FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
5
6 7
8 9
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC 2019/03
MS22E - F69b
Fabriqué en Chine
Made in Ch ina
1
2
43
MS22E
Consulter au préa lable les consignes de sé curité.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton « release»
3. Fers à fris er 19 mm et 32 mm
4. Brosse et s pirale enlables 19 mm
5. Pince à lisser/onduler
6. Plaques lissantes/gaufrantes
7. Plaques ondulation 3D
8. 3 pinces facilitant le coiage et permettant de séparer vos
cheveux par sections.
9. 12 épingl es à cheveux pour créer les coiures de vos env ies
Avant de fixer ou d’enlever un accessoire, s’assurer que
l’appareil est éteint e t que les éléments ont bien ref roidi.
Pour attacher un accessoire, l’enler sur la tige métallique du
manche, appuyer sur le bouton «release» situé sur le côté du
manche, enfoncer l’accessoire jusqu’au bout, puis relâcher le
bouton.
Pour enlever un accessoire, tenir le manche de l’appareil et,
tout en appuyant sur le bouton «release», retirer l’accessoire
délicatement.
Pour changer les plaques de l’accessoire pince à lisser/onduler,
les tenir par l’embout isolant et les glisser dans les logements
prévus à cet eet, jusqu’au «clic». Veiller toujours à ce que les
plaques supérieure et inférieure se correspondent. Pour les
enlever, sais ir les plaques par l eur embout isol ant, appuyer sur
les deux petits boutons sur les côtés de l’embout, et extraire
les plaques de l’accessoire pince à lisser/onduler.
Brancher l’appareil et placer l’interrupteur sur « I ». Le témoin
lumineux de fonctionnement s’allume. Laisser chauffer
pendant quelques minutes. Veiller à ne pas toucher les
plaques o u le tube chauants au co urs de l’utilisation .
• Peigner les c heveux et les sép arer en mèches ég ales avant de
les boucl er. Appuyer sur le levier de la pince, placer la p ointe
de la mèche entre la pin ce et le tube.
• Enrouler les cheveux autour du fer, en remontant depuis
les pointes jusqu’à l’endroit où vous désirez commencer les
boucles , en prenant garde de ne p as mettre le fer en contact
avec le cuir chevelu. Maintenir le fer en place pendant 10 à
15 secondes.
• Pour retirer le fer à friser, appuyer sur le levier de la pince
et l’ouvrir. Pour «xer» la boucle, attendre que les cheveux
soient froids avant de l es brosser ou de les pe igner.
Pour obtenir des boucles ou une coiure plus souple, utiliser
la brosse en lable en combinais on avec le fer à friser 19 mm.
• S’assurer que le tube est froid. Faire glisser la brosse sur le
fer. Prendre un e mèche de cheveux et l ’enroul er autour de la
brosse, maintenir pendant environ 15 secondes et dérouler
douceme nt. Laisser refroi dir les cheveux avant de coier.
Pour obtenir des boucles serrées et bien dessinées, utiliser
la spirale enlable en combina ison avec le fer à friser 19 mm.
• S’assurer que le tube es t froid. Installer la spirale enlable en
la faisant g lisser sur le fer.
• Prendre une mèche de ch eveux d’environ 2-3 cm et enr ouler
délicatement autour de la spirale, maintenir pendant environ
15 secondes et dérouler doucement.
• L aisser refroidir les cheveux avant de les coier.
Utilisation des plaques lissantes
• Utiliser le lisseur sur cheveux secs en prenant des petites
mèches. Maintenir les cheveux tendus, et en commençant à
la racine, g lisser le lisseur le lo ng des cheveux. Travaill er d’un
mouvement souple pour ne pas avoir de strie au milieu de
la mèche.
• Pour adoucir et dompter des cheveux frisés, n’utiliser le
lisseur que sur les longueurs et laisser les cheveux bouclés
à la racine pour conser ver corps et volume. Pour ce genre
de coiure, donner un mouvement au lisseur en suivant la
forme de la coiure.
Utilisation des plaques gaufrantes ou des plaques ondulation 3D
• Travailler toujours sur cheveux secs. Séparer une mèche de
cheveux et la placer entre les plaques, puis fermer l ’appareil.
Maintenir l ’appareil fermé en a ppuyant environ 15 seco ndes.
Relâcher puis reprendre le long de la mèche en se guidant
sur la dernière vague obtenue. Travailler toujours des racines
vers les po intes.
Attention! Au cours de chaque utilisation, une légère émanation
de fumée est possible. Ceci peut être dû à de l’évaporation de
sébum ou d’un reste de produits capillaires (soin sans rinçage,
laque, ...) ou de l’humidité contenue dans le cheveu.
Une fois fro id et débranch é, l’appareil peu t-être essuyé à l’aid e
d’un chion h umide. S’assurer qu’il est p arfaitemen t sec avant
de le brancher à nouveau.
CARACTERISTIQUES GENERALES
UTILISATION
Fers à fri ser
Brosse enlable
Spirale enlable
Pince à lisser/onduler
ENTRETIEN
MS22E
Read the safety instructions rst.
1. On/O switch
2. «Release» button
3. 19 mm & 32 mm curling tongs
4. 19 mm brush & spira l sleeve attachme nts
5. Straightener/waver attachment
6. Straightening/crimping plates
7. 3D waver plates
8. 3 clips to make styling easier and to help you section your
hair.
9. 12 hairpins to create the styles of your dreams
Before co nnecting or re moving an att achment, make sur e the
unit is turn ed o and that the pieces have coole d down.
To connect an attachment, slip it on the metal rod of the
handle, press the «release» button on the side of the handle,
and push the attachm ent on rmly until you hear a «click ».
To remove an attachment, hold the handle and, while
pressing t he «release» but ton, slowly pull o th e attachment.
To swap the plates of the straightener/waver attachment,
hold them by the cool tip and slide them appropriately into
the housing of the attachment, until you hear a «click». Make
sure the superior and inferior plates match. To extract the
plates, ho ld them by the cool tip, p ress the two small but tons
on the sides of the cool tip, then pull the plates out of the
straightener/waver attachment.
Plug the uni t in and push the swi tch to “I”. The power in dicator
light will li ght up. Allow it to heat up f or a few minutes. Do n ot
touch the he ating barrel during use.
• Comb your dr y hair and divide it into equal sections before
curling. P ress the clamp lever a nd place the tip of th e section
betwe en the clamp and the bar rel.
• Roll the hair around the tong from the tips to the point
where you want the curls to begin. Don’t let the tong touch
your scalp. Hold the to ng in place for 10 to 15 seconds.
• To remove the curling tong, press the clamp lever to open.
To “set” the curl, wait until your hair has cooled before
handling.
For gentler curls or a gentler style, use the brush sleeve with
the 19 mm curling to ng. Make sure the bar rel is cool. Slide the
brush sle eve over the barrel.
• Take up a section of hair and roll around the brush, hold for
about 15 seconds and gently unroll. Allow your hair to cool
before combing or brushing.
For tight and w ell-shaped curl s, use the spiral slee ve with the
19 mm curling tong.
• Make sure the barrel is cool. Slide the spiral sleeve over the
tong.
• Take up a section of hair of about 2-3cm and roll it carefully
around the spiral, hold for about 15 seconds and unroll it
gently.
• Al low your hair to cool bef ore styling.
Use of straightening plates
• Use the strai ghtener on dry ha ir taking up small s ections at a
time. Holding the hair taut and beginning at the roots, slide
the straightener the length of the hair. Work smoothly so as
to avoid creating a ridge i n the middle of the sec tion.
• To soften and tame curly hair, use the straightener on the
lengths of the hair only, leaving the hair curly at the roots
to keep body and volume. For this kind of hairstyle, use the
straightener following the shape of th e style.
Use of the c rimping p lates or of th e 3D waver plate s
• Work with dr y hair. Take up a section o f hair, place it bet ween
the plates a nd then close the pla tes. Hold the unit cl osed for
about 15 secon ds. Release, and th en take up the nex t part of
the sec tion using the last wav e as a guide. Always work f rom
the roots to the tips.
Note! When you are using the appliance, you might see
some steam. Do not be concerned, this could be because of
evaporation of the sebum, some residual hair products (leavein hair care, hairspray, etc.) or excess water that is evaporating
from your ha ir.
Once unplugged and cooled, the appliance may be wiped
with a damp cloth. Make sure that it is completely dry before
pluggin g it in again.
FE ATURE S
USE
Curling tongs
Brush sleeve attachment
Spiral sleeve attachment
Straightener/waver
MAINTENANCE
MS22E
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
1. Ein-/Ausschalter
2. Taste «release»
3. Lockenstäbe 19 mm und 32 mm
4. Aufsteckbare Bürste und Spirale 19 mm
5. Glätt-/Wellenzange
6. Glätt-/Crimp-Platten
7. 3D-Wellenplatten
8. 3 Klemmen, die das Frisieren vereinfachen und es ermöglichen, Ihr
Haar in Abschnitte aufzuteilen.
9. 12 Haarnadeln, um die Frisur Ihrer Träume zu realisieren
Vergewissern Sie sich vor dem Befestigen oder Entfernen eines
Zubehörteils, dass das Gerät ausgeschaltet ist und die Teile abgekühlt
sind.
Zum Befestigen eines Zubehörteils dieses auf den Metallstab am Gri
stecken, dann die Taste «release» an der Seite des Gris betätigen, das
Zubehörteil ganz nach unten schieben und danach die Taste wieder
loslassen.
Zum Entfernen eines Zubehörteils den Gri des Geräts festhalten und
die Taste «release» betätigen, während Sie das Zubehörteil vorsichtig
abziehen.
Zum Wechseln der Platten des Zubehörteils Glätt-/Wellenzange diese
an der Isolierspitze festhalten und in die dafür vorgesehenen Lager
schieben, bis sie mit einem Klickgeräusch einrasten. Achten Sie dabei
darauf, dass die obere und die untere Platte aufeinander passen. Zum
Entfernen die Platten am isolierten Ende festhalten, die beiden kleinen
Knöpfe an den Seiten des isolierten Endes drücken und aus dem
Zubehörteil Glätt-/Wellenzange herausziehen.
Das Gerät an den Netzstrom anschließen und den Schalter auf « I »
stellen. Die Betriebsanzeige leuchtet auf. Einige Minuten aufheizen
lassen. Achten Sie darauf, die Platten oder den Heizzylinder während
des Gebrauchs nicht zu berühren.
• Das Haar in gleichmäßige Strähnen teilen, bevor es zu Locken geformt
wird. Auf den Hebel der Klemme drücken und die Spitze der Strähne
zwischen Klemme und Heizzylinder legen.
• Das Haar bis zu dem Punkt um den Stab wickeln, an dem die Locken
beginnen sollen und dabei darauf achten, dass der Lockenstab nicht
mit der Kopfhaut in Berührung gerät. Den Stab dort 10 bis 15 Sekunden
halten.
• Zum Entfernen des Lockenstabs auf den Hebel der Klemme drücken
und sie öffnen. Zum «Fixieren» der Locke vor dem Bürsten oder
Kämmen warten, bis das Haar abgekühlt ist.
Benutzen Sie die Aufsteckbürste zusammen mit dem Lockenstab von
19mm für weichere Locken und Frisuren.
• Vergewissern Sie sich, dass der Heizzylinder kalt ist. Die Bürste auf den
Stab schieben. Eine Haarsträhne nehmen und um die Bürste wickeln,
ungefähr 15 Sekunden halten und sanft abrollen. Das Haar vor dem
Frisieren abkühlen lassen.
Benutzen Sie die Aufsteckspirale zusammen mit dem Lockenstab von
19mm für engere, scharf gezeichnete Locken.
• Vergewissern Sie sich, dass der Heizzylinder kalt ist. Die Aufsteckspirale
durch Aufschieben auf den Stab befestigen.
• Nehmen Sie eine Haarsträhne von ungefähr 2-3 cm und wickeln
sie vorsichtig um die Spirale, dann ca. 15 Sekunden dort halten und
vorsichtig abrollen.
• Das Haar vor dem Frisieren abkühlen lassen.
Verwendung der Glättplatten
• Verwenden Sie den Haarglätter auf trockenem Haar und nehmen Sie
kleine Strähnen. Straen Sie das Haar und lassen den Glätter von den
Haarwurzeln ausgehend am Haar entlang gleiten. Gehen Sie in einer
geschmeidigen Bewegung vor, um keinen Streifen mitten auf der
Strähne zu erzeugen.
• Um k rauses Haar weicher zu machen und zu bändigen, den Glätter nur
auf den Längen der Strähne verwenden und das Haar an der Wurzel
gelockt lassen, um Körper und Volumen zu bewahren. Geben Sie dem
Haarglätter für diese Art von Frisuren einen Schwung, der der Frisur
folgt.
Verwendung der Crimp-Platten oder der 3D-Wellenplatten
• Immer mit trockenem Haar arbeiten. Eine Haarsträhne abteilen,
zwischen die Platten legen und dann das Gerät schließen. Das Gerät
ungefähr 15 Sekunden zusammendrücken. Lösen und weiter unten an
der Strähne wieder ansetzen, wobei Sie sich an der zuletzt erzeugten
Welle orientieren. Immer von den Wurzeln in Richtung Spitzen arbeiten.
Achtung! Bei jeder Verwendung kann sich etwas Rauch entwickeln.
Dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder Rückständen von
Frisierprodukten (Pegebalsam, der nicht ausgespült zu werden braucht,
Haarlack,...) oder im Haar enthaltener Feuchtigkeit vorkommen.
Nachdem der Netzstecker gezogen wurde und das Gerät abgekühlt ist,
kann es mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Vergewissern
Sie sich, dass es vollständig getrocknet ist, bevor Sie es erneut an den
Netzstrom anschließen.
ALLGEMEINE MERKMALE
GEBRAUCH
Lockenstäbe
Aufsteckbürste
Aufsteckspirale
Glätt-/Wellenzange
PFLEGE
MS22E
Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.
1. Aan/uit-schakelaar
2. «Release» knop
3. Krultangen 19 mm en 32 mm
4. Opzetb orstel en opzetsp iraal 19 mm
5. Steiltang/krultang
6. Steilplaten/wafelplaten
7. 3D wafelplaten
8. 3 tangen die het kappen vergemakkelijken en het mogelijk
maken uw haar i n lokken te verdelen .
9. 12 haarsp elden om uw gelief koosde kapsels te c reëren
Controle er voordat u een op zetstuk beves tigt of verwij dert, of
het apparaat uitstaat en of de onderdelen goed zijn afgekoeld.
Om een opzetstuk te plaatsen, schuift u deze een stukje over
de metalen staaf van de handgreep. Druk dan de «release»
knop in en schuif het opzetstuk zover mogelijk door en laat
de knop weer los.
Om een opzetstuk te verwijderen, houdt u de handgreep van
het apparaat vast en drukt u op de «release» knop terwijl u
voorzichtig met de andere hand het opze tstuk lostrek t.
Om de platen van het opzetstuk van de steil-/krultang te
verwisselen, houdt u deze vast bij het geïsoleerde uiteinde
en schuift u deze in de daarvoor bedoelde openingen tot u
een « klik » hoort. Gebruik altijd bij elkaar horende boven- en
onderplaten. Om ze te verwijderen, houdt u de platen vast bij
het geïsoleerde uiteinde, drukt u op de twee kleine knopjes
aan de zijkanten van de platen, en trekt u de platen uit het
opzetstuk van de steil-/krultang.
Steek de ste kker van het appa raat in het stopco ntact en zet de
schakela ar op « I ». Het rode verklik kerlampje licht op . Laat het
apparaat gedurende enkele minuten warm worden. Pas op
dat u de plate n of de buizen niet aanr aakt tijdens het ge bruik.
• Kam het haar en verdeel het in plukken alvorens het te
krullen. Druk met de hefboom de tang open en plaats de
punt van de lok tussen de tang en de buis.
• Rol het haar ron dom het ijzer, te begin nen bij de haarpunte n
tot aan het punt waar u de krullen wilt laten beginnen. Let
erop dat het ijzer niet in aanraking komt met de hoofdhuid.
Houd de tang gedurende 10 à 15 seconden op zijn plek.
• Om de tang te verwijderen, drukt u op de hefboom van de
tang om hem te openen. Om de krul te xeren, laat u eerst
het haar af koelen alvore ns het uit te borst elen of te kammen .
Voor een losser kapsel of soepelere krullen kunt u de
opzetbo rstel gebrui ken in combinatie m et de 19mm krultang.
• Zorg dat de buis koud is. Schuif de borstel over het ijzer.
Neem een p luk haar en rol die ron dom de borstel , houd deze
ongeveer 15 seconden vast en rol het haar dan voorzichtig
af. Laat het haar afkoelen alvo rens het in model te bre ngen.
Voor stevige en strakke krullen, kunt u de opzetspiraal
gebruike n in combinatie met de 19mm krultang.
• Zorg dat de buis koud is. Plaats de opzetspiraal door hem
over de ijzeren buis te schuiven.
• Neem ee n haarlok van on geveer 2-3 cm en rol die v oorzichtig
om de spiraal. Houd het haar gedurende ongeveer 15
seconde n vast en rol het voor zichtig af.
• L aat het haar afkoel en alvorens het in mod el te brengen.
Gebruik van de straightener platen
• Gebruik de straightener op droog haar en steeds met kleine
plukjes. Houd het haar strak en glijd met de straightener
langs het haar, waarbij u begint bij de haaraanzet. Doe dit in
een soep elere beweging , om geen streep in he t midden van
de pluk te krijgen.
• Om krullend ha ar zachter te mak en en in bedwa ng te houden,
gebruik t u de straighten er alleen over de len gte van het haar
en laat u het haar krullend bij de haaraanzet, om volume te
behouden. Voor dit type kapsel, kunt u met de straightener
bewegin g geven door de vorm van h et kapsel te volgen .
Gebruik van de wafelplaten of de 3D wafelplaten
• Werk altijd op droog haar. Neem een pluk haar, plaats die
tussen de platen en sluit het apparaat. Houd het apparaat
ongeveer 15 seconde gesloten. Laat weer los en klem de tang
verderop langs de lok voor de volgende slag in het haar. Werk
altijd van de haaraanzet naar de punten.
Let op! Tijdens het gebruik kan er lichte stoomontwikkeling
ontstaan. Dit kan veroorzaakt worden door de verdamping
van talg, van restanten haarverzorgingsproducten (die niet
uitgespoeld worden, zoals lak) of van vocht dat nog in het haar
zit.
Als de tang is afgekoeld en de stekker uit het stopcontact is,
kan hij worden schoongemaakt met een vochtig doekje. Zorg
dat hij hele maal droog is voordat u h em weer aanzet.
ALGEMENE EIGENSCHAPPEN
GEBRUIK
Krultangen
Opzetborstel
Opzetspiraal
Steiltang/krultang
ONDERHOUD
MS22E
Leggere dapprima le istruzioni di sicurezza.
1. Interruttore acceso/spento
2. Pulsante “re lease”
3. Ferri arr icciacapelli 19 mm e 32 mm
4. Spazzola e spirale inlabili 19 mm
5. Pinza lisciacapelli/ondulatrice
6. Piastre liscianti/goranti
7. Piastre ondulazione 3D
8. 3 pinze per facilitare la messa in piega e separare i capelli
in ciocche.
9. 12 forcine per reali zzare le acconciat ure desiderate
Prima di fissare o togliere un accessorio, controllare che
l’apparecchio sia spe nto e del tutto rare ddato.
Per attaccare un accessorio, inlarlo sull’asta metallica del
manico, premere il pulsante “release” situato sul lato del
manico, spingere l’accessorio no in fondo, quindi rilasciare il
pulsante.
Per togliere un accessorio, tenere il manico dell’apparecchio
e, premendo il pulsante “release”, togliere l’accessorio, con
delicatezza.
Per cambiare le piastre dell’accessorio liasciacapelli/
ondulatrice, tenerle dalla punta isolante e farle scorrere negli
appositi alloggiamenti, no a sentire uno scatto. Controllare
sempre che le piastre superiore e inferiore corrispondano. Per
toglierle, aerrare le piastre dalla punta isolante, premere sui
due pulsantini sui lati della punta ed estrarle dall’accessorio
pinza lisciacapelli/ondulatrice.
Attaccare l’apparecchio alla corrente elettrica e posizionare
l’interruttore su “I”. Si accende la spia luminosa di
funzionamento. Lasciar riscaldare per alcuni minuti. Evitare di
toccare le p iastre o il tubo riscaldante durante l’utilizzo.
• Pettinare i capelli e dividerli in ciocche uguali prima di
arricciarli. Premere la leva della pinza, quindi posizionare la
punta della ciocca f ra pinza e tubo.
• Avvolgere i capelli attorno al ferro, facendolo risalire dalle
punte no a dov e si vogliono far comin ciare i riccioli, fac endo
attenzione a non mettere il ferro a contatto del cuoio
capellu to. Mantenere il ferro i n posizione per 10-15 secondi .
• Per togliere il ferro arricciacapelli, premere la leva della pinza
e allontanare l’apparecchio. Per “ssare” il ricciolo, aspettare
che i capelli siano freddi prima di spazzolarli o di pettinarli.
Per ottenere riccioli o una capigliatura più morbida, utilizzare
la spazzola inlabile insieme al ferro arricciacapelli 19mm.
• Controllare che il tubo sia freddo. Far scorrere la spazzola sul
ferro. Prendere una ciocca di capelli ed avvolgerla attorno
alla spazzola. Mantenere per circa15 secondi, quindi rilasciare
dolcemente. Lasciar rareddare i capelli prima di acconciarli.
Per ottenere riccioli stretti o ben deniti, utilizzare la spazzola
inlabil e insieme al ferro arricciacap elli 19mm.
• Controllare che il tubo sia freddo. Installare la spirale inlabile
facendola scorrere sul ferro.
• Prendere una ciocca di capelli di circa 2-3 cm ed avvolgerla
delicatamente attorno alla spirale. Mantenere per circa15
secondi, quindi rilasciare dolcemente.
• L asciar rareddar e i capelli prima di acco nciarli.
Utilizzo delle piastre liscianti
• Utilizzare il lisciacapelli su capelli asciutti prendendo piccole
ciocche. Mantenere i capelli tesi e, cominciando alla radice,
far scorrere il lisciacapelli lungo i capelli. Lavorare con
movimento morbido, per non avere striature in mezzo alla
ciocca.
• Per addolcire e domare i capelli ricci, utilizzare il lisciacapelli
solo sulle lunghez ze e lasciare i capelli ricci alla radice,
per conser vare corpo e volume. Per questo genere di
acconciatura, imprimere un movimento al lisciacapelli
seguendo la forma dell’acconciatura.
Utilizzo delle piastre goranti o delle piastre ondulazione 3D
• Lavorare sempre su capelli asciutti. Separare una ciocca di
capelli, metterla fra le piastre quindi chiudere l’apparecchio.
Tenere l’apparecchio chiuso premendo per circa 15 secondi.
Lasciare la presa, quindi ricominciare lungo la ciocca,
facendosi guidare dall’ultima ondulazione ottenuta. Lavorare
sempre dalle radici verso le pu nte.
Attenzion e! Ad ogni utiliz zo, è possibil e che si sprigioni u na leggera
quantità di fum o. La cosa può essere dovuta all ’evaporaz ione del
sebo, al resto d i un prodotto per la cura d ei capelli (prodot ti senza
risciacquo, lacca, ecc.) o all‘umidità residua contenuta nel capello.
Una volta rareddato e staccato dalla corrente, l’apparecchio
può essere asciugato con un panno umido. Controllare che sia
perfettamente asciutto prima di attaccarlo nuovamente alla
corrente.
CARATTERISTICHE GENERALI
UTILIZZO
Ferri arricciacapelli
Spazzola inlabile
Spirale inlabile
Pinza lisciacapelli/ondulatrice
PULIZIA
MS22E
Consulte previamente las consignas de seguridad.
1. Interruptor encendido/apagado
2. Botón «desbloquear»
3. Tenacillas 19 mm y 32 mm
4. Cepillo y espiral sup erpuestos, 19 mm
5. Tenacillas alisadoras / onduladoras
6. Placas alisadoras / onduladoras
7. Placas onduladoras 3D
8. 3 pinzas especiales que facilitan el peinado y permiten
separar el cabello por secciones.
9. 12 horquillas de pel o para crear los peinados de sus sueños
Antes de instalar o de retirar un accesorio, compruebe que el
aparato es tá apagado y que todo s sus elementos están fríos.
Para aplicar un accesorio, debe deslizarlo en la varilla metálica
del mango, pulsar el botón «reléase» situado en el lateral del
mango, emp ujar el accesorio hasta el fond o y soltar el botón.
Para retirar un accesorio, sujete el mango del aparato y,
mientras aprieta el botón «release» situado en el lateral del
mango, retire el accesorio con cuidado.
Para cambiar las placas del accesorio tenacillas alisadoras /
onduladoras, sujételas por el extremo aislante y deslícelas en
el alojamiento previsto para ello, hasta que escuche un «clic».
Compruebe que las placas superior e inferior se corresponden.
Para retirarlas, sujete las placas por el extremo aislante, pulse
los dos pequeños botones que se encuentran en el lateral del
extremo y retire las placas del accesorio tenacillas alisadoras
/ onduladoras.
Enchufe el aparato y sitúe el interruptor en posición «I» Se
encenderá el indicador luminoso de funcionamiento. Deje que
el aparato s e caliente durante u nos minutos. Tenga cuid ado de
no tocar las p lacas o el tubo calentador durante la utilizació n.
• Peine el cabello y divídalo en mechones iguales antes de
rizarlo. Abra la pinza utilizando la palanca, coloque la punta
del mechón entre la pinza y el tubo.
• Enrosque el cab ello alrededor del tubo, desde la punta hasta
el lugar en el que desee que empiecen los tirabuzones, con
cuidado de que las tenacillas no entren en contacto con el
cuero cab elludo. Mantenga l as tenacillas en posic ión durante
de 10 a 15 segundos.
• Para retirar las tenacillas, abra la pinza, pulsando la palanca.
Para «jar» los rizos, espere a que el cabello esté frío antes de
cepillarlo o peinarlo.
Para obten er rizos o un peina do más dinámico, util ice el cepillo
superpu esto combinado con las tenacillas de 19mm.
• Compruebe que el tubo está frío. Deslice el cepillo sobre el
tubo. Tome un mechón de cabello y enrósquelo alrededor
del cepillo, mantenga la posición durante unos 15 segundos
y suelte suavemente el me chón. Deje que el cab ello se enfríe
antes de peinarlo.
Para obtener unos rizos apretados y bien dibujados, utilice la
espiral su perpuesta con las tenacillas d e 19mm.
• Compruebe qu e el tubo est á frío. Inst ale la espira l superpue sta
deslizándola sobre las tenacillas.
• Tome un mechón de cabello de unos 2-3 cm y enrósquelo
con suavidad alrededor de la espiral, mantenga la posición
durante uno s 15 segundos y s uelte suavemente el me chón.
• D eje que el cabello se e nfríe antes de peinarlo.
Utilización de las placas alisadoras.
• Utilice las placas alisadoras con el cabello seco, trabajando
con mechones pequeños. Mantenga tenso el mechón y,
empezando por la raíz, deslice el alisador a lo largo del
mechón. Trabaje con movimientos suaves para que no se
marquen estrías en el mechón.
• Para suavizar y domar cabello rizado, utilice únicamente el
alisador en la melena y deje el pelo rizado en la raíz, para
que mantenga algo de cuerpo y volumen. Para este tipo
de peinado, puede dar movimiento al alisador siguiendo la
forma del peinado.
Utilización de las placas onduladoras y las placas onduladoras 3D.
• Trabaje siempre con el cabello seco. Separe el mechón y
colóquelo entre las placas. Cierre las placas. Mantenga el
aparato cer rado durante unos 15 seg undos. Suelte el m echón
y vuelva a colocarlo dentro de las placas, guiándose por la
última ond a. Trabaje siempre desde la raíz h acia la punta.
¡Atención! Du rante el peinado, es posible que advierta una lig era
emanación de humo. Puede deberse a la evaporación de la grasa
del pelo o a un re sto de productos capi lares (acondiciona dores sin
aclarado, la ca...) o bien a la humeda d contenida en el pelo.
Con el aparato desenchufado y completamente frío, puede
limpiarl o con un trapo húmedo. Verique que e stá totalmente
seco antes de enchufarlo de nuevo.
CARACTERÍSTICAS GENER ALES
UTILIZACIÓN
Tenacillas
Cepillo superpuesto
Espiral superpuesta
Tenacillas de alisar / ondular
MANTENIMIENTO
MS22E
Consulte previame nte os conselhos de segurança.
1. Interruptor de alimentação
2. Botão «release»
3. Ferros de f risar de 19 mm e 32 mm
4. Escova e espiral de en ar de 19 mm
5. Pinça para alisar/ondular
6. Placas alisadoras/modeladoras
7. Placas de ondulação 3D
8. 3 pinças para f acilitar o pentea do e para separar os c abelos
em madeixas.
9. 12 ganchos para criar o penteado desejado
Antes de mont ar ou desmontar um ac essório, conrme qu e o
aparelho está apagado e que os elementos arrefeceram.
Para montar um acessório, instale-o sobre a haste metálica
do cabo, ca rregue no botão «r elease» situado na p arte lateral
do cabo, en caixe-o até o uvir um ligeiro ru ído e, a seguir, deixe
de carregar no botão.
Para desmontar um acessório, pegue no cabo do aparelho e
retire o aces sório com cuidad o, ao mesmo tempo q ue carrega
no botão «release».
Para mudar as placas da pinça para alisar/ondular, segure-as
pela pon ta isolante e encaix e-as nos espaços pr evistos para o
efeito até o uvir um ligeiro ruí do. Certique -se sempre de que
as placas superior e inferior correspondem. Para as retirar,
segure ne las pela pont a isolante, carre gue nos dois pe quenos
botões situados na parte lateral da ponta e extraia-as da
pinça para alisar/ondular.
Ligue o aparelho e coloque o interruptor na posição «I». O
indicador luminoso de funcionamento acende-se. Deixe
aquecer d urante alguns minutos . Não toque nas plac as ou no
tubo térmico durante a utilizaç ão.
• Penteie o cabelo e divida-o em madeixas iguais antes de o
encaracolar. Exerça pressão n a alavanca da pinça, co loque a
ponta da ma deixa entre a pinça e o tubo.
• Enrole os cabelos à roda do ferro, subindo das pontas
até ao local onde deseja que os caracóis comecem, com
cuidado para que o ferro não entre em contacto com o
couro cabeludo. Mantenha o ferrro no lugar durante 10 a 15
segundos.
• Para retirar o ferro de frisar, exerça pressão na alavanca da
pinça e abra-a. Para «xar » o caracol, espere que os cabelos
arrefeçam antes de os escovar ou p entear.
Para obter c aracóis ou cabelo s mais soltos, utiliz e a escova de
enar em conj unto com o ferro de frisa r de 19mm.
• Certique-se de que o tubo está frio. Introduza a escova no
ferro. Segure numa madeixa de cabelo e enrole-a à roda da
escova, ma ntenha durante ce rca de 15 segundos e des enrole
com cuidad o. Deixe arrefe cer os cabelos a ntes de os pentear.
Para obter caracóis apertados e bem desenhados, utilize a
espiral de enar em conjunto com o fer ro de frisar de 19mm.
• Conrme que o tubo está frio. Introduza a espiral de enar
no ferro.
• Segure numa madeixa de cabelo com cerca de 2-3 cm
e enrole-a delicadamente à roda da espiral, mantenha
durante cerca de 15 segundos e desenrole cuidadosamente.
• D eixe arrefecer os cabelos antes de os pentear.
Utilização das placas alisadoras
• Utilize a placa alisadora em cabelos secos divididos em
pequenas madeixas. Mantenha os cabelos esticados e
começando junto à raiz, faça deslizar a placa alisadora ao
longo do cabelo. Trabalhe com movimentos leves para
evitar marcas a meio da madeixa.
• Pa ra alisar e domar cab elos frisados, ut ilize a placa alisad ora
apenas nos comprimentos e deixe o cabelo encaracolado
junto à raiz para conser var corpo e volume. Neste tipo
de penteado, imprima um movimento ao alisador
acompanhando a forma do penteado.
Utilização das placas modeladoras ou das placas de ondulação 3D
• Trabalhe sempre em cabelos secos. Separe uma madeixa
de cabelo, coloque-a entre as placas e feche o aparelho.
Mantenha o aparelho fechado, exercendo pressão durante
cerca de 15 segundos. Abra o aparelho e comece um pouco
mais adiante guiando-se pela última onda obtida. Trabalhe
sempre das r aízes para as pontas.
Atenção! É possível que, durante a utilização, note uma ligeira
emanação de f umo. Isto deve-se a evapora ção de sebo ou a um
resto de produ tos capilares (creme sem lavag em, laca, etc.) ou à
humidade contida no cabelo.
Uma vez frio e desligado, o aparelho pode ser limpo com a
ajuda de um pano húmido. Certique-se de que o aparelho
está per feitamente seco antes de o ligar novamente.
CARACTERÍSTICAS GERAIS
UTILIZAÇÃO
Ferros de f risar
Escova de e nar
Espiral de enar
Pinça para alisar/ondular
MANUTENÇÃO
MS22E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
1. On/o-knap
2. Frigørelsesknap
3. Krøllejern 19 mm og 32 mm
4. Aftagelig bø rste og spiral 19 mm
5. Glatte-/k røllejern
6. Glatte-/kreppeplader
7. 3D-bølgeplader
8. 3 klemmer der gør det nemmere at sætte frisuren og
adskille håret.
9. 12 spænder der gør det muligt at lave nye og spændende
frisurer
Sørg for, at apparatet er slukket og elementerne afkølet,
inden du påsætter eller erner et tilbehør.
Et tilbehør sættes på grebets metalstang, og der trykkes på
udløserknappen på siden af grebet. Tryk tilbehøret helt ned,
og slip derefter knappen.
Når et tilbehør skal ernes, holdes der om apparatets greb,
samtidig med at der tr ykkes på frigørelsesknappen på
grebets side. Derefter ernes tilbehøret forsigtigt.
Når pladerne til glatte- eller bølgejernet skal udskiftes,
holdes der om den isolerede ende og de sættes ind i de dertil
beregnede rum, indtil der lyder et klik. Sørg altid for, at øvre
og nedre plader passer sammen. Når de skal ernes, tages
der fat i pladernes isolerede ende, og der trykkes på de to
små knapper på siderne af enden og de ernes fra glatte-/
krøllejernet.
Tilslut apparatet og indstil afbryderen på ”I”. Kontrollampen
tændes. Lad apparatet blive opvarmet i nogle minutter.
Undgå at røre ved varmepladerne eller –røret under
anvendelsen.
• Red håret og opdel det i lige store lokker, inden du krøller
dem. Tryk på k lemmens greb og a nbring hårspid sen mellem
klemmen og røret.
• R ul håret op omkring k røllejernet fra hårspi dsen til det sted,
hvor du ønsker, at kr øllerne skal s tarte. Pas på, at k røllejernet
ikke kommer i kontakt med hovedbunden. Hold krøllejernet
i denne pos ition i 10 til 15 sekunder.
• Når du skal erne krøllej ernet igen, tr ykkes der på k lemmens
greb og krøllejernet åbnes. For at ”ksere” krøllen skal du
vente med at b ørste eller frise re håret, indtil det e r koldt.
For opnåelse af krøller eller en mere smidig frisure skal
du anvende den aftagelige børste sammen med 19 mm
krøllejernet.
• Kontrollér, at røret er koldt. Sæt børsen på jernet. Tag en
hårlok og rul den omkring børsten. Vent ca. 15 sekunder
og rul forsigtigt lokken ud igen. Lad håret køle af, inden det
friseres.
For opnåelse af tættere og mere markante lokker skal
du anvende den aftagelige spiral sammen med 19 mm
krøllejernet.
• Kontrollér, at røret er koldt. Sæt den aftagelige spiral på
jernet.
• Tag en hårlok på ca . 2-3 cm og rul den omkr ing spiralen. Ven t
ca. 15 sekunde r og rul forsigtigt l okken ud igen.
• L ad håret køle af, inde n det friseres.
Anvendelse af glatteplader
• Anvend glat tejernet på t ørt hår og små hår lokker. Hold håre t
udspændt. Start ved hårrødderne og lad jernet glide langs
håret. Glat håret med en smidig bevægelse for at undgå
striber midt på lokken.
• Til glatning og tæmning af krøllet hår skal du kun anvende
glattejernet på længderne og lade håret krølle ved
hårrødderne for at bevare fylde. Til denne frisuret ype
anvendes glattejernet efter frisurens form.
Anvendelse af kreppe- eller 3D-bølgeplader
• Arbejd altid med tørt hår. Tag en hårlok og anbring den
mellem pladerne. Luk derefter apparatet. Hold apparatet
lukket i ca. 15 sekunder. Åbn det derefter og tag den næste
lok, idet du bruger den sidst opnåede lok som rettesnor.
Arbejd altid fra hårrødderne mod hårspidserne.
Bemærk! Der kan under hver anvendelse forekomme en let
røg. Dette kan skyldes fordampning af talg eller en rest af
hårprodukter (produkter, der ikke skylles ud, hårlak, ...) eller fugt
i håret.
Når apparatet er koldt og stikket taget ud af kontakten, kan
det tørres med en fugtig klud. Kontrollér, at apparatet er helt
tørt, inden der tændes for det igen.
GENERELLE EGENSKABER
ANVENDELSE
Krøllejern
Aftagelig børste
Aftagelig spiral
Glatte-/krøllejern
VEDLIGEHOLDELSE
SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ TÜRKÇE
MS22E
Rådfråga först säkerhetsinformationen.
1. På/av-knapp
2. ”Release”-knapp
3. Lockt änger, 19 mm och 32 mm
4. Borst- och spiralm unstycken, 19 mm
5. Plattång/krustång
6. Plattor för plattning/krusning
7. Plattor för 3D- lockar
8. 3 klämmor för styling och för att sätta upp olika sek tioner
av håret.
9. 12 hårnålar för att skapa din drömfrisyr
Se noga til l att appar aten är avstä ngd och at t värmeel ementen
har svalnat innan du sätter på eller tar bort et t tillbehör.
Sätt på ett tillbehör genom att trä det på skaf tets metallrör,
trycka in ”release”-knappen på sidan av skaftet, trycka fast
tillbehöret hela vägen och sedan släppa knappen.
Ta bort ett tillbehör genom att hålla i apparatens skaft
och försiktigt dra ut tillbehöret samtidigt som du håller
in ”release”-knappen på sidan av skaftet. Byt plattor på
plattångs-/krustångstillbehöret genom att hålla i den
isolerade änden och låta dem glida in i sina fack till du hör
ett kli ck. Se alltid noga ti ll att den övre och den n edre plattan
motsvarar varandra. Ta bort plattorna genom att hålla i den
isolerade änden, trycka in de två små knapparna på ändens
båda sidor och dra ut dem ur plattångs-/krustångstillbehöret.
Anslut apparaten till väggkontakten och sätt på-/avknappen
på ”I”. Indikatorlampan tänds. Låt värma i några minuter. Se
noga till att inte röra vid plattorna eller värmerören under
användning.
• Kamma håret och dela upp det i jämnstora slingor innan du
lockar det. Tryck på klämmans öppningsspak och placera
topparna på slingan mellan klämman och röret.
• Rulla håret kring locktången och arbeta uppåt, från
hårtopparna till det ställe där du vill att lockarna ska börja.
Se noga till att inte vidröra hårbotten med tången. Håll
lockt ången på plats mell an 10 och 15 sekunder.
• Då du vill ta bort locktången trycker du ned klämmans
öppnings spak och öppnar d en. För att ”xer a” locken bör du
vänta med att bor sta eller kamma hår et tills det har svalnat.
Om du vill ha mjukare lockar eller frisyr kan du använda
borstmunstycket i kombination med locktången som är
19mm.
• Se noga till att röret är kallt. Trä borsten på locktången. Ta
en hårslinga och rulla upp den kring borsten. Håll i cirka 15
sekunder och släpp ut den försiktigt. Låt håret svalna innan
du xar frisyren.
Om du vill ha mindre, väldenierade lockar kan du använda
spiralmunstycket i kombination med locktången som är
19mm.
• Se noga till att röret är kallt. Trä spiralmunst ycket på
locktången.
• Ta en hårslinga på cirka 2–3 cm och rulla upp den försiktigt
kring spiralen. Håll i cirka 15 sekunder och släpp ut den
försiktigt.
• Låt håret svalna innan du xar frisyren.
Använda plattor för platting
• Använd plattå ngen på små slingor i to rrt hår. Sträck ut håret
och börja från rötterna. Låt plattången glida ned längs hela
hårlängden. Arbeta i en mjuk rörelse, så undviker du att få
räor mit t i slingan.
• Om du vill tämja lockigt hår och göra det mjukare kan du
använda plattången bara på längderna och lämna håret
lockigt vid roten, så behåller du form och volym. För denna
typ av frisyr bör du låta plattången röra sig enligt hårets
form.
Använda plattorna för krusning eller plattorna för 3D-lockar
• Arbeta alltid med torrt hår. Skilj av en hårslinga och placera
den mellan plattorna. Stäng apparaten. Håll apparaten
stängd i cirka 15 sekunder. Släpp och fortsätt längs slingan
där den sista vågen slutar. Arbeta alltid från rötterna mot
hårtopparna.
Observera! Det kan hända att en lätt rök avges under
användning. Detta kan bero på att fett, rester av hårprodukter
(balsam som inte tvättas ur, hårsprej, osv.) eller kvarbliven fukt
i håret förångas.
Då du har lösgjort apparaten från vägguttaget och den har
svalnat kan du rengöra den med en fuktig trasa. Se noga till
att den är h elt torr innan du ansluter den på ny tt.
ALLMÄNNA EGENSKAPER
ANVÄNDNING
Locktång
Borstmuns tycke
Spiralmunst ycke
Plattång/krustång
UNDERHÅLL
MS22E
Les først sikkerhetsanvisningene.
1. På/av-knapp
2. Frigjøringsknapp
3. Krøllje rn 19 mm og 32 mm
4. Avtak bar børste og spir al 19 mm
5. Glatte-/k rølljern
6. Glatte-/kreppeplate r
7. 3D-bølgeplater
8. 3 hårklyper som gjør det enklere å style håret og hjelper
deg med å se ksjonere håret
9. 12 hårnåler til å lage drømmef risyrene
Sørg for at apparatet er avslått og elementene avkjølt før du
setter på eller erner tilbehør.
For å sette på et tilbehør, plasser det på metallstangen
på håndtaket, trykk på «frigjøringsknappen» på siden av
håndtake t, trykk tilbehøret he lt ned og slipp opp knappen.
Når tilbehør skal fjernes, holder du om håndtaket på
apparatet samtidig som du trykker på frigjøringsknappen på
siden av håndtaket. Deretter ernes tilbehøret forsiktig.
Når platene til glatte- eller krølljernet skal skif tes ut, holder
du om den isolerte enden, og platene settes inn i det dertil
beregnede rommet til det høres et «klikk». Sørg alltid for at
øvre og nedre plate passer sammen. Når de skal ernes, tar
du tak i den isolerte enden på platene, trykk på de to små
knappene på siden av enden og fjerner dem fra glatte-/
krølljernet.
Koble til apparatet og still br yteren på «I». Kontrollampen
tennes. La apparatet varmes opp i noen minutter. Unngå å
røre varmeplatene eller -røret under bruk.
• Gre håret og del det opp i like store lokker før du krøller
dem. Tryk k på håndtaket på k lemmen og anb ring hårspiss en
mellom klemmen og røret.
• Rull håret opp omkring krølljernet fra hårspissen til det
stedet der du ønsker at krøllene skal starte. Pass på at
krølljernet ikke kommer i kontakt med hodebunnen. Hold
krølljernet i denne posisjonen i 10 til 15 sekunder.
• Når du skal erne krølljernet igjen, trykker du på håndtaket
på klemm en, og krølljern et åpnes. For å «k sere» krøllen m å
du vente med å b ørste eller frisere håret til det er kal dt.
For å oppnå k røller eller en me r smidig frisyre m å du anvende
den avta kbare børsten sammen me d 19mm krøllje rnet.
• Kontrollér at røret er kaldt. Sett børsen på jernet. Ta en
hårlokk og rull den omkring børsten. Vent ca. 15 sekunder og
rull fors iktig lokke n ut igjen. La hå ret avkjøles fø r det friseres .
For å oppnå tettere og mer markante lokker må du anvende
den avta kbare spiralen sammen me d 19mm krøllje rnet.
• Kontrollér at røret er kaldt. Sett den avtakbare spiralen på
jernet.
• Ta en hårlokk på ca. 2–3 cm og rull den omkring spiralen.
Vent ca. 15 sekunde r og rull forsikti g lokken ut igjen.
• La håret avkjøles f ør det friseres.
Bruk av glatteplater
• Bruk glattejernet på tørt hår og små hårlokker. Hold håret
utspent. Start ved hårrøttene og la jernet gli langs håret.
Glatt håret med en smidig bevegelse for å unngå striper
midt på lok ken.
• Til glatting og temming av krøllet hår må du kun anvende
glattejernet på lengdene og la håret krølle ved hårrøttene
for å bevar e fylde. Til de nne frisyret ypen brukes gl attejernet
etter frisyrens form.
Bruk av kr eppe- ell er 3D-bølg eplater
• Arbeid alltid med tørt hår. Ta en hårlokk og anbring den
mellom platene. Lukk deretter apparatet. Hold apparatet
lukket i ca. 15 sekunder. Åpne det deretter og ta neste lokk,
idet du bruker den sist oppnådde lokken som rettesnor.
Arbeid alltid fra hårrøttene mot hårspissene.
Merk! Det kan under hver anvendelse forekomme en lett
røyk. Dette kan skyldes fordampning av talg eller en rest av
hårprodukter (produkter som ikke skylles ut, hårlakk, ...) eller
fukt i håre t.
Når apparatet er kaldt og støpselet tatt ut av kontakten, kan
det tørkes med en fuktig klut. Kontrollér at apparatet er helt
tørt før det slås på igjen.
GENERELLE EGENSKAPER
BRUK
Krølljern
Avtakbar børste
Avtakbar spiral
Glatte-/krølljern
VEDLIKEHOLD
MS22E
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
1. Virtakatkaisin
2. «Release»-painike
3. Kiharrinraudat 19 mm ja 32 mm
4. Liitettävä harja ja spiraali 19 mm
5. Suoristus- ja lainerauta
6. Suoristus- ja kreppauslev yt
7. 3D-lainelev yt
8. 3 klipsiä, jotka helpottavat kampaamista ja joiden avulla
hiukset erotellaan kimppuihin.
9. 12 toista p inniä, joiden avulla luot haluamasi kamp aukset
Ennen tar vikkeen kiinnittämistä ja poistamista varmista, että
laite on sam mutettu ja että k aikki osat ovat jäähtyne et.
Kiinnitä tarvike pujottamalla se kahvan metalliseen varteen.
Paina varren sivussa olevaa «release» -painiketta ja työnnä
tarvike pohjaan asti. Vapauta sen jälkeen painike.
Poista tarvike pitämällä kiinni laitteen kahvasta. Poista
tarvike varovasti painamalla samalla kahvan sivussa olevaa
«Release»-painiketta.
Vaihda suoristus- ja laineraudan levyt pitämällä kiinni
eristävästä liittimestä ja liu’uttamalla levyt niille tarkoitettuun
paikkaan, kunnes kuulet napsahduksen. Varmista aina, että
ylempi ja alempi levy kuuluvat yhteen. Poista levyt pitämällä
kiinni eristävästä liittimestä, painamalla liittimen sivuissa
olevaa kahta pient ä painiketta ja vet ämällä ne pois suor istusja laineraudasta.
Kytke laite sähköverkkoon ja aseta virtakatkaisin asentoon
« I ». Käynnistyksen merkkivalo syttyy. Anna lämmetä
muutaman minuutin ajan. Älä koske kuumiin levyihin tai
putkeen k äytön aikana.
• Kampaa hiukset ja erota ne samankokoisiin hiustupsuihin
ennen kiharrusta. Paina raudan vapautinta ja aseta
hiustupsu raudan ja putken väliin.
• Kierrä hiukset raudan ympärille aloittamalla latvoista
ja jatkamalla kohtaan, josta haluat aloittaa kiharruksen.
Vältä koskemasta päänahkaa kuumalla raudalla. Pidä rauta
paikoillaan 10 - 15 sekunnin ajan.
• Irrota kiharrinrauta hiuksista painamalla raudan vapautinta
ja avaamalla se. Odota, että hiukset ovat jäähtyneet ennen
kiharan « muotoilua ». Sen jälkeen kampaa tai harjaa ne.
Jos haluat taipuisammat kiharat tai taipuisamman
kampauksen, käytä 19mm kiharrinraudan kanssa liitettävää
harjaa.
• Varmista, että putki on kylmä. Liu’uta harja rautaan. Erota
hiuksista hiustupsu ja kierrä se harjan ympärille. Pidä
paikoillaan noin 15 sekunnin ajan ja vapauta hiustupsu
varovasti. Anna hiusten jäähtyä ennen niiden kampaamista.
Jos haluat t iukemmat ja kimmois ammat kiharat, k äytä 19mm
kiharrinraudan kanssa liitettävää spiraalia.
• Varmista, että putki on kylmä. Asenna liitettävä spiraali
liu’uttamalla se rautaan.
• Erota noin 2-3 cm hiustupsu ja kierrä se hellästi spiraalin
ympärille. Pidä paikoillaan noin 15 sekunnin ajan ja vapauta
hiustupsu varovasti.
• Anna hiusten jäähtyä ennen niiden kampaamista.
Suoristuslevyjen käyttö
• Käytä suoristinta kuivissa, pieniin tupsuihin jaotelluissa
hiuksissa. Pidä hiuksia pingotettuina ja liu’uta suoristinta
hiuksia pitkin hiusjuuresta alkaen. Liu’uta suoristinta
tasaisesti, jotta hiusten pinnalle ei tule poimuja.
• Pehmennä ja kesytä kiharat hiukset käyttämällä suoristinta
vain hiusten pituuksiin. Anna hiusten kihartua juuressa,
jolloin ne säilyttävät r yhtinsä ja ilmavuutensa. Käytä
tällaisessa kampauksessa suoristinta niin, että rauta seuraa
kampauksen muotoa.
Kreppausrautojen tai 3D-lainelevyjen käyttö
• Käytä aina kuivissa hiuksissa. Erota hiuksista hiustupsu ja
aseta se levyjen väliin. Sulje laite. Pidä laite kiinni painamalla
noin 15 sekunnin ajan. Vapauta ote laitteesta ja toista sama
koko hiustupsun pituudella käyttämällä edellistä lainetta
merkkinä. Tee laineet aina juuresta latvoihin päin.
Huomio! Laitteesta saattaa päästä jokaisen käytön aikana
hienoista savua. Se saattaa johtua talin tai hiuksiin jääneiden
hiustenhoitoaineiden (huuhtelemattomat aineet, lakka…) tai
hiusten sisältämän kosteuden haihtumisesta.
Kun laite on jäähtynyt ja kytkett y irti sähköverkosta, se
voidaan puhdistaa kostealla liinalla. Varmista että laite on
täysin kuiva, ennen kuin kytket sen uudelleen sähköverkkoon.
YLEISOMINAISUUDET
KÄY TT Ö
Kiharrinraudat
Liitettävä harja
Liitettävä spiraali
Suoristus- ja lainerauta
HU OLTO
MS22E
Συμβουλευτ είτε πρώτα τις οδηγίες ασφ αλείας.
1. Διακόπτης έναρξης/διακοπής λειτουργίας (ON/OFF).
2. Κουμπί «release».
3. Ψαλίδι για κατσάρωμα 19 mm και 32 mm.
4. Προσαρμοζόμενη βούρτσα και σπιράλ 19 mm.
5. Styler για ίσιωμα/κυματισμούς.
6. Ισιωτικές/κυματοειδείς πλάκες.
7. Πλάκες 3D για κυματισμούς.
8. 3 κλάμερ για να διευκολύνετε το χτένισμα και να χωρίζετε τα μαλλιά
σε τούφες.
9. 12 τσιμπιδάκια για να δημιουργείτε τα χτενίσματα των ονείρων σας.
Πριν τοποθετήσετε ή βγάλετε ένα εξάρτημα, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι σβηστή και τα στοιχεία έχουν κρυώσει καλά.
Για να βάλετε ένα εξάρτημα, περάστε το στο μεταλλικό στέλεχος της
λαβής, πατήστε το κουμπί «release» το οποίο βρίσκεται στο πλάι της
λαβής, πιέστε το εξάρτημα μέχρι το τέρμα και κατόπιν αφήστε το κουμπί.
Για να βγάλετε ένα εξάρτημα, κρατήστε τη λαβή της συσκευής και
ταυτοχρόνως πατήστε το κουμπί «release» και κατόπιν τραβήξτε το
εξάρτημα απαλά.
Για να αλλάξετε τις πλάκες του εξαρτήματος styler για ίσιωμα/
κυματισμούς, κρατήστε τις από το θερμομονωτικό άκρο και γλιστρήστε
τις μέσα στις κατάλληλες υποδοχές, μέχρι να ακούσετε ένα «κλικ».
Φροντίζετε ώστε πάντοτε οι επάνω και κάτω πλάκες να βρίσκονται σε
αντιστοιχία. Για να τις βγάλετε, πιάστε τις πλάκες από το θερμομονωτικό
άκρο, πατήστε πάνω στα δύο μικρά κουμπιά τα οποία βρίσκονται στο
πλάι του άκρου, και βγάλτε τις από το εξάρτημα styler για ίσιωμα/
κυματισμούς.
Συνδέστε τη συσκευή με το ρεύμα και φέρτε το διακόπτη στη θέση «I».
Η φωτεινή ένδειξη λειτουργίας ανάβει. Περιμένετε μερικά λεπτά για να
ζεσταθεί. Προσέχετε ώστε να μην αγγίζετε τις θερμαινόμενες πλάκες ή
τον κύλινδρο στη διάρκεια της χρήσης.
• Χτενίστε τα μαλλιά και χωρίστε τα σε ομοιόμορφες τούφες πριν
αρχίσετε να κάνετε μπούκλες. Πατήστε το μοχλό, βάλτε την άκρη της
τούφας ανάμεσα στο κλιπ και στον κύλινδρο.
• Τυλίξτε τα μαλλιά γύρω από το σίδερο, αναβαίνοντας από τις άκρες
μέχρι το ύψος όπου θέλετε να αρχίζουν οι μπούκλες προσέχοντας ώστε
το ψαλίδι να μην έρθει σε επαφή με το δέρμα του κεφαλιού. Κρατήστε
το ψαλίδι πιέζοντας 10 -15 δευτερόλεπτα.
• Για να βγάλετε το ψαλίδι για κατσάρωμα, πατήστε στο μοχλό του κλιπ
και ανοίξτε. Για να φιξάρετε την μπούκλα, περιμένετε ώστε τα μαλλιά να
κρυώσουν πριν τα βουρτσίσετε ή τα χτενίσετε.
Για να δημιουργήσετε πιο ανάλαφρες μπούκλες ή ένα πιο χαλαρό
χτένισμα, χρησιμοποιήστε την προσαρμοζόμενη βούρτσα σε
συνδυασμό με το ψαλίδι για κατσάρωμα των 19mm.
• Βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος έχει κρυώσει. Γλιστρήστε τη βούρτσα
στο ψαλίδι. Πιάστε μια τούφα και τυλίξτε την γύρω από τη βούρτσα.
Κρατήστε για 15 δευτερόλεπτα περίπου και ξετυλίξτε απαλά. Αφήστε
τα μαλλιά να κρυώσουν πριν τα χτενίσετε.
Για να δημιουργήσετε σφιχτές και καλοσχηματισμένες μπούκλες,
χρησιμοποιήστε το προσαρμοζόμενο σπιράλ σε συνδυασμό με το
ψαλίδι των 19mm.
• Βεβαιωθείτε ότι ο κύλινδρος έχει κρυώσει. Τοποθετήστε το σπιράλ
γλιστρώντας το πάνω στο ψαλίδι.
• Πιάστε μια τούφα 2-3 εκατοστά περίπου και τυλίξτε την απαλά γύρω
από το σπιράλ. Κρατήστε για 15 δευτερόλεπτα περίπου και ξετυλίξτε
απαλά.
• Αφήσ τε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν τα χτενίσετε.
Χρήση των ισιωτικών πλακών
• Χρησιμοποιήστε τον ισιωτή σε μαλλιά στεγνά και πιάνοντας μικρές
τούφες. Κρατήστε τα μαλλιά τεντωμένα και ξεκινώντας από τις ρίζες,
γλιστρήστε τον ισιωτή κατά μήκος των μαλλιών. Δουλέψτε με απαλές
κινήσεις έτσι ώστε να μην δημιουργούνται ραβδώσεις στη μέση της
τούφας.
• Για να ηρεμήσετε και να τιθασεύσετε τα κατσαρά μαλλιά, μην
χρησιμοποιείτε τον ισιωτή παρά μόνο στα μακριά μαλλιά, και αφήστε
τα όπως είναι κατσαρά στις ρίζες ώστε έτσι να έχουν όγκο και σώμα.
Για αυτόν τον τύπο του χτενίσματος, δίνετε μια κίνηση στον ισιωτή
ακολουθώντας τη φόρμα του χτενίσματος.
Χρήση των κυματοειδών πλακών ή των πλακών 3D για κυματισμούς
• Να δουλεύετε πάντοτε σε στεγνά μαλλιά. Χωρίστε μια τούφα από τα
μαλλιά, βάλτε την ανάμεσα στις πλάκες και κατόπιν κλείστε τη συσκευή.
Κρατήστε τη συσκευή κλειστή, πιέζοντας για 15 δευτερόλεπτα περίπου.
Αφήστε και συνεχίστε κατά μήκος της τούφας επάνω από τον τελευταίο
κυματισμό. Δουλεύετε πάντοτε από τις ρίζες προς τις άκρες.
Προσοχή! Στη διάρκεια κάθε χρήσης, μπορεί να υπάρξει μια μικρή διαφυγή
καπνού. Αυτό μπορεί να οφείλεται στην εξάτμιση του σμήγματος ή στα
υπολείμματα των προϊόντων κομμωτικής (φροντίδα χωρίς ξέπλυμα, λακ,
κλπ.) ή και στην υγρασία των μαλλιών.
Όταν η συσκευή κρυώσει και δεν είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα,
μπορείτε να την καθαρίσετε με ένα υγρό πανί. Βεβαιωθείτε ότι έχει
τελείως στεγνώσει πριν τη συνδέσετε εκ νέου με το ρεύμα.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ΧΡΗΣΗ
Ψαλίδι για κατσάρωμα
Προσαρμοζόμενη βούρτσα
Προσαρμοζόμενο σπιράλ
Styler για ίσιωμα/κυματισμούς
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
MS22E
Kérjük olvassa el először a biztonsági útmutatót.
1. Be/Ki kap csoló
2. „Release” (kioldó) gomb
3. 19 mm-es és 32 mm -es sütővasak
4. 19 mm-es feltehető kefe és spirál
5. Hajsimító/hullámosító
6. Simító/kreppelő lapok
7. 3D hullámosító lapok
8. 3 csipesz a fésülés megkönnyítéséhez és a haj egyes
részeinek kiválasztásához.
9. 12 hajtu a kí vánt frizura elkés zítéséhez
Mielőtt egy tartozékot feltesz vagy levesz, győződjön meg
róla, hogy a készülék ki van kapcsolva, és az alkatrészek jól
lehűltek.
Felhelye zésekor a tar tozékot húzza f el a fogantyú f ém szárára
, nyomja meg a fogantyú oldalán lévő „release” gombot és
tolja fel ütközésig a tar tozékot, majd engedje fel a gombot.
A tartozék levételekor tartsa meg a készülék fogantyúját,
majd a „release” gombot megnyomva óvatosan húzza le a
tartozékot.
A hajsimító/hullámosító tartozék lapjainak cseréjénél a
szigetelt végződésénél fogja meg őket, majd csúsztassa
be őket az erre a célra szolgáló helyre, kattanásig. Mindig
ügyeljen arra, hogy a felső és alsó lap egyezzen egymással.
Levételükhöz fogja meg a lapokat a szigetelt végüknél,
nyomja meg a végződés oldalain lévő két kis gombot, majd
vegye le őket a hajsimító/hullámosító tartozékról.
Dugja be a készüléket a konnektorba és állítsa a kapcsolót
„I” helyzetbe. A működésjelző fény kigyullad. Hagyja néhány
percig melegedni. Ügyeljen arra, hogy használat közben ne
érjen hozzá a meleg lapokhoz vagy a csőhöz.
• Fésülje ki a hajat é s válassza szét e gyenlő méretű tin csekre a
hajsütés el őtt. Nyomja meg a cs ipesz karját, teg ye a hajtincs
végét a csi pesz és a cső közé.
• Csavarja a hajat a vas köré, a hajvégektől felfelé haladva
egészen a fürtök kívánt kezdőpontjáig. Ügyeljen arra, hogy
a vas ne érjen hozzá a fejbőrhöz. Tartsa a hajsütőt 10-15
másodpercig egy helyben.
• A hajsütővas kivételéhez nyissa ki a csipeszt a kar
megnyomá sával. A fürt „r ögzítéséhe z” várja meg, am íg kihűl
a haj, mielőtt kefével vagy fésűvel kifésüli.
Fürtök va gy lazább f rizura kész ítéséhez h asználja a be húzható
kefét a 19mm-e s hajsütővassal kombinálva.
• Győződjön meg róla, hogy a cső hideg. Csúsztassa rá a
kefét a vasra. Fogjon meg egy hajtincset és csavarja a kefe
köré. Tartsa rajta körülbelül 15 másodpercig, majd noman
csavarja l e. Hagyja kihűlni a ha jat, mielőtt kif ésülné.
Szoros és határozott formájú fürtök készítéséhez használja a
rátehető spirált a 19mm- es hajsütővassal komb inálva.
• Győződjön meg róla, hogy a cső hideg. A hajsütőre
csúsztatva te gye fel a spirált.
• Fogjon meg egy körülbelül 2-3 cm-es hajtincset és csavarja
noman a spi rál köré. Tartsa r ajta körülbe lül 15 másodpercig ,
majd noma n csavarja le.
• Hagyja ki hűlni a hajat, mielőt t kifésülné.
A hajsimító lapok használata
• A hajsimítót száraz hajra, kis tincseket véve használja. Tartsa
feszese n a hajt, majd a h ajtőtől kezd ve csúsz tassa a hajsim ítót
végig a hajon. Dolgozzon könnyed mozdulatokkal, hogy a
hajtincs közepén ne maradjon csík.
• A göndör haj lágyításához és megszelídítéséhez csak a haj
hosszú részén használja a hajsimítót, a hajtöveknél hagyja
meg a göndör hajat, hogy megőrizze dús alakját. Az ilyen
frizuránál a hajsimítóval kövesse a frizura vonalvezetését.
A kreppelő lapok vagy 3 D hullámosító lapok használata
• Mindig száraz hajjal dolgozzon. Válasszon ki egy hajtincset
és tegye a lap ok közé, majd zárja ös sze a készüléket. N yomja
össze a zárt készüléket körülbelül 15 másodpercig. Engedje
el, majd ismét húzza végig a hajtincsen, az előzőleg kapott
hullám vonalvezetését követve. • Mindig a hajtőtől a
hajvégek felé haladjon.
Figyelem ! Minden használat közben előfordulhat enyhe
füstképződés. Ezt okozhatja a hajon lévő zsír, hajápolószermaradvány (öblítés nélküli balzsam, lakk stb.), vagy a hajból
elpárolgó fölösleges víz.
A kihűlt és a hálózatból kihúzott készüléket esetleg nedves
törlőruhával törölje át. Ellenőrizze, hogy teljesen száraz
legyen, m ielőtt ismét bedugja a hál ózatba.
ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK
HASZNÁLAT
Hajsütővas
Behúzható kefe:
Rátehető spirál
Hajsimító/hullámosító
KARBANTARTÁS
MS22E
Przed użyc iem przeczy tać zasady bezpiec zeństwa.
1. Przełącznik włącz/w yłącz
2. Przycisk „zwolnij” ( „release”)
3. Lokówka 19 mm i 32 mm
4. Szczotka i spirala nasuwana 19 mm
5. Prostownica/falownica
6. Płytki prostujące/karbujące
7. Płytki do fa l 3D
8. 3 pary szczypców ułatwiajacych układanie i dzielenie
włosów na kosmyki.
9. 12 szpilek do włos ów do tworzenia w ymarzonych fryzur
Przed założeniem lub zdjęciem nasadki, należy upewnić się,
czy urządzenie jest wyłączone i wystudzone.
Aby zamocować nasadkę, należy wsunąć ją na metalow y
trzpień uchwytu i wcisnąć przycisk „release” znajdujący się
z boku uchwytu, dopchnąć nasadkę do samego końca, a
następnie zwolnić przycisk .
Aby zdjąć nasadkę, należy złapać uchwyt urządzenia i
delikatnie ściągnąć nasadkę.
Aby założyć płytki w nasadce prostownica/falownica, należy
je złapać z a końcówkę izolu jącą i wsunąć w spe cjalne gniazd o,
do momentu, w którym rozlegnie się kliknięcie. Sprawdzić,
czy płytki, górna i dolna, są położone równolegle. Aby je
zdjąć, należy załapać płytki za końcówkę izolującą, wcisnąć
dwa małe przyciski po bokach nasadki i wyciągnąć z nasadki
prostownica/falownica.
Podłączyć urządzenie do prądu i ustawić przełącznik w
położeniu „I”. Lampka kontrolna sygnalizująca działanie
urządzenia zaświeci się. Poczekać kilka minut na nagrzanie
urządzenia. Zaleca się nie dotykać pł ytek lub elementu
grzejnego w trakcie ich używania.
• Przed lokowaniem, należy wyczesać włosy i podzielić je
na równe kosmyki. Nacisnąć dźwignię szczypiec, włożyć
kosmyk włos ów między rurkę a sz czypce.
• Nawinąć włosy na lokówkę, zaczynając od końcówek do
miejsca gdzie mają zacząć się loki, uważając by nie dotknąć
lokówką sk óry głowy. Prz ytrzyma ć lokówkę w miejscu pr zez
10 do 15 sekund.
• W celu wyciągnięcia lokówki z włosów, nacisnąć dźwignię
szcz ypiec, aby ot worzyć loków kę. Aby utrwali ć lok, zacze kać
aż włosy ostygną przed ic h uczesaniem.
Aby uzyskać loki lub fry zurę bardziej swobodną, należy użyć
szczotki wsuwan ej wraz z lokówką 19mm.
• Up ewnić się czy lo kówka jest wystudzona. Wsu nąć szczotkę
na lokówkę. Nawinąć kosmyk wokół szczotki, przytrz ymać
przez około 15 sekund i delikatnie odwinąć. Pozostawić
włosy do w ystygnięcia p rzed ich uczesaniem.
Aby uzyskać loki lub fryzurę bardziej zwartą, należy użyć
spirali wsuwanej wr az z lokówką 19mm.
• Upewnić się czy lokówka jest w ystudzona. Założyć spiralę,
wsuwając ją n a lokówkę.
• Nawinąć kosmyk o grubości 2-3 cm wokół spirali,
przy trzymać pr zez około 15 sekund i deli katnie odwinąć.
• Pozostawić w łosy do wystygnięcia przed ich u czesaniem.
Użycie p łytek p rostują cych
• Używać prostownicy na suchych włosach, prostując
niewielkie kosmyki. Napiąć włosy, zacząć od nasady i
przesuwać prostownicę wzdłuż włosów. Ruch musi być
płynny, aby nie pozos tawić śladu na środku kosmyka.
• Aby zmiękczyć i opanować włosy kręcone, należy użyć
prostownicy tylko na długości włosów, pozostawiając
kręcone w łosy prz y nasadzie, nad ając im gęstości i o bjętości.
Przy tej fryzurze, należy przesuwać prostownicę zgodnie z
kształtem fryzury.
Użycie p łytek k arbując ych lub pł ytek do fa l 3D
• Zawsze modelować suche włosy. Wydzielić kosmyk włosów
i włożyć go między płytki, następnie zamknąć urządzenie.
Przytrzymać zamknięte, ściskając około 15 sekund.
Poluzować i przesunąć na następny odcinek kosmyka za
ostatnią w ymodelow aną falą. Mode lować zawsze o d nasady
włosów po końcówki .
Uwaga! Podczas każdego modelowania może wydobywać
się delikatny dym. Spowodowane jest to parowaniem sebum,
pozostałości produktu do pielęgnacji włosów (odżywka bez
spłukiwa nia, lakier itp.) lub re sztek wilgoci z wło sów.
Gdy lokówka jest wystudzona i wyłączona z prądu, można
ją przetrzeć wilgotną szmatką. Upewnić się, że jest zupełnie
sucha prz ed ponownym podłączen iem jej do prądu.
CHARAKTERYSTYK A OGÓLNA
UŻYC IE
Lokówka
Szczotka wsuwana
Spirala wsuwana
Prostownica / falownica
KONS ERWACJA
MS22E
Před použití m si přečtěte bezpečn ostní pokyny.
1. Přepínač Zapnuto/Vypnuto
2. Tlačítko «Uvolnit»(«Release»)
3. Kulmovací nástavce 19 mm a 32 mm
4. Nasunovací kartáč a spirá la 19 mm
5. Žehlička n a žehlení i ondulaci
6. Žehlicí/krepovací destičk y
7. Ondulační 3D destičky
8. 3 pinetky pro usnadnení cesání o od delení vlasu do pruhu.
9. 12 vlasových sponek pro vytvorení úcesu dle vlastní
fantazie
Před upevněním či sejmutím příslušenství se ujistěte, že
přístroj j e vypnut a že prv ky jsou úplně stud ené.
Pro upevnění příslušenství ho nasuňte na kovový nástavec
rukojeti stiskněte tlačítko „Uvolnit“ („Release“), umístěné po
straně držadla, zasuňte příslušenství na doraz a poté tlačítko
pusťte.
Pro odstranění příslušenství držte rukojeť přístroje, stiskněte
tlačítko „Uvolnit»(„Release»), umístěné po straně držadla, a
jemně příslušenství sejměte.
Při výměně destiček příslušenství pro žehlení/ondulování
držte destičky za odizolovaný konec a vsuňte je do
příslušného místa, až do zacvaknutí. Vždy dbejte na to, aby
horní a spodní destičky sobě odpovídaly. Pro odstranění
uchopte destičky za odizolovaný konec, stiskněte obě malá
tlačítka, umístěná na stranách nástavce, a sejměte destičky z
příslušenství na žehlení/ondulaci.
Zapojte přístroj a přepněte přepínač do polohy «I». Světelná
kontrolka signaliz ující provoz se rozsvítí. Běhe m používání se
nedot ýkejte zahřívaných d estiček ani topného ž elízka.
• Rozčešte si vlasy a před kulmováním je rozdělte na
stejnoměrné prameny. Zatlačte na páčku kulmy, umístěte
konec pra mene mezi kleště a ž elízko.
• Natočte vlasy kolem želízka a postupujte až do místa, kde
chcete začít s vlnami. Dejte pozor, aby se želízko nedostalo
do kontaktu s vlasovou pokožkou. Přidržte kulmu na místě
po dobu 10 až 15 sekund.
• Pro sejmutí kulmy zatlačte na páčku kulmy a otevřete ji.
Pro «xaci» vln počkejte, až vlasy vychladnou, pak je tepr ve
kartá čujte nebo pročešte hřebene m.
Pro získání objemných vln nebo pružného účesu použijte
nasouvací kartáč v kombinaci s kulmovacím nástavcem
19mm.
• Ujistěte se, že je želízko studené. Nasuňte kartáč na želízko.
Uchopte pramen vlasů a naviňte jej na kartáč, přidržte
po dobu 15 sekund a jemně odviňte. Než budete vlasy
upravovat, nechte je v ychladnout.
Pro získání pevných a zřetelných vln, použijte nasouvací
spirálu v kombinaci s kulmový m nástavcem 19mm.
• Ujistěte se, že je želízko studené. Nasaďte nasouvací spirálu
tak, že ji n echáte sklouzno ut po želízku.
• Uchopte pramen vlasů 2-3 cm a jemně jej oviňte okolo
spirály, při držte po dobu 15 sekund a jemně odviňte.
• Před další úp ravou nechte vlasy v ychladnout.
Použití destiček na žehlení
• Použijte žehlicí destičky na suché vlasy a na malé prameny.
Držte v lasy napnuté , začněte od ko řínků a nechte sk louznou t
žehličku p o celé délce vlasů. V ykonávejte pružný p ohyb, aby
se uprostřed pramene neut vořil zlom.
• Pro zjemnění a zkrocení kudrnatých vlasů použijte žehličku
pouze po d élce a nechte vl asy u kořínků z vlněné – tím získ áte
tvar a objem. Pro tento typ účesu pohybujte žehličkou ve
směru požadovaného tvaru účesu.
Použití krepovacích destiček nebo 3D destiček na ondulaci
• Vždy pracujte se suchými vlasy. Oddělte jeden pramen
vlasů a umís těte jej mezi destič ky, pak přístroj sevř ete. Držte
přístroj sevřený asi 15 sekund. Povolte, posuňte žehličku po
délce vlasů a umístěte ji u poslední vlny. Vždy pracujte od
kořínků ke konečkům.
Pozor! Při každém použití je možné, že dojde ke vzniku slabého
kouře. To může být způs obené odp ařením kožníh o mazu a zbytk ů
přípravků pro ošetřování vlasů (přípravky bez oplachování, lak,
...) nebo vl hkosti obsažené ve vlasech .
Po vychladnutí přístroje a jeho odpojení můžete přístroj
přetřít vlhkým hadříkem. Než jej znovu zapojíte, ujistěte se,
že je napros to suchý.
VŠEOBECNÉ CHARAKTER ISTIKY
POUŽITÍ
Kulma
Nasouvací kartáč
Nasouvací spirála
Kleště na žehlení/ondulaci
ÚDRŽBA
MS22E
Ознакомьтесь предварительно с инструкциями по
безопасности.
1. Переключатель вкл./выкл.
2. Кнопка «release» (разблокирование)
3. Плойки 19 мм и 32 мм
4. Съемная щетка и спираль 19 мм
5. Щипцы для разглаживания/завивки
6. Пластины для разглаживания/гофрирования
7. Пластины 3D для укладки волнами в 3-х измерениях
8. 3 зажима, облегчающих укладку волос, позволят разделить волос на участки.
9. 12 шпилек, чтобы помочь вам в создании причесок вашей мечты.
Прежде чем снять или надеть насадку, убедитесь в том, что аппарат выключен и
его элементы достаточно остыли.
Чтобы закрепить аксессуар, наденьте его на металлический штырь в ручке
аппарата, нажмите на кнопку «release», расположенную сбоку ручки, насадите
аксессуар до упора и затем отпустите кнопку.
Чтобы снять насадку, возьмите аппарат за ручку, нажмите на кнопку «release»
(разблокирование), расположенную сбоку, и аккуратно снимите аксессуар.
Чтобы сменить пластины щипцов для разглаживания/завивки, возьмитесь
за их изолирующий наконечник и скользящим движением вставьте в
предусмотренные для этого пазы, до щелчка. Каждый раз, заменяя насадку,
удостоверьтесь в том, что верхняя и нижняя пластины соответствуют друг другу.
Чтобы снять пластины, возьмитесь за их изолирующий наконечник, нажмите
на две маленькие кнопки с обеих сторон наконечника и снимите пластины со
щипцов для разглаживания/завивки.
Включите аппарат в сеть и переместите переключатель в положение « I ». При
этом загорится световой датчик функционирования аппарата. Дайте аппарату
нагреться в течение нескольких минут. В процессе пользования аппаратом не
притрагивайтесь к пластинам или нагревательным элементам.
• Перед тем, как завить волосы, расчешите их и разделите на равномерные
пряди. Нажмите на рычажок плойки, поместите кончик пряди волос между
щипцами и круглым нагревательным элементом.
• Накрутите волосы вокруг плойки, поднимаясь от кончиков волос до того места,
откуда, по вашему мнению, должны начаться локоны; будьте осторожны, чтобы
плойка не прикасалась к кожному покрову головы. Удерживайте плойку в
данном положении 10-15 секунд.
• Чтобы извлечь плойку из волос, нажмите на рычажок и раскройте щипцы.
Чтобы «зафиксировать» локон, подождите, пока волосы полностью остынут,
прежде чем расчесать их гребнем или щеткой.
Чтобы получить более мягкие локоны или укладку, воспользуйтесь съемной
шеткой в сочетании с плойкой диаметром 19мм.
• Убедитесь в том, что нагревательный элемент остыл. Насадите скользящим
движением щетку на плойку. Отделите прядь волос, накрутите вокруг щетки и,
подождав секунд 15, осторожно раскрутите. Прежде чем расчесывать волосы,
дайте им остыть.
Для получения крутых, ярко выраженных локонов воспользуйтесь съемной
спиралью в сочетании с плойкой 19мм.
• Убедитесь в том, что нагревательный элемент остыл. Насадите скользящим
движением спираль на плойку.
• Отделите прядь волос шириной около 2-3 см и аккуратно накрутите ее на
спираль; подождав секунд 15, осторожно раскрутите прядь.
• Прежде чем расчесывать волосы, дайте им остыть.
Как пользоваться пластинами для разглаживания волос
• Пластинами для разглаживания волос следует пользоваться на сухих волосах,
отделяя небольшие пряди. Удерживайте прядь волос в натянутом положении
и, начиная от корней, скользящим движением передвигайте разглаживающие
пластины вдоль пряди. Ваши движения должны быть мягкими, чтобы не
образовались заломы посреди пряди.
• Чтобы смягчить и укротить вьющиеся волосы, пользуйтесь аппаратом для
разглаживания волос на определенном расстоянии от корней, оставляя
завитки, которые помогут сохранить объем прически. Укладывая волосы
подобным образом, передвигайте аппарат для разглаживания, следуя
естественной форме прически.
Как пользоваться пластинами для гофрирования или для укладки
волос в 3-х изм ерениях
• Работайте только с сухими волосами. Отделите прядь волос и расположите ее
между пластинами, затем закройте аппарат. Слегка сжимая, подержите аппарат
в закрытом положении около 15 секунд. Отпустите прядь, передвиньте аппарат
дальше, ориентируясь на последний след от пластин. Аппарат следует всегда
передвигать по направлению от корней к кончикам волос.
Внимание! В процессе пользования пластинами возможно появление дыма.
Это может быть вызвано испарением кожного жира или остатков средств
для ухода за волосами (уход без ополаскивания, лак, ...), либо испарением влаги,
содержащейся в волосяной ткани.
Отключенный от сети и остывший аппарат можно протереть влажной тряпочкой.
Прежде чем вновь включить аппарат в сеть, убедитесь в том, что он полностью
высох.
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИ КИ
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
Плойки для завивки
Съемная щетка
Съемная спираль
Щипцы для разглаживания/завивки
УХОД
Щетка-щиzпцы с насадками
Производитель: BABYLISS SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
MS22E
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyunuz.
1. Açma /kapama düğmesi
2. «release» düğmesi
3. 19 mm ve 32 mm saç maşala rı
4. 19 mm fırça ve spir al
5. Düzleştirici /b ukle yapıcı pens
6. Düzleştirici/tost plakaları
7. 3D bukle plakaları
8. Saçın şekillendirilmesini kolaylaştıran ve saçlarınızı ayırmanızı
sağlayan 3 p ens
9 . İs teğinize göre saç şe killeri yaratmak için 12 saç tokası
Bir aksesuarı takmadan veya çıkarmadan önce, cihazın kapalı
olmasından ve parçalarının soğumuş olmasından emin olun.
Bir aksesuarı takmak için, kolun metalik çubuğu üzerine takın ve
kolun kenarında bulunan «release» düğmesi üzerine basın, aksesuarı
sonuna kadar itin ve düğmeyi bırakın.
Bir aksesuarı çıkarmak için, cihazın kolunu tutun ve «release»
düğmesine basarak aksesuarı özenle çıkarın.
Düzleştirici / maşa aksesuarları plakalarını değiştirmek için, yalıtımlı
uçlarından tutun ve bu amaca yönelik öngörülen bölmelere klik
sesini duyana kadar bastırın. Her zaman üst ve alt plakaların denk
gelmesine dikkat edin. Plakaları çıkarmak için, plakaları yalıtımlı
uçlarından tutun, ucun yanlarındaki iki küçük düğmeye basın ve
düzleştirici/maşa aksesuarları plakalarını çıkarın.
Cihazın fişini elektrik prizine takın ve açma kapama düğmesini
« I » üzerine getirin. Çalışma gösterge ışığı yanar. Birkaç dakika
ısınmasını bekleyin. Kullanım esnasında plakalara veya ısıtıcı tüplere
dokunmamaya özen gösterin.
• Saçları maşalamadan önce tarayın ve ikiye ayırın. Pensin kolu
üzerine b astırın, saçın ucun u pens ile tüp arasına yerleştir in.
• Saçları, uçlardan başlayarak buklelerin başlamasını istediğiniz yere
kadar maşanın etrafına sarın, bu arada saç maşasının saç derisi
ile temas etmemesine dikkat edin. Saç maşasını bu şekilde 10-15
saniye bekletin.
• Saç maşasını saçtan çıkarmak için, pensin kolu üzerine bastırın ve
açın. Buklenin sabit kalmasını sağlamak için, saçları taramadan veya
fırçalamadan önce soğumasını bekleyin.
Daha esnek b ukleler veya s aç şekli elde e tmek için, 19 mm saç maşa sı
ile birlikte sarılabilir fırçayı kullanın.
• Tüpün soğuk olmasından emin olun. Fırçayı saç maşası üzerinde
kaydırın. Bir saç tutamı alın ve fırçanın etrafına sarın, yaklaşım
15 saniye bekleyin ve yavaşça açın. Taramadan önce saçların
soğumasını bekleyin.
Sıkı ve bel irgin buklele r elde etmek için , 19 mm saç maş ası ile birlikte
sarılabilir spirali kullanın.
• Tüpün soğuk olmasından emin olun. Saç maşasının üzerinden
kaydırarak sarılabilir spirali yerleştirin.
• Yaklaşık 2-3 cm kalınl ığında bir saç tut amı alın ve dikkatli b ir şekilde
spiralin e trafına sarın, yak laşık 15 saniye bekletin ve yavaşç a açın.
• Taramadan önce saçların soğumasını bekleyin.
Düzleştirici plakaların kullanımı
• Düzleştiriciyi kuru saçlar üzerinde küçük tutamlar alarak kullanın.
Saçları gergin tutun ve köklerden başlayarak düzleştiriciyi bütün
saç boyunca kaydırın. Saç tutamının ortasında izler olmaması için
yumuşak hareketlerle çalışın.
• Kıvırcık saçları yumuşatmak veya indirmek için, düzleştiriciyi
sadece uzunluklar üzerinde kullanın ve saçların hacmini korumak
için köklerde saçları bukleli olarak bırakın. Bu tarz saç şekli için,
düzleştiriciyi saç şekline göre hareket ettirin.
Tost plakalarının veya 3D bukle plakalarının kullanımı
• Her zaman kuru saçlar üzerinde çalışın. Bir tutam saç ayırın ve
plakalar arasına yerleştirin, ardından cihazı kapatın. Cihazı yaklaşık
olarak 15 saniye kapalı tutun. Bırakın ve elde edilen son dalga
üzerinden yola çıkarak bütün saç tutamı boyunca aynı işlemi
tekrarlayın. Her zaman saç köklerinden uçlarına doğru çalışın.
Dikkat! Her kullanım esnasında, haf bir duman çıkabilir. Bu durum
sebumun veya kalan bir saç bakım ürününün (durulanmayan saç
bakımları, cila…) veya saçlarda bulunan nemin buharlaşmasından
kaynaklanabilir.
Cihazın şi e lektrik pri zinden çekildi kten ve cihaz soğ uduktan sonr a,
cihaz nemli bir bezle temizlenebilir. Cihazın şini yeniden elektrik
prizine takmadan önce tamamen kurumuş olmasından emin olun.
GENEL ÖZELLİKLER
KULLANIM
Saç maşaları
Sarılabilir fırça
Sarılabilir spiral
Düzleştirici/bukle yapıcı pens
BAKIM