BABYLISS MS22E User Manual [nl]

FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
5
6 7
8 9
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC 2019/03
MS22E - F69b
Fabriqué en Chine
Made in Ch ina
1
2
43
MS22E
Consulter au préa lable les consignes de sé curité.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton « release»
3. Fers à fris er 19 mm et 32 mm
4. Brosse et s pirale enlables 19 mm
6. Plaques lissantes/gaufrantes
7. Plaques ondulation 3D
8. 3 pinces facilitant le coiage et permettant de séparer vos cheveux par sections.
9. 12 épingl es à cheveux pour créer les coiures de vos env ies
Avant de fixer ou d’enlever un accessoire, s’assurer que l’appareil est éteint e t que les éléments ont bien ref roidi. Pour attacher un accessoire, l’enler sur la tige métallique du manche, appuyer sur le bouton «release» situé sur le côté du manche, enfoncer l’accessoire jusqu’au bout, puis relâcher le bouton. Pour enlever un accessoire, tenir le manche de l’appareil et, tout en appuyant sur le bouton «release», retirer l’accessoire délicatement. Pour changer les plaques de l’accessoire pince à lisser/onduler, les tenir par l’embout isolant et les glisser dans les logements prévus à cet eet, jusqu’au «clic». Veiller toujours à ce que les plaques supérieure et inférieure se correspondent. Pour les enlever, sais ir les plaques par l eur embout isol ant, appuyer sur les deux petits boutons sur les côtés de l’embout, et extraire les plaques de l’accessoire pince à lisser/onduler. Brancher l’appareil et placer l’interrupteur sur « I ». Le témoin lumineux de fonctionnement s’allume. Laisser chauffer pendant quelques minutes. Veiller à ne pas toucher les plaques o u le tube chauants au co urs de l’utilisation .
• Peigner les c heveux et les sép arer en mèches ég ales avant de
les boucl er. Appuyer sur le levier de la pince, placer la p ointe de la mèche entre la pin ce et le tube.
• Enrouler les cheveux autour du fer, en remontant depuis
les pointes jusqu’à l’endroit où vous désirez commencer les boucles , en prenant garde de ne p as mettre le fer en contact avec le cuir chevelu. Maintenir le fer en place pendant 10 à 15 secondes.
• Pour retirer le fer à friser, appuyer sur le levier de la pince
et l’ouvrir. Pour «xer» la boucle, attendre que les cheveux soient froids avant de l es brosser ou de les pe igner.
Pour obtenir des boucles ou une coiure plus souple, utiliser la brosse en lable en combinais on avec le fer à friser 19 mm.
• S’assurer que le tube est froid. Faire glisser la brosse sur le
fer. Prendre un e mèche de cheveux et l ’enroul er autour de la brosse, maintenir pendant environ 15 secondes et dérouler douceme nt. Laisser refroi dir les cheveux avant de coier.
Pour obtenir des boucles serrées et bien dessinées, utiliser la spirale enlable en combina ison avec le fer à friser 19 mm.
• S’assurer que le tube es t froid. Installer la spirale enlable en
la faisant g lisser sur le fer.
• Prendre une mèche de ch eveux d’environ 2-3 cm et enr ouler
délicatement autour de la spirale, maintenir pendant environ 15 secondes et dérouler doucement.
• L aisser refroidir les cheveux avant de les coier.
Utilisation des plaques lissantes
• Utiliser le lisseur sur cheveux secs en prenant des petites
mèches. Maintenir les cheveux tendus, et en commençant à la racine, g lisser le lisseur le lo ng des cheveux. Travaill er d’un mouvement souple pour ne pas avoir de strie au milieu de la mèche.
• Pour adoucir et dompter des cheveux frisés, n’utiliser le
lisseur que sur les longueurs et laisser les cheveux bouclés à la racine pour conser ver corps et volume. Pour ce genre de coiure, donner un mouvement au lisseur en suivant la forme de la coiure.
Utilisation des plaques gaufrantes ou des plaques ondulation 3D
• Travailler toujours sur cheveux secs. Séparer une mèche de
cheveux et la placer entre les plaques, puis fermer l ’appareil. Maintenir l ’appareil fermé en a ppuyant environ 15 seco ndes. Relâcher puis reprendre le long de la mèche en se guidant sur la dernière vague obtenue. Travailler toujours des racines vers les po intes.
Attention! Au cours de chaque utilisation, une légère émanation de fumée est possible. Ceci peut être dû à de l’évaporation de sébum ou d’un reste de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou de l’humidité contenue dans le cheveu.
Une fois fro id et débranch é, l’appareil peu t-être essuyé à l’aid e d’un chion h umide. S’assurer qu’il est p arfaitemen t sec avant de le brancher à nouveau.
CARACTERISTIQUES GENERALES
UTILISATION
Fers à fri ser
Brosse enlable
Spirale enlable
Pince à lisser/onduler
ENTRETIEN
MS22E
Read the safety instructions rst.
1. On/O switch
2. «Release» button
3. 19 mm & 32 mm curling tongs
4. 19 mm brush & spira l sleeve attachme nts
5. Straightener/waver attachment
6. Straightening/crimping plates
7. 3D waver plates
8. 3 clips to make styling easier and to help you section your hair.
9. 12 hairpins to create the styles of your dreams
Before co nnecting or re moving an att achment, make sur e the unit is turn ed o and that the pieces have coole d down. To connect an attachment, slip it on the metal rod of the handle, press the «release» button on the side of the handle, and push the attachm ent on rmly until you hear a «click ». To remove an attachment, hold the handle and, while pressing t he «release» but ton, slowly pull o th e attachment. To swap the plates of the straightener/waver attachment, hold them by the cool tip and slide them appropriately into the housing of the attachment, until you hear a «click». Make sure the superior and inferior plates match. To extract the plates, ho ld them by the cool tip, p ress the two small but tons on the sides of the cool tip, then pull the plates out of the straightener/waver attachment. Plug the uni t in and push the swi tch to “I”. The power in dicator light will li ght up. Allow it to heat up f or a few minutes. Do n ot touch the he ating barrel during use.
• Comb your dr y hair and divide it into equal sections before
curling. P ress the clamp lever a nd place the tip of th e section betwe en the clamp and the bar rel.
• Roll the hair around the tong from the tips to the point
where you want the curls to begin. Don’t let the tong touch your scalp. Hold the to ng in place for 10 to 15 seconds.
• To remove the curling tong, press the clamp lever to open.
To “set” the curl, wait until your hair has cooled before handling.
For gentler curls or a gentler style, use the brush sleeve with the 19 mm curling to ng. Make sure the bar rel is cool. Slide the brush sle eve over the barrel.
• Take up a section of hair and roll around the brush, hold for
about 15 seconds and gently unroll. Allow your hair to cool before combing or brushing.
For tight and w ell-shaped curl s, use the spiral slee ve with the 19 mm curling tong.
• Make sure the barrel is cool. Slide the spiral sleeve over the
tong.
• Take up a section of hair of about 2-3cm and roll it carefully
around the spiral, hold for about 15 seconds and unroll it gently.
• Al low your hair to cool bef ore styling.
Use of straightening plates
• Use the strai ghtener on dry ha ir taking up small s ections at a
time. Holding the hair taut and beginning at the roots, slide the straightener the length of the hair. Work smoothly so as to avoid creating a ridge i n the middle of the sec tion.
• To soften and tame curly hair, use the straightener on the
lengths of the hair only, leaving the hair curly at the roots to keep body and volume. For this kind of hairstyle, use the straightener following the shape of th e style.
Use of the c rimping p lates or of th e 3D waver plate s
• Work with dr y hair. Take up a section o f hair, place it bet ween
the plates a nd then close the pla tes. Hold the unit cl osed for about 15 secon ds. Release, and th en take up the nex t part of the sec tion using the last wav e as a guide. Always work f rom the roots to the tips.
Note! When you are using the appliance, you might see some steam. Do not be concerned, this could be because of evaporation of the sebum, some residual hair products (leave­in hair care, hairspray, etc.) or excess water that is evaporating from your ha ir.
Once unplugged and cooled, the appliance may be wiped with a damp cloth. Make sure that it is completely dry before pluggin g it in again.
FE ATURE S
USE
Curling tongs
Brush sleeve attachment
Spiral sleeve attachment
Straightener/waver
MAINTENANCE
MS22E
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
1. Ein-/Ausschalter
2. Taste «release»
3. Lockenstäbe 19 mm und 32 mm
4. Aufsteckbare Bürste und Spirale 19 mm
5. Glätt-/Wellenzange
6. Glätt-/Crimp-Platten
7. 3D-Wellenplatten
8. 3 Klemmen, die das Frisieren vereinfachen und es ermöglichen, Ihr Haar in Abschnitte aufzuteilen.
9. 12 Haarnadeln, um die Frisur Ihrer Träume zu realisieren
Vergewissern Sie sich vor dem Befestigen oder Entfernen eines Zubehörteils, dass das Gerät ausgeschaltet ist und die Teile abgekühlt sind. Zum Befestigen eines Zubehörteils dieses auf den Metallstab am Gri stecken, dann die Taste «release» an der Seite des Gris betätigen, das Zubehörteil ganz nach unten schieben und danach die Taste wieder loslassen. Zum Entfernen eines Zubehörteils den Gri des Geräts festhalten und die Taste «release» betätigen, während Sie das Zubehörteil vorsichtig abziehen. Zum Wechseln der Platten des Zubehörteils Glätt-/Wellenzange diese an der Isolierspitze festhalten und in die dafür vorgesehenen Lager schieben, bis sie mit einem Klickgeräusch einrasten. Achten Sie dabei darauf, dass die obere und die untere Platte aufeinander passen. Zum Entfernen die Platten am isolierten Ende festhalten, die beiden kleinen Knöpfe an den Seiten des isolierten Endes drücken und aus dem Zubehörteil Glätt-/Wellenzange herausziehen. Das Gerät an den Netzstrom anschließen und den Schalter auf « I » stellen. Die Betriebsanzeige leuchtet auf. Einige Minuten aufheizen lassen. Achten Sie darauf, die Platten oder den Heizzylinder während des Gebrauchs nicht zu berühren.
• Das Haar in gleichmäßige Strähnen teilen, bevor es zu Locken geformt
wird. Auf den Hebel der Klemme drücken und die Spitze der Strähne zwischen Klemme und Heizzylinder legen.
• Das Haar bis zu dem Punkt um den Stab wickeln, an dem die Locken
beginnen sollen und dabei darauf achten, dass der Lockenstab nicht mit der Kopfhaut in Berührung gerät. Den Stab dort 10 bis 15 Sekunden halten.
• Zum Entfernen des Lockenstabs auf den Hebel der Klemme drücken
und sie öffnen. Zum «Fixieren» der Locke vor dem Bürsten oder Kämmen warten, bis das Haar abgekühlt ist.
Benutzen Sie die Aufsteckbürste zusammen mit dem Lockenstab von 19mm für weichere Locken und Frisuren.
• Vergewissern Sie sich, dass der Heizzylinder kalt ist. Die Bürste auf den
Stab schieben. Eine Haarsträhne nehmen und um die Bürste wickeln, ungefähr 15 Sekunden halten und sanft abrollen. Das Haar vor dem Frisieren abkühlen lassen.
Benutzen Sie die Aufsteckspirale zusammen mit dem Lockenstab von 19mm für engere, scharf gezeichnete Locken.
• Vergewissern Sie sich, dass der Heizzylinder kalt ist. Die Aufsteckspirale
durch Aufschieben auf den Stab befestigen.
• Nehmen Sie eine Haarsträhne von ungefähr 2-3 cm und wickeln
sie vorsichtig um die Spirale, dann ca. 15 Sekunden dort halten und vorsichtig abrollen.
• Das Haar vor dem Frisieren abkühlen lassen.
Verwendung der Glättplatten
• Verwenden Sie den Haarglätter auf trockenem Haar und nehmen Sie
kleine Strähnen. Straen Sie das Haar und lassen den Glätter von den Haarwurzeln ausgehend am Haar entlang gleiten. Gehen Sie in einer geschmeidigen Bewegung vor, um keinen Streifen mitten auf der Strähne zu erzeugen.
• Um k rauses Haar weicher zu machen und zu bändigen, den Glätter nur
auf den Längen der Strähne verwenden und das Haar an der Wurzel gelockt lassen, um Körper und Volumen zu bewahren. Geben Sie dem Haarglätter für diese Art von Frisuren einen Schwung, der der Frisur folgt.
Verwendung der Crimp-Platten oder der 3D-Wellenplatten
• Immer mit trockenem Haar arbeiten. Eine Haarsträhne abteilen,
zwischen die Platten legen und dann das Gerät schließen. Das Gerät ungefähr 15 Sekunden zusammendrücken. Lösen und weiter unten an der Strähne wieder ansetzen, wobei Sie sich an der zuletzt erzeugten Welle orientieren. Immer von den Wurzeln in Richtung Spitzen arbeiten.
Achtung! Bei jeder Verwendung kann sich etwas Rauch entwickeln. Dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder Rückständen von Frisierprodukten (Pegebalsam, der nicht ausgespült zu werden braucht, Haarlack,...) oder im Haar enthaltener Feuchtigkeit vorkommen.
Nachdem der Netzstecker gezogen wurde und das Gerät abgekühlt ist, kann es mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Vergewissern Sie sich, dass es vollständig getrocknet ist, bevor Sie es erneut an den Netzstrom anschließen.
ALLGEMEINE MERKMALE
GEBRAUCH
Lockenstäbe
Aufsteckbürste
Aufsteckspirale
Glätt-/Wellenzange
PFLEGE
MS22E
Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.
1. Aan/uit-schakelaar
2. «Release» knop
3. Krultangen 19 mm en 32 mm
4. Opzetb orstel en opzetsp iraal 19 mm
5. Steiltang/krultang
6. Steilplaten/wafelplaten
7. 3D wafelplaten
8. 3 tangen die het kappen vergemakkelijken en het mogelijk maken uw haar i n lokken te verdelen .
9. 12 haarsp elden om uw gelief koosde kapsels te c reëren
Controle er voordat u een op zetstuk beves tigt of verwij dert, of het apparaat uitstaat en of de onderdelen goed zijn afgekoeld. Om een opzetstuk te plaatsen, schuift u deze een stukje over de metalen staaf van de handgreep. Druk dan de «release» knop in en schuif het opzetstuk zover mogelijk door en laat de knop weer los. Om een opzetstuk te verwijderen, houdt u de handgreep van het apparaat vast en drukt u op de «release» knop terwijl u voorzichtig met de andere hand het opze tstuk lostrek t. Om de platen van het opzetstuk van de steil-/krultang te verwisselen, houdt u deze vast bij het geïsoleerde uiteinde en schuift u deze in de daarvoor bedoelde openingen tot u een « klik » hoort. Gebruik altijd bij elkaar horende boven- en onderplaten. Om ze te verwijderen, houdt u de platen vast bij het geïsoleerde uiteinde, drukt u op de twee kleine knopjes aan de zijkanten van de platen, en trekt u de platen uit het opzetstuk van de steil-/krultang. Steek de ste kker van het appa raat in het stopco ntact en zet de schakela ar op « I ». Het rode verklik kerlampje licht op . Laat het apparaat gedurende enkele minuten warm worden. Pas op dat u de plate n of de buizen niet aanr aakt tijdens het ge bruik.
• Kam het haar en verdeel het in plukken alvorens het te
krullen. Druk met de hefboom de tang open en plaats de punt van de lok tussen de tang en de buis.
• Rol het haar ron dom het ijzer, te begin nen bij de haarpunte n
tot aan het punt waar u de krullen wilt laten beginnen. Let erop dat het ijzer niet in aanraking komt met de hoofdhuid. Houd de tang gedurende 10 à 15 seconden op zijn plek.
• Om de tang te verwijderen, drukt u op de hefboom van de
tang om hem te openen. Om de krul te xeren, laat u eerst het haar af koelen alvore ns het uit te borst elen of te kammen .
Voor een losser kapsel of soepelere krullen kunt u de opzetbo rstel gebrui ken in combinatie m et de 19mm krultang.
• Zorg dat de buis koud is. Schuif de borstel over het ijzer.
Neem een p luk haar en rol die ron dom de borstel , houd deze ongeveer 15 seconden vast en rol het haar dan voorzichtig af. Laat het haar afkoelen alvo rens het in model te bre ngen.
Voor stevige en strakke krullen, kunt u de opzetspiraal gebruike n in combinatie met de 19mm krultang.
• Zorg dat de buis koud is. Plaats de opzetspiraal door hem
over de ijzeren buis te schuiven.
• Neem ee n haarlok van on geveer 2-3 cm en rol die v oorzichtig
om de spiraal. Houd het haar gedurende ongeveer 15 seconde n vast en rol het voor zichtig af.
• L aat het haar afkoel en alvorens het in mod el te brengen.
Gebruik van de straightener platen
• Gebruik de straightener op droog haar en steeds met kleine
plukjes. Houd het haar strak en glijd met de straightener langs het haar, waarbij u begint bij de haaraanzet. Doe dit in een soep elere beweging , om geen streep in he t midden van de pluk te krijgen.
• Om krullend ha ar zachter te mak en en in bedwa ng te houden,
gebruik t u de straighten er alleen over de len gte van het haar en laat u het haar krullend bij de haaraanzet, om volume te behouden. Voor dit type kapsel, kunt u met de straightener bewegin g geven door de vorm van h et kapsel te volgen .
Gebruik van de wafelplaten of de 3D wafelplaten
• Werk altijd op droog haar. Neem een pluk haar, plaats die
tussen de platen en sluit het apparaat. Houd het apparaat ongeveer 15 seconde gesloten. Laat weer los en klem de tang verderop langs de lok voor de volgende slag in het haar. Werk altijd van de haaraanzet naar de punten.
Let op! Tijdens het gebruik kan er lichte stoomontwikkeling ontstaan. Dit kan veroorzaakt worden door de verdamping van talg, van restanten haarverzorgingsproducten (die niet uitgespoeld worden, zoals lak) of van vocht dat nog in het haar zit.
Als de tang is afgekoeld en de stekker uit het stopcontact is, kan hij worden schoongemaakt met een vochtig doekje. Zorg dat hij hele maal droog is voordat u h em weer aanzet.
ALGEMENE EIGENSCHAPPEN
GEBRUIK
Krultangen
Opzetborstel
Opzetspiraal
Steiltang/krultang
ONDERHOUD
MS22E
Leggere dapprima le istruzioni di sicurezza.
1. Interruttore acceso/spento
2. Pulsante “re lease”
3. Ferri arr icciacapelli 19 mm e 32 mm
4. Spazzola e spirale inlabili 19 mm
5. Pinza lisciacapelli/ondulatrice
6. Piastre liscianti/goranti
7. Piastre ondulazione 3D
8. 3 pinze per facilitare la messa in piega e separare i capelli in ciocche.
9. 12 forcine per reali zzare le acconciat ure desiderate
Prima di fissare o togliere un accessorio, controllare che l’apparecchio sia spe nto e del tutto rare ddato. Per attaccare un accessorio, inlarlo sull’asta metallica del manico, premere il pulsante “release” situato sul lato del manico, spingere l’accessorio no in fondo, quindi rilasciare il pulsante. Per togliere un accessorio, tenere il manico dell’apparecchio e, premendo il pulsante “release”, togliere l’accessorio, con delicatezza. Per cambiare le piastre dell’accessorio liasciacapelli/ ondulatrice, tenerle dalla punta isolante e farle scorrere negli appositi alloggiamenti, no a sentire uno scatto. Controllare sempre che le piastre superiore e inferiore corrispondano. Per toglierle, aerrare le piastre dalla punta isolante, premere sui due pulsantini sui lati della punta ed estrarle dall’accessorio pinza lisciacapelli/ondulatrice. Attaccare l’apparecchio alla corrente elettrica e posizionare l’interruttore su “I”. Si accende la spia luminosa di funzionamento. Lasciar riscaldare per alcuni minuti. Evitare di toccare le p iastre o il tubo riscaldante durante l’utilizzo.
• Pettinare i capelli e dividerli in ciocche uguali prima di
arricciarli. Premere la leva della pinza, quindi posizionare la punta della ciocca f ra pinza e tubo.
• Avvolgere i capelli attorno al ferro, facendolo risalire dalle
punte no a dov e si vogliono far comin ciare i riccioli, fac endo attenzione a non mettere il ferro a contatto del cuoio capellu to. Mantenere il ferro i n posizione per 10-15 secondi .
• Per togliere il ferro arricciacapelli, premere la leva della pinza
e allontanare l’apparecchio. Per “ssare” il ricciolo, aspettare che i capelli siano freddi prima di spazzolarli o di pettinarli.
Per ottenere riccioli o una capigliatura più morbida, utilizzare la spazzola inlabile insieme al ferro arricciacapelli 19mm.
• Controllare che il tubo sia freddo. Far scorrere la spazzola sul
ferro. Prendere una ciocca di capelli ed avvolgerla attorno alla spazzola. Mantenere per circa15 secondi, quindi rilasciare dolcemente. Lasciar rareddare i capelli prima di acconciarli.
Per ottenere riccioli stretti o ben deniti, utilizzare la spazzola inlabil e insieme al ferro arricciacap elli 19mm.
• Controllare che il tubo sia freddo. Installare la spirale inlabile
facendola scorrere sul ferro.
• Prendere una ciocca di capelli di circa 2-3 cm ed avvolgerla
delicatamente attorno alla spirale. Mantenere per circa15 secondi, quindi rilasciare dolcemente.
• L asciar rareddar e i capelli prima di acco nciarli.
Utilizzo delle piastre liscianti
• Utilizzare il lisciacapelli su capelli asciutti prendendo piccole
ciocche. Mantenere i capelli tesi e, cominciando alla radice, far scorrere il lisciacapelli lungo i capelli. Lavorare con movimento morbido, per non avere striature in mezzo alla ciocca.
• Per addolcire e domare i capelli ricci, utilizzare il lisciacapelli
solo sulle lunghez ze e lasciare i capelli ricci alla radice, per conser vare corpo e volume. Per questo genere di acconciatura, imprimere un movimento al lisciacapelli seguendo la forma dell’acconciatura.
Utilizzo delle piastre goranti o delle piastre ondulazione 3D
• Lavorare sempre su capelli asciutti. Separare una ciocca di
capelli, metterla fra le piastre quindi chiudere l’apparecchio. Tenere l’apparecchio chiuso premendo per circa 15 secondi. Lasciare la presa, quindi ricominciare lungo la ciocca, facendosi guidare dall’ultima ondulazione ottenuta. Lavorare sempre dalle radici verso le pu nte.
Attenzion e! Ad ogni utiliz zo, è possibil e che si sprigioni u na leggera quantità di fum o. La cosa può essere dovuta all ’evaporaz ione del sebo, al resto d i un prodotto per la cura d ei capelli (prodot ti senza risciacquo, lacca, ecc.) o all‘umidità residua contenuta nel capello.
Una volta rareddato e staccato dalla corrente, l’apparecchio può essere asciugato con un panno umido. Controllare che sia perfettamente asciutto prima di attaccarlo nuovamente alla corrente.
CARATTERISTICHE GENERALI
UTILIZZO
Ferri arricciacapelli
Spazzola inlabile
Spirale inlabile
Pinza lisciacapelli/ondulatrice
PULIZIA
MS22E
Consulte previamente las consignas de seguridad.
1. Interruptor encendido/apagado
2. Botón «desbloquear»
3. Tenacillas 19 mm y 32 mm
4. Cepillo y espiral sup erpuestos, 19 mm
5. Tenacillas alisadoras / onduladoras
6. Placas alisadoras / onduladoras
7. Placas onduladoras 3D
8. 3 pinzas especiales que facilitan el peinado y permiten separar el cabello por secciones.
9. 12 horquillas de pel o para crear los peinados de sus sueños
Antes de instalar o de retirar un accesorio, compruebe que el aparato es tá apagado y que todo s sus elementos están fríos. Para aplicar un accesorio, debe deslizarlo en la varilla metálica del mango, pulsar el botón «reléase» situado en el lateral del mango, emp ujar el accesorio hasta el fond o y soltar el botón. Para retirar un accesorio, sujete el mango del aparato y, mientras aprieta el botón «release» situado en el lateral del mango, retire el accesorio con cuidado. Para cambiar las placas del accesorio tenacillas alisadoras / onduladoras, sujételas por el extremo aislante y deslícelas en el alojamiento previsto para ello, hasta que escuche un «clic». Compruebe que las placas superior e inferior se corresponden. Para retirarlas, sujete las placas por el extremo aislante, pulse los dos pequeños botones que se encuentran en el lateral del extremo y retire las placas del accesorio tenacillas alisadoras / onduladoras. Enchufe el aparato y sitúe el interruptor en posición «I» Se encenderá el indicador luminoso de funcionamiento. Deje que el aparato s e caliente durante u nos minutos. Tenga cuid ado de no tocar las p lacas o el tubo calentador durante la utilizació n.
• Peine el cabello y divídalo en mechones iguales antes de
rizarlo. Abra la pinza utilizando la palanca, coloque la punta del mechón entre la pinza y el tubo.
• Enrosque el cab ello alrededor del tubo, desde la punta hasta
el lugar en el que desee que empiecen los tirabuzones, con cuidado de que las tenacillas no entren en contacto con el cuero cab elludo. Mantenga l as tenacillas en posic ión durante de 10 a 15 segundos.
• Para retirar las tenacillas, abra la pinza, pulsando la palanca.
Para «jar» los rizos, espere a que el cabello esté frío antes de cepillarlo o peinarlo.
Para obten er rizos o un peina do más dinámico, util ice el cepillo superpu esto combinado con las tenacillas de 19mm.
• Compruebe que el tubo está frío. Deslice el cepillo sobre el
tubo. Tome un mechón de cabello y enrósquelo alrededor del cepillo, mantenga la posición durante unos 15 segundos y suelte suavemente el me chón. Deje que el cab ello se enfríe antes de peinarlo.
Para obtener unos rizos apretados y bien dibujados, utilice la espiral su perpuesta con las tenacillas d e 19mm.
• Compruebe qu e el tubo est á frío. Inst ale la espira l superpue sta
deslizándola sobre las tenacillas.
• Tome un mechón de cabello de unos 2-3 cm y enrósquelo
con suavidad alrededor de la espiral, mantenga la posición durante uno s 15 segundos y s uelte suavemente el me chón.
• D eje que el cabello se e nfríe antes de peinarlo.
Utilización de las placas alisadoras.
• Utilice las placas alisadoras con el cabello seco, trabajando
con mechones pequeños. Mantenga tenso el mechón y, empezando por la raíz, deslice el alisador a lo largo del mechón. Trabaje con movimientos suaves para que no se marquen estrías en el mechón.
• Para suavizar y domar cabello rizado, utilice únicamente el
alisador en la melena y deje el pelo rizado en la raíz, para que mantenga algo de cuerpo y volumen. Para este tipo de peinado, puede dar movimiento al alisador siguiendo la forma del peinado.
Utilización de las placas onduladoras y las placas onduladoras 3D.
• Trabaje siempre con el cabello seco. Separe el mechón y
colóquelo entre las placas. Cierre las placas. Mantenga el aparato cer rado durante unos 15 seg undos. Suelte el m echón y vuelva a colocarlo dentro de las placas, guiándose por la última ond a. Trabaje siempre desde la raíz h acia la punta.
¡Atención! Du rante el peinado, es posible que advierta una lig era emanación de humo. Puede deberse a la evaporación de la grasa del pelo o a un re sto de productos capi lares (acondiciona dores sin aclarado, la ca...) o bien a la humeda d contenida en el pelo.
Con el aparato desenchufado y completamente frío, puede limpiarl o con un trapo húmedo. Verique que e stá totalmente seco antes de enchufarlo de nuevo.
CARACTERÍSTICAS GENER ALES
UTILIZACIÓN
Tenacillas
Cepillo superpuesto
Espiral superpuesta
Tenacillas de alisar / ondular
MANTENIMIENTO
MS22E
Consulte previame nte os conselhos de segurança.
1. Interruptor de alimentação
2. Botão «release»
3. Ferros de f risar de 19 mm e 32 mm
4. Escova e espiral de en ar de 19 mm
5. Pinça para alisar/ondular
6. Placas alisadoras/modeladoras
7. Placas de ondulação 3D
8. 3 pinças para f acilitar o pentea do e para separar os c abelos em madeixas.
9. 12 ganchos para criar o penteado desejado
Antes de mont ar ou desmontar um ac essório, conrme qu e o aparelho está apagado e que os elementos arrefeceram. Para montar um acessório, instale-o sobre a haste metálica do cabo, ca rregue no botão «r elease» situado na p arte lateral do cabo, en caixe-o até o uvir um ligeiro ru ído e, a seguir, deixe de carregar no botão. Para desmontar um acessório, pegue no cabo do aparelho e retire o aces sório com cuidad o, ao mesmo tempo q ue carrega no botão «release». Para mudar as placas da pinça para alisar/ondular, segure-as pela pon ta isolante e encaix e-as nos espaços pr evistos para o efeito até o uvir um ligeiro ruí do. Certique -se sempre de que as placas superior e inferior correspondem. Para as retirar, segure ne las pela pont a isolante, carre gue nos dois pe quenos botões situados na parte lateral da ponta e extraia-as da pinça para alisar/ondular. Ligue o aparelho e coloque o interruptor na posição «I». O indicador luminoso de funcionamento acende-se. Deixe aquecer d urante alguns minutos . Não toque nas plac as ou no tubo térmico durante a utilizaç ão.
• Penteie o cabelo e divida-o em madeixas iguais antes de o
encaracolar. Exerça pressão n a alavanca da pinça, co loque a ponta da ma deixa entre a pinça e o tubo.
• Enrole os cabelos à roda do ferro, subindo das pontas
até ao local onde deseja que os caracóis comecem, com cuidado para que o ferro não entre em contacto com o couro cabeludo. Mantenha o ferrro no lugar durante 10 a 15 segundos.
• Para retirar o ferro de frisar, exerça pressão na alavanca da
pinça e abra-a. Para «xar » o caracol, espere que os cabelos arrefeçam antes de os escovar ou p entear.
Para obter c aracóis ou cabelo s mais soltos, utiliz e a escova de enar em conj unto com o ferro de frisa r de 19mm.
• Certique-se de que o tubo está frio. Introduza a escova no
ferro. Segure numa madeixa de cabelo e enrole-a à roda da escova, ma ntenha durante ce rca de 15 segundos e des enrole com cuidad o. Deixe arrefe cer os cabelos a ntes de os pentear.
Para obter caracóis apertados e bem desenhados, utilize a espiral de enar em conjunto com o fer ro de frisar de 19mm.
• Conrme que o tubo está frio. Introduza a espiral de enar
no ferro.
• Segure numa madeixa de cabelo com cerca de 2-3 cm
e enrole-a delicadamente à roda da espiral, mantenha durante cerca de 15 segundos e desenrole cuidadosamente.
• D eixe arrefecer os cabelos antes de os pentear.
Utilização das placas alisadoras
• Utilize a placa alisadora em cabelos secos divididos em
pequenas madeixas. Mantenha os cabelos esticados e começando junto à raiz, faça deslizar a placa alisadora ao longo do cabelo. Trabalhe com movimentos leves para evitar marcas a meio da madeixa.
• Pa ra alisar e domar cab elos frisados, ut ilize a placa alisad ora
apenas nos comprimentos e deixe o cabelo encaracolado junto à raiz para conser var corpo e volume. Neste tipo de penteado, imprima um movimento ao alisador acompanhando a forma do penteado.
Utilização das placas modeladoras ou das placas de ondulação 3D
• Trabalhe sempre em cabelos secos. Separe uma madeixa
de cabelo, coloque-a entre as placas e feche o aparelho. Mantenha o aparelho fechado, exercendo pressão durante cerca de 15 segundos. Abra o aparelho e comece um pouco mais adiante guiando-se pela última onda obtida. Trabalhe sempre das r aízes para as pontas.
Atenção! É possível que, durante a utilização, note uma ligeira emanação de f umo. Isto deve-se a evapora ção de sebo ou a um resto de produ tos capilares (creme sem lavag em, laca, etc.) ou à humidade contida no cabelo.
Uma vez frio e desligado, o aparelho pode ser limpo com a ajuda de um pano húmido. Certique-se de que o aparelho está per feitamente seco antes de o ligar novamente.
CARACTERÍSTICAS GERAIS
UTILIZAÇÃO
Ferros de f risar
Escova de e nar
Espiral de enar
Pinça para alisar/ondular
MANUTENÇÃO
MS22E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
1. On/o-knap
2. Frigørelsesknap
3. Krøllejern 19 mm og 32 mm
4. Aftagelig bø rste og spiral 19 mm
5. Glatte-/k røllejern
6. Glatte-/kreppeplader
7. 3D-bølgeplader
8. 3 klemmer der gør det nemmere at sætte frisuren og adskille håret.
9. 12 spænder der gør det muligt at lave nye og spændende frisurer
Sørg for, at apparatet er slukket og elementerne afkølet, inden du påsætter eller erner et tilbehør. Et tilbehør sættes på grebets metalstang, og der trykkes på udløserknappen på siden af grebet. Tryk tilbehøret helt ned, og slip derefter knappen. Når et tilbehør skal ernes, holdes der om apparatets greb, samtidig med at der tr ykkes på frigørelsesknappen på grebets side. Derefter ernes tilbehøret forsigtigt. Når pladerne til glatte- eller bølgejernet skal udskiftes, holdes der om den isolerede ende og de sættes ind i de dertil beregnede rum, indtil der lyder et klik. Sørg altid for, at øvre og nedre plader passer sammen. Når de skal ernes, tages der fat i pladernes isolerede ende, og der trykkes på de to små knapper på siderne af enden og de ernes fra glatte-/ krøllejernet. Tilslut apparatet og indstil afbryderen på ”I”. Kontrollampen tændes. Lad apparatet blive opvarmet i nogle minutter. Undgå at røre ved varmepladerne eller –røret under anvendelsen.
• Red håret og opdel det i lige store lokker, inden du krøller
dem. Tryk på k lemmens greb og a nbring hårspid sen mellem klemmen og røret.
• R ul håret op omkring k røllejernet fra hårspi dsen til det sted,
hvor du ønsker, at kr øllerne skal s tarte. Pas på, at k røllejernet ikke kommer i kontakt med hovedbunden. Hold krøllejernet i denne pos ition i 10 til 15 sekunder.
• Når du skal  erne krøllej ernet igen, tr ykkes der på k lemmens
greb og krøllejernet åbnes. For at ”ksere” krøllen skal du vente med at b ørste eller frise re håret, indtil det e r koldt.
For opnåelse af krøller eller en mere smidig frisure skal du anvende den aftagelige børste sammen med 19 mm krøllejernet.
• Kontrollér, at røret er koldt. Sæt børsen på jernet. Tag en
hårlok og rul den omkring børsten. Vent ca. 15 sekunder og rul forsigtigt lokken ud igen. Lad håret køle af, inden det friseres.
For opnåelse af tættere og mere markante lokker skal du anvende den aftagelige spiral sammen med 19 mm krøllejernet.
• Kontrollér, at røret er koldt. Sæt den aftagelige spiral på
jernet.
• Tag en hårlok på ca . 2-3 cm og rul den omkr ing spiralen. Ven t
ca. 15 sekunde r og rul forsigtigt l okken ud igen.
• L ad håret køle af, inde n det friseres.
Anvendelse af glatteplader
• Anvend glat tejernet på t ørt hår og små hår lokker. Hold håre t
udspændt. Start ved hårrødderne og lad jernet glide langs håret. Glat håret med en smidig bevægelse for at undgå striber midt på lokken.
• Til glatning og tæmning af krøllet hår skal du kun anvende
glattejernet på længderne og lade håret krølle ved hårrødderne for at bevare fylde. Til denne frisuret ype anvendes glattejernet efter frisurens form.
Anvendelse af kreppe- eller 3D-bølgeplader
• Arbejd altid med tørt hår. Tag en hårlok og anbring den
mellem pladerne. Luk derefter apparatet. Hold apparatet lukket i ca. 15 sekunder. Åbn det derefter og tag den næste lok, idet du bruger den sidst opnåede lok som rettesnor. Arbejd altid fra hårrødderne mod hårspidserne.
Bemærk! Der kan under hver anvendelse forekomme en let røg. Dette kan skyldes fordampning af talg eller en rest af hårprodukter (produkter, der ikke skylles ud, hårlak, ...) eller fugt i håret.
Når apparatet er koldt og stikket taget ud af kontakten, kan det tørres med en fugtig klud. Kontrollér, at apparatet er helt tørt, inden der tændes for det igen.
GENERELLE EGENSKABER
ANVENDELSE
Krøllejern
Aftagelig børste
Aftagelig spiral
Glatte-/krøllejern
VEDLIGEHOLDELSE
SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ TÜRKÇE
MS22E
Rådfråga först säkerhetsinformationen.
1. På/av-knapp
2. ”Release”-knapp
3. Lockt änger, 19 mm och 32 mm
4. Borst- och spiralm unstycken, 19 mm
5. Plattång/krustång
6. Plattor för plattning/krusning
7. Plattor för 3D- lockar
8. 3 klämmor för styling och för att sätta upp olika sek tioner av håret.
9. 12 hårnålar för att skapa din drömfrisyr
Se noga til l att appar aten är avstä ngd och at t värmeel ementen har svalnat innan du sätter på eller tar bort et t tillbehör. Sätt på ett tillbehör genom att trä det på skaf tets metallrör, trycka in ”release”-knappen på sidan av skaftet, trycka fast tillbehöret hela vägen och sedan släppa knappen. Ta bort ett tillbehör genom att hålla i apparatens skaft och försiktigt dra ut tillbehöret samtidigt som du håller in ”release”-knappen på sidan av skaftet. Byt plattor på plattångs-/krustångstillbehöret genom att hålla i den isolerade änden och låta dem glida in i sina fack till du hör ett kli ck. Se alltid noga ti ll att den övre och den n edre plattan motsvarar varandra. Ta bort plattorna genom att hålla i den isolerade änden, trycka in de två små knapparna på ändens båda sidor och dra ut dem ur plattångs-/krustångstillbehöret. Anslut apparaten till väggkontakten och sätt på-/avknappen på ”I”. Indikatorlampan tänds. Låt värma i några minuter. Se noga till att inte röra vid plattorna eller värmerören under användning.
• Kamma håret och dela upp det i jämnstora slingor innan du
lockar det. Tryck på klämmans öppningsspak och placera topparna på slingan mellan klämman och röret.
• Rulla håret kring locktången och arbeta uppåt, från
hårtopparna till det ställe där du vill att lockarna ska börja. Se noga till att inte vidröra hårbotten med tången. Håll lockt ången på plats mell an 10 och 15 sekunder.
• Då du vill ta bort locktången trycker du ned klämmans
öppnings spak och öppnar d en. För att ”xer a” locken bör du vänta med att bor sta eller kamma hår et tills det har svalnat.
Om du vill ha mjukare lockar eller frisyr kan du använda borstmunstycket i kombination med locktången som är 19mm.
• Se noga till att röret är kallt. Trä borsten på locktången. Ta
en hårslinga och rulla upp den kring borsten. Håll i cirka 15 sekunder och släpp ut den försiktigt. Låt håret svalna innan du xar frisyren.
Om du vill ha mindre, väldenierade lockar kan du använda spiralmunstycket i kombination med locktången som är 19mm.
• Se noga till att röret är kallt. Trä spiralmunst ycket på
locktången.
• Ta en hårslinga på cirka 2–3 cm och rulla upp den försiktigt
kring spiralen. Håll i cirka 15 sekunder och släpp ut den försiktigt.
• Låt håret svalna innan du xar frisyren.
Använda plattor för platting
• Använd plattå ngen på små slingor i to rrt hår. Sträck ut håret
och börja från rötterna. Låt plattången glida ned längs hela hårlängden. Arbeta i en mjuk rörelse, så undviker du att få räor mit t i slingan.
• Om du vill tämja lockigt hår och göra det mjukare kan du
använda plattången bara på längderna och lämna håret lockigt vid roten, så behåller du form och volym. För denna typ av frisyr bör du låta plattången röra sig enligt hårets form.
Använda plattorna för krusning eller plattorna för 3D-lockar
• Arbeta alltid med torrt hår. Skilj av en hårslinga och placera
den mellan plattorna. Stäng apparaten. Håll apparaten stängd i cirka 15 sekunder. Släpp och fortsätt längs slingan där den sista vågen slutar. Arbeta alltid från rötterna mot hårtopparna.
Observera! Det kan hända att en lätt rök avges under användning. Detta kan bero på att fett, rester av hårprodukter (balsam som inte tvättas ur, hårsprej, osv.) eller kvarbliven fukt i håret förångas.
Då du har lösgjort apparaten från vägguttaget och den har svalnat kan du rengöra den med en fuktig trasa. Se noga till att den är h elt torr innan du ansluter den på ny tt.
ALLMÄNNA EGENSKAPER
ANVÄNDNING
Locktång
Borstmuns tycke
Spiralmunst ycke
Plattång/krustång
UNDERHÅLL
MS22E
Les først sikkerhetsanvisningene.
1. På/av-knapp
2. Frigjøringsknapp
3. Krøllje rn 19 mm og 32 mm
4. Avtak bar børste og spir al 19 mm
5. Glatte-/k rølljern
6. Glatte-/kreppeplate r
7. 3D-bølgeplater
8. 3 hårklyper som gjør det enklere å style håret og hjelper deg med å se ksjonere håret
9. 12 hårnåler til å lage drømmef risyrene
Sørg for at apparatet er avslått og elementene avkjølt før du setter på eller erner tilbehør. For å sette på et tilbehør, plasser det på metallstangen på håndtaket, trykk på «frigjøringsknappen» på siden av håndtake t, trykk tilbehøret he lt ned og slipp opp knappen. Når tilbehør skal fjernes, holder du om håndtaket på apparatet samtidig som du trykker på frigjøringsknappen på siden av håndtaket. Deretter ernes tilbehøret forsiktig. Når platene til glatte- eller krølljernet skal skif tes ut, holder du om den isolerte enden, og platene settes inn i det dertil beregnede rommet til det høres et «klikk». Sørg alltid for at øvre og nedre plate passer sammen. Når de skal ernes, tar du tak i den isolerte enden på platene, trykk på de to små knappene på siden av enden og fjerner dem fra glatte-/ krølljernet. Koble til apparatet og still br yteren på «I». Kontrollampen tennes. La apparatet varmes opp i noen minutter. Unngå å røre varmeplatene eller -røret under bruk.
• Gre håret og del det opp i like store lokker før du krøller
dem. Tryk k på håndtaket på k lemmen og anb ring hårspiss en mellom klemmen og røret.
• Rull håret opp omkring krølljernet fra hårspissen til det
stedet der du ønsker at krøllene skal starte. Pass på at krølljernet ikke kommer i kontakt med hodebunnen. Hold krølljernet i denne posisjonen i 10 til 15 sekunder.
• Når du skal erne krølljernet igjen, trykker du på håndtaket
på klemm en, og krølljern et åpnes. For å «k sere» krøllen m å du vente med å b ørste eller frisere håret til det er kal dt.
For å oppnå k røller eller en me r smidig frisyre m å du anvende den avta kbare børsten sammen me d 19mm krøllje rnet.
• Kontrollér at røret er kaldt. Sett børsen på jernet. Ta en
hårlokk og rull den omkring børsten. Vent ca. 15 sekunder og rull fors iktig lokke n ut igjen. La hå ret avkjøles fø r det friseres .
For å oppnå tettere og mer markante lokker må du anvende den avta kbare spiralen sammen me d 19mm krøllje rnet.
• Kontrollér at røret er kaldt. Sett den avtakbare spiralen på
jernet.
• Ta en hårlokk på ca. 2–3 cm og rull den omkring spiralen.
Vent ca. 15 sekunde r og rull forsikti g lokken ut igjen.
• La håret avkjøles f ør det friseres.
Bruk av glatteplater
• Bruk glattejernet på tørt hår og små hårlokker. Hold håret
utspent. Start ved hårrøttene og la jernet gli langs håret. Glatt håret med en smidig bevegelse for å unngå striper midt på lok ken.
• Til glatting og temming av krøllet hår må du kun anvende
glattejernet på lengdene og la håret krølle ved hårrøttene for å bevar e fylde. Til de nne frisyret ypen brukes gl attejernet etter frisyrens form.
Bruk av kr eppe- ell er 3D-bølg eplater
• Arbeid alltid med tørt hår. Ta en hårlokk og anbring den
mellom platene. Lukk deretter apparatet. Hold apparatet lukket i ca. 15 sekunder. Åpne det deretter og ta neste lokk, idet du bruker den sist oppnådde lokken som rettesnor. Arbeid alltid fra hårrøttene mot hårspissene.
Merk! Det kan under hver anvendelse forekomme en lett røyk. Dette kan skyldes fordampning av talg eller en rest av hårprodukter (produkter som ikke skylles ut, hårlakk, ...) eller fukt i håre t.
Når apparatet er kaldt og støpselet tatt ut av kontakten, kan det tørkes med en fuktig klut. Kontrollér at apparatet er helt tørt før det slås på igjen.
GENERELLE EGENSKAPER
BRUK
Krølljern
Avtakbar børste
Avtakbar spiral
Glatte-/krølljern
VEDLIKEHOLD
MS22E
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
1. Virtakatkaisin
2. «Release»-painike
3. Kiharrinraudat 19 mm ja 32 mm
4. Liitettävä harja ja spiraali 19 mm
5. Suoristus- ja lainerauta
6. Suoristus- ja kreppauslev yt
7. 3D-lainelev yt
8. 3 klipsiä, jotka helpottavat kampaamista ja joiden avulla hiukset erotellaan kimppuihin.
9. 12 toista p inniä, joiden avulla luot haluamasi kamp aukset
Ennen tar vikkeen kiinnittämistä ja poistamista varmista, että laite on sam mutettu ja että k aikki osat ovat jäähtyne et. Kiinnitä tarvike pujottamalla se kahvan metalliseen varteen. Paina varren sivussa olevaa «release» -painiketta ja työnnä tarvike pohjaan asti. Vapauta sen jälkeen painike. Poista tarvike pitämällä kiinni laitteen kahvasta. Poista tarvike varovasti painamalla samalla kahvan sivussa olevaa «Release»-painiketta. Vaihda suoristus- ja laineraudan levyt pitämällä kiinni eristävästä liittimestä ja liu’uttamalla levyt niille tarkoitettuun paikkaan, kunnes kuulet napsahduksen. Varmista aina, että ylempi ja alempi levy kuuluvat yhteen. Poista levyt pitämällä kiinni eristävästä liittimestä, painamalla liittimen sivuissa olevaa kahta pient ä painiketta ja vet ämällä ne pois suor istus­ja laineraudasta. Kytke laite sähköverkkoon ja aseta virtakatkaisin asentoon « I ». Käynnistyksen merkkivalo syttyy. Anna lämmetä muutaman minuutin ajan. Älä koske kuumiin levyihin tai putkeen k äytön aikana.
• Kampaa hiukset ja erota ne samankokoisiin hiustupsuihin
ennen kiharrusta. Paina raudan vapautinta ja aseta hiustupsu raudan ja putken väliin.
• Kierrä hiukset raudan ympärille aloittamalla latvoista
ja jatkamalla kohtaan, josta haluat aloittaa kiharruksen. Vältä koskemasta päänahkaa kuumalla raudalla. Pidä rauta paikoillaan 10 - 15 sekunnin ajan.
• Irrota kiharrinrauta hiuksista painamalla raudan vapautinta
ja avaamalla se. Odota, että hiukset ovat jäähtyneet ennen kiharan « muotoilua ». Sen jälkeen kampaa tai harjaa ne.
Jos haluat taipuisammat kiharat tai taipuisamman kampauksen, käytä 19mm kiharrinraudan kanssa liitettävää harjaa.
• Varmista, että putki on kylmä. Liu’uta harja rautaan. Erota
hiuksista hiustupsu ja kierrä se harjan ympärille. Pidä paikoillaan noin 15 sekunnin ajan ja vapauta hiustupsu varovasti. Anna hiusten jäähtyä ennen niiden kampaamista.
Jos haluat t iukemmat ja kimmois ammat kiharat, k äytä 19mm kiharrinraudan kanssa liitettävää spiraalia.
• Varmista, että putki on kylmä. Asenna liitettävä spiraali
liu’uttamalla se rautaan.
• Erota noin 2-3 cm hiustupsu ja kierrä se hellästi spiraalin
ympärille. Pidä paikoillaan noin 15 sekunnin ajan ja vapauta hiustupsu varovasti.
• Anna hiusten jäähtyä ennen niiden kampaamista.
Suoristuslevyjen käyttö
• Käytä suoristinta kuivissa, pieniin tupsuihin jaotelluissa
hiuksissa. Pidä hiuksia pingotettuina ja liu’uta suoristinta hiuksia pitkin hiusjuuresta alkaen. Liu’uta suoristinta tasaisesti, jotta hiusten pinnalle ei tule poimuja.
• Pehmennä ja kesytä kiharat hiukset käyttämällä suoristinta
vain hiusten pituuksiin. Anna hiusten kihartua juuressa, jolloin ne säilyttävät r yhtinsä ja ilmavuutensa. Käytä tällaisessa kampauksessa suoristinta niin, että rauta seuraa kampauksen muotoa.
Kreppausrautojen tai 3D-lainelevyjen käyttö
• Käytä aina kuivissa hiuksissa. Erota hiuksista hiustupsu ja
aseta se levyjen väliin. Sulje laite. Pidä laite kiinni painamalla noin 15 sekunnin ajan. Vapauta ote laitteesta ja toista sama koko hiustupsun pituudella käyttämällä edellistä lainetta merkkinä. Tee laineet aina juuresta latvoihin päin.
Huomio! Laitteesta saattaa päästä jokaisen käytön aikana hienoista savua. Se saattaa johtua talin tai hiuksiin jääneiden hiustenhoitoaineiden (huuhtelemattomat aineet, lakka…) tai hiusten sisältämän kosteuden haihtumisesta.
Kun laite on jäähtynyt ja kytkett y irti sähköverkosta, se voidaan puhdistaa kostealla liinalla. Varmista että laite on täysin kuiva, ennen kuin kytket sen uudelleen sähköverkkoon.
YLEISOMINAISUUDET
KÄY TT Ö
Kiharrinraudat
Liitettävä harja
Liitettävä spiraali
Suoristus- ja lainerauta
HU OLTO
MS22E
Συμβουλευτ είτε πρώτα τις οδηγίες ασφ αλείας.
1. Διακόπτης έναρξης/διακοπής λειτουργίας (ON/OFF).
2. Κουμπί «release».
3. Ψαλίδι για κατσάρωμα 19 mm και 32 mm.
4. Προσαρμοζόμενη βούρτσα και σπιράλ 19 mm.
5. Styler για ίσιωμα/κυματισμούς.
6. Ισιωτικές/κυματοειδείς πλάκες.
7. Πλάκες 3D για κυματισμούς.
8. 3 κλάμερ για να διευκολύνετε το χτένισμα και να χωρίζετε τα μαλλιά σε τούφες.
9. 12 τσιμπιδάκια για να δημιουργείτε τα χτενίσματα των ονείρων σας.
Πριν τοποθετήσετε ή βγάλετε ένα εξάρτημα, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή και τα στοιχεία έχουν κρυώσει καλά. Για να βάλετε ένα εξάρτημα, περάστε το στο μεταλλικό στέλεχος της λαβής, πατήστε το κουμπί «release» το οποίο βρίσκεται στο πλάι της λαβής, πιέστε το εξάρτημα μέχρι το τέρμα και κατόπιν αφήστε το κουμπί. Για να βγάλετε ένα εξάρτημα, κρατήστε τη λαβή της συσκευής και ταυτοχρόνως πατήστε το κουμπί «release» και κατόπιν τραβήξτε το εξάρτημα απαλά. Για να αλλάξετε τις πλάκες του εξαρτήματος styler για ίσιωμα/ κυματισμούς, κρατήστε τις από το θερμομονωτικό άκρο και γλιστρήστε τις μέσα στις κατάλληλες υποδοχές, μέχρι να ακούσετε ένα «κλικ». Φροντίζετε ώστε πάντοτε οι επάνω και κάτω πλάκες να βρίσκονται σε αντιστοιχία. Για να τις βγάλετε, πιάστε τις πλάκες από το θερμομονωτικό άκρο, πατήστε πάνω στα δύο μικρά κουμπιά τα οποία βρίσκονται στο πλάι του άκρου, και βγάλτε τις από το εξάρτημα styler για ίσιωμα/ κυματισμούς. Συνδέστε τη συσκευή με το ρεύμα και φέρτε το διακόπτη στη θέση «I». Η φωτεινή ένδειξη λειτουργίας ανάβει. Περιμένετε μερικά λεπτά για να ζεσταθεί. Προσέχετε ώστε να μην αγγίζετε τις θερμαινόμενες πλάκες ή τον κύλινδρο στη διάρκεια της χρήσης.
• Χτενίστε τα μαλλιά και χωρίστε τα σε ομοιόμορφες τούφες πριν
αρχίσετε να κάνετε μπούκλες. Πατήστε το μοχλό, βάλτε την άκρη της τούφας ανάμεσα στο κλιπ και στον κύλινδρο.
• Τυλίξτε τα μαλλιά γύρω από το σίδερο, αναβαίνοντας από τις άκρες
μέχρι το ύψος όπου θέλετε να αρχίζουν οι μπούκλες προσέχοντας ώστε το ψαλίδι να μην έρθει σε επαφή με το δέρμα του κεφαλιού. Κρατήστε το ψαλίδι πιέζοντας 10 -15 δευτερόλεπτα.
• Για να βγάλετε το ψαλίδι για κατσάρωμα, πατήστε στο μοχλό του κλιπ
και ανοίξτε. Για να φιξάρετε την μπούκλα, περιμένετε ώστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν τα βουρτσίσετε ή τα χτενίσετε.
Για να δημιουργήσετε πιο ανάλαφρες μπούκλες ή ένα πιο χαλαρό χτένισμα, χρησιμοποιήστε την προσαρμοζόμενη βούρτσα σε συνδυασμό με το ψαλίδι για κατσάρωμα των 19mm.
• Βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος έχει κρυώσει. Γλιστρήστε τη βούρτσα
στο ψαλίδι. Πιάστε μια τούφα και τυλίξτε την γύρω από τη βούρτσα. Κρατήστε για 15 δευτερόλεπτα περίπου και ξετυλίξτε απαλά. Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν τα χτενίσετε.
Για να δημιουργήσετε σφιχτές και καλοσχηματισμένες μπούκλες, χρησιμοποιήστε το προσαρμοζόμενο σπιράλ σε συνδυασμό με το ψαλίδι των 19mm.
• Βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος έχει κρυώσει. Τοποθετήστε το σπιράλ
γλιστρώντας το πάνω στο ψαλίδι.
• Πιάστε μια τούφα 2-3 εκατοστά περίπου και τυλίξτε την απαλά γύρω
από το σπιράλ. Κρατήστε για 15 δευτερόλεπτα περίπου και ξετυλίξτε απαλά.
• Αφήσ τε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν τα χτενίσετε.
Χρήση των ισιωτικών πλακών
• Χρησιμοποιήστε τον ισιωτή σε μαλλιά στεγνά και πιάνοντας μικρές
τούφες. Κρατήστε τα μαλλιά τεντωμένα και ξεκινώντας από τις ρίζες, γλιστρήστε τον ισιωτή κατά μήκος των μαλλιών. Δουλέψτε με απαλές κινήσεις έτσι ώστε να μην δημιουργούνται ραβδώσεις στη μέση της τούφας.
• Για να ηρεμήσετε και να τιθασεύσετε τα κατσαρά μαλλιά, μην
χρησιμοποιείτε τον ισιωτή παρά μόνο στα μακριά μαλλιά, και αφήστε τα όπως είναι κατσαρά στις ρίζες ώστε έτσι να έχουν όγκο και σώμα. Για αυτόν τον τύπο του χτενίσματος, δίνετε μια κίνηση στον ισιωτή ακολουθώντας τη φόρμα του χτενίσματος.
Χρήση των κυματοειδών πλακών ή των πλακών 3D για κυματισμούς
• Να δουλεύετε πάντοτε σε στεγνά μαλλιά. Χωρίστε μια τούφα από τα
μαλλιά, βάλτε την ανάμεσα στις πλάκες και κατόπιν κλείστε τη συσκευή. Κρατήστε τη συσκευή κλειστή, πιέζοντας για 15 δευτερόλεπτα περίπου. Αφήστε και συνεχίστε κατά μήκος της τούφας επάνω από τον τελευταίο κυματισμό. Δουλεύετε πάντοτε από τις ρίζες προς τις άκρες.
Προσοχή! Στη διάρκεια κάθε χρήσης, μπορεί να υπάρξει μια μικρή διαφυγή καπνού. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην εξάτμιση του σμήγματος ή στα υπολείμματα των προϊόντων κομμωτικής (φροντίδα χωρίς ξέπλυμα, λακ, κλπ.) ή και στην υγρασία των μαλλιών.
Όταν η συσκευή κρυώσει και δεν είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα, μπορείτε να την καθαρίσετε με ένα υγρό πανί. Βεβαιωθείτε ότι έχει τελείως στεγνώσει πριν τη συνδέσετε εκ νέου με το ρεύμα.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ΧΡΗΣΗ
Ψαλίδι για κατσάρωμα
Προσαρμοζόμενη βούρτσα
Προσαρμοζόμενο σπιράλ
Styler για ίσιωμα/κυματισμούς
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
MS22E
Kérjük olvassa el először a biztonsági útmutatót.
1. Be/Ki kap csoló
2. „Release” (kioldó) gomb
3. 19 mm-es és 32 mm -es sütővasak
4. 19 mm-es feltehető kefe és spirál
5. Hajsimító/hullámosító
6. Simító/kreppelő lapok
7. 3D hullámosító lapok
8. 3 csipesz a fésülés megkönnyítéséhez és a haj egyes részeinek kiválasztásához.
9. 12 hajtu a kí vánt frizura elkés zítéséhez
Mielőtt egy tartozékot feltesz vagy levesz, győződjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva, és az alkatrészek jól lehűltek. Felhelye zésekor a tar tozékot húzza f el a fogantyú f ém szárára , nyomja meg a fogantyú oldalán lévő „release” gombot és tolja fel ütközésig a tar tozékot, majd engedje fel a gombot. A tartozék levételekor tartsa meg a készülék fogantyúját, majd a „release” gombot megnyomva óvatosan húzza le a tartozékot. A hajsimító/hullámosító tartozék lapjainak cseréjénél a szigetelt végződésénél fogja meg őket, majd csúsztassa be őket az erre a célra szolgáló helyre, kattanásig. Mindig ügyeljen arra, hogy a felső és alsó lap egyezzen egymással. Levételükhöz fogja meg a lapokat a szigetelt végüknél, nyomja meg a végződés oldalain lévő két kis gombot, majd vegye le őket a hajsimító/hullámosító tartozékról. Dugja be a készüléket a konnektorba és állítsa a kapcsolót „I” helyzetbe. A működésjelző fény kigyullad. Hagyja néhány percig melegedni. Ügyeljen arra, hogy használat közben ne érjen hozzá a meleg lapokhoz vagy a csőhöz.
• Fésülje ki a hajat é s válassza szét e gyenlő méretű tin csekre a
hajsütés el őtt. Nyomja meg a cs ipesz karját, teg ye a hajtincs végét a csi pesz és a cső közé.
• Csavarja a hajat a vas köré, a hajvégektől felfelé haladva
egészen a fürtök kívánt kezdőpontjáig. Ügyeljen arra, hogy a vas ne érjen hozzá a fejbőrhöz. Tartsa a hajsütőt 10-15 másodpercig egy helyben.
• A hajsütővas kivételéhez nyissa ki a csipeszt a kar
megnyomá sával. A fürt „r ögzítéséhe z” várja meg, am íg kihűl a haj, mielőtt kefével vagy fésűvel kifésüli.
Fürtök va gy lazább f rizura kész ítéséhez h asználja a be húzható kefét a 19mm-e s hajsütővassal kombinálva.
• Győződjön meg róla, hogy a cső hideg. Csúsztassa rá a
kefét a vasra. Fogjon meg egy hajtincset és csavarja a kefe köré. Tartsa rajta körülbelül 15 másodpercig, majd noman csavarja l e. Hagyja kihűlni a ha jat, mielőtt kif ésülné.
Szoros és határozott formájú fürtök készítéséhez használja a rátehető spirált a 19mm- es hajsütővassal komb inálva.
• Győződjön meg róla, hogy a cső hideg. A hajsütőre
csúsztatva te gye fel a spirált.
• Fogjon meg egy körülbelül 2-3 cm-es hajtincset és csavarja
noman a spi rál köré. Tartsa r ajta körülbe lül 15 másodpercig , majd noma n csavarja le.
• Hagyja ki hűlni a hajat, mielőt t kifésülné.
A hajsimító lapok használata
• A hajsimítót száraz hajra, kis tincseket véve használja. Tartsa
feszese n a hajt, majd a h ajtőtől kezd ve csúsz tassa a hajsim ítót végig a hajon. Dolgozzon könnyed mozdulatokkal, hogy a hajtincs közepén ne maradjon csík.
• A göndör haj lágyításához és megszelídítéséhez csak a haj
hosszú részén használja a hajsimítót, a hajtöveknél hagyja meg a göndör hajat, hogy megőrizze dús alakját. Az ilyen frizuránál a hajsimítóval kövesse a frizura vonalvezetését.
A kreppelő lapok vagy 3 D hullámosító lapok használata
• Mindig száraz hajjal dolgozzon. Válasszon ki egy hajtincset
és tegye a lap ok közé, majd zárja ös sze a készüléket. N yomja össze a zárt készüléket körülbelül 15 másodpercig. Engedje el, majd ismét húzza végig a hajtincsen, az előzőleg kapott hullám vonalvezetését követve. • Mindig a hajtőtől a hajvégek felé haladjon.
Figyelem ! Minden használat közben előfordulhat enyhe füstképződés. Ezt okozhatja a hajon lévő zsír, hajápolószer­maradvány (öblítés nélküli balzsam, lakk stb.), vagy a hajból elpárolgó fölösleges víz.
A kihűlt és a hálózatból kihúzott készüléket esetleg nedves törlőruhával törölje át. Ellenőrizze, hogy teljesen száraz legyen, m ielőtt ismét bedugja a hál ózatba.
ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK
HASZNÁLAT
Hajsütővas
Behúzható kefe:
Rátehető spirál
Hajsimító/hullámosító
KARBANTARTÁS
MS22E
Przed użyc iem przeczy tać zasady bezpiec zeństwa.
1. Przełącznik włącz/w yłącz
2. Przycisk „zwolnij” ( „release”)
3. Lokówka 19 mm i 32 mm
4. Szczotka i spirala nasuwana 19 mm
5. Prostownica/falownica
6. Płytki prostujące/karbujące
7. Płytki do fa l 3D
8. 3 pary szczypców ułatwiajacych układanie i dzielenie włosów na kosmyki.
9. 12 szpilek do włos ów do tworzenia w ymarzonych fryzur
Przed założeniem lub zdjęciem nasadki, należy upewnić się, czy urządzenie jest wyłączone i wystudzone. Aby zamocować nasadkę, należy wsunąć ją na metalow y trzpień uchwytu i wcisnąć przycisk „release” znajdujący się z boku uchwytu, dopchnąć nasadkę do samego końca, a następnie zwolnić przycisk . Aby zdjąć nasadkę, należy złapać uchwyt urządzenia i delikatnie ściągnąć nasadkę. Aby założyć płytki w nasadce prostownica/falownica, należy je złapać z a końcówkę izolu jącą i wsunąć w spe cjalne gniazd o, do momentu, w którym rozlegnie się kliknięcie. Sprawdzić, czy płytki, górna i dolna, są położone równolegle. Aby je zdjąć, należy załapać płytki za końcówkę izolującą, wcisnąć dwa małe przyciski po bokach nasadki i wyciągnąć z nasadki prostownica/falownica. Podłączyć urządzenie do prądu i ustawić przełącznik w położeniu „I”. Lampka kontrolna sygnalizująca działanie urządzenia zaświeci się. Poczekać kilka minut na nagrzanie urządzenia. Zaleca się nie dotykać pł ytek lub elementu grzejnego w trakcie ich używania.
• Przed lokowaniem, należy wyczesać włosy i podzielić je
na równe kosmyki. Nacisnąć dźwignię szczypiec, włożyć kosmyk włos ów między rurkę a sz czypce.
• Nawinąć włosy na lokówkę, zaczynając od końcówek do
miejsca gdzie mają zacząć się loki, uważając by nie dotknąć lokówką sk óry głowy. Prz ytrzyma ć lokówkę w miejscu pr zez 10 do 15 sekund.
• W celu wyciągnięcia lokówki z włosów, nacisnąć dźwignię
szcz ypiec, aby ot worzyć loków kę. Aby utrwali ć lok, zacze kać aż włosy ostygną przed ic h uczesaniem.
Aby uzyskać loki lub fry zurę bardziej swobodną, należy użyć szczotki wsuwan ej wraz z lokówką 19mm.
• Up ewnić się czy lo kówka jest wystudzona. Wsu nąć szczotkę
na lokówkę. Nawinąć kosmyk wokół szczotki, przytrz ymać przez około 15 sekund i delikatnie odwinąć. Pozostawić włosy do w ystygnięcia p rzed ich uczesaniem.
Aby uzyskać loki lub fryzurę bardziej zwartą, należy użyć spirali wsuwanej wr az z lokówką 19mm.
• Upewnić się czy lokówka jest w ystudzona. Założyć spiralę,
wsuwając ją n a lokówkę.
• Nawinąć kosmyk o grubości 2-3 cm wokół spirali,
przy trzymać pr zez około 15 sekund i deli katnie odwinąć.
• Pozostawić w łosy do wystygnięcia przed ich u czesaniem.
Użycie p łytek p rostują cych
• Używać prostownicy na suchych włosach, prostując
niewielkie kosmyki. Napiąć włosy, zacząć od nasady i przesuwać prostownicę wzdłuż włosów. Ruch musi być płynny, aby nie pozos tawić śladu na środku kosmyka.
• Aby zmiękczyć i opanować włosy kręcone, należy użyć
prostownicy tylko na długości włosów, pozostawiając kręcone w łosy prz y nasadzie, nad ając im gęstości i o bjętości. Przy tej fryzurze, należy przesuwać prostownicę zgodnie z kształtem fryzury.
Użycie p łytek k arbując ych lub pł ytek do fa l 3D
• Zawsze modelować suche włosy. Wydzielić kosmyk włosów
i włożyć go między płytki, następnie zamknąć urządzenie. Przytrzymać zamknięte, ściskając około 15 sekund. Poluzować i przesunąć na następny odcinek kosmyka za ostatnią w ymodelow aną falą. Mode lować zawsze o d nasady włosów po końcówki .
Uwaga! Podczas każdego modelowania może wydobywać się delikatny dym. Spowodowane jest to parowaniem sebum, pozostałości produktu do pielęgnacji włosów (odżywka bez spłukiwa nia, lakier itp.) lub re sztek wilgoci z wło sów.
Gdy lokówka jest wystudzona i wyłączona z prądu, można ją przetrzeć wilgotną szmatką. Upewnić się, że jest zupełnie sucha prz ed ponownym podłączen iem jej do prądu.
CHARAKTERYSTYK A OGÓLNA
UŻYC IE
Lokówka
Szczotka wsuwana
Spirala wsuwana
Prostownica / falownica
KONS ERWACJA
MS22E
Před použití m si přečtěte bezpečn ostní pokyny.
1. Přepínač Zapnuto/Vypnuto
2. Tlačítko «Uvolnit»(«Release»)
3. Kulmovací nástavce 19 mm a 32 mm
4. Nasunovací kartáč a spirá la 19 mm
5. Žehlička n a žehlení i ondulaci
6. Žehlicí/krepovací destičk y
7. Ondulační 3D destičky
8. 3 pinetky pro usnadnení cesání o od delení vlasu do pruhu.
9. 12 vlasových sponek pro vytvorení úcesu dle vlastní fantazie
Před upevněním či sejmutím příslušenství se ujistěte, že přístroj j e vypnut a že prv ky jsou úplně stud ené. Pro upevnění příslušenství ho nasuňte na kovový nástavec rukojeti stiskněte tlačítko „Uvolnit“ („Release“), umístěné po straně držadla, zasuňte příslušenství na doraz a poté tlačítko pusťte. Pro odstranění příslušenství držte rukojeť přístroje, stiskněte tlačítko „Uvolnit»(„Release»), umístěné po straně držadla, a jemně příslušenství sejměte. Při výměně destiček příslušenství pro žehlení/ondulování držte destičky za odizolovaný konec a vsuňte je do příslušného místa, až do zacvaknutí. Vždy dbejte na to, aby horní a spodní destičky sobě odpovídaly. Pro odstranění uchopte destičky za odizolovaný konec, stiskněte obě malá tlačítka, umístěná na stranách nástavce, a sejměte destičky z příslušenství na žehlení/ondulaci. Zapojte přístroj a přepněte přepínač do polohy «I». Světelná kontrolka signaliz ující provoz se rozsvítí. Běhe m používání se nedot ýkejte zahřívaných d estiček ani topného ž elízka.
• Rozčešte si vlasy a před kulmováním je rozdělte na
stejnoměrné prameny. Zatlačte na páčku kulmy, umístěte konec pra mene mezi kleště a ž elízko.
• Natočte vlasy kolem želízka a postupujte až do místa, kde
chcete začít s vlnami. Dejte pozor, aby se želízko nedostalo do kontaktu s vlasovou pokožkou. Přidržte kulmu na místě po dobu 10 až 15 sekund.
• Pro sejmutí kulmy zatlačte na páčku kulmy a otevřete ji.
Pro «xaci» vln počkejte, až vlasy vychladnou, pak je tepr ve kartá čujte nebo pročešte hřebene m.
Pro získání objemných vln nebo pružného účesu použijte nasouvací kartáč v kombinaci s kulmovacím nástavcem 19mm.
• Ujistěte se, že je želízko studené. Nasuňte kartáč na želízko.
Uchopte pramen vlasů a naviňte jej na kartáč, přidržte po dobu 15 sekund a jemně odviňte. Než budete vlasy upravovat, nechte je v ychladnout.
Pro získání pevných a zřetelných vln, použijte nasouvací spirálu v kombinaci s kulmový m nástavcem 19mm.
• Ujistěte se, že je želízko studené. Nasaďte nasouvací spirálu
tak, že ji n echáte sklouzno ut po želízku.
• Uchopte pramen vlasů 2-3 cm a jemně jej oviňte okolo
spirály, při držte po dobu 15 sekund a jemně odviňte.
• Před další úp ravou nechte vlasy v ychladnout.
Použití destiček na žehlení
• Použijte žehlicí destičky na suché vlasy a na malé prameny.
Držte v lasy napnuté , začněte od ko řínků a nechte sk louznou t žehličku p o celé délce vlasů. V ykonávejte pružný p ohyb, aby se uprostřed pramene neut vořil zlom.
• Pro zjemnění a zkrocení kudrnatých vlasů použijte žehličku
pouze po d élce a nechte vl asy u kořínků z vlněné – tím získ áte tvar a objem. Pro tento typ účesu pohybujte žehličkou ve směru požadovaného tvaru účesu.
Použití krepovacích destiček nebo 3D destiček na ondulaci
• Vždy pracujte se suchými vlasy. Oddělte jeden pramen
vlasů a umís těte jej mezi destič ky, pak přístroj sevř ete. Držte přístroj sevřený asi 15 sekund. Povolte, posuňte žehličku po délce vlasů a umístěte ji u poslední vlny. Vždy pracujte od kořínků ke konečkům.
Pozor! Při každém použití je možné, že dojde ke vzniku slabého kouře. To může být způs obené odp ařením kožníh o mazu a zbytk ů přípravků pro ošetřování vlasů (přípravky bez oplachování, lak, ...) nebo vl hkosti obsažené ve vlasech .
Po vychladnutí přístroje a jeho odpojení můžete přístroj přetřít vlhkým hadříkem. Než jej znovu zapojíte, ujistěte se, že je napros to suchý.
VŠEOBECNÉ CHARAKTER ISTIKY
POUŽITÍ
Kulma
Nasouvací kartáč
Nasouvací spirála
Kleště na žehlení/ondulaci
ÚDRŽBA
MS22E
Ознакомьтесь предварительно с инструкциями по безопасности.
1. Переключатель вкл./выкл.
2. Кнопка «release» (разблокирование)
3. Плойки 19 мм и 32 мм
4. Съемная щетка и спираль 19 мм
5. Щипцы для разглаживания/завивки
6. Пластины для разглаживания/гофрирования
7. Пластины 3D для укладки волнами в 3-х измерениях
8. 3 зажима, облегчающих укладку волос, позволят разделить волос на участки.
9. 12 шпилек, чтобы помочь вам в создании причесок вашей мечты.
Прежде чем снять или надеть насадку, убедитесь в том, что аппарат выключен и его элементы достаточно остыли. Чтобы закрепить аксессуар, наденьте его на металлический штырь в ручке аппарата, нажмите на кнопку «release», расположенную сбоку ручки, насадите аксессуар до упора и затем отпустите кнопку. Чтобы снять насадку, возьмите аппарат за ручку, нажмите на кнопку «release» (разблокирование), расположенную сбоку, и аккуратно снимите аксессуар. Чтобы сменить пластины щипцов для разглаживания/завивки, возьмитесь за их изолирующий наконечник и скользящим движением вставьте в предусмотренные для этого пазы, до щелчка. Каждый раз, заменяя насадку, удостоверьтесь в том, что верхняя и нижняя пластины соответствуют друг другу. Чтобы снять пластины, возьмитесь за их изолирующий наконечник, нажмите на две маленькие кнопки с обеих сторон наконечника и снимите пластины со щипцов для разглаживания/завивки. Включите аппарат в сеть и переместите переключатель в положение « I ». При этом загорится световой датчик функционирования аппарата. Дайте аппарату нагреться в течение нескольких минут. В процессе пользования аппаратом не притрагивайтесь к пластинам или нагревательным элементам.
• Перед тем, как завить волосы, расчешите их и разделите на равномерные пряди. Нажмите на рычажок плойки, поместите кончик пряди волос между щипцами и круглым нагревательным элементом.
• Накрутите волосы вокруг плойки, поднимаясь от кончиков волос до того места, откуда, по вашему мнению, должны начаться локоны; будьте осторожны, чтобы плойка не прикасалась к кожному покрову головы. Удерживайте плойку в данном положении 10-15 секунд.
• Чтобы извлечь плойку из волос, нажмите на рычажок и раскройте щипцы. Чтобы «зафиксировать» локон, подождите, пока волосы полностью остынут, прежде чем расчесать их гребнем или щеткой.
Чтобы получить более мягкие локоны или укладку, воспользуйтесь съемной шеткой в сочетании с плойкой диаметром 19мм.
• Убедитесь в том, что нагревательный элемент остыл. Насадите скользящим движением щетку на плойку. Отделите прядь волос, накрутите вокруг щетки и, подождав секунд 15, осторожно раскрутите. Прежде чем расчесывать волосы, дайте им остыть.
Для получения крутых, ярко выраженных локонов воспользуйтесь съемной спиралью в сочетании с плойкой 19мм.
• Убедитесь в том, что нагревательный элемент остыл. Насадите скользящим движением спираль на плойку.
• Отделите прядь волос шириной около 2-3 см и аккуратно накрутите ее на спираль; подождав секунд 15, осторожно раскрутите прядь.
• Прежде чем расчесывать волосы, дайте им остыть.
Как пользоваться пластинами для разглаживания волос
• Пластинами для разглаживания волос следует пользоваться на сухих волосах, отделяя небольшие пряди. Удерживайте прядь волос в натянутом положении и, начиная от корней, скользящим движением передвигайте разглаживающие пластины вдоль пряди. Ваши движения должны быть мягкими, чтобы не образовались заломы посреди пряди.
• Чтобы смягчить и укротить вьющиеся волосы, пользуйтесь аппаратом для разглаживания волос на определенном расстоянии от корней, оставляя завитки, которые помогут сохранить объем прически. Укладывая волосы подобным образом, передвигайте аппарат для разглаживания, следуя естественной форме прически.
Как пользоваться пластинами для гофрирования или для укладки волос в 3-х изм ерениях
• Работайте только с сухими волосами. Отделите прядь волос и расположите ее между пластинами, затем закройте аппарат. Слегка сжимая, подержите аппарат в закрытом положении около 15 секунд. Отпустите прядь, передвиньте аппарат дальше, ориентируясь на последний след от пластин. Аппарат следует всегда передвигать по направлению от корней к кончикам волос.
Внимание! В процессе пользования пластинами возможно появление дыма. Это может быть вызвано испарением кожного жира или остатков средств для ухода за волосами (уход без ополаскивания, лак, ...), либо испарением влаги, содержащейся в волосяной ткани.
Отключенный от сети и остывший аппарат можно протереть влажной тряпочкой. Прежде чем вновь включить аппарат в сеть, убедитесь в том, что он полностью высох.
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИ КИ
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
Плойки для завивки
Съемная щетка
Съемная спираль
Щипцы для разглаживания/завивки
УХОД
Щетка-щиzпцы с насадками Производитель: BABYLISS SARL 99 Авеню Аристид Бриан 92120, Монруж, Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае Дата производства (неделя, год): см. на товаре
MS22E
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyunuz.
1. Açma /kapama düğmesi
2. «release» düğmesi
3. 19 mm ve 32 mm saç maşala rı
4. 19 mm fırça ve spir al
5. Düzleştirici /b ukle yapıcı pens
6. Düzleştirici/tost plakaları
7. 3D bukle plakaları
8. Saçın şekillendirilmesini kolaylaştıran ve saçlarınızı ayırmanızı sağlayan 3 p ens
9 . İs teğinize göre saç şe killeri yaratmak için 12 saç tokası
Bir aksesuarı takmadan veya çıkarmadan önce, cihazın kapalı olmasından ve parçalarının soğumuş olmasından emin olun. Bir aksesuarı takmak için, kolun metalik çubuğu üzerine takın ve kolun kenarında bulunan «release» düğmesi üzerine basın, aksesuarı sonuna kadar itin ve düğmeyi bırakın. Bir aksesuarı çıkarmak için, cihazın kolunu tutun ve «release» düğmesine basarak aksesuarı özenle çıkarın. Düzleştirici / maşa aksesuarları plakalarını değiştirmek için, yalıtımlı uçlarından tutun ve bu amaca yönelik öngörülen bölmelere klik sesini duyana kadar bastırın. Her zaman üst ve alt plakaların denk gelmesine dikkat edin. Plakaları çıkarmak için, plakaları yalıtımlı uçlarından tutun, ucun yanlarındaki iki küçük düğmeye basın ve düzleştirici/maşa aksesuarları plakalarını çıkarın. Cihazın fişini elektrik prizine takın ve açma kapama düğmesini « I » üzerine getirin. Çalışma gösterge ışığı yanar. Birkaç dakika ısınmasını bekleyin. Kullanım esnasında plakalara veya ısıtıcı tüplere dokunmamaya özen gösterin.
• Saçları maşalamadan önce tarayın ve ikiye ayırın. Pensin kolu
üzerine b astırın, saçın ucun u pens ile tüp arasına yerleştir in.
• Saçları, uçlardan başlayarak buklelerin başlamasını istediğiniz yere
kadar maşanın etrafına sarın, bu arada saç maşasının saç derisi ile temas etmemesine dikkat edin. Saç maşasını bu şekilde 10-15 saniye bekletin.
• Saç maşasını saçtan çıkarmak için, pensin kolu üzerine bastırın ve
açın. Buklenin sabit kalmasını sağlamak için, saçları taramadan veya fırçalamadan önce soğumasını bekleyin.
Daha esnek b ukleler veya s aç şekli elde e tmek için, 19 mm saç maşa sı ile birlikte sarılabilir fırçayı kullanın.
• Tüpün soğuk olmasından emin olun. Fırçayı saç maşası üzerinde
kaydırın. Bir saç tutamı alın ve fırçanın etrafına sarın, yaklaşım 15 saniye bekleyin ve yavaşça açın. Taramadan önce saçların soğumasını bekleyin.
Sıkı ve bel irgin buklele r elde etmek için , 19 mm saç maş ası ile birlikte sarılabilir spirali kullanın.
• Tüpün soğuk olmasından emin olun. Saç maşasının üzerinden
kaydırarak sarılabilir spirali yerleştirin.
• Yaklaşık 2-3 cm kalınl ığında bir saç tut amı alın ve dikkatli b ir şekilde
spiralin e trafına sarın, yak laşık 15 saniye bekletin ve yavaşç a açın.
• Taramadan önce saçların soğumasını bekleyin.
Düzleştirici plakaların kullanımı
• Düzleştiriciyi kuru saçlar üzerinde küçük tutamlar alarak kullanın.
Saçları gergin tutun ve köklerden başlayarak düzleştiriciyi bütün saç boyunca kaydırın. Saç tutamının ortasında izler olmaması için yumuşak hareketlerle çalışın.
• Kıvırcık saçları yumuşatmak veya indirmek için, düzleştiriciyi
sadece uzunluklar üzerinde kullanın ve saçların hacmini korumak için köklerde saçları bukleli olarak bırakın. Bu tarz saç şekli için, düzleştiriciyi saç şekline göre hareket ettirin.
Tost plakalarının veya 3D bukle plakalarının kullanımı
• Her zaman kuru saçlar üzerinde çalışın. Bir tutam saç ayırın ve
plakalar arasına yerleştirin, ardından cihazı kapatın. Cihazı yaklaşık olarak 15 saniye kapalı tutun. Bırakın ve elde edilen son dalga üzerinden yola çıkarak bütün saç tutamı boyunca aynı işlemi tekrarlayın. Her zaman saç köklerinden uçlarına doğru çalışın.
Dikkat! Her kullanım esnasında, haf bir duman çıkabilir. Bu durum sebumun veya kalan bir saç bakım ürününün (durulanmayan saç bakımları, cila…) veya saçlarda bulunan nemin buharlaşmasından kaynaklanabilir.
Cihazın şi e lektrik pri zinden çekildi kten ve cihaz soğ uduktan sonr a, cihaz nemli bir bezle temizlenebilir. Cihazın şini yeniden elektrik prizine takmadan önce tamamen kurumuş olmasından emin olun.
GENEL ÖZELLİKLER
KULLANIM
Saç maşaları
Sarılabilir fırça
Sarılabilir spiral
Düzleştirici/bukle yapıcı pens
BAKIM
Loading...