in Form eines Farbindikators wie in der untenstehenden Tabelle aufgeführt.
-
-
-
Zu starke Gewichtszu- bzw. abnahme in einem relativ kurzen Zeitraum bedeuten eine Aggression für Ihren Körper. Durch eine gleichmäßige und maßvolle Ge­wichtsabnahme wird Ihr Körper besser respektiert.
Blau Grûn Jaune Orange Rot
Delta (∆Kg)
∆Kg -1000g
-900g ≤ ∆Kg -400g
-300g ≤ ∆Kg ≤ 300g
400g ≤ ∆Kg ≤ 900g
∆Kg ≥ 1000g
b. Körpermasseindex (KMI)
Anhand des Körpermasseindex hilft Ihnen zu beurtei­len, ob Sie zu viel oder zu wenig wiegen. Die Einteilung
- 18 -
Page 19
zeigt an, ob jemand besonders anfällig für Risiken ist, die mit dem Körpergewicht im Zusammenhang ste­hen. Er wird nach der folgenden Formel berechnet: KMI = Gewicht (kg) / Größe ² (m²). Für eine detailliertere Deutung des KMI können Sie die folgende Tabelle zur Hand nehmen (sie bendet sich auch auf dem abtrenn­baren Teil des Deckblatts) :
Wichtiger Ratschlag: Konzentrieren Sie sich nicht auf eine punktuelle Messung, sondern beobachten Sie die Entwicklung über einen längeren Zeitraum. Kurzfristi­ge Schwankungen sind normal. Beachten Sie immer, dass Sie Ihren Körper am besten beurteilen können; die nachfolgenden Tabellen sind nur ein Anhaltspunkt. Dies Indikatoren ersetzen keinesfalls einen ärztlichen Rat! Bei Fragen oder Zweifeln über Ihre Gesundheit fra­gen Sie einen Arzt.
PROGRAMMIEREN
Achtung: Jedes Neuprogrammieren des Benutzerspei­chers (Nr.1 oder nNr.2) ersetzt die vorher gespeicherten Werte.
- 19 -
Page 20
• Drücken Sie bei ausgeschalteter Waage einige Sekun­den lang auf den Knopf des Benutzers, den Sie pro­grammieren möchten. Benutzer 1 drückt den Knopf “1“, und Benutzer 2 den Knopf ”2”. Ein Pieplaut zeigt an, dass Se sich im Programmiermodus benden
• Die Zahl “1” erschein auf dem Bildschirm. Sie zeigt an, dass Sie sich in dem Prüfbereich des Benutzers 1 be nden. Eine Standartgröße von 160 cm (oder die Grö ße, die beim letzten Mal gespeichert wurde) erscheint ebenfalls und blinkt.
• Betätigen Sie die Tasten “größer” oder “kleiner” (“1” oder “2”), um Ihre ¨Körpergröße einzustellen. Die Zah len laufen schnell durch, solange die Taste gedrückt bleibt. Sobald die Größe eingestellt ist, lassen Sie die Taste 3 Sekunden lang los. Ihre Körpergröße wurde gespeichert. Ein Lautsignal bestätigt das Speichern der Angaben.
• Die Waage zeigt nun Ihre Benutzernummer und “00,0KG” an. Sie ist nun betriebsbereit.
Anmerkung: Die Waage schaltet sich automatisch aus.
Nun sind Ihre persönlichen Werte gespeichert.
FEHLERMELDUNGEN
Die Waage zeigt das Gewicht nicht an.
• Das Mindestgewicht für Messungen beträgt 11 kg.
-
-
-
Die Meldung “err” kann auf dem Bildschirm erscheinen, wenn:
• der Gewichtsunterschied gegenüber der vorherigen Gewichtskontrolle über 9,9 Kg liegt
• Sie sich auf die Waage gestellt haben, bevor “00,0” an gezeigt wurde.
Die Meldung bei einer schwachen Batterie “Lo” kann auf dem Bildschirm erscheinen, wenn:
• die Batterie fast leer ist. In diesem Fall sollte sie schnell ersetzt werden.
AUSWECHSELN DER BATTERIE
Ihre Personenwaage ist mit einer Lithium 3V-Batterie
- 20 -
-
Page 21
des folgenden Typs versehen: CR2032. Zum Auswechseln der Batterie:
• Wenn die Batterie verbraucht ist, muss sie aus Grün den des Umweltschutzes über eine Sammelstelle ent­sorgt werden. Wenn die Batterie ausläuft, berühren Sie sie nicht mit bloßen Händen und entsorgen Sie sie in einer Sammelstelle.
RATSCHLÄGE UND VORSICHTSMASSRE­GELN
• Da die Resultate von einer Personenwaage zur ande­ren unterschiedlich ausfallen können, raten wir Ihnen, nur Ihre elektronische Personenwaage Monitoring von BaByliss zu verwenden.
• Pege des Geräts diese Waage erfordert keine beson dere Pege. Zur Reinigung verwenden Sie bitte einen feuchten Lappen ohne Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät dringt.
• Verstauen Sie das Gerät nicht hochkant und stellen Sie nichts auf die Oberäche.
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer feuchten, rut schigen Oberäche
• Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist nicht für den professionellen Gebrauch in einem medizinischen Umfeld geeignet.
• Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern oder Erwachse nen verwendet werden, deren fehlende Erfahrung, Produktkenntnisse oder Behinderung eine Gefahr be­deuten könnten, wenn sie nicht vorher korrekt unter­wiesen und angemessen beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten immer beaufsichtigt werden, damit sie
- 21 -
-
-
-
-
Page 22
nicht mit diesem Produkt spielen.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von K
indern auf-
bewahren.
• Achten Sie darauf, das Gerät nicht fallen zu lassen. De montieren Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nie, es selbst zu reparieren. Bei Problemen befolgen Sie die Hinweise auf der Garantiekarte.
• Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen der Richtlinien 04/108/EWG (elektromagnetische Kompatibilität), ab­geändert durch die Richtlinie 93/68/EWG (CE-Markierung).
-
- 22 -
Page 23
NEDERLANDS
ELEKTRONISCHE MONITORING PER­SONENWEEGSCHAAL
SL31E
Gewicht en welzijn
In een maatschappij waarin het levensritme voortdu­rend versnelt, waarin de stress een steeds groter deel van het leven uitmaakt en waarin het eigenbeeld steeds belangrijker wordt, is zich goed voelen een prio­ritaire doelstelling geworden.
In deze welzijnswedren is het gewicht de eerste infor­matie waarmee we rekening moeten houden voor onze gezondheid : overgewicht gaat vaak samen met moei­lijk uit te voeren fysieke inspanningen. Het lichaam re­cupereert minder snel en vormt al snel een handicap in het dagelijks leven. In geval van ondergewicht loopt het lichaam gevaar onvoldoende energievoorraden te vinden om voluit te kunnen functioneren. Het lichaam wordt veel sneller moe en laadt zijn batterijen niet meer aan hetzelfde ritme op. In beide gevallen laten de gevolgen van dit energiegebrek zich gevoelen op fysiologisch vlak door een rechtstreekse invloed op het moreel uit te oefenen.
- 23 -
Page 24
BaByliss biedt dank zij zijn technologische know-how een antwoord dat is aangepast aan de behoefte om zijn gewicht op te volgen met de elektronische Moni­toring personenweegschaal. Deze laatste is voorzien van verschillende hulpmiddelen voor de interpretatie van uw gewicht en voor de opvolging ervan.
- Het gewichtsverschil ten opzichte van de vorige weging
De eerste indicator van uw gewicht is heel eenvoudig zijn evolutie in de tijd. Zonder enige geheugeninspan­ning zal uw personenweegschaal automatisch de ge­wichtstoename of het gewichtsverlies berekenen sinds de laatste keer dat u zich hebt gewogen en een oplich­tende indicator geeft u de omvang van deze afwijking aan.
- De LichaamsGewicht-Index (LGI)
GEBRUIK
Deze personenweegschaal is voorzien op 2 verschil­lende gebruiksmodi:
• “Gast”-modus: Als u alleen geïnteresseerd bent in uw gewicht, geniet deze modus de voorkeur.
• “Gebruiker”-modus: Dit is de beste bondgenoot van uw slanke lijn. In deze modus beschikt elke gebruiker over zijn eigen sessie. De personenweegschaal maakt dan gebruik van de in het geheugen opgeslagen per­soonlijke gegevens om uw lichaamsgewicht-index en uw gewichtsverandering van opzichte van de vorige weging te berekenen.
Opgelet: Het is belangrijk van de handleiding volledig te lezen vooraleer de personenweegschaal voor het eerst in gebruik te nemen.
Gebruiksadviezen:
Voor zo betrouwbaar mogelijke resultaten moet u:
• Steeds uw voeten op dezelfde plaats op de weeg schaal zetten
- 24 -
-
Page 25
• Op de weegschaal plaatsnemen zonder kleren, met naakte voeten,
• U niet te vaak wegen. Het is aan te raden van u slechts één maal per week te wegen en vervolgens dezelfde tussentijd te behouden tussen elke weging.
• De meting van uw gewicht steeds op hetzelfde tijd stip van de dag uit te voeren. Inderdaad, in de loop van eenzelfde dag kan uw gewicht schommelingen ondervinden. Dat is in het algemeen het geval bij het opstaan, na de maaltijd, na een bad, een intense licha­melijke inspanniung of het innemen van bepaalde producten.
“Gast”-modus:
• Plaats de personenweegschaal op een vlak, hard en horizontaal oppervlak.
• Tik snel en stevig met uw voet op het weegschaalplat form om het digitale display te activeren.
• Wacht tot het scherm « 00,0KG » weergeeft.
• De personenweegschaal is klaar voor gebruik.
• Stap er op
• “000” knippert
• Uw gewicht wordt op het scherm aangegeven en blijft gedurende enkele seconden zichtbaar
• De weegschaal wordt na enkele seconden automatisch uitgeschakeld.
-
-
“Gebruiker”-modus:
• Plaats de personenweegschaal op een vlak, hard en horizontaal oppervlak.
• Druk met de voet op de knop met uw gebruikernummer.
• De personenweegschaal is klaar voor gebruik.
• Stap er op
• “000” knippert op het scherm
- 25 -
Page 26
Nota: Als u de weegschaal voor het eerst gebruikt, zal de gewichtsverandering ( ΔKG) «0.0» aangeven.
• Uw gewicht wordt automatisch geregistreerd in het geheugen van uw personenweegschaal. Een geluids­signaal wordt uitgezonden om de opslag van de gege­vens te bevestigen.
• De weegschaal wordt na enkele seconden automa tisch uitgeschakeld.
Interpretatie van de gegevens:
a. Het gewichtsverschil (∆ Kg)
De personenweegschaal registreert uw gewicht na elk gebruik. Deze vraagt deze informatie automatisch op om het gewichtsverschil tussen de huidige weging en de vorige weging te berekenen. Dit verschil wordt dan onmiddellijk in kilogram overgebracht op het scherm en de omvang van deze afwijking verschijnt onder de vorm van een gekleurde indicator voglens de onder­staande tabel.
Een te grote gewichtstoename of –verlies op relatief korte tijd staat gelijk met agressie voor uw lichaam. Een regelmatig en matig verlies zal uw lichaam beter respecteren.
Blauw Groen Geel Oranje Rood
-
Delta (∆Kg)
∆Kg -1000g
-900g ≤ ∆Kg -400g
-300g ≤ ∆Kg ≤ 300g
400g ≤ ∆Kg ≤ 900g
∆Kg ≥ 1000g
b. Lichaamsgewicht-index (LGI)
De lichaamsgewicht-index (LGI) maakt het mogelijk het onder- of overgewicht te ramen. De klassering geeft een aanleg voor met het gewicht verbonden gezondheidsrisico’s aan. De berekening steunt op de volgende formule: LGI = gewicht (kg) / grootte 2 (m²). Voor een meer gedetailleerde interpretatie van de LGI raadpleegt u de volgende tabel (ook aanwezig op het afneembare deel van de omslag):
- 26 -
Page 27
Belangrijke tip : Men mag zijn beoordeling niet baseren op slechts één meting, maar moet de evolutie in de tijd in het oog houden. Schommelingen op korte termijn zijn normaal. Houd in gedachten dat u zelf uw lichaam het beste kent; de onderstaande tabellen dienen ter indicatie. Deze aanduidingen kunnen een medisch ad­vies in geen geval vervangen ! In geval van twijfel voor uw gezondheid een geneesheer raadplegen.
PROGRAMMERING
De Monitoring personenweegschaal programmeren is heel gemakkelijk en gaat heel snel. Daartoe volstaat het van zijn grootte in het geheugen van het apparaat in te voeren en u bent klaar ! Bij elk gebruik in de toekomst zal de personenweegschaal automatisch dit gegeven ophalen om uw lichaamsgewicht-index te berekenen. Nota: Dit apparaat maakt het mogelijk de gegevens te registreren voor 2 gebruikers.
Opgelet: Elke nieuwe programmering van het gebrui­kergeheugen (nr.1 of nr.2) zal de eerder opgeslagen gegevens vervangen.
• Als de personenweegschaal uitschakelt, druk dan gedurende enkele seconden op de knop die over­eenkomt met het gebruikernummer dat u wenst te programmeren. Gebruiker 1 drukt op knop “1” terwijl gebruiker “2” op knop “2” drukt. Een pieptoon geeft aan dat u in “Programmering”-modus staat.
• Het cijfer “1” verschijnt op het scherm. Dit geeft aan dat u zich in de sessie van gebruiker 1 bevindt. Een standaard grootte van 160 cm verschijnt eveneens (of de eerder opgeslagen waarde) en knippert.
- 27 -
Page 28
• Druk op de toetsen “op” of “neer” (“1” of “2”) om uw grootte te selecteren. De cijfers lopen snel door als de knop ingedrukt wordt gehouden. Zodra de grootte is geselecteerd, laat u de knop gedurende 3 seconden los. Uw grootte is nu opgeslagen. Een pieptoon weer­klinkt om u dit te bevestigen.
• De personenweegschaal geeft uw gebruikernummer en “00,0 Kg” aan. Deze is gebruiksklaar.
Nota: De personenweegschaal gaat automatisch uit.
U hebt de registratie van uw persoonlijke gegevens voltooid.
FOUTBOODSCHAPPEN
De personenweegschaal geeft geen gewicht aan:
• Het meetbare minimum gewicht is 11 Kg.
De boodschap “err” kan op uw scherm verschijnen als:
• Uw gewicht overschrijdt het maximaal meetbare ge wicht van 180Kg
• Het gewichtsverschil ten opzichte van de laatste we ging groter is dan 9,9 Kg
• U op de personenweegschaal bent gaan staan vooral eer “00.0” was verschenen.
-
-
-
De batterijboodschap “Lo” kan op het scherm verschij­nen als:
• De batterij bijna leeg is. In dat geval de batterij snel
vervangen.
VERVANGING VAN DE BATTERIJ
Uw personenweegschaal is voorzien van een 3V lithi­umbatterij van het type: CR2032. Om de batterij te vervangen:
• Als de batterij leeg is, moet deze worden opgeruimd via een recyclagecentrum uit zorg voor het milieu. Als de batterij lekt, vermijden deze aan te raken en liefst opruimen via een recyclagecentrum.
• Een nieuwe batterij van hetzelfde type inzetten. De batterij met de “+”-kant naar boven inzetten.
- 28 -
Page 29
ADVIEZEN EN VOORZORGEN
• Aangezien de meting of de resultaten kunnen varië­ren van de ene tot de andere personenweegschaal, raden we u aan uitsluitend uw eigen Monitoring per­sonenweegschaal van BaByliss te gebruiken.
• Het beste is van zich dagelijks op hetzelfde tijdstip te wegen en daarbij de eerste 3 uur na het opstaan, de maaltijden, een bad of een intense lichamelijke in­spanning te vermijden.
• Talrijke factoren kunnen het gewicht doen variëren van dag tot dag. Om uw gewicht op doeltreende wijze te controleren is het best rekening te houden met de resultaten over langere termijn.
• Onderhoud van het apparaat: deze weegschaal ver eist geen enkel bijzonder onderhoud. Om deze te reinigen moet u een vochtige doek gebruiken zonder onderhoudsproduct. Opletten dat u geen water laat doordringen in het apparaat.
• Het apparaat niet verticaal opbergen en niets op het platform plaatsen.
• Dit product niet gebruiken op een vochtig en schui vend oppervlak.
• Dit apparaat is bestemd voor thuisgebruik. Het is niet geschikt voor professioneel gebruik in medische om­geving.
• Niet onderdompelen in water of enige andere vloeistof.
• Dit toestel mag niet worden gebruikt door volwas senen of kinderen die door hun gebrek aan ervaring, productkennis of handicap een gevaar kunnen ver­oorzaken, tenzij deze correcte instructies hebben ge­kregen en het toestel onder toezicht gebruiken.
• Kinderen moeten steeds onder toezicht worden ge houden om zeker te zijn dat zij niet spelen met dit product.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen opbergen.
• Opletten dat u het apparaat niet laat vallen. Het ap paraat niet demonteren, nooit proberen het zelf te herstellen. In geval van problemen de richtlijnen van de garantiekaart opvolgen.
• Dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten van de richtlijnen 04/108/EEG (Elektromagnetische com patibiliteit), aangepast door de richtlijn 93/68/EEG (CE-merk).
- 29 -
-
-
-
-
-
-
Page 30
ITALIANO
PESAPERSONE ELETTRONICO MONI­TORING
SL31E
Complimenti! Avete appena acquistato il pesapersone elettronico Monitoring di BaByliss. Questo gioiello del­la tecnologia sarà il partner ideale della vostra forma, l’alleato della vostra linea e saprà integrarsi perfetta­mente nella stanza da bagno. Vi aiuterà a raggiungere i vostri obiettivi di benessere grazie a semplici indicatori riguardanti il peso. Grazie allo schermo XXL con indica­tore colorato, è possibile leggere e interpretare imme­diatamente i propri progressi.
PESO E BENESSERE
In una società in cui il ritmo di vita è sempre più freneti­co, in cui lo stress è sempre in aumento e in cui l’imma­gine di sé riveste sempre più importanza, sentirsi bene è diventato una priorità assoluta.
In questa corsa al benessere, il peso è la prima infor­mazione da prendere in considerazione per la nostra salute: il termine “sovrappeso” è spesso sinonimo di dicoltà nel compiere sforzi sici. Il corpo recupera più lentamente e diventa ben presto, nella vita di tutti i giorni, un ostacolo con cui fare i conti. In caso di insu­cienza ponderale, il corpo rischia di non trovare più gli apporti energetici necessari per funzionare al meglio. Si aatica molto più rapidamente e non ricarica più le batterie allo stesso ritmo. In entrambi i casi, le conse­guenze della mancanza di energia si ripercuotono a livello psicologico, inuendo direttamente sul morale.
BaByliss, grazie al suo know-how tecnologico, ore una risposta specica al bisogno di seguire il proprio peso: il pesapersone elettronico Monitoring. Questo appa-
- 30 -
Page 31
recchio è dotato di vari strumenti che vi aiuteranno a interpretare il vostro peso e a facilitarne il controllo.
- Dierenza di peso rispetto all’ultima pesata
Il primo indicatore del peso è semplicemente la sua evoluzione nel tempo. Senza sforzi di memoria, il vo­stro pesapersone calcola automaticamente l’acquisto o la perdita di peso dall’ultima volta in cui vi siete pesati, e un apposito indicatore luminoso indica l’ampiezza della variazione.
- Indice di massa corporea (IMC)
L’IMC è un coeciente utilizzato dai nutrizionisti, che unisce peso e altezza e consente di classicare i sogget­ti nelle categorie ponderali riconosciute dalla comunità scientica. Il suo calcolo è complementare a quello del peso.
UTILIZZO
Questo pesapersone funziona con 2 diverse modalità di utilizzo.
• Modalità “invitato”: la funzione da preferire se vi inte ressa unicamente conoscere il vostro peso.
• Modalità “utente”: Il miglior alleato della vostra linea. Con questa modalità, ogni utente dispone della pro­pria sessione. In questo caso, il pesapersone utilizza i dati personali memorizzati per calcolare l’indice di massa corporea e la dierenza di peso rispetto all’ul­tima pesata.
-
Attenzione: è importante leggere tutta la nota infor­mativa prima di utilizzare il pesapersone per la prima volta.
Istruzioni per l’uso
Per ottenere i risultati più adabili possibile, ricordare di:
• posizionare i piedi sempre nello stesso punto sulla bilancia;
• pesarsi senza vestiti, a piedi nudi;
• restare immobili durante il calcolo del peso;
• non pesarsi troppo spesso. Si consiglia di pesarsi solo una volta la settimana e di mantenere poi lo stesso in­tervallo di tempo fra una pesata e l’altra.
- 31 -
Page 32
• eseguire sempre il calcolo del peso nello stesso mo­mento della giornata. In eetti, nel corso della stes­sa giornata, il vostro peso può subire variazioni. Ad esempio al risveglio, oppure dopo i pasti, un bagno, un esercizio sico intenso o l’assunzione di certi prodotti.
Modalità invitato
• Con il piede, picchiettare rapidamente e in modo de ciso al centro della bilancia per attivare la visualizza­zione digitale.
• Aspettare che lo schermo visualizzi “00,0KG”.
• Il pesapersone è pronto all’uso.
• Salire sulla bilancia.
• Il valore “000” lampeggia.
• Il peso appare sullo schermo e resta visualizzato per alcuni secondi.
• La bilancia si spegne automaticamente dopo alcuni secondi.
Modalità utente
• Premere con il piede il pulsante con il proprio numero utente.
• Lo schermo indica il proprio numero utente e visua lizza “00,0KG”.
• Il pesapersone è pronto all’uso.
• Salire sulla bilancia.
• Il valore “000” lampeggia.
• Vengono visualizzati contemporaneamente, per al cuni secondi, i valori relativi a peso, IMC, dierenza di peso rispetto all’ultima pesata (con simbolo “∆ Kg”) e indicatore colorato riguardante tale dierenza.
-
-
-
Nota: quando si utilizza la bilancia la prima volta, la va­riazione di peso (ΔKG) indica «0.0».
• Il peso dell’utente viene automaticamente registrato nella memoria del pesapersone. Un segnale acustico conferma che i dati sono stati salvati.
• La bilancia si spegne automaticamente dopo alcuni secondi.
- 32 -
Page 33
Interpretazione dei dati
a. Dierenza di peso (∆ Kg)
Il pesapersone registra il peso dopo ogni utilizzo. Ri­chiama poi automaticamente questo dato per calcola­re la dierenza di peso fra pesata in corso e quella pre­cedente. La dierenza viene immediatamente riportata in kg sullo schermo e l’ampiezza della variazione appa­re sotto forma di indicatore colorato, come nella tabella seguente. Episodi di perdita o acquisto di peso troppo elevati in tempi relativamente brevi sono indice di aggressione portata al vostro corpo. Una perdita regolare e modera­ta rispetta maggiormente il vostro organismo.
Blu Verde Giallo Arancione Rosso
Delta (∆Kg)
∆Kg -1000g
-900g ≤ ∆Kg -400g
-300g ≤ ∆Kg ≤ 300g
400g ≤ ∆Kg ≤ 900g
∆Kg ≥ 1000g
b. indice di massa corporea (IMC)
L’indice di massa corporea permette di valutare l’insuf­cienza o l’eccesso di peso. La classicazione indica una predisposizione ai rischi legati al peso. Il relativo calcolo si basa sulla seguente formula: IMC = peso (Kg)/altez­za² (m²). Per un’interpretazione più dettagliata dell’IMC, consultare la seguente tabella (presente anche sulla parte staccabile della copertina):
- 33 -
Page 34
Consiglio importante: Non bisogna concentrarsi su una pesata specica, ma osservare i progressi nel tempo. Eventuali oscillazioni a breve termine devono essere considerate normali. Ricordate che siete i migliori giu­dici del vostro corpo; i dati riportati nelle tabelle sono a titolo puramente indicativo. Indicazioni che non so­stituiscono in alcun modo un parere medico! In caso di dubbio per la salute, consultare un medico.
PROGRAMMAZIONE
La programmazione del pesapersone Monitoring è estremamente facile e rapida. Basta inserire in memo­ria i dati relativi alla propria altezza e i giochi sono fatti! Per ogni utilizzo successivo, il pesapersone richiama automaticamente questo valore per calcolare l’indice di massa corporea. Nota: questo apparecchio permette di registrare i dati di 2 utenti.
Attenzione: ogni nuova programmazione della memo­ria utente (n. 1 o n. 2) sostituirà i dati memorizzati in precedenza.
• Quando il pesapersone è spento, premere per alcuni secondi il pulsante corrispondente al numero utente che volete programmare. L’utente 1 preme il pulsante “1“ ; l’utente 2 preme il pulsante ”2”. Un segnale acusti co indica che si è in modalità «Programmazione»
• Appare sullo schermo la cifra “1”. Indica che ci si tro va nella sessione dell’utente 1. Appare e lampeggia l’altezza predenita di 160 cm (o il valore salvato in precedenza).
• Premere i pulsanti “su” o “giù” (“1” o “2”) per selezionare la propria altezza. Le cifre scorrono rapidamente se il pulsante viene tenuto premuto. Una volta selezionata l’altezza, rilasciare il pulsante per 3 secondi. L’altezza è stata memorizzata. Un segnale acustico conferma l’avvenuto inserimento dei dati.
Nota: il pesapersone si spegne automaticamente.
-
-
La memorizzazione dei dati personali è conclusa.
- 34 -
Page 35
MESSAGGI DI ERRORE
Il pesapersone non visualizza alcun peso:
• Il peso minimo misurabile è 11 Kg.
Il messaggio “err” può apparire sullo schermo:
• Il peso supera il peso massimo misurabile di 180 Kg.
• se la dierenza di peso rispetto all’ultima pesata su pera i 9,9 Kg;
• se si sale sul pesapersone prima che sia visualizzato il valore “00,0”.
Il messaggio “Lo” riguardante la batteria può apparire:
• se la batteria è quasi scarica. In tal caso, sostituirla subito.
SOSTITUZIONE DELLA PILA
Il pesapersone e dotato di pila bottone litio 3V di tipo: CR2032. Per sostituire la pila
• Quando è scarica, la pila deve essere smaltita in un apposito centro di riciclaggio, per la tutela dell’am­biente. In caso di perdite, evitare di toccare la pila e smaltirla subito in un apposito centro di riciclaggio.
• Inserire una pila nuova dello stesso tipo. Posizionare la pila con il lato contrassegnato dal segno “+” verso l’alto.
-
CONSIGLI E PRECAUZIONI
• Dato che i risultati possono variare da un pesapersone all’altro, vi consigliamo di utilizzare solo il vostro pesa­persone elettronico Monitoring di BaByliss
• L’ideale è pesarsi tutti i giorni alla stessa ora, evitando le 3 ore che seguono il risveglio, i pasti, un bagno o un esercizio sico intenso.
• Vi sono numerosi fattori che possono far variare il peso da un giorno all’altro. Per controllare il peso in modo ecace, è preferibile tenere conto di risultati più a lungo termine.
- 35 -
Page 36
• Non utilizzare l’apparecchio su una supercie umida e scivolosa.
• Questo apparecchio è destinato ad un utilizzo dome stico. Non è adatto per un uso professionale in ambito medico.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liqui do.
• Questo apparecchio non è previsto per essere utilizza to da soggetti, compresi i bambini, la cui disabilità, o mancanza delle necessarie esperienze o conoscenze, potrebbe costituire un pericolo, a meno che non ab­biano beneciato di istruzioni preliminari riguardanti l’apparecchio stesso e siano adeguatamente sorve­gliati.
• È necessario sorvegliare i bambini, per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Riporre l’apparecchio fuori della portata dei bambini.
• Questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali delle direttive 04/108/CEE (compatibilità elettroma gnetica) emendate dalla direttiva 93/68/CEE (marca tura CE).
-
-
-
-
-
- 36 -
Page 37
ESPAÑOL
BÁSCULA ELECTRÓNICA MONITO­RING
SL31E
¡Felicidades! Acaba de adquirir una báscula electrónica Monitoring de BaByliss. Esta joya tecnológica será el compañero ideal de su forma, el aliado de su línea y sa­brá integrarse armoniosamente en su cuarto de baño. Le ayudará a alcanzar sus objetivos de bienestar gracias a indicadores sencillos relativos a su peso. Su pantalla XXL con indicadores en color permite una lectura y una interpretación instantáneas de sus progresos.
EL PESO Y EL BIENESTAR
En una sociedad en la que el ritmo de vida se acelera sin cesar, en la que el estrés se va imponiendo y en la que la imagen adquiere cada vez más importancia, sentirse bien se ha convertido en un objetivo prioritario.
En esta carrera tras el bienestar, el peso es la primera información que debemos tener en cuenta para nues­tra salud: el sobrepeso suele suponer esfuerzos físicos más difíciles de realizar. El cuerpo se recupera con me­nos rapidez y pronto aparecen problemas en el día a día. En el caso de una insuciencia ponderal, el cuerpo podría no tener aportación energética suciente para funcionar plenamente. Se cansa mucho antes y ya no recarga sus baterías al mismo ritmo. En los dos casos, las consecuencias de la falta de tono corporal tienen repercusiones psicológicas que inuyen directamente sobre el estado de ánimo.
BaByliss, gracias a su saber hacer tecnológico, aporta una respuesta adaptada a la necesidad de controlar el peso con su báscula electrónica Monitoring. Está dota­da de diferentes herramientas que le ayudarán a inter­pretar su peso y facilitar el control del mismo.
- 37 -
Page 38
- La diferencia con respecto a la pesada anterior
El primer indicador de peso es simplemente su evolu­ción en el tiempo. No tendrá que hacer esfuerzos de memoria: su báscula calcula automáticamente el au­mento o la pérdida de peso desde la última vez que se pesó y un indicador luminoso le indica la importancia de esta variación.
- El índice de Masa Corporal (IMC)
UTILIZACIÓN
Esta báscula está prevista para dos modalidades de uti­lización diferentes:
• Modo «usuario»: Es el mejor aliado de su línea. En esta modalidad, cada usuario dispone de su propia sesión. La báscula utiliza los datos personales de la memoria para calcular el índice de masa corporal y la diferencia con respecto a la pesada anterior.
Atención: es importante leer bien todas las instruccio­nes antes de utilizar la báscula por primera vez.
Consejos de utilización:
Para obtener unos resultados más ables:
• Coloque siempre los pies en el mismo lugar de la bás cula.
• Debe pesarse sin ropa y descalzo.
• No se mueva mientras se calcula su peso.
• No se pese con demasiada frecuencia. Se recomienda pesarse una vez por semana y conservar el mismo in­tervalo entre cada pesada.
- 38 -
-
Page 39
Modo invitado:
• Coloque la báscula sobre una supercie plana, dura y horizontal.
• Dé con el pie unos toques rápidos y rmes en el centro de la báscula para activar la pantalla digital.
• Espere a que la pantalla indique «00,0 KG».
• La báscula está lista para su uso.
• Suba a la plataforma
• «000» se pone a parpadear
• Su peso aparecerá en pantalla durante unos segundos.
Modo usuario:
• Antes de la primera utilización, el usuario debe pro gramar la báscula (cf. parte: programación)
• Coloque la báscula sobre una supercie plana, dura y horizontal.
• Pulse con el pie el botón de su número de usuario.
• La pantalla indicará su número de usuario y «00,0 KG».
• La báscula está lista para su uso.
• Suba a la plataforma
• «000» se pone a parpadear
-
Nota: Observación: Cuando utilice la báscula por pri­mera vez, la variación de peso (ΔKG) indicará «0.0» .
• Su peso queda automáticamente registrado en la memoria de la báscula. Una señal sonora conrma la grabación de los datos.
INTERPRETACIÓN DE LOS DATOS:
a. La diferencia de peso (∆ Kg )
- 39 -
Page 40
indicador coloreado, de acuerdo con la tabla siguiente. Una pérdida o un aumento de peso demasiado eleva­dos en un tiempo relativamente corto son sinónimos de agresión para su cuerpo. Una pérdida regular y mo­derada será más beneciosa para su cuerpo.
Azul Verde Amarillo Naranja Rojo
Delta (∆Kg)
∆Kg -1000g
-900g ≤ ∆Kg -400g
-300g ≤ ∆Kg ≤ 300g
400g ≤ ∆Kg ≤ 900g
∆Kg ≥ 1000g
b. Índice de Masa Corporal (IMC)
El índice de masa corporal permite valorar la insucien­cia o el exceso de peso. Su clasicación indica una pre­disposición a los riesgos relacionados con el peso. Su cálculo descansa en la fórmula siguiente: IMC = peso (kg) / estatura2 (m2). Para una interpretación más deta llada del IMC, puede consultar la tabla siguiente (tam­bién presente en la solapa):
Consejo importante: No hay que centrarse en una pe­sada puntual, sino observar los progresos a lo largo del tiempo. Las uctuaciones a corto plazo son normales. No olvide que usted es el que mejor puede valorar su cuerpo, las tablas sólo se dan a título indicativo.¡Esta indicación no sustituye en modo alguno a una opinión profesional! En caso de dudas sobre su salud, consulte a su médico.
-
- 40 -
Page 41
PROGRAMACIÓN
Programar la báscula Monitoring es muy fácil y rápido. Para ello sólo tiene que grabar su altura en la memoria del aparato. Cada vez que la utilice, la báscula recordará automáticamente este dato para calcular su índice de masa corporal. Nota: Esta báscula le permite incluir los datos persona­les de 2 usuarios.
Atención: Cada vez que programe la memoria de usua­rio (nº 1 o nº 2) sustituirá los datos que hubiera introdu cido anteriormente.
-
• Con la báscula apagada, pulse unos segundos el bo tón correspondiente al número de usuario que desee programar. El usuario 1 debe pulsar el botón «1» y el usuario 2 debe pulsar el botón «2». Un bip sonoro le indicará que está en modo «Programación».
• Aparecerá la cifra «1» en pantalla. Le indica que se en cuentra en la sesión del usuario 1. Aparece una altura por defecto de 160 cm (o el valor anteriormente graba do) parpadeando.
• Pulse las teclas «arriba» o «abajo» («1» o «2») para se leccionar su altura. Las cifras correrán rápidamente si mantiene pulsado el botón. Una vez seleccionada la altura, suelte el botón durante 3 segundos. Su altura quedará grabada. Oirá un bip sonoro de conrmación.
• La báscula indicará su número de usuario y «00,0 KG». Ya está lista para su uso.
Nota: La báscula se apaga automáticamente.
Ha terminado de registrar sus datos personales.
MENSAJES DE ERROR
La báscula no indica ningún peso:
· El peso mínimo es de 11 Kg.
Puede aparecer el mensaje «err» en la pantalla si:
• su peso es superior al máximo de 180 kg.
· la diferencia de peso con respecto a su pesada ante rior es superior a 9,9 Kg.
· ha subido a la báscula antes de que aparezca «00,00».
El mensaje de batería baja «Lo» puede aparecer en pan­talla si:
- 41 -
-
-
-
-
-
Page 42
· la batería está casi agotada. En ese caso, debe susti­tuirla rápidamente.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA
Esta báscula está provista de una pila de botón de litio de 3 V de tipo: CR2032. Para cambiar la pila:
• Cuando la pila esté agotada, debe entregarla en un punto de reciclaje por razones de seguridad medio­ambiental. Si la pila tiene fugas, procure no tocarla y llévela a un centro de reciclaje.
• Coloque una nueva pila del mismo tipo. Coloque la pila con la cara marcada «+» mirando hacia arriba.
CONSEJOS Y PRECAUCIONES
• Dado que los resultados pueden variar de una báscula a otra, le recomendamos que se pese exclusivamente en la báscula electrónica Monitoring de BaByliss.
• Es mejor pesarse siempre a la misma hora, evitando las 3 primeras horas posteriores al despertar, las comi das, un baño o ejercicio físico intenso.
• Mantenimiento de la báscula: esta báscula no requiere ningún mantenimiento especíco. Para limpiarla, uti­lice un paño húmedo sin productos detergentes. Pro­cure que no entre agua en el interior de la báscula.
• No utilice este producto sobre una supercie húmeda y deslizante
• Esta báscula está destinada a un uso doméstico. No es adecuada para una utilización profesional en con­texto médico.
• No la sumerja en agua ni en ningún líquido.
• Este electrodoméstico no debe ser utilizado por adul tos o niños sin experiencia o conocimiento del pro­ducto, o por personas cuya minusvalía pueda suponer un peligro, salvo que hayan podido recibir instruccio­nes previas y cuenten con una vigilancia adecuada.
-
-
- 42 -
Page 43
• Es conveniente vigilar a los niños para vericar que no juegan con este electrodoméstico.
• Guárdela fuera del alcance de los niños.
• Procure no dejarla caer. No la desmonte, no intente repararla usted mismo en ningún caso. En caso de problema, siga las indicaciones del certicado de ga­rantía.
• Este aparato cumple con las exigencias esenciales de la directiva 04/108/CEE (compatibilidad electromag nética), modicadas por la directiva 93/68/CEE (mar cado CE).
-
-
- 43 -
Page 44
DANSK
ELETRONISK PERSONVÆGT MONI­TORING
SL31E
VÆGTEN OG VELVÆRE
I et samfund hvor livets rytme hele tiden kører stærkere og stærkere, hvor stresset hele tiden indtager en sta­dig større del, og hvor ens selvbillede bliver mere og mere vigtigt, er det at have det godt blevet et mål med prioritet.
I dette kapløb om velvære er vægten den første infor­mation, vi skal tage hensyn til, når det drejer sig om vor sundhed: er man overvægtig er det ofte vanskeligere præstere fysisk set. Kroppen kommer ikke så hurtig til kræfter, hvilke ofte giver ulemper i dagligdagen. I til­fældet af en for lav vægt risikerer kroppen ikke at få nok energitilførsel til at kunne fungere fuldt ud. Den bliver meget hurtigere træt og kan ikke oplade batterierne i samme rytme. I begge tilfælde kan konsekvenserne for denne mangel på energi også føles på det psykologi­ske niveau og få direkte indydelse på moralen. På baggrund af sin knowhow-teknologi, kommer Ba­Byliss, med den elektroniske personvægt Monitoring, med et svar på behovet for at følge ens vægt. Denne er udstyret med forskellige værktøjer som vil hjælpe dig med at fortolke din vægt og således gøre det nemmere at følge den.
- 44 -
Page 45
- Ændringer i vægten i forhold til tidligere måling
- Angivelse af Body Mass Index (BMI)
BMI’en er en koecient, som bruges af ernæringseks­perter og hvor vægten og højden tages i betragtning. Den gør det muligt at foretage en inddeling af perso­ner i vægtkategorier, som er videnskabeligt anerkendt. Dens måling er komplementær til målingen af vægten.
BRUG
Denne personvægt er beregnet til at bruge på 2 forskellige måder:
• Funktion “invité” (gæst): Hvis du kun er interesseret i at kende din vægt, er denne funktion at foretrække.
• Funktion “utilisateur” (bruger): Hermed har du din bedste forbundsfælle for din gur. Med denne funk­tion råder hver bruger over sit eget kartotek. Person­vægten gør således brug af personlige oplysninger som er lagt i hukommelsen til at beregne din BMI (kropsmasseindeks) og din vægtændring i forhold til sidste måling.
Bemærk: det er vigtigt at læse brugsanvisningen i sin helhed inden personvægten bruges første gang.
Råd i forbindelse med brugen:
For at få de mest troværdige resultater skal du:
• altid sætte fødderne på samme sted på vægten
• veje dig uden tøj og med bare fødder
• stå stille mens vægten beregnes
• ikke veje dig for ofte. Det anbefales kun at veje sig en gang om ugen og at holde samme interval mellem vejningerne.
• altid at foretage målingen af vægten på samme tids punkt om dagen. Vægten kan rent faktisk godt va­riere i løbet af dagen. Det er tilfældet når du står ud
- 45 -
-
Page 46
af sengen, efter måltiderne, et bad eller intens fysisk træning eller indtagelse af visse produkter.
Gæstefunktionen:
• Anbring personvægten på en jævnt, hård og horison tal overade
• Tryk hurtigt og hårdt med foden midt på vægten for at aktivere det digitale display.
• Vent til “00,0KG” vises på skærmen.
• Personvægten er klar til brug.
• Stå op på den
• “000” blinker
• Din vægt vises på skærmen og bliver stående et par sekunder
• Vægten slukkes automatisk efter et par sekunder.
Brugerfunktionen :
• Brugeren skal, inden vægten bruges første gang, pro grammere den (se afsnittet PROGRAMMERING)
• Sæt vægten på en jævn, hård og horisontal overa de.
• Tryk med foden på knappen med dit brugernummer
• Skærmen viser brugernummer og “00,0KG”.
• Personvægten er nu klar til brug.
• Stå op på den
• “000” blinker på skærmen
• Din vægt, din BMI, din vægtforskel i forhold til sidste vejning (vises med symbolet “∆ Kg”) og farveindikato­ren for denne forskel vises øjeblikkeligt i nogle sekunder.
NB: Første gang vægten bruges vil ændringen i væg­ten( ΔKG) vise «0.0».
-
-
-
• Din vægt registreres automatisk i personvægtens hukommelse. Den frembringer et lydsignal for at be­kræfte at informationerne er gemt.
• Vægten slukkes automatisk efter et par sekunder.
AFLÆSNING AF INFORMATIONER:
a. Vægtforskel (∆ Kg)
Personvægten registrer din vægt automatisk, hver gang du bruger den. Den henter disse oplysninger frem for at beregne vægtforskellen mellem denne vejning og den forudgående. Forskellen bliver således øjeblikkelig kopieret og angivet i kilogram på skærmen i form af en farveindikator ig. nedenstående skema.
- 46 -
Page 47
En for høj afvigelse i vægttab eller -stigning på relativt kort tid er ensbetydende med et angreb på kroppen. Et regelmæssigt og moderat tab er en fordel for kroppen.
Blå Grøn Gul Orange Rød
Delta (∆Kg)
∆Kg -1000g
-900g ≤ ∆Kg -400g
-300g ≤ ∆Kg ≤ 300g
400g ≤ ∆Kg ≤ 900g
∆Kg ≥ 1000g
b. Kropsmasseindeks (BMI)
Vigtige råd: Man skal ikke fokusere på en nøjagtig må­ling, men iagttage udviklingen over en periode. Sving­ninger på kort sigt er normalt. Husk på at du er den bedste til at bedømme din krop, skemaerne nedenfor er kun vejledende. Disse indikationer kan på ingen måde erstatte råd fra en læge! Hvis du har spørgsmål af helbredsmæssig art bør du kontakte din læge.
PROGRAMMERING
Det er meget let og hurtigt at programmere person­vægten Monitoring. Det er nok at indføre din højde i
- 47 -
Page 48
Bemærk: enhver ny programmering af hukommelsen for bruger (nr. 1 eller 2) erstatter de tidligere gemte in formationer.
• Tallet “1” vises på skærmen. Det angiver at du bender dig i afsnittet for bruger nr. 1. Der vises ligeledes en højde, ved mangel af anden, på 160 cm (eller den tid ligere registrerede værdi) og den blinker.
• Tryk på knapperne “haut” (opad) eller “bas” (nedad) (“1” eller “2”) for at vælge din højde. Du løber hurtigt igennem tallene hvis du bliver ved med at trykke på knappen. Når du har valgt højde slippes knappen i 3 sekunder. Så gemmes din højde. Et bib bekræfter dette.
• Personvægten angiver dit brugernummer og viser “00,0 kg”. Den er nu klar til at blive brugt.
NB: Personvægten slukkes automatisk.
-
-
-
Du er færdig med at registrere dine personlige data.
FEJLMEDDELELSER
Der vises ikke nogen vægt på personvægten:
• Den mindst målelige vægt er 11 kg.
Meddelelsen “err” fremkommer på apparatet hvis:
• Din vægt overstiger den maksimale målelige vægt på 180 kg
• springet i vægten siden din sidste måles er over 9,9 Kg
• du har stået på vægten inden “00,0” fremkom.
Meddelelsen om at batteriet er svagt “Lo” kan frem­komme på skærmen hvis:
- 48 -
Page 49
UDSKIFTNING AF BATTERI
Din personvægt er forsynet med et knapbatteri litium 3V af typen: CR2032. For at udskifte batteriet :
hensyn indleveres til en genbrugsstation. Hvis batteriet løber ud, undgå da at røre ved det og smid det væk på en genbrugsstation.
• Sæt et nyt batteri i af samme type. Anbring det med plusset “+” opad.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• Eftersom resultatet kan variere fra den ene vægt til den anden, anbefaler vi at du kun bruger den elektro­niske personvægt Monitoring fra BaByliss
• Det bedste er at veje sig på samme tidspunkt hver dag idet man undgår de 3 første timer efter at være stået op, måltiderne, badet eller en intens fysisk træning.
• Forskellige faktorer kan få vægten til at variere fra den ene dag til den anden. For at kontrollere din vægt på en mere eektiv måde, er de bedst at holde regnskab med resultaterne over en længere periode.
• Vedligeholdelse af apparatet: denne vægt kræver ikke nogen særlig vedligeholdelse. For at gøre den rent an­vendes en fugtig klud uden rengøringsmiddel. Sørg for at der ikke kommer vand ind i apparatet.
• Apparatet må ikke opbevares stående vertikalt og der må ikke anbringes noget oven på det.
• Brug ikke dette apparat på en fugtig og glat over ade
• Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug. Er ikke egnet til professionel brug på sygehus el.lign.
• Må ikke kommes i vand eller andre væsker.
• Dette apparat må ikke bruges af voksne eller børn hvis mangel på erfaring, produktkendskab eller handicap kan medføre fare, med mindre de er blevet instrueret fyldestgørende og er tilstrækkelig under opsyn.
• Børn bør altid være under opsyn for at sikre at de ikke leger med dette produkt.
• Opbevares uden for børn rækkevidde.
• Sørg for ikke at tabe apparatet. Demonter og reparer det aldrig selv. I tilfælde af problemer følg anvisnin­gerne på garantibeviset.
-
- 49 -
Page 50
• Dette apparat imødekommer de vigtige krav i direk­tiverne 04/108/EF (Elektromagnetisk forenelighed) ændret ved direktiv 93/68/EF (CE-mærkning).
- 50 -
Page 51
SVENSKA
ELEKTRONISK PERSONVÅG “MONI­TORING”
SL31E
Gratulerar! Du har just anskaat BaByliss’ elektroniska personvåg ”Monitoring”. Denna elektroniska juvel kom­mer att bli en idealiska partner för din kondition och din gurs bundsförvant samtidigt som den kommer att på ett harmoniskt sätt inta en plats i ditt badrum. Denna våg kommer att hjälpa dig när det gäller att uppnå din målsättning för välbennande tack vare enkla mätare relaterade till din vikt. Den extra stora displayen med färgad indikator gör det möjligt att omedelbart avläsa och tyda dina framsteg.
VIKTEN OCH VÄLBEFINNANDET
I ett samhälle där levnadsrytmen ständigt tilltar, där stressen alltid ökar och där personligt egenvärde får allt större betydelse har vikten av att känna sig bra bli­vit en huvudsak.
I denna kamp för välbennande är vikten det första man skall hålla räkning med när det gäller hälsan: över­vikt betyder ofta att man med större svårighet kan rea­lisera en fysisk ansträngning. Kroppen återhämtar sig långsammare och blir på så vis fort ett hinder i det dag­liga livet. Vid undervikt riskerar kroppen att inte längre få ett tillräckligt energitillskott för att fungera optimalt. Man blir fortare trött och återfår inte krafterna i samma takt. I de två fallen kommer denna brist på energi att ha en psykologisk inverkan och ett direkt inytande på humöret.
Tack vare sitt teknologiska kunnande bidrar BaByliss, med den elektroniska personvågen ”Monitoring”, med en lämplig lösning för behovet av att kontrollera vik­ten. Denna våg är försedd med olika inställningar som
- 51 -
Page 52
kommer att hjälpa dig när det gäller att tyda din vikt och på ett enkelt sätt framledes kontrollera den.
- Viktskillnad i jämförelse med föregående vägning
Det första viktvärdet visar bara den utveckling som skett sedan föregående vägning. Utan att du behöver anstränga ditt eget minne beräknar din personvåg au­tomatiskt ökning eller förlust av vikt sedan den sista vägningen och en ljusindikator visar dig omfattningen av denna skillnad.
- BMI värdet
BMI är en koecient som används av näringsfysiolo­ger vid jämförelse mellan vikt och längd. Detta gör det möjligt att placera personer i vetenskapligt erkända viktkategorier. Detta mått är komplementärt till vikten.
ANVÄNDNING
Denna personvåg har 2 användningsmöjligheter:
• Inställning ”Invité” (besökare): Att föredra om du bara är intresserad av din vikt.
• Inställning ”Utilisateur” (användare): Denna inställ ning är din gurs bästa bundsförvant. Här kan varje användare bevara sina personliga värden. Personvå­gen använder sig av dina personliga värden som me­morerats för att beräkna ditt BMI-värde och din vikts­skillnad i jämförelse med föregående vägning.
Observera: det är mycket viktigt att man läser hela bruksanvisningen innan man använder vågen första gången.
-
Användningsråd
För att få mest tillförlitliga resultat, se till så att:
• du alltid placerar fötterna på samma ställe på vågen.
• du väger dig utan kläder och barfota.
• du står stilla under tiden som vågen beräknar din vikt.
• du alltid väger dig vid samma tidpunkt på dagen. Un der dagens lopp är det faktiskt så att vikten kan va­riera. Detta är i allmänhet fallet på morgonen, efter en
- 52 -
-
Page 53
måltid, ett bad, en stark fysisk ansträngning eller efter intagandet av vissa produkter.
Inställning ”invité”:
• Placera personvågen på plan, hård och horisontal yta.
• Trampa snabbt och kraftigt med foten på vågens plat ta för att aktivera den digitala displayen.
• Vänta tills displayen visar ”00,0KG”.
• Vågen är nu klar för användning.
• Ställ dig på vågen.
• Det blinkar ”000”.
• Din vikt kommer upp på displayen och visas under några sekunder.
• Vågen stängs av automatiskt efter några sekunder.
Inställning ”utilisateur”
• Innan vågen används första gången skall den pro grammeras av användaren (jfr bruksanvisningen för PROGRAMMERING).
• Placera vågen på plan, hård och horisontal yta.
• Tryck med foten på knappen som har ditt användar nummer.
• Displayen visar ditt nummer och ”00,0KG”.
• Vågen är klar för användning.
• Ställ dig på vågen.
• Det blinkar ”000”.
• Din vikt, ditt BMI-värde och viktskillnaden i jämförelse med sista vägningen (med symbolen “∆ Kg”) och den färgade indikatorn för denna skillnad visas direkt un­der några sekunder.
Observera: När vågen används för första gången, kom­mer förändring i vikt ( ΔKG) att visa «0.0».
-
-
-
• Din vikt registreras automatiskt i vågens minne. En ljudsignal bekräftar att värdena är bevarade.
• Vågen stängs av automatiskt efter några sekunder.
TOLKNING AV VÄRDENA:
a. Viktskillnad (∆ Kg)
Personvågen registrerar din vikt efter varje använd­ning. Den memorerar automatiskt detta värde för att kunna beräkna den viktskillnad som inträat mellan den aktuella vikten och vikten vid föregående vägning.
- 53 -
Page 54
En för stor minskning eller ökning i vikt under relativt kort tid medför en aggression för din kropp. En regel­bunden och modererad viktminskning är mer skonsam för kroppen.
Blå Grön Gul Orange Röd
Delta (∆Kg)
∆Kg -1000g
-900g ≤ ∆Kg -400g
-300g ≤ ∆Kg ≤ 300g
400g ≤ ∆Kg ≤ 900g
∆Kg ≥ 1000g
b. BMI-värde
BMI-värdet gör det möjligt att beräkna för låg eller för hög vikt. Dess klassikation visar anlaget för de risker man löper i samband med överdriven eller otillräcklig vikt. BMI beräknas på följande sätt: BMI = vikten (kg)/ Längd² (m²). För en mer detaljerad tydning av BMI, råd­gör följande tabell (denna nns också på överdragets borttagbara del).
Ett viktigt råd: Fokusera dig inte på ett fast värde, utan iaktta dina framsteg under en viss tidslängd. Växlingar på kort sikt är normala. Glöm inte att du själv bäst kan bedöma din kropp; ovannämnda tabellvärden är bara givna upplysningsvis. Dessa värden ersätter på inget vis råd givna av läkare! Om du har tvivel angående din hälsa bör du vända dig till din läkare.
- 54 -
Page 55
PROGRAMMERING
Viktigt: Varje ny programmering av minnet hos inställ­ningen ”utilisateur” (nr 1 eller nr 2) ersätter tidigare me morerade värden.
• När vågen är släckt, tryck några sekunder på knappen som korresponderar med numret för den användare som du vill programmera. Användaren nr 1 trycker på knappen med numret ”1” och användare nr 2 trycker på knappen med numret ”2”. En ljudsignal är tecknet för att du kommit i funktionen ” Programmation” (Pro­grammering).
• Siran ”1” kommer upp på displayen. Det är beviset för att du benner dig i minnet för användare nr 1. I brist på annat kommer 160 cm upp (eller det värde som tidigare införts) och blinkar.
• Tryck på knapparna ”haut” (upp) och ”bas” (’ner) (”1” eller ”2”) för att antyda din längd. Sirorna rullar fram mycket hastigt om knappen hålls intryckt hela tiden. När du kommit till din längd släpper du trycket på knappen i 3 sekunder. Nu har din längd blivit memo rerad. En ljudsignal bekräftar detta.
Observera: Personvågen släcks automatiskt.
-
-
Nu har du avslutat registreringen av dina personliga värden.
FELMEDDELANDE
Personvågen visar inte vikten:
• Minsta mätbara vikt är 11 kg.
Meddelandet ”err” (misstag) kommer upp på displayen:
• din vikt överskrider maximalt mätbar vikt: 180kg
- 55 -
Page 56
• viktskillnaden sedan sista vägningen är mer än 9,9 Kg
• du har ställt dig på vågen innan displayen visar ”00,0”.
Displayen visar ”Lo” vilket betyder att batteriet är svagt när:
• batteriet är nästan slut. Det bör direkt bytas ut.
BATTERIBYTE
Din personvåg är försedd med ett litium knappbatteri 3V typ: CR2032 Batteribyte:
• För att skydda miljön skall ett uttjänt batteri kastas bort via ett återvinningscenter. Om batteriet läcker skall man undvika att röra vid det och kasta det på en uppsamlingsplats för återvinning.
• Sätt i ett nytt batteri av samma typ. Placera batteriet med den plusmärkta (“+”) sidan uppåt.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Eftersom resultaten kan variera mellan olika vågar rå­der vi dig att endast använda dig av BaByliss’ elektro­niska personvåg ”Monitoring”.
• Många faktorer har inytande på vikten som kan va riera från dag till dag. För att kontrollera din vikt eek­tivt är det bäst att hålla räkning med resultaten under en längre period.
• Underhåll av vågen: denna våg fordrar inget speciellt underhåll. Man rengör den med en lätt fuktad duk utan rengöringsmedel. Se till så att inget vatten kom­mer in i vågen.
• Vågen får inte ställas undan i vertikal position, man får ej heller ställa något på plattan.
• Vågen får inte användas på fuktig och hal yta.
• Denna våg är avsedd för att användas i hemmet. Den passar inte för professionellt bruk inom sjukvård eller liknande.
• Får inte doppas i vatten eller annan vätska.
-
- 56 -
Page 57
måga skulle kunna förorsaka skada, såvida de inte blivit riktigt informerade och blir tillfredsställande kontrollerade.
• Man bör alltid hålla ögonen på barnen så att de inte leker med denna produkt.
• Ställ undan vågen utom räckhåll för barn.
• Se till så att vågen inte faller. Den får inte tas isär, för sök aldrig att reparera den själv. Om problem uppstår följ de instruktioner som nns på garantisedeln.
• Denna apparat uppfyller de krav som ställs i direktiven 04/108/EEG (Elektromagnetisk kompatibilitet) modi erade genom direktivet 93/68/EEG (CE-märkning)
-
-
- 57 -
Page 58
РУССКИЙ
НАПОЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ MONITORING
SL31E
Поздравляем! Вы приобрели электронные наполь­ные весы Monitoring фирмы BaByliss. Этот шедевр технологии станет идеальным партнером вашей хорошей формы, союзником вашей фигуры; весы гармонично впишутся в интерьер ванной комнаты. Они помогут вам достичь хорошего самочувствия благодаря простым индикаторам касательно ваше­го веса. Экран размером XXL с цветной индикацией даст вам возможность моментально прочесть и по­нять данные вашего прогресса.
ВЕС И ХОРОШЕЕ САМОЧУВСТВИЕ
В обществе, где ритм жизни без конца ускоряется, где стресс завоевывает все больше места, где собс­твенный имидж приобретает все большее значение, чувствовать себя хорошо стало приоритетной це­лью. В этой погоне за хорошим самочувствием вес явля­ется первой информацией, имеющей значение для вашего здоровья: избыточный вес чаще всего соче­тается с трудно реализуемым физическим усилием. Организм восстанавливается медленнее, что быст­ро становится помехой в повседневной жизни. Если вес недостаточный, организму может не хватать энергетический ресурсов для работы с полной от­дачей. Он быстрее устает и уже не так быстро «пере­заряжает аккумуляторы». В обоих случаях нехватка жизненного тонуса сказывается на психике, которая непосредственно влияет на ваше настроение.
Опираясь на собственное ноу-хау в области техно­логии, BaByliss удовлетворяет потребность желаю­щих следить за своим весом с помощью электрон­ных весов Monitoring. Напольные весы оснащены
- 58 -
Page 59
разнообразным инструментарием, который помо­гает вам понять, из чего складывается ваш вес, и об­легчает слежение за ним.
- Изменения в весе по сравнению с предыдущим взвешиванием
Первый индикатор параметров вашего веса – его изменения с течением времени. Не требуя никаких усилий памяти, ваши напольные весы автоматичес­ки рассчитывают потерю или набор веса по срав­нению с предыдущим взвешиванием, и световой индикатор укажет вам степень изменений.
- Индекс массы тела (IMC)
Индекс массы тела – это коэффициент, используе­мый специалистами по вопросам питания, включа­ющий вес и рост. Он позволяет определить весовую категорию каждого, на основании научно обосно­ванной классификации. Измерение индекса массы тела дополняет измерение веса.
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ВЕСАМИ
Напольные весы могут работать в 2 различных ре­жимах:
• Режим “пользователь»: это самый лучший союзник вашей фигуры. В этом режиме каждый пользова­тель имеет доступ к своему собственному сеансу. Напольные весы используют внесенную в память информацию, чтобы рассчитать ваш индекс массы тела и изменение вашего веса по сравнению с пре­дыдущим взвешиванием.
Внимание: очень важно внимательно и полностью прочитать инструкцию перед тем, как первый раз воспользоваться весами.
Советы по применению:
Чтобы получить наиболее точные результаты, необ­ходимо:
• Всегда ставить ноги на весы в одном и том же месте
• Взвешиваться без одежды, босиком
- 59 -
Page 60
• Не двигаться во время расчета вашего веса
• Не взвешиваться слишком часто. Рекомендуется взвешиваться один раз в неделю и затем соблю­дать этот интервал между последующими взвеши­ваниями.
• Взвешиваться в одно и то же время суток. Ваш вес в действительности может колебаться в течение дня, после сна, после еды, после приема ванной, после интенсивных физических упражнений или приема определенных препаратов.
Режим «гость»:
• Установите весы на ровную твердую горизонталь ную поверхность.
• Чтобы активизировать цифровой экран, быстро и уверенно постучите ногой по центру весов.
• Подождите, пока на экране появится “00,0KG”.
• Весы готовы к использованию.
• Встаньте на весы.
• Показатель “000” начнет мигать на экране.
• Ваш вес появится на экране и останется на нем не сколько секунд.
• Весы отключаются автоматически несколько се кунд спустя.
Режим «пользователь»
• Перед самым первым применением необходимо запрограммировать весы (см. раздел ПРОГРАММИ­РОВАНИЕ)
• Установите весы на ровную твердую горизонталь ную поверхность.
• Нажмите ногой на кнопку с вашим номером поль зователя.
• На экране появится ваш номер и “00,0KG”.
• Весы готовы к использованию.
• Встаньте на весы.
• Показатель “000” начнет мигать на экране.
-
-
-
-
-
- 60 -
Page 61
Примечание: когда вы пользуетесь весами в первый раз, показатель изменения веса (ΔKG) будет отобра­жен как «0.0».
• Ваш вес автоматически вносится в память аппара та. Звуковой сигнал подтверждает, что запись ус­пешно состоялась.
• Весы отключаются автоматически несколько се кунд спустя.
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ДАННЫХ:
а. Изменение веса (∆ Kg)
Слишком резкое уменьшение или увеличение веса за короткое время – синоним агрессивного напа­дения на ваш организм. Регулярное и умеренное уменьшение веса гораздо более благоприятно для вашего тела.
-
-
Синий З е л е -
Delta (∆Kg)
∆Kg -1000g
ный
-900g ≤ ∆Kg -400g
Ж е л ­тый
-300g ≤ ∆Kg ≤ 300g
О р а н же ­вый
400g ≤ ∆Kg ≤ 900g
К ра с ­ный
∆Kg ≥ 1000g
б. Индекс массы тела (IMC)
Индекс массы тела позволяет оценить избыток или недостаток веса. Классификация индекса указыва­ет на предрасположенность к рискам, связанным с проблемами веса. Индекс рассчитывается по следу­ющей формуле: IMC = вес (кг) / рост² (m²). Для более детальной интерпретации индекса массы тела об-
- 61 -
Page 62
ратитесь к следующей таблице (таблица также напе­чатана на отрывной части обложки).
Важный совет: не следует сосредотачиваться на от­дельно взятом измерении веса: наблюдайте за его изменениями с течением времени. Краткосрочные колебания веса – явление нормальное. Не упускай­те из виду, что только вы сами – самый лучший судья вашему телу; приведенные выше таблицы служат лишь ориентиром. Эти показатели ни в коем случае не заменяют мнение врача! Если у вас есть сомне­ния относительно вашего здоровья, проконсульти­руйтесь с врачом.
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
Запрограммировать напольные весы Monitoring – просто и быстро. Для этого достаточно ввести свой рост в память аппарата, и все. При каждом пос­ледующем пользовании весами они автоматически воспроизведут в памяти записанные данные, чтобы рассчитать ваш индекс массы тела. Примечание: этот аппарат позволяет заносить в па­мять данные 2 пользователей.
Внимание: каждое новое перепрограммирование памяти пользователя (№1 или №2) стирает записан ные ранее данные.
- 62 -
-
Page 63
кнопку «1», пользователь 2 должен нажать на кноп­ку «2». Звуковой сигнал подскажет вам, что вы вош ли в режим «Программирование».
• На экране появляется цифра «1». Она указывает на то, что вы находитесь в сеансе пользователя 1. На экране также появится и начнет мигать значение «160 см» - рост по умолчанию (либо ранее записан ное в память значение).
• Нажмите на кнопку «вверх» или «вниз» («1» или «2»), чтобы выбрать значение, соответствующее вашему росту. Если вы будете удерживать кнопку в нажатом положении, цифры будут быстро сме­няться на экране. Как только вы увидите свой рост, отпустите кнопку и подождите 3 секунды. Ваш рост будет записан в память аппарата. Звуковой сигнал подтвердит, что запись состоялась.
Примечание: напольные весы автоматически от­ключаются. На этом запись в памяти ваших персональных дан­ных закончена.
СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКЕ
На экране весов не появляется обозначение веса:
• Измеряемый вес меньше 11 кг
Сообщение “err” (ошибка) может появиться на ва­шем экране, если:
• Ваш вес превышает максимально измеряемый вес, равный 180 кг.
• Изменение веса по сравнению с предыдущим взве шиванием превышает 9,9 кг
• Вы встали на весы до того, как на экране появилось обозначение “00,0”
-
-
-
На экране может появиться обозначение разряжен­ной батарейки “Lo”, если:
• Батарейка практически разряжена. В этом случае ее следует заменить как можно быстрее.
ЗАМЕНА БАТАРЕЙКИ
В ваших напольных весах установлена кнопочная литиевая батарейка 3V типа: CR2032. Замена батарейки:
- 63 -
Page 64
• Когда батарейка отработала, ее следует выбросить в специально предназначенном центре перера­ботки подобных отходов, это предохранит окружа­ющую среду. Если батарейка течет, постарайтесь не притрагиваться к ней.
• Вставьте новую батарейку того же типа. Сторона, помеченная знаком «+», должна находиться вверху.
СОВЕТЫ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Возможен определенный разброс в показаниях из­мерения веса на разных весах; поэтому мы совету­ем вам пользоваться только вашими напольными весами Monitoring фирмы BaByliss
• Лучше всего взвешиваться каждый день в одно и
то же время, избегая первых 3 часов после подъ ема, приема пищи, ванной или интенсивных физи­ческих упражнений.
• На колебании веса сказываются самые разнообраз ные факторы. Чтобы эффективно контролировать ваш вес, рекомендуется принимать во внимание результаты взвешивания за достаточно продолжи­тельный период.
Уход за аппаратом: весы не требуют никакого осо­бенного ухода. Протирайте их влажной тряпочкой, не применяя средств бытовой химии. Проследите за тем, чтобы вода не попадала внутрь аппарата.
• Не храните аппарат в вертикальном положении и ничего не кладите на весы.
• Не ставьте весы на влажную и скользкую поверхность.
• Аппарат предназначен для домашнего пользова ния. Не может использоваться для профессиональ­ных медицинских целей.
• Этот аппарат не должен применяться взрослыми или детьми, которые не обладают достаточным опытом, не имеют соответствующих навыков или являются инвалидами, если они не получили соот­ветствующей подготовки или за ними не обеспече­но адекватное наблюдение.
• Проследите, чтобы дети не играли с аппаратом.
• Храните аппарат в местах, не доступных для детей.
-
-
-
- 64 -
Page 65
• Не роняйте аппарат. Не разбирайте его и не пытай­тесь отремонтировать самостоятельно. В случае проблем руководствуйтесь указаниями, содержа­щимися в гарантийном талоне.
• Данный аппарат соответствует основным требо ваниям директив 04/108/CEE (Электромагнитная совместимость), измененных и дополненных ди­рективой 93/68/CEE (маркировка ЕС).
-
- 65 -
Page 66
TÜRKÇE
MONITORING ELEKTRONİK TARTI
SL31E
Tebrikler! BaByliss’in monitoring elektronik tartısını sa­tın aldınız. Bu teknoloji mücevheri formunuzun ideal dostu olacak ve banyonuza ahenkli bir şekilde uyum sağlayacaktır. Ağırlığınızla ilgili basit göstergeler saye­sinde kendinizi iyi hissetme hedeerinize ulaşmanıza yardımcı olacaktır. Renkli göstergeli XXL ekranı, göster­diğiniz gelişmeleri anında okumanızı ve yorumlamanızı sağlayacaktır.
KILO VE KENDINI IYI HISSETMEK
Bu kendini iyi hissetmek yarışında, kilonuz sağlığınız için dikkate alınması gereken ilk bilgidir: fazla kilolar genellikle daha zor ziksel efor gerçekleştirmek anlamı­na gelmektedir. Vücut daha yavaş topluyor ve günlük hayatta daha hızlı elverişsiz hale geliyor. Bir kilo yeter­sizliği durumunda, vücut tam olarak işleyebilmek için yeterli enerji desteğini bulamama riski taşımaktadır. Çok daha hızlı yorulur ve bataryalarını artık aynı ritimde şarj edemez. Her iki durumda da, bu hareketlilik eksik­liğinin sonuçları morali doğrudan etkileyerek psikolojik düzeyde kendisini hissettirmektedir. Teknolojik uzmanlığı sayesinde BaByliss, elektronik mo­nitörlü tartı ile ağırlığınızı takip etme ihtiyacına uygun bir çözüm getiriyor. Bu tartı ağırlığınızı yorumlamanıza yardımcı olacak ve takip edilmesini kolaylaştıracak fark­lı gereçler içermektedir.
- Bir önceki tartılmaya oranla ağırlık farkı
Ağırlığınızın ilk göstergesi sadece zaman içerisindeki değişimidir. Hafızanızı hiç zorlamadan, tartınızı oto-
- 66 -
Page 67
matik olarak bir önceki tartılışınızdan bu yana aldığınız veya kaybettiğiniz kiloyu hesaplamaktadır ve ışıklı bir gösterge bu değişimin miktarını belirtmektedir.
- Vücut kütlesi göstergesi (IMC)
IMC, ağırlık ve boy arasındaki bağlantı ile ilgilenen bes­lenme uzmanları tarafından kullanılan bir katsayıdır. Bi­reylerin bilim dünyasında bilenen ağırlık kategorilerine yerleştirilmelerini sağlar. Ölçülmesi ağırlığın ölçülmesi­ne ilavedir.
KULLANIM
Bu tartı 2 farklı kullanım şekli için öngörülmüştür:
• “Misar” modu: Sadece ağırlığınızı öğrenmek istiyorsa nız bu mod tercih edilecektir.
• “Kullanıcı” modu: Bu modda, her kullanıcının kendi oturumu bulunmaktadır. Bu durumda tartı, vücut küt­le göstergenizi ve bir önceki tartılmaya göre kilo farkı­nızı hesaplamak için hafızaya alınan kişisel verilerden faydalanmaktadır.
Dikkat: Tartıyı ilk defa kullanmadan önce el kitabının tamamının okunması önemlidir.
Kullanım önerileri:
Mümkün olduğunca güvenilir sonuçlar elde etmek için aşağıdaki unsurlara dikkat ediniz:
• ayaklarınızı tartı üzerinde her zaman aynı yere koymaya
• kıyafetsiz ve çıplak ayakla tartılmaya,
• ağırlığınız hesaplanırken hareketsiz durmaya.
• çok sık tartılmamaya. Haftada sadece bir kere tartılma nız ve daha sonra her tartılmada aynı aralığı koruma­nız önerilmektedir.
• ağırlığınızın ölçümünü her zaman günün aynı saa tinde yapmaya. Gerçekten de, aynı bir gün içerisinde ağırlığınız farklılıklar gösterebilir. Bu değişiklik genel­likle kalktığınızda, yemeklerden sonra, banyo sonra­sında, yoğun bir ziksel egzersiz sonrasında veya bazı ürünlerin emilmesi sonrasında olur.
-
-
-
Misar modu:
• Tartıyı düz, sert ve yatay bir zemin üzerine koyun
• Dijital göstergeyi aktif hale getirmek amacı ile ayağını
- 67 -
-
Page 68
zı terazi tablasının ortasına hızlıca ve kararlı bir şekilde dokundurunuz.
• Ekranda “00,0KG” ibaresinin görüntülenmesini bekleyin.
• Tartı kullanıma hazırdır.
• Üzerine çıkın
• “000” yanıp söner
• Ağırlığınız ekranda görüntülenir ve birkaç saniye bo yunca kalır.
• Terazi, birkaç saniye içinde kendiliğinden kapanacaktır.
Kullanıcı modu:
• İlk kullanımdan önce tartının kullanıcı tarafından programlanması gerekmektedir (bakınız PROGRAM­LAMA bölümü).
• Tartıyı düz, sert ve yatay bir zemin üzerine koyun
• Ayağınızla kullanıcı numaranızı taşıyan düğmeye basın
• Ekranda kullanıcı numaranız görüntülenir ve “00,0KG” ibaresi belirir.
• Tartı kullanıma hazırdır.
• Üzerine çıkın
• “000” yanıp söner
• Ağırlığınız, IMC’niz, bir önceki tartılmaya oranla ağırlık farkınız (“∆ Kg” işareti ile belirtilir) ve bu fark ile ilgili renkli gösterge bir kaç saniye boyunca hemen görün­tülenir.
Not: terazinin ilk kullanımında, ağırlık değişimi ( ΔKG) “0.0» değerini gösterecektir.
• Ağırlığınız otomatik olarak tartının hafızasına kaydedi lir. Verilerin kaydedildiğine dair sesli bir işaret duyulur.
• Terazi, birkaç saniye içinde kendiliğinden kapanacaktır.
-
-
VERILERIN YORUMLANMASI:
a. Ağırlık farkı (∆ Kg)
Tartı, ağırlığınızı her kullanımdan sonra kaydeder. O an­daki tartılma ile bir önceki tartılma arasında meydana gelen ağırlık farkını hesaplamak için bu veriyi otomatik olarak hatırlar. Bu fark anında kilogram birimi ile ekran­da görüntülenir ve bu farkın miktarı aşağıdaki tabloya göre renkli bir gösterge şeklinde görüntülenir.
Kısa bir süre içerisindeki çok fazla kilo kaybı veya kilo alımı vücudunuzun hırpalanması anlamına gelmekte­dir. Düzenli ve ölçülü kilo kaybı vücudunuz için daha uygun olacaktır.
- 68 -
Page 69
Mavi Yeşil Sarı Turuncu Kırmızı
Delta (∆Kg)
∆Kg -1000g
-900g ≤ ∆Kg -400g
-300g ≤ ∆Kg ≤ 300g
400g ≤ ∆Kg ≤ 900g
∆Kg ≥ 1000g
b. Vücut kütle göstergesi (IMC)
Vücut kütle göstergesi ağırlığın yetersiz veya fazla ol­masının tahmin edilmesini sağlar. Sınıandırılması ağır­lığa bağlı risklerin oluşumunu belirtir. Aşağıdaki formül ile hesaplanır: IMC = ağırlık (Kg) / Boy ² (m²). IMC’nin daha detaylı bir şekilde yorumlanması için, aşağıdaki tabloya bakınız (aynı zamanda kapağın çıkarılabilir bö­lümü üzerinde de mevcuttur):
Önemli öneri: Noktasal bir ölçü üzerine odaklanma­mak, zaman içerisindeki gelişmeyi izlemek gerekir. Kısa vadedeki oynamalar normaldir. Vücudunuzu en iyi ta­nıyanın kendiniz olduğunu unutmayın; yukarıdaki tab­lolar sadece bilgi amaçlı verilmiştir. Bu ibareler hiç bir şekilde tıbbi bir görüş oluşturmamaktadır! Sağlığınız için şüphe duymanız halinde, bir doktora danışın.
PROGRAMLAMA
Monitoring tartının programlanması çok kolay ve çok çabuk gerçekleştirilir. Bunun için boyunuzu cihazın ha­fızasına girmeniz yeterlidir! İlerideki her kullanım esna­sında, tartı bu veriyi vücut kütle göstergenizi hesapla­mak için otomatik olarak hatırlayacaktır.
- 69 -
Page 70
Not: Bu cihaz 2 kullanıcının verilerinin kaydedilmesini sağlar. Dikkat: Kullanıcı hafızasının her yeni programlanması (n°1 veya n°2) daha önce hafızaya alınan verilerin yerini alacaktır.
• Tartı kapalı iken, programlamak istediğiniz kullanıcı numarasına ait düğme üzerine birkaç saniye boyunca basın. Kullanıcı 1, “1“ düğmesi üzerine basacaktır, kul lanıcı 2, ”2” düğmesi üzerine basacaktır. Bir bip sesi « Programlama » modunda olduğunuzu haber verecek­tir.
• “1” sayısı ekran üzerinde görüntülenir. Bu size kullanıcı 1 oturumunda olduğunuzu belirtmektedir. Varsayılan olarak girilen 160 cm boy da (veya daha önce girilen değer) görüntülenir ve yanıp söner.
• Boyunuzu seçmek için “üst” veya “alt” (“1” veya “2”) tuş larına basın. Eğer düğmeyi basılı tutarsanız rakamlar hızlı bir şekilde geçecektir. Boy seçildiğinde, 3 saniye boyunca düğmeyi bırakın. Böylece boyunuz kaydedil­miştir. Bunu onaylamak için bir bip sesi duyulur.
• Tartı kullanıcı numaranızı belirtir ve “00,0 Kg” ibaresini görüntüler. Kullanıma hazırdır.
Not: Terazi, birkaç saniye içinde kendiliğinden kapana­caktır.
Kişisel verilerinizi kaydetme işlemini tamamladınız.
-
-
HATA MESAJLARI
Tartı ağırlığı görüntülemiyor:
• Ölçülebilir minimum ağırlık 11 kg’dur.
Aşağıdaki durumlarda ekranınız üzerinde “err” mesajı görüntülenebilir:
• Ağırlığınız, azami tartılabilir ağırlık olan 180kg’yi aşmaktadır.
• son tartılmanıza oranla aradaki ağırlık farkı 9,9 Kg’dan fazla olduğunda
• “00,0” ibaresi belirmeden tartının üzerine çıktığınızda.
Aşağıdaki durumda zayıf batarya “Lo” mesajı görüntü­lenebilir:
• Batarya neredeyse boş olduğunda. Bu durumda he men bataryayı değiştirin.
- 70 -
-
Page 71
PİLİN DEĞİŞTİRİLMESİ
Tartınız CR2032 tipinde 3V lityum yuvarlak pil ile çalışır. Pili değiştirmek için:
• Pil bittiğinde, çevre güvenliği için bir geri dönüşüm merkezi aracılığı ile imha edilmelidir. Eğer pilde sızıntı varsa, dokunmayın ve bir geri dönüşüm merkezine atın.
• Aynı tipte yeni bir pil takın. Pili, “+” işaretli yüzü yukarı gelecek şekilde yerleştirin.
TAVSİYELER VE TEDBİRLER
• Her tartıda sonuçlar değişebileceğinden sadece elek­tronik BaByliss Monitoring tartınızı kullanmanızı öne­riyoruz
• En iyisi, her gün aynı saatte tartılmaktır; ama kalkışı, yemekleri, banyoyu veya yoğun bir ziksel egzersizi takip eden ilk 3 saatte tartılmaktan kaçınınız.
• Çok sayıda etken ağırlığınızı günden güne değiştire bilir. Ağırlığınızı etkili bir şekilde kontrol etmek için, daha uzun süreli bir dönem üzerindeki sonuçları dik­kate almanız gerekir.
• Cihazın bakımı: bu tartı hiçbir özel bakım gerektirme mektedir. Temizlemek için, bakım ürünü kullanmadan nemli bir bez kullanın. Cihazın içerisine su girmemesi­ne dikkat edin.
• Bu ürünü nemli ve kaygan bir zemin üzerinde kullan mayın.
• Bu cihaz ev içi kullanıma yöneliktir. Tıbbi bir ortamda profesyonel kullanım için uygun değildir.
• Tartıyı suya veya başka herhangi bir sıvıya batırmayın.
• Bu cihaz, ziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri zayıf olan, ya da bilgi ve deneyimden yoksun kişiler tarafından (çocuklar da dahil), ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında ve cihazın kullanı­mı hakkında önceden bilgilendirilerek kullanılmalıdır.
• Cihazla oynamadıklarından emin olmak için, çocukla rın gözetim altında tutulması tavsiye edilir.
• Cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yere kaldırın.
• Cihazı düşürmemeye özen gösterin. Cihazı açmayın ve asla kendiniz tamir etmeye çalışmayın. Problem olma­sı halinde garanti belgesindeki talimatlara uyunuz.
-
-
-
-
- 71 -
Page 72
• Bu cihaz, 93/68/C.E.E. (CE markalama) yönetmeliği tarafından değiştirilmiş 04/108/CEE (elektro manyetik uyum) yönetmeliklerine uygundur.
- 72 -
Loading...