9
8
3
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
www.babyliss.com
France
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Lisseur - Steam
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant
toute utilisation de l’appareil.
1. Interrup teur marche/arrêt - Arr êt automatique
2. Sélecteur de tempéra ture – de 170 °C à 230 °C
3. Réser voir d’eau
4. Interrupteur Fonction vapeur – 3 positions – sans vapeur/
5. Plaques (30 mm x 110 mm) avec revêtement Ceramic
6. Peigne démêlant rétractable – 3 positions – sans peigne/
7. Fonction Ionic : brillance et anti-statique
8. Verrouillage pour un maintien des plaques fermées
9. Cordon rotatif
10. Tapis isolant multi-couches thermo-résistant
• Retirez le petit réservoir (3) situé au-dessus de l’appareil
et remplissez-le d’eau, distillée de pré férence (après
avoir soulevé le petit bouchon en caoutchouc noir).
Repla cez ensuite le r éservoir sur l e lisseur.
• Vériez que le réservoir soit correctement positionné
et ferm é.
• Véri ez que l es mains et l’exté rieur du réservoir soient
parfaitement secs.
Si vous devez remplir le réservoir une 2e fois, débranchez
l’appareil et replacez le réservoir aussitôt après l’avoir
rempli en évitant de toucher les plaques chaudes.
Respectez un temps de chaue de 2-3 minutes avant
d’utiliser la fonction vapeur. Evitez tout contact entre les
surfa ces chau des et le vi sage ou le c ou. Veill ez à ne pas
dirige r la vapeur vers l e visage ou le cou .
• Branchez le lisseur Steam de Ba Byliss et ap puyez sur le
bouton ON/OFF (1). Patientez quelques minutes que le
lisseur so it à température.
A la première utilisation, il est possible que vous perceviez une
légère émanation de fumée et une odeur particulière : ceci est
fréquent et d isparaîtra dès la proch aine utilisation.
Vous constaterez aussi un très léger grésilleme nt de l’appareil, il
Made in China
s’agit du bruit carac téristique du généra teur haut débit d’ion s.
• Sélectionnez la température désirée grâce aux sélecteur s de
température (2). De manière générale, il est recommandé
de choisir une température plus basse pour des cheveux
fins, décolorés et/ou sensibilisés, et une température élevée
pour des ch eveux frisés, épais et/ou diffic iles à coiffer.
TEMPERATURES TYPES DE CHEVEUX
10
1
4
2
6
5
UTILISATION AVEC VAPEUR
Enclenchez la fonction vapeur grâce à l’interrupteur (4). En
fonction de la nature de vos cheveux, choisissez le débit
souhaité. Utilisez aussi le peigne démêlant (6) qui permet
de répartir uniformément votre mèche entre les dents du
peigne et de démêler vos cheveux en toute facilité. Au
préalable, optez pour la hauteur désirée.
A la première u tilisation, ou si le prod uit n’a pas été utilisé depuis
longtemps, actionnez la fonction vapeur en fermant et en
ouvrant l’app areil 7 à 8 fois (actions de po mpage).
Des racin es aux pointes, lisse z votre mèche.
Un seul passage suffit ! Les cheveux sont impeccablement
lissés ! Ils sont brillants et soyeux pour une tenue t rès longue
durée.
UTILISATION SANS VAPEUR
Le lisseur peut aussi parfaitement être utilisé sans vapeur,
il suffit pour cela de mettre l’interrupteur sur la position
« sans vape ur » ou de l’utiliser avec le r éservoir vide.
• Débrancher l’appareil et le laisser re froidir complètement.
• Veiller à vider le réservoir après chaqu e utilisation.
• Nettoyer les plaques à l’aide d’un chion humide et doux,
sans détergent, afin de préserver la qualité optimale des
plaques . Ne pas gratter les p laques.
• Range r le lisseur les plaques serrée s pour les protéger.
• Utiliser de préfé rence de l ’eau distillé e pour remplir le
réservoir. A défaut, prendre soin de détartrer l’appareil
périodiquement.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
débit normal/débit élevé
Intense
peigne intermédiaire pour cheveux fins et mèches plus
fines/peigne haut pour cheveux plus épais et mèches plus
larges
AVANT DE BRANC HER LE LISSEUR !
UTILISATION
DEBITS DE
VAPEUR
170°C
185°C
185°C
200°C
200°C
215°C
230°C
Cheveux fragiles: fins, secs,
décolorés, sensibilisés et/ou crépus
Cheveux ondulés
Cheveux normaux, colorés
Cheveux ondulés à bouclés
Cheveux épais
Cheveux frisés à très frisés
Haut débit
Haut débit
Haut débit
Débit moyen
Débit moyen
Débit moyen
ENTRETIEN
Please carefully read the instructions for use below before
using the appliance.
1. On/O switch – Automat ic switch o
2. Temperature sele ctor – 170 °C to 230 °C
3. Water reser voir
4. Steam funct ion switch – 3 po sitions – no steam/normal/
high
5. Plates (30 mm x 110 mm) with Ceramic Intense coating
6. Retractable untangling comb – 3 positions – no comb/
medium comb for fine hair and smaller locks of hair/long
comb for thick hair and larger locks of hair
7. Ionic function : shine and a ntistatic
8. Lock ing system to keep the plates closed
9. Swivel cord
10. Multi- layered heat-resist ant insulating mat
BEFORE PLUGGING IN THE STRAIGHTENER!
• Rem ove the li ttle re servoir (3) located at the t op of t he
unit and ll it with water, pre ferably dist illed (rst lift
the little black rubber button). Then put the reservoir
back on the straightener.
• Check that the re servoir is properly positioned and
closed.
• Chec k that yo ur hands and the outside o f the re servoir
are drie d well.
If you have to ll the reservoir a second time, unplug the
unit and replace the reservoir immediately after lling it
making sure you don’t touch the hot plates. Let the unit
heat up for at least 2-3 minutes before using t he steam
function. Avoid any contact between the hot surfaces
and your face or nec k. Make sure you don’t dire ct the
steam at y our face or neck .
• Plug the B aByliss Steam straightener in and press th e ON/
OFF (1) but ton. Wait a few minutes until the straighten er has
heated up.
The first time you use the unit, you might notice a little smoke
and a particular odour: this is common and will disappear the
next tim e you use the unit.
You will also notice that the unit sputters slightly, this sound is
normal for a hi gh output ion genera tor.
• Select t he d esired tempe rature using the tempera ture
selectors (2). A lower temperature is generally
recommended for fine, bleached and/or damaged hair, and
a higher temperature for curly, thick and/or di cult to style
hair.
TEMPERATURES HAIR TYPES STEAM OUTPUT
170°C
185°C
185°C
200°C
200°C
215°C
230°C
USING WI TH STEAM
Switch the steam function on (4) . Select the desired output
according to y our hair type.
Also use the untangling comb (6) which will let you spread
your ha ir evenly between the teeth of th e comb and to
untangle your hair with ease. Select the desire d height
beforehand.
On first use, or if the unit has not been used for a while, start up
the steam function by closing and opening the unit 7 to 8 times
(a pumping ac tion).
Straighten your hair from root to tip.
A single stroke is enough! Your hair is straightened
impecca bly! It is shiny and silk y and s tays straight fo r a very
long time.
USING WI THOUT STEAM
The stra ightener can also be used without stea m, all you
need to do is s lide the sw itch into the ‘no steam’ positi on or
use it with an e mpty reservoir.
• Unplug t he unit and allow to cool completel y.
• Make sure you empty the reser voir after ever y use.
• Clean the plates using a soft, damp cloth , w ithout detergent,
to preser ve the optimal qua lity of the plates. Do not s cratch
the plates .
• Store the s traightener with t he plates pressed together to
protect them.
• It is pref erable to use distill ed water to ll the reser voir.
Other wise, take care to desc ale the unit from time to time.
Straig htener - Steam
PRODUCT FEATURES
USE
Fragile hair: ne, dry, bleached,
damaged and/or frizzy
Wavy hair
Normal or coloured hair
Wavy to loosely curly hair
Thick hair
Curly to very curly hair
MAINTENANCE
High
High
High
Medium
Medium
Medium
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese
Sicherheitshinweise!
1. Ein-/Ausschalter - Abschaltautomatik
2. Temperaturregler – von 170 °C bis 230 °C
3. Wasserreservoir
4. Schalter Dampffunktion – 3 Positionen – ohne Dampf/ normale
Geschwindigkeit/hohe Geschwindigkeit
5. Platten (30 mm x 110 mm) mit Ceramic Intense beschichtet
6. Einziehbarer Entwirrk amm – 3 Positionen – ohne Kamm/ mittlerer
Kamm für feines Haar und feinere Strähnen/hoher Kamm für
dickeres Haar und breitere Strähnen
7. Ionic-Funktion : Glanz und Antistatisch
8. Verriegelungsmechanismus, um die Platten geschlossen zu halten
9. Drehkabel
10. Mehrlagige und hitzebeständige Isoliermatte
• Entfernen Sie den kleinen Wasserbehälter (3), der sich über
dem G erät bendet, und füllen Sie ihn vorzugsweise mit
destilliertem Wasser (nachdem Sie den kleinen schwarzen
Gummistopfen angehoben haben). Danach den Behälter wieder
auf dem Glätter befestigen.
• überprüfen, dass der Wasserbehälter korrekt eingesetzt und
verschlossen wurde.
• überprüfen, dass Hände und Außenseite des Wasserbehälters
vollständig trocken sind.
Falls Sie den Wasserbehälter nachfüllen möchten, ziehen Sie bitte
vorher den Netzstecker und setzen den Wasserbehälter nach
dem Auüllen direkt wieder ein, ohne dabei die heißen Platten
zu berühren.
Vor dem Einsatz der Dampunktion muss das Gerät 2-3 Minuten
aufgeheizt werden . Jeden Kontakt der heißen Oberächen mit
Gesicht oder Hals vermeiden.
Achten Sie darauf, den Dampf nicht auf das Gesicht oder den Hals
zu richten.
• Den Haarglätter Steam von BaByliss an den Netzstrom anschließen
und den Knopf ON/OFF (1) drücken. Warten Sie einige Minuten, bis
der Glätter aufgeheizt ist.
Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine leichte
Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch wahr: dies geschieht
häufig und wird bereits beim nächsten Gebrauch nicht mehr vorkommen.
Sie werden ebenfalls ein sehr leichtes Knistern des Geräts wahrnehmen,
es handelt sich hier um das charakteristische Geräusch des
Hochgeschwindigkeitsionengenerators.
• Stellen Sie mit den Temperaturreglern die gewünschte Temperatur
ein (2). Allgemein wird empfohlen, die niedrigste Temperatur für
feines, dekoloriertes und/oder brüchiges Haar zu wählen, und
eine höhere Temperatur für gekräuseltes, dickes und/oder schwer
frisierbares Haar.
TEMPERATUREN HAARTYPEN DAMPFGESCHWINDIGKEIT
170°C
185°C
185°C
200°C
200°C
215°C
230°C
GEBRAUCH MIT DAMPF
Schalten Sie die Dampffunktion mit dem entsprechenden Schalter (4)
ein. Wähle Sie die Geschwindigkeit je nach Ihrem Haartyp.
Verwenden Sie auch den Entwirrkamm (6), der es ermöglicht, die
Haarsträhne gleichmäßig zwischen den Zinken zu verteilen und
Ihr Haar problemlos zu entwirren. Stellen Sie ihn vorher auf die
gewünschte Höhe.
Beim ersten Gebrauch oder wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet
wurde sollten Sie die Dampffunktion aktivieren, indem Sie das Gerät 7 bis
8 Mal schließen und wieder öffnen (Pumpwirkung).
Glätten Sie Ihre Strähne von den Wurzeln bis an die Spitzen. Ein
einziger Durchgang reicht aus! Das Haar ist tadellos geglättet! Es ist
seidenweich und die Frisur hält sehr lange.
GEBRAUCH OHNE DAMPF
Der Glätter kann auch perfekt ohne Dampf verwendet werden. Dazu
einfach den Schalter auf die Position « ohne Dampf » stellen oder das
Gerät mit leerem Wasserbehälter verwenden.
• Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig abkühlen lassen.
• Achten Sie darauf, den Wasserbehälter nach jedem Gebrauch zu
leeren.
• Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel
säubern, um die optimale Qualität der Platten zu bewahren. Die
Platten nicht abkratzen.
• Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten zu schützen.
• Füllen Sie den Wasserbehälter vorzugsweise mit destilliertem Wasser.
Andernfalls sollte das Gerät regelmäßig entkalkt werden.
Haarglätter - Steam
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
BEVOR SIE DEN GLÄTTER
AN DEN NETZSTROM ANSCHLIESSEN!
GEBRAUCH
Brüchiges Haar: Feines,
trockenes, dekoloriertes,
beanspruchtes und/oder
gekräuseltes Haar
Gewelltes Haar
Normales, koloriertes Haar
Gewelltes bis gelocktes Haar
Dickes Haar
Krauses bis sehr krauses
Haar
Hohe Geschwindigkeit
Hohe Geschwindigkeit
Hohe Geschwindigkeit
Mittlere Geschwindigkeit
Mittlere Geschwindigkeit
Mittlere Geschwindigkeit
PFLEGE
Ontkr ultang - Steam
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
apparaat te gebruiken !
1. Aan/uit-schakelaar Automatiche stop
2. Temperatuurkeuzeschakelaar – van 170 °C tot 230 °C
3. Waterreservoir
4. Stoomfunctieschakelaar – 3 standen – zonder stoom/
5. Platen (30 mm x 110 mm) met Ceramic Intense bek leding
6. Intrekbare ontwarrende kam - 3 standen - zonder kam/
7. Io nic-functie : glans en antistatisch
8. Vergrendeling om de platen gesloten te houden
9. Zwenksnoer
10. Meerlagig warmtebestendig isolatiematje
• Verwijder het k leine reservoir (3) gesituee rd aan de
bovenz ijde van het apparaat en vul het bij voork eur met
gedistilleerde water (na de kleine zwarte rubber dop te
hebben weggenomen). Breng het reservoir vervolgens
opnie uw aan op de ontkr ultang.
• Nagaan of het reservoir correct is ingezet en afgesloten.
• Nag aan o f uw h anden en de b uitenkant v an he t
reser voir perfec t droog zijn.
Als u het reservoir een tweede maal moet vullen, koppel
het apparaat dan los en breng het reservoir onmiddellijk
opnie uw aan na het te hebbe n gevuld en vermij d de hete
platen aan te raken. Een opwarmingstijd van 2-3 minuten
naleven vooraleer de stoom functie te ge bruiken. Elk
contact tussen de hete oppervlakken en het gelaat of de
hals ver mijden. Erove r waken van de stoo m niet naar het
gelaat o f de hals te richt en.
• Sluit de ontkr ultang Steam van BaB yliss aan en druk op de
ON/OFF-knop (1). Wacht enkele minute n tot de ontkrultang
op temperatuur is gekomen.
Het is mogelijk dat u een lichte rookontwikkeling en een
specifieke geur waarneemt bij het eerste gebruik: dit komt vaak
voor en zal bij h et volgende gebrui k verdwijnen.
U zult ook een h eel licht knisperen van he t apparaat vaststellen,
het gaat om he t kenmerkende gel uid van de generator m et hoog
ionendebiet.
• Selecteer de gewenste temperatuur dank zij de
temperatuurregelaar (2). In het alge meen is het aan te ra den
een lagere temperatuur te kiezen voor jn, ontkleurd en/
of gevoelig gemaakt haar, en een hoge temperatuur voor
gekrul d, dik en/of moeilijk te ka ppen haar.
GEBRUIK MET STOOM
Schakel de stoomfunctie in door middel van de schakelaar
(4). Kies in f unctie van uw haar type het gewens te debiet.
Gebruik ook de ontwarkam (6) waarmee u uw haarlok
gelijkm atig kunt verdelen tussen de tanden van de kam en
uw haar heel gemakkelijk kunt ontwar ren. Kie s vooraf voor
de gewenste hoogte.
Bij het eerste gebruik of als het product lange tijd niet werd
gebruikt, activeert u de stoomfunctie door het apparaat 7 tot 8
maal te sluiten e n weer te openen (pom pbewegingen).
Ontkrul u w haarlok van de wor tels naar de haarpunte n.
Een enkele gladstrijkb eurt vol st aat ! Het haar wordt
onberispelijk gladgestreken! Het wordt glanzend en
zijdez acht voor een heel lang vormbe houd van uw kapsel.
GEBRUIK ZONDER STOOM
De ontkrultang kan ook perfect zonder stoom worden
gebruikt, het volstaat hiervoor van de schakelaar in de stand
“zonder stoom” te zetten of deze met een leeg reser voir te
gebruiken.
• De stek ker van het apparaat uittr ekken en het volledig laten
afkoelen.
• Het res ervoir niet verge ten leeg te maken na elk gebruik .
• Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte
doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van de
platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
• De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen om
de platen te beschermen.
• Bij vo orkeur gedistilleerd water gebruiken om het reser voir
te vullen. Bij geb rek hiera an het appar aat regelmatig
ontkalken.
KENME RKEN VAN HET PRODU CT
normaal debiet/hoog debiet
tussenkam voor jn haar en jnere haarlokken/ hoge kam
voor dikker haar en bredere haarlokken
VOORALE ER DE ONTKRULTANG AAN T E SLUITEN!
GEBRUIK
TEMPERATUREN HAARTYPES STOOMDEBIETEN
170°C
185°C
185°C
200°C
200°C
215°C
230°C
Kwetsbaar haar : Fijn, droog,
ontkleurd, gevoelig geworden
en/of kroeshaar
Golvend haar
Normaal, gekleurd haar
Golvend, gekruld haar
Dik haar
Gefriseerd tot echt kroeshaar
Hoog debiet
Hoog debiet
Hoog debiet
Middelhoog debiet
Middelhoog debiet
Middelhoog debiet
ONDERHOUD
Liscia capelli - Stea m
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio!
1. Interrut tore acceso/spento – Spe gnimento automatico
2. Selettore di temperat ura – da 170 °C a 230 °C
3. Serbatoio d’acqua
4. Interruttore Funzione vapore – 3 regolazioni – senza
5. Piastre (30 mm x 110 mm) con rivestimento Ceramic Intense
6. Pettine distric ante retratt ile – 3 regolaz ioni – senza pe ttine/
7. Funzione Ionic : luminosità e funzione antistatica
8. Chiusura tramite blocco delle piastr e (chiuse)
9. Cavo di alim entazione girevole
10. Tappetino isolante multistrato term oresistente
• Togliere il piccolo serbatoio (3) posto nella parte
• Vericare che il serbatoio sia saldamente in posiz ione
• Controllare che le mani e l’esterno del serbatoio siano
Se occorre riempire nuovamente il serbatoio, staccare
l’apparecchio dalla corrente e riposizionarlo subito dopo
averlo riempito evitando di toccare le piastre calde.
Rispettare un tempo di riscaldamento di 2-3 minuti prima
di utilizzare la funzione vapore Evitare qualsiasi contatto
fra le superci calde e v iso o coll o. Prestare attenzio ne a
non diri gere il vapore ve rso viso e coll o.
• Attaccare il liscia capelli Steam di BaByliss alla corrente.
Al primo utilizzo, è possib ile che dall’apparecchio si sprigioni un
po’ di fumo e un o dore particolar e: la cosa avviene di f requente e
scompare dall’utilizzo successivo.
Sentirete, n ell’apparecchio, an che una specie di picco lo ronzio: si
tratta del rumore caratteristico del generatore di flusso elevato
di ioni.
• Scegli ere la temp eratura desiderata grazi e ai selet tori
UTILIZ ZO CON VAPORE
Attivare la funzione vapore grazie all’interruttore (4). In
funzione della natura dei capelli, scegliere il flusso desiderato.
Utilizzare anche il pettine districante (6) che permette di
ripartire la ciocca in modo uniforme fra i denti del pettine e
di districare i capelli stessi con la massima facilità. Scegliere
prima il tip o di pettine da util izzare.
Al primo utilizzo, o se il prodotto non è stato utilizzato a lungo,
azionare la f unzione vapore chiu dendo e aprendo l’app arecchio
7-8 volte (azione d i pompaggio).
Lisciare un a ciocca, dalle radi ci alle punte.
Basta un solo passaggio e i capelli risultano lisciati in modo
impeccabile! Sono luminosi, morbidi e in grado di tenere più
a lungo.
UTILIZZO SENZA VAPORE
Il lisciacapelli può anche essere tranquillamente utilizzato
senza va pore, basta reg olare l’interru ttore su « senza va pore»
o utilizzarlo con i l serbatoio vuoto.
• Staccar e l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo rareddare
• Vuotare s empre il serbatoio d opo ogni utilizzo.
• Pulire le piastre con un p anno umido e d elicato, senz a
• Riporre il lisciacap elli con le piastre rich iuse per proteggerle.
• Utilizzare preferibilmente acqua distillata per riempire il
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
vapore/flusso normale/flusso elevato
pettine intermedio per capelli sottili e ciocche più sottili/
pettine alto per c apelli più spessi e ciocche più ampie
PRIMA D I ATTACCARE IL LISC IACAPELLI
inferiore dell’apparecchio. Riempirlo d’acqua,
preferibilmente distillata, (dopo aver alzato la piccola
protezione nera in gomma). Riposizionare il serbatoio
sul lisciacapelli.
ALLA CORRENTE!
e chiuso .
perfettamente asciutti.
UTILIZZO
Premere il t asto ON/OFF (1). Pa zientare alcun i minuti mentre
il lisciacapelli ra ggiunge la temperatura di utilizzo.
di temperatura (2). In generale, si consiglia di scegliere
una temperatura più bassa per capelli sottili, scoloriti e/o
sensibil i, ed una temperatur a alta per capelli r icci, spessi e/o
difficili da pettinare.
TEMPERATURE TIPI DI CAPELLI FLUSSI DI VAPORE
170°C
185°C
185°C
200°C
200°C
215°C
230°C
Capelli fragili: sottili, secchi,
scoloriti, sensibili e/o crespi
Capelli ondulati
Capelli normali, colorati
Capelli ondulati a ricci ampi
Capelli spessi
Capelli ricci e molto ricci
Flusso elevato
Flusso elevato
Flusso elevato
Flusso medio
Flusso medio
Flusso medio
PULIZIA
completamente.
detersivo, per preservare la qualità ottimale delle piastre.
Non grat tare le piastre.
serbatoio. In caso contrario, disincrostare l’apparecchio
periodicamente.
Alisad or - Steam
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
1. Interruptor encendido/apagado – Apagado automático
2. Variador de temperatura – de 170 °C a 230 °C
3. Depósi to de agua
4. Interruptor Función Vapor – 3 posiciones – sin vapor/
5. Placas (30 mm x 110 mm) con revestimiento Ceramic
6. Peine desenredante retráctil – 3 posiciones – sin peine/
7. Función Ionic : bril lo y poder antiestático
8. Siste ma de bloqueo para mantener las placas cerradas
9. Cable giratorio
10. Alfombrilla aislante multicapa termorresistente
• Retire el pequeño depósito (3) situado en la parte
• Verique que el depósito está correc tamente colocado
• Compruebe que sus manos y el exterior del depósito
Si debe llenar el dep ósito por segunda vez, desenchufe
el aparato y coloque de nuevo el depósito en su sitio
después de llenarlo, evitando tocar las placas calientes.
Espere 2-3 minutos a que se caliente el agua antes de
utilizar la func ión vapor. Evite cualquier contacto entre
las su percies calie ntes y el rostr o o el cue llo. Tenga
cuidad o de no dirigir el v apor hacia el ro stro o el cuell o.
• Enchufe el alisador Steam de BaB yliss y pulse el botón ON /
La primera vez que lo utilice, es posible que perciba una ligera
emanación de humo y un olor particular. Es algo frecuente que
desaparece rá tras el primer uso.
También comprobará un ligero chisporroteo. Se trata del ruido
característi co del generador de ion es de alta potencia.
• Seleccione la temper atura desea da gracias a los selectores
UTILIZACIÓN CON VAPOR
Encienda la función vapor con el interruptor (4). En función
de la natura leza del cabell o, elija el caudal dese ado.
Utilice el peine desenredante (6) que permite distribuir de
manera uniforme el mechón entre los dientes del peine y
desenre dar el cabello co n total facilida d. Colóquelo a la a ltura
más adecuada.
La primera vez que utilice este producto, o si no lo ha utilizado
en mucho tiempo, accione la función vapor encendiendo y
apagando e l aparato 7 a 8 veces (acción de bomb eo).
Alise el me chón de la raíz a las puntas.
¡Bastará con una pasada! Su cabello quedará perfec tamente
liso Tendrá una melena bri llante y sedosa de alt a duración.
UTILIZACIÓN SIN VAPOR
El alisador también puede utilizarse sin vapor. Para ello, sólo
tiene que colocar el interruptor en la posición «sin vapor» o
utiliza r el alisador con el dep ósito vacío.
• Desen chufe el aparato y déjelo enfriar comple tamente.
• No olvide vaciar e l depósito después d e cada uso.
• Limpie las placas con ayuda de un trapo húmedo y suave, sin
• Guarde el alisad or con las placas cerra das, para protegerlas.
• Es preferible llenar el depósito con agu a destilada. En caso
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
caudal normal/caudal elevado
Intense
peine i ntermedio para cabe llo no y mechones más nos/
peine alto para cabello más grueso y mechones más
gruesos
¡ANTES DE E NCHUFAR EL ALISADO R!
superior del aparato y llénelo de agua, preferiblemente
destilada (después de retirar la tapa de caucho negro).
Vuelva a co locar el depó sito en el alisa dor.
y cerrad o.
están completamente secos.
UTILIZACIÓN
OFF (1). Espere unos minutos a que el alisador alcance la
temperatura adecuada.
de temperatura (2). En general, le recomendamos que elija
una tempera tura más baja para el cabello no, deco lorado o
estropeado y una temperatura elevada pa ra el pel o rizado,
áspero o difícil de peinar.
TEMPERATURAS TIPO DE CABELLO
170°C
185°C
185°C
200°C
200°C
215°C
230°C
Cabello frágil: fino, seco,
decolorado, frágil y/o encrespado
Cabello ondulado
Cabello normal, teñido
Cabello ondulado o rizado
Cabello grueso
Cabello rizado o muy rizado
CAUDAL DE
VAPOR
Caudal alto
Caudal alto
Caudal alto
Caudal medio
Caudal medio
Caudal medio
MANTENIMIENTO
detergente, con el fin de preservar la calidad óptima de las
placas. N o rasque las placas .
contrario, deberá descalcificar el aparato periódicamente.
Alisad or - Steam
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez!
1. Interruptor de alimentação – Extinção automática
2. Selector de temperat ura – de 170 °C a 230 °C
3. Depósi to de água
4. Interruptor da função de vapor – 3 posições – sem vapor/
5. Placas (30 mm x 110 mm) com revestimento em Ceramic
6. Pente para desembaraçar retráctil – 3 posições – sem
7. Função Ionic : brilho e efeito anti-es tático
8. Siste ma de bloqueio par a manter as placas fech adas
9. Cordão rotativo
10. Tapete isolante multicamada termo -resistente
• Retire o depósito (3) situado na parte inferior do
aparelho e encha-o de água, de preferência destilada
(depois de ter retirado o tampão em borracha preta).
Volte a col ocar o depósit o no alisador.
• Conrme que o depósito está correctamente instalado
e fechado.
• Certique-se de que as mãos e o exterior do depósito
estão perfeitamente secos.
Se precisar de encher novamente o depósito, desligue
o aparelho e volte a instalar o depósito depois de estar
cheio evitando tocar nas placas quentes. Respeite
um tempo de aquecimento de 2-3 minutos antes de
utilizar a função de vapor. Evite todo o contacto entre
as superfícies quentes e a cara ou o pescoço. Não dirija o
vapor pa ra a cara ou o pesco ço.
• Ligue o alisador Steam da BaB yliss à rede el éctrica e
carregue no botão ON/OFF (1) . Espere alguns minutos que
o alisador aqueça.
Na primeira ut ilização, é possí vel que note uma li geira emanaçã o
de fumo e um che iro específico. Isto é normal e d esaparecerá na
próxima utilização.
Constatará também uma leve crepitação do aparelho, que
se deve ao ruído característico do gerador de iões de débito
elevado.
• Seleccione a temper atura desejada com os selec tores de
temperatura (2). De um modo geral, recomenda-se escolher
uma tempe ratura mais baixa p ara cabelos fino s, oxigenados
e/ou estragados, e uma temperatura alta para cabelos
frisados, espessos e/ou difíceis de pentear.
UTILIZ AÇÃO COM VAPOR
Accione a função de vapor graças ao interruptor (4). Esc olha o
débito desejado em f unção do tipo de cab elo.
Utilize o pente para desembaraçar (6) a fim de repartir
uniformemente a madeixa entre os dentes do pente e
desemba raçar facilmente os cabelos. Opte prev iamente pelo
débito desejado.
Na primeira ut ilização, ou se o produ to não for utilizado du rante
um período prolongado, accione a função de vapor fechando e
abrindo o ap arelho 7 a 8 vezes (acção de bomb agem).
Alise cada madeixa d a raiz até à ponta.
Basta uma única passage m! Os cabelos cam impecavelm ente
lisos! Permanecem brilhantes e sedosos durante muito mais
tempo.
UTILIZ AÇÃO SEM VAPOR
O alisador também pode ser utilizado sem vapor, bastando,
para o efeito, colocar o interruptor na posição «sem vapor»
ou utiliz á-lo com o depósito v azio.
• Desligue o aparelho e deixe -o arrefecer completam ente.
• Esva zie o depósito após cada utiliz ação.
• Limpe as placas com um pan o húm ido e suave, sem
detergente, a fim de preservar a qualidade das placas. Não
esfregue as placas.
• Guarde o alisador com as placa s fechadas para as pro teger.
• Utilize de preferência água destilada para encher o depósito.
Na sua falta, proceda periodicamente à descalcificação do
aparelho.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
débito normal/débito elevado
Intense
pente/pente intermédio para cabelos finos e madeixas
mais finas/pente largo para cabelos mais espessos e
madeixas mais grossas
ANTES DE LI GAR O ALISADOR!
UTILIZAÇÃO
TEMPERATURA TIPO DE CABELO
170°C
185°C
185°C
200°C
200°C
215°C
230°C
Cabelos frágeis: finos, secos,
oxigenados, estragados e/ou
frisados
Cabelos ondulados
Cabelos normais, pintados
Cabelos ondulados com caracóis
Cabelos espessos
Cabelos frisados a muito frisados
DÉBITO DE
VAPOR
Débito elevado
Débito elevado
Débito alto
Débito médio
Débito médio
Débito médio
MANUTENÇÃO
Glatt ejern - Steam
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug!
1. Afbr yderknap on/o – Automa tisk stop
2. Temperaturindstillingsknap – fr a 170 °C t il 230 °C
3. Vandbeholder
4. Dampindstillingsknap – 3 indstillinger – uden damp/
normal damp/meget damp
5. Plader (30 mm x 110 mm) med Ceramic Intense belægning
6. Kam der ka n tr ækkes ind – 3 indstillinger – ingen kam/
mellem lang kam til nt hår og tynde lokker/lang kam til
tykke re hår og større lokker
7. Ion-fuktion : skinnende og antistatisk
8. Låsesystem f or at holde pladerne lukked e
9. Drejelig l edning
10. Isolerende termounderlag bestående af flere lag
• Tag den l ille beholde r (3), som er for ove n på apparatet ,
ud, og fy ld den med vand - hels t d estillere t (e fter at
have løftet den lille sorte gummiprop). Sæt dere fter
beholderen tilbage i glattejernet.
• Sørg f or at beholde ren er sat rigti gt i og lukket.
• Sørg for at dine hæ nder og yderkanten af beholderen
er godt t ørre.
Hvis du får brug for f ylde behol deren igen, skal du koble
apparatet fra og sæt te beholderen på med det samme
du har fyl dt den og u ndgå at røre ved de varme plader.
Lad apparatet varme op i 2-3 minutter inden du bruger
dampfunktionen. Undgå enhver kontakt mellem de
varme overader og ansigte t eller h alsen. Pas på ikke a t
rette d ampen mod ansi gtet eller ha lsen.
• Tilslu t glat tejernet Steam fra BaByliss og tryk på ON/OFF-
knappen (1). Vent nogle minutter indtil glattejernet er
varmet op.
Første gang du bruger apparatet kan det godt være du
fornemmer en anelse røg og en speciel lugt: dette er meget
almindeligt og forsvinder næste gang apparatet bruges.
Du vil høre en lille skrattende lyd. Det er den typiske lyd fra
generatorens høje ion-kapacitet.
• Vælg den ønskede temperatur med
temperaturindstillingsknappen (2). Det anbefales generelt
set at vælge en lavere temperatur til fint, affarvet og/eller
beskadiget hår o g en højere temperatur til krøllet og ty kt
hår og eller hår der er van skeligt at sætte. Hver hår type er
forskellig.
TEMPERATURER HÅRTYPER DAMPMÆNGDE
BRUG ME D DAMP
Tilslut dampfunktionen (4). Vælg den ønskede dampmængde
afhængig af hårt ype. Med kamme n (6) kan du fordele
hårlokken jæv nt mellem kammens tænder og re de håret u d
på en nem måde. Vælg først tænde rnes længde.
Ved førstegangsbrugen eller hvis jernet ikke har været brugt
i lang tid, aktiveres dampfunktionen ved at lukke og åbne
apparatet 7 ti l 8 gange (pumpefun ktion).
Glat hårlok ken fra rødde rne til spidserne. Et enkelt træk
er nok! Håret er glattet upåklageligt! Det er skinnende og
silkeblø dt og holder meget længe.
BRUG UDE N DAMP
Glattej ernet kan også bruges uden damp. Til det for mål skal
du blot sæ tte knappen over p å « uden damp » eller br uge det
med tom vandholder.
• Tag stikket u d og lad apparatet køle helt af.
• Tøm vandbe holderen hver gang ap paratet har været br ugt.
• Rengø r pladerne med en blød og fug tigt klud uden
rengøringsmiddel for at bevare pladernes optimale kvalitet.
Undgå at kradse pladerne.
• Hold pladerne lukkede nå r du lægger apparate t væk fo r at
besky tte dem.
• Brug helst destilleret vand til vandbeholderen. Hvis ikke skal
du sørge fo r at afkalke appara tet regelmæssigt .
PRODUKTETS EGENSKABER
INDEN G LATTEJERN ET TILSLUTTES !
BRUG
170°C
185°C
185°C
200°C
200°C
215°C
230°C
Skrøbeligt hår: nt, tørt, aarvet,
følsomt og/eller kruset
Bølget hår
Normalt hår, farvet
Let krøllet hår
Tykt hår
Krøllet til meget krøllet hår
VEDLIGEHOLDELSE
Meget damp
Meget damp
Meget damp
Middel damp
Middel damp
Middel damp
14_ST292_IB.indd 1 7/08/14 08:36
SVENSKA
Plattå ngen - Steam
Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du använder
apparaten!
1. Strömbr ytare start /stopp – Automatisk t stopp
2. Temperaturväljare – från 170 °C till 230 ° C
3. Vattenreservoar
4. Strömb rytare för ångfunktion – 3 n ivåer – utan ånga/
normal styrka /ökad styrka
5. Plattor (30 mm x 110 mm) med Ce ramic In tense b elägg ning
6. Infällbar utkamningskam – 3 nivåer – utan kam/
mellanliggande kam för fint hår och tunnare hårslingor/
fullstä ndigt ut fälld kam för tjock t hår och bredare
hårslingor
7. J onfunktion : glänsande hår och mindre s tatisk elektricitet
8. Lås anordning för att h ålla plattorna st ängda
9. Roterande sladd
10. Isolerande, värmebeständig matta bestående av era
lager
• Dra ut den lil la reser voaren (3) som n ns ovanpå
apparaten och f yll den med vatten, helst destillerat
(efter de t att du lyf t den på de n lill a svar ta
gummiknappen).Sätt därefter tillbaka reservoaren i
tången.
• Kontr ollera så a tt r eservoaren är rät t pl acerad och
stängd.
• Kontr ollera så att hän derna och reservoa rens utsi da är
fullkomligt torra.
Om re servoaren behövs fy llas på ny tt skall sladden d ras
ut ur vägg uttaget o ch reser voaren f yllas och på ny tt
place ras i app araten. Undvi k konta kt me d de var ma
plattorna. Apparaten bör uppvärmas 2-3 minuter innan
man använder ångfunktionen. Undvik all kontakt mellan
de he ta ytorna och ansik tet och h alsen. Se till så at t
ångan in te riktas mot a nsiktet ell er halsen.
• Slut BaByliss’ plattång med ånga Steam till nätet och tryc k
på knappen ON/OFF (1) . Vänta några minuter tills tången
fått rät t temperatur.
Vid första användningen är det möjligt att det utvecklas en lätt
rök med en speciell lukt: detta förekommer ofta men försvinner
vid nästa användn ing. Du kan också märka a tt det knastrar litet
i apparaten. D etta är ett karakte ristiskt ljud från jo ngeneratorn.
• Välj önsk ad temperatur med hjälp av temperatu rväljaren
(2). Som allmän r egel rekommen derar vi att man v äljer den
lägsta tempera turen fö r tunt, blekt och/eller ömtåligt hår,
och en högre temperatur fö r l ockigt, tjockt och/eller hår
som är svår t att lägga.
TEMPERATURER HÅRTYPER ÅNGSTYRKA
170°C
185°C
185°C
200°C
200°C
215°C
230°C
ANVÄNDNING MED ÅNGA
Sätt igång ångfunktionen med strömbrytaren (4). Välj
ångstyrka passande för d itt hår.
Använd också utkamningskammen (6) som gör det möjligt
att jämt spri da hårlocken mellan kammens taggar och med
lät thet ka mma ut hå ret. Ka mmens höjd bör välj as på för hand.
Vid första användningen eller om apparaten inte har använts
på en längre tid bör man sät ta igång ångfunktione n genom att
växlande sät ta på och av den en 7 till 8 gå nger (pumpning).
Platta håret från rötterna till topparna.
En enda plattning är tillräcklig! Håret är per fekt slätt! Håret
är glänsan de och mjukt och för blir glatt en mycket lån g tid.
ANVÄNDNING UTAN ÅNGA
Plattån gen kan ock så perfek t användas utan ånga. För det ta
behöver man bara sätta strömbrytaren i läget ”utan ånga”
eller använda tånge n med tom reservoar.
• Dra sladden ut ur vägguttaget och låt app araten kallna
fullständigt.
• Se till så att reservoare n är tömd efter varje användnin g.
• Rengö r plattorna med hjälp av en lätt fuk tad mjuk duk utan
rengöringsmedel för att bevara plattornas optimala kvalitet.
• Ställ undan plattången med plattorna stängda för att
skydda d em.
• Använd hels t destillerat vatten för att f ylla reservoaren . I
annat fall b ör man se till att avka lka apparaten reg elbundet.
PRODUKTEGENSKAPER
INNAN PL ATTÅNGEN SLU TS TILL NÄTET!
ANVÄNDNING
Ömtåligt hår, tunt, torrt, blekt,
skadat och/eller krusigt hår
Vågigt hår
Normalt eller färgat hår
Vågigt till storlockigt hår
Tjockt hår
Lockigt till mycket lockigt hår
Medelmåttig
Medelmåttig
Medelmåttig
UNDERHÅLL
Hög
Hög
Hög
NORSK SUOMI
Rette tangen - Steam
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet tas i
bruk!
1. Av/På-kna pp – automatisk stans
2. Temperaturinnstilling – 170 °C - 230 °C
3. Vannbeholder
4. Knap p f or dampfunksjon – 3 innstillinger – uten dam p/
middels s tyrke/høy st yrke
5. Plater (30 mm x 110 mm) med belegg av Ceramic Intense
6. Justerbar kam – 3 innstillinger – uten kam / medium kam
for nt hår og min dre hårlokker/ høy kam for tykkere hår
og større h årlokker
7. Ionisk funksjo n : glansfullt og antistatisk hår
8. Lukkemekanisme for å holde platene lukket
9. Roterbar ledning
10. Flerlags varmeresistent og isolerende matte
• Ta ut vannbe holderen (3) som er op på apparatet, o g fyll
det m ed vann, al ler helst destiller t vann (ett er å ha t att
av det lille svart e pl astlokket). Fest så beh olderen på
rettetangen igjen.
• Kontr oller at beh olderen er r iktig plass ert o g god t
festet.
• Kontr oller at hen dene og uts iden av behol deren er hel t
tørre.
Derso m du må etter fylle beh olderen, s kal a pparatet
tas ut av kontakt en, og beholde ren sk al sett es på plass
igjen med en gang. Pass på at du ikke komm er i konta kt
med de varme platene . La apparate t var mes o pp i 2-3
minutter før du bruker dampfunksjonen. Pass på at de
varme overatene ikke kommer i kontakt med ansiktet
og n akken. I kke sty r vannda mpen mo t ansik tet ell er
nakken.
• Koble ret tetangen Steam fra BaB yliss til st ikkontakten
og tryk k på PÅ/AV-knappen (1) . Vent noen minutter til
rettetangen har oppnådd riktig temperatur.
Ved førstegangs bruk vil det kunne forekomme litt røyk og
en spesiell lukt: Dette er normalt og vil forsvinne neste gang
apparatet brukes.
Du vil også merke en freselyd i apparatet. Dette er en
karakterist isk lyd som kommer av gene reringen av ioner.
• Velg ønsket temper atur ved hj elp av funksjonen for
temperaturinnstilling (2). Generelt set t anbe fales det å
velge en lavere temperatur for fint hår, farget og/eller
ømntlig hår, og en høyere temperatur for kruset , tykt og/
eller hår som er vanske lig å style.
TEMPERATUR HÅRTYPE DAMPINNSTILLING
170°C
185°C
185°C
200°C
200°C
215°C
230°C
BRUK ME D DAMP
Koble inn dampfunksjonen ved hjelp av knappen (4). Velg
den innsti llingen som passer t il din type hår.
Bruk kamm en (6) som gjør det muli g å forme jevne hårl okker
og gre ut oker i hå ret på en enkel måte. Velg ønsket høyde
på kammen på forhånd.
Ved førstegang s bruk, eller de rsom produkte t ikke har vært i br uk
over lenger t id, må dampfunksj onen settes i gang ved å l ukke og
åpne appa ratet 7-8 ganger (pumpi ng).
Glatt ut h årlokken fra roten til hårtu ppen.
En omgang med rettetangen holder ! Håret er nå helt glatt
! Det er blankt og silkeglatt, og kommer til å holde seg slik
lenge!
BRUK UTE N DAMP
Rettet angen kan godt brukes uten damp. Det er bare å velge
innstillingen «uten damp», eller bruke apparatet med tom
vannbeholder.
• Koble fra apparatet og la det bli helt ka ldt.
• Pass på å tømme vannb eholderen ette r hvert bruk.
• Rengjør platene ved hjelp av en myk o g fuk tig k lut, for å
bevare den optimale kvaliteten til platene. Ikke skrap på
platene.
• Oppb evar rettetan gen me d platene inntil hverandre for å
besky tte dem.
• Bruk helst destillert vann i vannbehold eren. H vis ikke, må
apparatet avkalkes regelmessig.
PRODUKTEGENSKAPER
FØR DU KOBLER TIL RETTETANGEN!
BRUK
Sart hår : Tynt, tørt, bleket,
skadet og/eller kruset
Bølget hår
Normalt og farget hår
Bølget til krøllet hår
Tykt hår
Krøllet til svært krøllet hår
VEDLIKEHOLD
Høy
Høy
Høy
Middels
Middels
Middels
Suoristusrauta - Steam
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyt töä!
1. Käynti/pysäytys-katk aisin – Automaattin en pysäytys
2. Lämpötilanva litsin – 170 °C - 230 °C
3. Vesisäiliö
4. Höyr ytoimintokatkaisin – 3 asentoa – höyrytön/ normaali
teho/täysi teho
5. Levy t (30 mm x 110 mm) Ceramic Intense-pinnoituksella
6. Sisää nvetäytyvä erotteluk ampa – 3 asentoa – kammaton /
väliporraskampa ohuille hiuksille ja ohuille suortuville /
korkea kampa paksummille hiu ksille ja suortuville
7. I onisointitoiminto : l isää kiiltoa ja vähe ntää sähköisyy ttä
8. Lev yt kiinni pitävä lukitusjärjestel mä
9. Pyörivä j ohto
10. Eristävä kuumuut ta kestävä monikerroksinen matto
• Irro ta p ieni säili ö (3) laitte en y läosasta j a t äytä se
mieluiten tislatulla vedellä (avattuasi ensin mustan
pienen kumikorkin). Aseta sitten säiliö takaisin
suoristimen päälle.
• Varmi sta, että säi liö on oikeassa a sennossa ja su ljettu.
• Varmista, että kätesi samoin kuin säiliön ulkopinta ovat
täysin ku ivat.
Jos joudut täyttämään säiliön uudelleen, ky tke laite
ensin pois päältä ja aseta säiliö heti takaisin paikalleen
täytettyäsi sen välttäen koskemasta kuumiin levyihin.
Odota laitteen kuumenemista 2-3 minuuttia ennen
höyryttämistä. Vältä kuumien pintojen joutumista
kosketu ksiin kasvoj en tai kau lan iho n kanss a. Älä
kohdis ta höyryä kas voihin tai kaul aan.
• Kytke BaB yliss Steam ver kkovirtaan ja paina ON/OFF
(1) -nappulaa. Odota muutama minuutti suoristimen
kuumenemista.
Ensimmäisen käytön yhteydessä saatat aistia kevyttä savun
hajua : se on yle istä ja häviää seuraavan kä ytön yhteydessä.
Voit myös havaita laitteen rätisevän hiukan. Se johtuu
huipputehoisen ionigeneraattorin tyypillisestä toimintaäänestä.
• Valitse haluamasi lämpötila valitsimien avulla (2). Yleisesti
ottaen on suositeltavaa valita alhaisempi lämpötila ohuille,
vaalennetuille ja/tai hauraille hiuksille, ja korkeampi
lämpötila kähärille, paksuille ja/tai vaikeasti kammattaville
hiuksille.
LÄMPÖTILAT HIUSTYYPIT HÖYRYTEHOT
170°C
185°C
185°C
200°C
200°C
215°C
230°C
HÖYRYTYKSEN KÄYTTÖ
Kytke höyrytoiminto päälle k atkaisimesta (4). Valitse
hiustyyppiisi sopiva teho.
Käytä myös erot televaa kampaa (6) jolla o n helppo jakaa
suortuva kamman piikk ien väleihin ja erotella hiukset
toisistaan. Valitse ensin haluamasi korkeus.
Ensimmäisellä käyttökerralla tai jos laitetta ei ole käytett y
pitkään aikaan, käynnistä höyrytoiminto 7-8 kertaa peräkkäin
kytkemällä laite päälle ja sulkemalla se (pumppaamalla).
Suorist a suortuva ty vistä latvoihin.
Yksi ainoa veto riittää ! Hiuk set ovat täysin suorat ! Ne pysyvät
kiiltävinä ja silkkisinä erittäin pitkään.
KÄYTT Ö ILMAN HÖYRYÄ
Suoristinta voidaan käytt ää myös yhtä hyvin ilman höyry ä.
Katkaisin ase tetaan silloin “ ilman höyry ä ” -asentoon tai
laitetta käytetään tyhjällä säiliöllä.
• Kytke lai te irti verkosta ja anna sen jääht yä kokonaan.
• Tyhjennä säiliö joka isen käytön jälkeen.
• Puhdista lev yt kosteall a pe hmeällä rievul la, i lman
puhdistusaineita, jotta levyjen optimaalinen teho säilyisi.
Levyjä e i saa raapia.
• Säily tä suoristinta levyjä su ojaamalla, siis sulje ttuna.
• Käyt ä mieluiten tislat tua ve ttä s äiliön täyttäm iseen.
Muutoin laite on puhdistettava katti lakivestä säänn öllisesti.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
ENNEN S UORISTIMEN K YTKEMIS TÄ PÄÄLLE !
KÄY TT Ö
Hauraat hiukset: ohuet, kuivat,
vaalennetut, haurastuneet ja/tai kähärät
Aaltoilevat hiukset
Normaalit hiukset, värjätyt hiukset
Aaltoilevat ja kiharat hiukset
Paksut hiukset
Tiukkakiharaiset ja säkkärät hiukset
Täysi teho
Täysi teho
Täysi teho
Keskiteho
Keskiteho
Keskiteho
HOITO-OHJEET
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ισιωτ ής - Steam
Διαβαστε προσεκτικα τισ συμβουλεσ ασφαλειασ πριν να
χρησιμοποιησετε τη συσκευη!
1. Δι ακόπτης ένα ρξης/διακοπή ς λειτουργίας (ON /OFF) – Αυτόματ η
διακοπή
2. Κουμ πί επιλογής θερμο κρασίας – από 170 °C έως 230 °C
3. Δοχείο νερο ύ
4. Δια κόπτης λειτουργί ας ατμού – 3 θέσεις – χωρί ς ατμό/κανονική
παροχή/υψηλή παροχή
5. Πλάκες (30 mm x 110 mm) με επίστρω ση Ceramic Intens e
6. Αποσπώμενη χτένα – 3 θέσεις – χωρίς χτένα/μεσαία χτένα για
λεπτά μαλλιά και λεπτές τούφες /με γάλη χ τένα για πιο χοντρά
μαλλιά και μεγαλύτερες τούφες
7. Iοντική λει τουργία : λάμψη και αντ ιστατικότη τα
8. Σύσ τημα ασφάλι σης ώστε οι πλάκες ν α παραμένουν κ λειστές
9. Περιστρεφόμενο καλώδιο
10. Θερμομονωτικός τάπητας πολλαπλών στρωμάτων
• Βγά ζετε το μι κρό δ οχείο (3) τ ο οπ οίο βρ ίσκεται ε πάνω
στη σ υσκευή και τ ο γε μίζετε μ ε νε ρό, κα τά πρ οτίμηση
απεσ ταγμένο (αφού έχετε ανασηκ ώσει τ ο μικρ ό πώμ α από
μαύρο καου τσούκ). Κατό πιν τοποθετείτε το δοχείο σ τον
ισιωτή.
• βεβ αιωθείτε ότι το δο χείο έχει τ οποθετηθ εί σωστά και είνα ι
κλειστό,
• βεβ αιωθείτε ότι τα χέρι α σας και το εξωτερ ικό του δοχείου
είναι ε ντελώς σ τεγνά.
Εάν πρ έπει να γεμίσετε το δοχείο για δεύτ ερη φορά , βγάζετ ε
τη συ σκευή απ ό την πρίζ α και τοπο θετείτε το δοχείο αμέσως
στη θέση του αφ ού το γε μίσετε αποφε ύγοντας να αγγ ίξετε
τις θερμ ές πλάκες. Πε ριμένετε 2-3 λ επτά για να θ ερμανθεί
η συσ κευή πρι ν κά νετε χρή ση με το ν α τμό. Αποφύ γετε
οποιαδ ήποτε επα φή των θερμ ών επιφα νειών με το πρόσω πο
ή το λαιμό . Π ροσέχετε ώ στε να μην κατε υθύνετε τον α τμό
προς το πρ όσωπο ή το λαιμ ό.
• Βάζε τε τον ισιωτή Steam τ ης BaBy liss στ ην πρίζα και πατά τε το
κουμπί έναρξης/διακοπής λειτουργίας (ON/OFF) (1). Περιμένετε
για λίγα λε πτά μέχρι να θε ρμανθεί.
Την πρώτη φορά που θα χρη σιμοποιήσετ ε τον ισιωτή, είνα ι πιθανόν να
παρατηρήσε τε μία ελαφριά εκπομπή καπνού και μία ιδιαίτερη οσμή
:κάτι τέτοιο είναι συνηθισμένο και θα εξαφανισθεί με την επόμενη
χρήση.
Επίσης, θα διαπιστώσετε ένα ε λαφρύ “βράσιμο” της συσκευής:
πρόκειται για το χαρακτηριστικό θόρυβο της γεννήτριας υψηλής
παροχής ιόν των.
• Ρυθμ ίζετε τη θε ρμοκρασία που επιθυμ είτε α πό τα κουμπιά
ρύθμισης της θερμοκρασίας (2). Γενικά, σας συνισ τούμε να
επιλέ γετε μία πιο χαμηλή θερμοκρασία για μαλλιά λε πτά,
αποχρωμα τισμένα και/ή ευαίσθητα , και μία υψηλότερη
θερμοκρασία για μα λλιά κατσαρά, χοντρά και/ή δύσκολα στο
χτέν ισμα.
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΤΥΠΟΣ ΜΑΛΛΙΩΝ ΠΑΡΟΧΗ ΑΤΜΟΥ
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΑΤΜΟ
Θέτε τε σε λειτουργία το ν ατμό πατών τας το διακόπτ η (4). Ανάλογα
με τον τύπο των μαλλιών σας, επιλέ γετε την παροχή αέρα που
επιθυμείτε.
Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσ ετε τη χτέ να (6) με την οποία
θα ξεχωρ ίσετε ομοιόμο ρφα τα μαλλι ά σας σε τούφες ανάμ εσα στα
δόντια τής χτέ νας και θα ξεμπλέξε τε τα μαλ λιά σας πανεύκολα.
Προηγουμ ένως ρυθμίσ τε το ύψος που επιθυμ είτε.
Την πρώτη φορά της χρήση ς ή εάν το προϊόν δεν έχει χρησ ιμοποιηθεί
για αρκετό καιρό, θέτετε σε λειτουργία τον ατμό κλείνοντας και
ανοίγον τας τη συσκευή 7 έως 8 φορ ές (άντληση).
Ισιώνε τε τα μαλλιά σας α πό τις ρίζες μέχρι τ ις άκρες.
Ένα πέρασμα είναι αρκετό! Τα μαλλιά γίνον ται φαν ταστικά ίσια!
Είναι λαμπ ερά και μεταξέν ια και διαρκούν για αρκε τό χρόνο.
ΧΡΗΣΗ ΧΩΡ ΙΣ ΑΤΜΟ
Ο ισιωτ ής μπορεί εξίσο υ να χρησιμοποι ηθεί και χωρίς ατμό, αρκεί
το κουμπί να βρ ίσκεται στ η θέση με την ένδ ειξη « χωρίς ατμ ό » (“no
steam”) ή μ ε άδειο το δοχείο του νερ ού.
• Βγάζ ετε τη συσκευ ή από την πρίζα και π εριμένετε μέχρι να
κρυώσει εντελώς.
• Φρον τίζετε να αδειά ζετε το δοχείο νερο ύ μετά από κάθε χρήση .
• Καθα ρίζετε τ ις πλάκες με έ να βρεγ μένο και μαλακό πανί, χωρίς
απορρυπαντικό, για να μπορέσετε να διατηρήσετε την άρισ τη
ποιότητα τ ων πλακών. Μην ξύνετε τις π λάκες.
• Τακτοπο ιείτε τον ισιωτή με τις πλάκες εν ωμένες για καλύτερη
προστασία.
• Χρησι μοποιείτε κατά προτίμ ηση απεσ ταγμένο νερό για να
γεμίσε τε το δοχείο. Διαφορετικά , φροντίζετε ώσ τε να καθαρίζετε
τακτι κά τη συσκευή από τα ά λατα.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΠΡΙΝ ΒΑΛΕ ΤΕ ΤΟΝ ΙΣΙΩΤΗ ΣΤΗ Ν ΠΡΙΖΑ !
ΧΡΗΣΗ
170°C
185°C
185°C
200°C
200°C
215°C
230°C
Μαλλιά εύθραυστα: λεπτά, στεγνά,
αποχρωματισμένα, κατεστραμμένα
και/ή φριζαρισμένα
Μαλλιά με κυματισμούς
Μαλλιά κανονικά ή βαμμένα
Μαλλιά σπαστά και με μπούκλες
Μαλλιά χοντρά
Μαλλιά κατσαρά και εξαιρετικά
κατσαρά
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Υψηλή
Υψηλή
Υψηλή
Μεσαία
Μεσαία
Μεσαία
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Hajki simítóját - Stea m
Olvassa el gyelmesen a biz tosági utasít ásokat, mielő tt a
készüléket használná!
1. Indító/l eállító kapcsol ó- Önműködő leáll ás
2. Hőmé rséklet választókap csoló – 170 °C-tól 230 °C-ig
3. Víztartály
4. Gőz működtető kapcsoló – 3 állás – gőz nélkül / normál
mennyisé g /nagy gőzmennyisé g
5. Lapok (30 mm x 110 mm) Ceramic Intense bevonattal
6. Kihú zható bontófésű – 3 hely zet – fésű nélkül / közepes
fésű vékony hajhoz és no mabb tinc sekhez / felső fésű a
sűrűbb hajhoz és nagyobb tincsekhez
7. Ionizáló funkc ió : csillogás és antis ztatikus hatás
8. Reteszelés a simítólapok zárva tar tására
9. Forgó tápvezeték
10. Több réteg ből álló hőálló szigetelő s zőnyeg
MIELŐT T A HAJSIMÍTÓT B EDUGNÁ A KONNE KTORBA!
• Vegye ki a készülé k felső részén lévő k is tart ályt (3) és
töltse fel, lehetőleg desztillált vízzel (miután felemelte
a kis fekete gumidugót). Helyezze vissza ezután a
tartályt a hajsimítóra.
• Ell enőrizze, hog y a tar tály megfele lő helyz etben legyen
és be leg yen zárva.
• Ell enőrizze, hog y a kez ei és a tartály küls ő része telje sen
szára z legyen.
Ha másodszor ra is fel kel l tölte nie a tartály t, hú zza ki a
hálóz atból a készülék veze tékét és tegye vissz a a tartály t
azonnal, mihelyt megtöltötte, kerülve a meleg lapok
érintését.Vegyen gyelembe 2-3 perc melegedési időt
a gőzfunkció használata előtt.Kerülje a meleg felületek
érintését, ne érjenek az archoz vagy a nyakhoz.Ügyeljen
arra, ho gy ne irányítsa a g őzt az arc vagy a ny ak felé.
• Dugja be a BaByliss Steam hajsimítót a hálózati csatlakozób a
és nyomja meg a z ON/OFF (1) gombo t. Várjon né hány
percig, amíg a hajsimí tó eléri a megfele lő hőmérsékletet.
Első használatnál előfordulhat, hogy enyhe füstöt és jellegzetes
szagot érez: ez gyakran előfordul és megszűnik a következő
használat után.
Nagyon halk sercegést is tapasztal, amely a nagy teljesítményű
iongenerátor által kibocsátott jellegzetes zaj.
• Válassz a ki a kívánt hőmérsék letet a hőmérsékletkapcsolók
segítségével (2). Általában alacs onyabb hőmérséklet
kiválas ztását ajánljuk a nom, színtelen illet ve érzékeny
hajhoz, és magasabb hőmé rsékletet a göndör, erős szálú,
illetve n ehezen kifésülh ető hajhoz.
HŐMÉRSÉKLET HAJTÍPUS GŐZMENNYISÉG
170°C
185°C
185°C
200°C
200°C
215°C
230°C
HASZNÁLAT GŐZZEL
Indítsa el a gőzfunkciót a k apcsoló se gítségével (4). Hajának
termész etétől függően vá lassza ki a kívánt teljesítm ényt.
Használj a a bontófésűt is (6), amellyel egyenletesen
eloszla thatja a hajtincs et a fésű fog ai között és könnyen
kibonthatja haját . Előszö r válass za ki a fésű megfelelő
magasságát.
Az első használatnál, vagy ha a készüléket hosszú ideig
nem használták, működtesse a gőz funkciót úgy, hogy 7-8
alkalomma l kinyitja majd bezár ja a készüléket (pump álás).
Simítsa vé gig hajtincseit a tövektől a hajvégek ig.
Egyetlen húz ás elég! A haj tökéletesen sima lesz! Haja csillogó
és selym es lesz nagyon hosszú ideig.
HASZNÁLAT GŐZ NÉLKÜL
A hajs imító tökéletesen használható gőz nél kül is, e lég
ehhez a kapcsolót a «gőz nélkül» á llásba helyezni vagy üres
víztartállyal működtetni.
• Húzza ki a készüléket a konne ktorból és ha gyja teljesen
lehűlni.
• Ügyelj en arra, hogy minden használat után ürítse ki a
víztartályt.
• A lapok at egy nedves és puh a ronggyal tisztítsa, tisztítószer
nélkül, ho gy a lapok megőriz zék a legjobb minősé güket. Ne
karcolja ös sze a lapokat.
• A hajsimítót össz eszorított lapok kal tegye el, hogy óvja őket.
• Lehető leg desztillált vizet haszn áljon a tartály feltöltéséhez.
Ennek hiányában rendszeresen távolítsa el a vízkövet a
készülékből.
A TERMÉ K JELLEMZŐI
HA SZNÁ LATA
Érzékeny haj: vékony szálú, száraz,
színtelen, érzékeny illetve göndör
Hullámos haj
Normál, festett haj
Hullámos – göndör haj
Sűrű haj
Göndör – nagyon göndör haj
KARBANTARTÁS
Nagy teljesítmény
Nagy teljesítmény
Nagy teljesítmény
Közepes
teljesítmény
Közepes
teljesítmény
Közepes
teljesítmény
Prostow nica - Steam
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe
przepisy bezpieczeństwa!
1. Przełącznik w łącz/wyłącz – Wył ączanie automat yczne
2. Prze łącznik tempe ratury – od 170 °C do 230 °C
3. Zbiorni k na wodę
4. Prze łącznik funkcji pary - 3 ustawienia - bez pary / natężenie
5. Pły tki (30 mm x 110 mm) z powłoką Ceramic Intense
6. Składany grzebień do rozczesywania - 3 ustawienia - bez
7. Funkcja Ionic : poł ysk i funkcja antys tatyczna
8. Blokada do pr zytrzy mania zamknięt ych płytek
9. Kabel obrotowy
10. Wielowarstwowa podkładka izolacyjna odporna na
• Zdjąć mał y zbi ornik (3) znajdując y się na urządzen iu i
napeł nić go wodą , w mi arę możl iwości de stylowaną
(w t ym ce lu nale ży pod nieść gumowy korek w kolor ze
czarnym). Następnie ustawić zbiornik na prostownicy.
• Sprawdzić, czy zbiornik jest prawidłowo ustawiony i
zam knięt y.
• Upew nić się czy rę ce są zupełni e suche.
Jeżel i mu sisz nape łnić zbi ornik po raz 2, wyłąc z
urządzenie i zaraz po napełnieniu ustaw zbiornik,
uważaj ąc przy t ym, aby nie d otknąć gor ących pł ytek.
Przed użyciem funkcji p ary, należ y odczek ać 2-3 min uty
na nagrzanie urządzenia. Unikać kontaktu gorących
powier zchni ze skó rą tw arzy i szy i. Ni e kie rować
strum ienia pary na t warz i szyję.
• Podłączyć p rostownicę Steam marki BaByliss i nacisnąć
przyc isk ON/OFF (1) . Poczekać ki lka minut d o nagrzania się
prostownicy.
Przy pierwszym użyciu, z prostownicy może wydobywać się
niewielka il ość dymu i specyfi czny zapach: jest to c zęste zjawisko
i zniknie pr zy kolejnym użyci u.
Usłyszysz również cichy charakterystyczny dźwięk, związany z
działaniem wydajnego generatora jonów.
• Wybierz odpowiednią temperaturę za pom ocą przełączn ika
temperatury (2). Niska temperatu ra zalecana jest do włosów
cienkic h, rozjaśnianych i/lub wr ażliwych, nato miast wysok a
temperatura do włosów kręconych, g ęstych i/lub trudnych
w układaniu.
TEMPERATURY RODZAJE WŁOSÓW NATĘŻENIE PARY
UŻYWAN IE FUNKCJI PA RY
Włącz yć funkcję par y za pomo cą prze łącznika (4). W
zależn ości od rodzaju włos ów, wyb rać odpowiednie
natężenie.
Użyć grzebienia rozczesującego (6) umożliwiającego
równomierne rozprowadzenie kosmyka między zębami
grzebi enia i łatwe rozczesanie włosów. Najpi erw ust awić
odpowiednią wysokość.
Przy pierwszym użyciu lub jeżeli urządzenie nie było długo
używane, należy włączyć funkcję pary i 7-8 razy otworzyć i
zamknąć urządzenie (pompowanie).
Od nasad y po końcówki, prostuj włosy.
Wystarczy jedno pociągni ęcie! Włosy są doskonale proste!
Stają się bł yszczące i jedwabiste na bardzo d ługo.
UŻYWAN IE BEZ FUNKC JI PARY
Prostowni ca może być również uż ywana bez funkcj i pary,
wystarczy ustawić przełącznik w położeniu «bez pary» lub
nie napełniać zbiornika.
• Wyłączyć urządze nie z prądu i pozostawić do całkowitego
ostygnięcia.
• Po każdym użyciu, opróżni ć zbiornik.
• W celu utrz ymania wysok iej jakości pły tek, czyścić je
za pomocą delikatnej w ilgotnej szmatk i, bez środka
czys zczącego. Nie drapać pł ytek.
• Przed schowa niem prostownicy, zacisnąć pł ytki dla ich
zabezpieczenia.
• Do n apełniania zbiornika zaleca się stosować wodę
desty lowaną. Jeżeli s tosowana jes t normalna woda, na leży
okresowo odkamieniać urządzenie.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
normalne / duże natęże nie
grzebi enia / gr zebień średni dla w łosów de likatnych i
cienkic h kosmyków / gr zebień wysoki dla włosów gęst ych
i grubych kosmy ków
wysok ą temperaturę
PRZED P ODŁĄCZENI EM PROSTOWNIC Y!
OBSŁUG A
170°C
185°C
185°C
200°C
200°C
215°C
230°C
Włosy delikatne: cienkie, suche,
rozjaśniane, wrażliwe i/lub
kędzierzawe
Włosy falowane
Włosy normalne, farbowane
Włosy falowane do lokowanych
Włosy gęste
Włosy kręcone do bardzo
kręconych
Duże natężenie
Duże natężenie
Duże natężenie
Średnie natężenie
Średnie natężenie
Średnie natężenie
KONS ERWACJA
Vlasová ž ehlička - Ste am
Před pou žitím přístroje si pečlivě přečtěte bezpečnostní
poky ny!
1. Spínač za pnuto/vypnuto - Au tomatické zastaven í
2. Volby tep loty - od 170 °C do 230 °C
3. Vodní nádr žka
4. Spína č Parní funkce - 3 stupně - bez páry / normální výkon
/ vysok ý výkon
5. Destičky (30 mm x 110 mm) s Ceramic Intense povrchovou
úpravou
6. Zatahovací hřeben - 3 stupně - bez hřebe ne / střední
hřeben pro jemné vlasy a menší p rameny / vys oký hřeben
pro husté vl asy a větší prameny
7. Funkce Ionic : lesk a antis tatický výko n
8. Pojistka pro udr žení destiček v zavřené poloze
9. Otočná šňůra
10. Tepelně odo lná, izolační, vícev rstvá podlož ka
• Sundejte malou nádržku (3) umístěnou v horní části
přístroje a naplňte ji vodou, pokud možno destilovanou
(sundejte malý černý gumový uzávěr). Potom nasaďte
nádrž ku opět na vlasov ou žehličku.
• Zkont rolujte, zda je ná držka správně u místěna a
uzavřena,
• Zkont rolujte, zda j e vnější část nádr žky dokonal e suchá
a zda máte s uché ruce.
Pokud musíte nádržku znovu naplnit, odpojte přístroj
ze sítě a nádržku vyměňte okamžitě po tom, co jste
ji naplnili. Dejte pozor, abyste se nedot ýkali tep lých
destiček. Dříve než použijete parní funkci, dodržte dobu
zahřívání, k terá je 2-3 minuty. Zabraňte jakémukoliv
kontak tu tepl ých ploc h příst roje s pokož kou obli čeje
nebo krku. Dbejte na to, abyste páru nesměrovali na
obliče j nebo na krk.
• Zapoj te vyhla zovací žehli čku Steam BaByliss do sítě a
stiskně te tlačítko ON/OFF (1) . Počkejte několik minut, než se
žehlička zahřeje.
Při prvním p oužití může dojít k malému úniku kouře a ke vzniku
specifickéh o zápachu. Je to zcela běžn é a při dalším použití se již
neobjeví.
Pokud uslyšíte v přístroji lehké praskání, jedná se o zvuk
charakter istický pro iontov ý generátor.
• Pomocí spínačů teplot y ( 2) zvo lte požadov anou teplotu. P ro
jemné, barvené a/nebo narušené vlasy doporučujeme zvolit
nižší teplotu. Pro tvrdé, zkadeřené a/nebo nepoddajné vlasy
doporu čujeme zvolit v yšší teplotu.
TEPLOTY TYPY VLASŮ VÝKON PÁRY
170°C
185°C
185°C
200°C
200°C
215°C
230°C
POUŽITÍ S PÁROU
Pomocí spí nače (4) zapněte funkci páry. Podle typ u vlasů
zvolte p ožadovaný výkon .
Použijte také hřeben (6), který umožní rovnoměrné rozdělení
pramene mez i zuby hřeb ene a jeji ch snadné rozčesání.
Předem si z volte požadovan ou výšku.
Před prvním použitím nebo když nebyl přístroj delší dobu
používán, ak tivujte funkci pár y tím, že přístroj 7 až 8 krát z avřete
a otevřete (efek t pumpy).
Vyhlaď te pramen od kořínk ů ke konečkům vlasů.
Stačí jen jedn a aplikace! Vlasy jsou perfek tně vyhlazené! Jsou
lesklé, h edvábné a vyhlazené na dl ouhou dobu.
POUŽITÍ BEZ PÁRY
Vlasovou žehličku lez také použí t bez páry. Stačí jen přepnout
spínač d o polohy „bez páry“ neb o použít přístroj s pr ázdnou
nádržkou.
• Přístroj odpojte ze sítě a nechte ho zcela v ychladnout.
• Po ka ždém p oužití nezapomeňte vypr ázdnit nádrž ku s
vodou.
• Očistě te destičky p omocí jemného vlhkéh o hadříku, bez
saponátu, aby byla zachována jejich optimální kvalita.
Destičky neseškrabávejte.
• Při ukliz ení kleští dbejte na to, aby byly destičk y u sebe. Jsou
tak chráněny.
• Do nádrž ky dávejte po kud možno destilovan ou vodu.
Pokud tak nečiníte, je nutno pravidelně provádět odstranění
usazenin vodního kamene.
VLASTNOSTI VÝROBKU
PŘED ZA POJENÍM ŽEHL IČKY!
POUŽITÍ
Křehké vlasy: jemné, suché, odbarvené,
citlivé a/nebo kadeřavé
Vlnité vlasy
Normální, barvené vlasy
Vlnité až zkudrnatělé vlasy
Husté vlasy
Kudrnaté až velmi kudrnaté vlasy
ÚDRŽBA
Vysoký výkon
Vysoký výkon
Vysoký výkon
Střední výkon
Střední výkon
Střední výkon
Аппарат для распрямления волос - Steam
До того, как воспользоваться аппаратом, следует внимательно
прочесть правила безопасности!
1. Переключатель вкл./выкл. – Автоматическая остановка
2. Регулятор температуры – от 170 °C до 230 °C
3. Резервуар для воды
4. Выключатель функции пара – 3 позиции – без пара/средняя
интенсивность/высокая интенсивность
5. Пластины (30 мм х 110 мм) с Ceramic Intense покрытием
6. Расческа для распутывания волос со втягиваемыми зубьями – 3
позиции – без расчески/средняя позиция для тонких волос и
тонких прядей/ сильно выступающие зубья для густых волос и
толстых прядей
7. Функция ионизации Ionic : блеск и антистатика
8. Система блокировки для удержания пластин в закрытом
положении
9. Вращающийся шнур
10. Изолирующий многослойный термоустойчивый коврик
• Извлеките маленький резервуар (3), расположенный в
верхней части аппарата, и заполните его водой,
предпочтительно дистиллированной (откройте маленькую
пробку из черной резины). Установите заполненный
резервуар на аппарат для разглаживания волос.
• проверьте, правильно ли установлен и закрыт ли резервуар.
• убедитесь в том, что ручки резервуара и его внешняя
поверхность абсолютно сухие.
При заполненном резервуаре вы можете воспользоваться
паром около 50 раз. Если вам понадобится еще раз заполнить
резервуар, отключите аппарат от сети, заполните резервуар
и сразу же установите его на место, не прикасаясь к горячим
пластинам. Прежде, чем воспользоваться функцией «пар»,
дайте аппарату нагреться в течение 2-3 минут. Избегайте
прикосновения горячих поверхностей к лицу или шее. Не
направляйте пар на лицо или на шею.
• Подключите аппарат Steam фирмы BaByliss к сети и нажмите на
кнопку ON/OFF (1). Подождите несколько минут, пока аппарат
нагреется.
При первом применении возможно появление легкого дыма и
специфического запаха: это довольно частое явление, которое
исчезает при последующем применении.
Вы заметите также легкое потрескивание аппарата: это
характерный шум мощного генератора отрицательных ионов.
• С помощью регуляторов температуры (2) выберете желаемый
температурный режим. В принципе для тонких, обесцвеченных
или хрупких волос рекомендуется самая низкая температура;
высокая – для курчавых, густых или непослушных волос
ТЕМПЕРАТУРА ТИП ВОЛОС
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АППАРАТА С ПАРОМ
С помощью переключателя (4) включите функцию «пар». В
зависимости от природы ваших волос выберите подходящую
интенсивность.
Воспользуйтесь расческой (6), которая позволяет равномерно
распределить прядь между зубцами и с легкостью расчесать
ваши волосы. Предварительно выберите высоту зубцов.
При первом применении аппарата, либо после долгого перерыва,
включите и отключите функцию «пар» 7-8 раз (принцип накачки).
Разгладьте прядь волос от корней до кончиков.
Достаточно пройтись по пряди всего один раз! Волосы
разглажены безукоризненно! Они стали блестящими и
шелковистыми, и долго останутся такими.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АППАРАТА БЕЗ ПАРА
Аппарат для разглаживания волос можно, конечно же,
использовать и без пара. Для этого достаточно поставить
переключатель в положение «без пара» или не заполнять
резервуар водой.
• Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью остыть.
• После каждого применения обязательно выливайте воду,
оставшуюся в резервуаре.
• Протрите пластины мягкой влажной тряпочкой, чтобы
предохранить оптимальное их качество. Не следует скрести
пластины.
• Храните аппарат с закрытыми пластинами, это способствует их
защите.
• Для заполнения резервуара предпочтительно использовать
дистиллированную воду. В противном случае аппарат следует
регулярно очищать от накипи.
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВКЛЮЧИТЬ АППАРАТ В СЕТЬ!
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
170°C
185°C
185°C
200°C
200°C
215°C
230°C
Хрупкие волосы: тонкие, сухие,
обесцвеченные, чувствительные
и/или завитые
Волнистые волосы
Волосы нормальные,
окрашенные
Волосы от волнистых до
кучерявых
Густые волосы
Волосы от кучерявых до очень
сильно кучерявых
УХОД
Щипцы для укладки волос
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
ИНТЕНСИВНОСТЬ
ПАРА
Высокая
интенсивность
Высокая
интенсивность
Высокая
интенсивность
Средняя
интенсивность
Средняя
интенсивность
Средняя
интенсивность
TÜRKÇE
Saç düz leştirici - St eam
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice
okuyunuz!
1. Açma/kapama düğmesi –O tomatik kapanma
2. Sıca klık seçme düğmel eri – 170 °C - 230 °C arası
3. Su haznesi
4. Buhar fon ksiyonu dü ğmesi – 3 pozisyon – buharsız /
normal de bi /yüksek debi
5. Ceramic Intense kaplamalı plakalar (30 mm x 110 mm)
6. Geri çekilebilir tarak – 3 poz isyon – taraksız /ince telli saçl ar
ve ince saç tutamları için ara tarak /daha kalın saç telleri ve
daha geniş s aç tutamları için yü ksek tarak
7. Ionic fonksiy onu : parlaklık ve anti s tatik
8. Plakaları kapalı tutmak için kilit sistemi
9. Döner kablo
10. Çok tabak alı ısıya dayanıklı y alıtkan halı
• Cihazın üzerinde bulunan küçük hazneyi (3) ç ıkarın ve
tercihen damıtılmış su ile doldurun (siyah kauçuktan
küçük tıpayı kaldırdıktan sonra). Ardından hazneyi
yeniden saç düzleştirici üzerine yerleştirin.
• Haznenin doğru olarak yerleştirilmiş ve kapatılmış
olmas ını kontrol ed in,
• Ell erin ve haznenin dış kısm ının tamamen kuru ol masını
kontro l edin.
Eğer hazneyi 2. bir kez doldurmanız gerekirse cihazın
şini pr izden çekin ve sı cak p lakalara gelm esini
önleyerek hazneyi doldurduktan sonra hemen yerine
geri koyun. Buhar fonksiyonunu kullanmadan önce 2-3
dakikalık ısıtma süresini bekleyin. Sıcak yüzeylerin yüz
veya boyuna temas etmes ini ön leyin. Buharı yüze veya
boyuna d oğru yönlend irmemeye dikk at edin.
• BaByliss Steam saç düzleştirici nin şi ni prize takın ve ON/
OFF düğmesine (1) basın. Saç düzleştiricinin ar zu edilen
sıcaklı ğa ulaşması için birk aç dakika bekleyin.
İlk kullanımda, özel bir koku ve duman hissetmeniz mümkündür:
bu sıkça olur ve bir d ahaki kullanımda ka ybolur.
Cihazda çok hafif bir cızırdama da tespit edebilirsiniz bu, yüksek
debili iyon üreticisinin özel sesidir.
• Sıcak lık seçme düğmeler i ile arzu edilen sıcaklığı seçin (2).
Genel o larak, ince, re ngi açılmış ve/veya hassaslaşmış s açlar
için daha düşük bir sıcaklık ve kıv ırcık, kalın ve /veya zor
şekillenen saçlar için daha yüksek bir sıcaklık seçilmesini
öneriyoruz.
SICAKLIKLAR SAÇ TİPLERİ
170°C
185°C
185°C
200°C
200°C
215°C
230°C
BUHARLI KULLANIM
Açma düğmesi (4) yardımıyla buhar fonksiyonunu başlatın.
Saçların ızın türüne göre, ar zu edilen debiyi seçin.
Ayrıca saç tutamının tarak dişleri ar asına düzgü n bir şekilde
dağılmasını ve saçlarınızın karışıklığının açılmasını sağlayan
tarağı (6) da k ullanın. İlk önce, ar zu edilen yüksekliği seçin.
İlk kullanımda veya eğer cihaz uzun süredir kullanılmıyorsa,
cihazı 7-8 kere kapatıp açarak buhar fonksiyonunu harekete
geçirin (pompalama hareketleri).
Köklerd en uçlara, saçınızı düzleşt irin.
Üzerinden bir kere geçmek yeterli! Saçlar mükemmel bir
şekilde düzleşir ! Uzun süre dayanır ve parl ak ve bakımlıdırlar.
BUHARSIZ KULLANIM
Saç düzleştirici kusursuz bir şekilde buharsız da kullanılabilir,
bunun için sadece açma düğmesini « buharsız » pozisyona
getirme k veya cihazı hazne boş olarak kullanmak ye terlidir.
• Cihazı n şini pr izden çe kin ve tamamen s oğumasını
bekleyin.
• Her kullanımdan s onra hazneyi boşaltmaya öze n gösterin.
• Plakaları nemli ve yumuşak bir bezle temizleyin, plakaların
kalitesini korumak için deterjan kullanın. Plakaları kazımayın.
• Plakaları korumak için saç düzleştiriciyi plakalar sıkıştırılmış
olarak kaldırın.
• Hazne yi doldurma k i çin tercihen damıtılmış su kullanın. Eğer
yoksa ci hazda biriken kire ci düzenli olarak giderin.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
SAÇ DÜZLEŞT İRİCİNİN FİŞİ Nİ
PRİZE BAĞL AMADAN ÖNCE!
KULLANIM
Hassas saçlar: ince, kuru, rengi açılmış,
hassaslaşmış ve/veya kıvırcık
Dalgalı saçlar
Normal, boyalı saçlar
Dalgalı - bukleli saçlar
Kalın telli saçlar
Kıvırcık – çok kıvırcık saçlar
BAKIM
BUHAR
DEBİLERİ
Yüksek debi
Yüksek debi
Yüksek debi
Orta debi
Orta debi
Orta debi
14_ST292_IB.indd 2 7/08/14 08:36