BaByliss HSB101E User Manual

Fabriqué en Chine
Made in China
HSB101E- B69b
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
www.babyliss.com
France
FAC/2019/05
FRANÇAIS ENGLISH
HSB101E
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avertissement : Veillez à ce que la surface chaude de l’appareil n’entre pas en contact direct avec la peau, en particulier les oreilles, les yeux, le visage et le cou.
• Assurez-vous d’avoir les cheveux secs et peignez-les pour éliminer tout nœud. Séparez vos cheveux en mèches. Ils sont mainte nant prêts à être coiés.
• Pour allumer l’appareil, faites coulisser l’interrupteur sur la position « I », « II » ou « III » et sélectionnez le réglage de chaleur adapté à votre type de cheveux.
Précisions : la mise en marche de l’appareil active automatiquement la technologie ionique. La libération des ions produit un léger bourdonnement.
• Placez la brosse sous la mèche près des racines, picots dirigés vers le haut. De l’autre main, maintenez la mèche de cheveux tendue contre la plaque chauée.
• Déplacez l’appareil le long des cheveux. De l’autre main, continuez à maintenir les cheveux tendus avec la main. IMPORTANT ! La main qui se déplace le long de la mèche de cheveux ne doit pas se trouver trop près de la brosse pour éviter tout contac t avec la source de chaleur. Le gant de protection thermique peut être porté en guise de protection supplémentaire.
IMPORTANT
Un gant de protection contre la chaleur est fourni pour protéger votre main du contact temporaire avec la surface brûlante lorsque vous coiez les cheveux avec l’appareil. Veuillez noter que le gant de protection contre la chaleur est uniquement conçu pour assurer une protection initiale en cas de conta ct. Un contact prolongé avec la surface brûlante entraînera de l’inconfort.
• À l’approche d e l’extrémité de l a mèche de cheveu x, tournez la brosse pour façonne r la pointe des cheveux .
• Répétez l’opération autant de fois que nécessa ire.
• Après utilisation, mettre l’interrupteur sur la position « 0 » an d’éteindre l’appareil e t débranchez-le.
• Laissez l ’apparei l refroidir avant de le r anger.
Réglages de température
Si vous avez des cheveux délicats, ns, décolorés ou colorés, utilisez les réglages de température plus bas. Pour des cheveux plus épais, utilisez les ré glages de températ ure plus élevés. On conseille de toujours eectuer un test lors de la première utilisation pour s’assurer d’utiliser la température correcte sur le type de cheveu. Commencez par le réglage le plus bas, puis augmentez la température jusqu’à l’obtention du résultat souhaité.
Voici un guide d es réglages de température : 0 = ARRÊT I = 160°C II = 180°C III = 200° C
Tapis thermorésistant
L’appareil est fourni avec un tapis thermorésistant à utiliser pendant et après le coiage. En cours d’utilisation, ne posez jamais l’appareil sur une surface sensible à la chaleur, même quand vous utilisez le tapis thermorésistant fourni. Après utilisation, éteignez et débranchez l’appareil. Enroulez immédiatement l’appareil dans le tapis thermorésistant fourni et l aissez-le refro idir complètemen t. Laissez-le ho rs de portée des enfants car il restera très chaud encore pendant plusieurs minutes.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Si l’appareil reste allumé en continu pendant plus de 72 minutes, il s’éteindra automatiquement. Il sut de faire glisser l’interrupteur en position OFF, puis de le faire glisser jusqu’à la température désirée pour remettre l’appareil sous tension.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible, veuillez respecte r les consignes ci-dessous :
• Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir l’appareil. Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un chion humide. Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau dans l’appareil et à ce qu’il so it complètement se c avant de l’utiliser.
• Retirez les cheveux des picots de la brosse après chaque utilisation et veillez à ce qu’il ne reste pas de produit accumulé sur la plaque chauante, les picots lissants, les brosses et les peignes.
• N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil ; laissez-le plutôt sur le côté, grossièr ement enroulé.
• N’utilisez pas l’ap pareil en tir ant sur le cordon d ’alimentatio n.
• Débranchez-le toujours après utilisation.
HSB101E
Read the safety instructio ns rst.
HOW TO USE Warning: Take care to avoid the hot surface of the appliance coming into direct contact with the skin, in particular the ears, eyes, face and neck.
• Ensure the hair is dr y and combed through to remove any tangles . Divide the hair into sections ready for st yling.
• Slide the switch to the ‘I’, ‘II’ or ‘III’ position to turn the appliance on and to select a heat setting suitable for your hair typ e.
Please note: Turning on the appliance will automatically activate the ionic technology. The release of the ions from the por ts produces a slight buzzing no ise.
• Place the brush underneath the section close to the roots with the bristles pointing upwards. Use your other hand to pull the hai r section taut aga inst the heated plate.
• Move th e appliance down through the hair. Contin ue to use the other hand to keep the hair taut. IMPORTANT! The hand sliding down the hair section must not be too close to the brush to avoid any heat contact. For additional protection the heat pro tection glove can b e worn.
IMPORTANT
A heat-protective glove has been supplied to help protect your hand f rom temporar y contact with th e hot surface wh en styling the hair with the appliance. Please note t hat the heat-prote ctive glove is onl y designed to give initial contact protection. Discomfo rt will be caused b y prolonged conta ct with the hot surface.
• As you reach the end of the hair section, turn the brush under to give shape at the en ds of the hair.
• Rep eat as necessary.
• After use, slide the switch to the ‘0’ setting to switch o and unplug the appliance.
• Allow t he appliance to cool be fore storing away.
Heat Settings
If you have delicate, ne, bleached or coloured hair, use the lower heat setting. For thicker hair, use the higher heat settin g. It is suggested t o always complete a tes t on initial use to ensure the correct temperature is used on the hair type. Start on the lowest setting and increase the temperature until desir ed result is achieved.
Below is a gui de of the temperatur e settings: 0 = OFF I = 160°C II = 180°C III = 200° C
Heat Mat
The appli ance comes with a heat m at for use during and af ter styling. During use, do not place the appliance on any heat sensitive surface, even when using the heat mat provided. After use, switch o and unplug the appliance. Immediately wrap the appliance in the heat mat provided and allow to fully cool down. Continue to keep it ou t of reach of children as it will rem ain hot for several minutes.
AUTO SHUT OF F
If the appliance is switched on for more than 72 minutes continuously, then it will automatically switch o. Simply slide the switch to the o position and then slide the switch to the desir ed temperature s etting to turn th e power back on.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appli ance in the best possible condition, please follow the steps below:
• Ensure the appliance is switched o, unplugged and cool. To clean the outside of the appliance, wipe with a damp cloth. Make sure that no water enters the appliance and it is completely dry before use.
• Re move any loose hairs f rom the bristles af ter every use an d make sure there is no product build up on the heated plate, straightening ns, bristles and combs.
• Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead loos ely by the side of the appliance.
• Do not u se the appliance at a stretch from the power point .
• Alway s unplug after use.
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
HSB101E
Lesen Sie zu erst die Sicherhe itshinweise.
GEBRAUCHSANLEITU NG Warnhinweis: Achten Sie darauf, dass die heiße Geräteoberäche nicht in direkten Kontakt mit der Haut, insbesondere den Augen, den Ohren, dem Gesicht und dem Hals kommt.
• Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und kämmen Sie es durch, um es zu entwirren. Teilen Sie das Haar in stylingbereite Haarpartien ab.
• Schieben Sie den Schalter auf die Position ‘I‘, ‘II‘ oder ‘III‘, um das Gerät einzuschalten und eine für Ihren Haartyp geeignete Temperaturstufe auszuwählen.
Hinweis: Beim Einschalten des Geräts wird die Ionen­Technologie automatisch aktiviert. Die Freisetzung der Ionen erzeugt ein leichtes Brummen.
• Setzen Sie die Bürste unterhalb der Strähne, nahe am Haaransatz, mit nach oben gerichteten Noppen an. Ziehen Sie die Strähne mit Ihrer anderen Hand stra gegen die Heizäche.
• Lassen Sie das Gerät am Haar entlang nach unten gleiten. Ziehen Sie dabei weiterhin das Haar mit der anderen Hand stra. WICHTIG! Die an der Haarsträhne entlang gleitende Hand darf nicht zu nahe an die Bürste kommen, um einen Hitzekontakt zu vermeiden. Für zusätzlichen Schutz kann der Hitzeschutzhandschuh getragen werden.
WICHTIG
Im Lieferumfang ist ein Hitzeschutzhandschuh enthalten, der Ihre Hand beim Styling der Haare mit dem Gerät vor einem kurzzeitigen Kontakt mit der heißen Oberäche schützt. Bitte beachten Sie, dass der Hitzeschutzhandschuh nur als Schutz für den kurzen Kontakt konzipiert wurde. Ein längerer Kontakt mit der heißen Oberäche verursacht Beschwerden.
• Sobald Sie das Ende der Strähne erreicht haben, drehen Sie die Bürste nach unten, um die Haarspitzen zu for men.
• Gegebenenfalls wiederholen.
• Schieben Sie den Schalter nach Gebrauch auf die Position ‘0’, um das Gerät auszuschalten und ziehe n Sie den Stecker.
• Lassen Si e das Gerät vor dem Verst auen auskühlen.
Temperaturstufen
Wenn Sie empndliches, feines, aufgehelltes oder coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die niedrigere Temperatureinstellung. Für dickeres Haar verwenden Sie die höhere Temperatureinstellung. Es wird empfohlen, bei der ersten Anwendung immer einen Test durchzuführen, um sicherzustellen, dass die für den Haartyp passende Temperatur verwendet wird. Beginnen Sie mit der niedrigsten Einstellung und erhöhen Sie die Temperatur, bis Sie das gewü nschte Ergebnis erre icht haben.
Nachfolgend eine Orientierungshilfe für die Temperatureinstellungen: 0 = OFF I = 160°C II = 180°C III = 200° C
Hitzeschutzmatte Dem Gerät liegt eine Hitzeschutzmatte für den Einsatz während und nach dem Styling bei. Während des Betriebs: Legen Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf eine hitzeempndliche Oberäche, auch dann nicht, wenn Sie die mitgelieferte Hitzeschutzmatte verwenden. Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Wickeln Sie das Gerät sofort in die mitgelieferte Hitzeschutzmatte und lassen Sie es abkühlen. Bewahren Sie es weiterhin außerhalb der Reichweite von Kinder n auf, da es noch einige Min uten heiß bleibt.
ABSCHALTAUTOMATIK
Wenn das Gerät länger als 72 Minuten kontinuierlich in Betrieb ist, dann schaltet es sich automatisch aus. Schieben Sie den Scha lter einfach in d ie OFF-Positio n und anschließ end auf die gewünschte Temperatureinstellung, um das Gerät wieder einzuschalten.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom Netzstrom getrennt und abgekühlt ist. Zur Reinigung der Außenseite des Geräts wischen Sie es einfach mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Gerät eindringt und es vor dem Gebrauch vollständig trocken ist.
• Entfernen Sie nach jedem Gebrauch lose Haare aus den Noppen und vergewissern Sie sich, dass sich auf der Heizäche, den Glättlamellen, Noppen und Borsten keine Haarpegeprodukte angesammelt haben.
• Das Kabel nic ht um das Gerät wicke ln, sondern loc ker neben dem Gerät aufrollen.
• Zieh en Sie beim Gebrauc h des Geräts nicht am Netzkabel.
• Nach G ebrauch den Stecker aus der Steckdos e ziehen.
HSB101E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES Waarschuwing: Zorg dat het hete oppervlak van het apparaat niet in direct contact met de huid komt, met name oren, ogen, gezicht en nek.
• Zorg dat het haar droog is en kam het goed door om eventuele klitten te verwijderen. Verdeel het haar in strenge n voordat u het gaat st ylen.
• Schuif de schakelaar naar de positie ‘I’, ‘II’ of ‘III’ om het apparaat aan te zetten en om een temperatuurinstelling te kiezen die geschik t is voor uw haartype.
Let op: Door het inschakelen van het apparaat treedt automatisch de ionic-technologie in werking. De afgifte van de ionen uit de openingen maakt een zacht zoemend geluid.
• Zet de borstel met de pinnen omhoog gericht onder de streng, dicht bij de haarwortels. Gebruik uw andere hand om de haarstreng strak tegen de verwarmde plaat te houden.
• Trek het apparaat naar beneden door het haar. Houd het haar met de andere hand strak. BELANGRIJK! Zorg dat de hand die het haar vasthoudt niet te dicht bij de borstel komt, aangezien deze heet is. Voor extra bescherming kunt u eventueel de beschermende handschoen dragen.
BELANGRIJ K
Een hittebeschermende handschoen wordt meegeleverd om uw hand te beschermen tegen tijdelijk contact met het hete oppervlak tijdens het stylen van uw haar met het apparaat. Houd er rekening mee dat de hittebeschermende handschoen alleen bij een korte aanraking bescherming biedt. Langdurig contact met het hete oppervlak kan ongemak veroorzaken.
• Als u aan het einde van de streng haar gekomen bent, draai de borstel dan naar binnen om de haarpunten te vorm en.
• Herhaal zo vaak als nodi g is.
• Schuif de schakelaar naar de 0-positie na gebruik om het apparaat uit te schakelen en haal de stekker uit het stopcontact.
• Laat het ap paraat afkoele n voordat u het opber gt.
Temperatuurinstellingen
Als u delicaat, jn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruik dan de lagere temperatuur. Als u dikker haar hebt, mag u de hogere temperatuur gebruiken. Het wordt aanbevolen om altijd eerst een test te doen voor het eerste gebruik om te controleren of de juiste temperatuur voor het haartype wordt gebruikt. Begin op de laagste instelling en verhoog de temperatuur tot het gew enste resultaat ber eikt is.
Hieronder staat een richtlijn voor de temperatuurinstellingen: 0 = UIT I = 160 °C II = 180 °C III = 200 °C
Warmtemat
Het apparaat wordt geleverd met een warmtemat om tijdens en na het stylen te gebruiken. Zet het apparaat tijdens het gebruik niet op een hittegevoelige ondergrond, ook niet als u de meegeleverde warmtemat gebruikt. Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wikkel het apparaat onmiddellijk in de meegeleverde warmtemat en laat het helemaal afkoelen. Houd het apparaat steeds buiten bereik van kinderen aangezien het nog een aantal minuten warm zal blijven.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
Als het apparaat gedurende meer dan 72 minuten continu is ingeschakeld, schakelt het zichzelf automatisch uit. Schuif de schakelaar naar de ‘o’-positie en vervolgens naar de gewenste te mperatuur om het ap paraat weer aan te zet ten.
REINIGING & ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande stappen te volgen:
• Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is, dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat is afgekoeld. Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vo chtige doek. Zor g ervoor dat er ge en water in het apparaat komt en dat het volledig droog is voor geb ruik.
• Verwijde r na elk gebruik eve ntuele losse har en uit de pinnen en zorg dat er geen restjes haarproduct op de verwarmde plaat, de staven, de pinnen en de kammen achterblijven.
• Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het snoer losjes op naast het appa raat.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer strak gespannen staat van af het stopcontac t.
• Haal na geb ruik de stekker altijd uit het stopcontact.
HSB101E
Leggere i nnanzitutto le istruzioni p er la sicurezza.
UTILIZZO Avvertenza: Evitare il contatto diretto della supercie calda dell’apparecchio con la pelle, in particolare orecchie, occhi, viso e collo.
• Assicurarsi che i capelli siano asciutti e pettinati per rimuovere eventuali nodi. Dividere i capelli in ciocche pronte per l’acconciatura.
• Fare scorrere l’interruttore in posizione ‘I’, ‘II’ o ‘III’ per accendere l’apparecchio e selezionare un’impostazione di temperatura adatt a al tipo di capello.
Si osservi che: L’accensione dell’apparecchio attiverà automaticamente la tecnologia ionica. Il rilascio degli ioni produce un leggero ronzio.
• Prendere una ciocca di capelli e posizionare la spazzola con le setole rivolte verso l’alto sotto la ciocca, vicino alle radici. Utilizzare l’altra mano per tirare la sezione dei capelli tesa contro la piastra riscaldata.
• Spostare l’apparecchio verso il basso attraverso i capelli. Continuare a usare l’altra mano per mantenere i capelli tesi. IMPORTANTE! La mano che scivola lungo la sezione dei capelli non deve essere troppo vicina alla spazzola per evitare qualsiasi contatto con il calore. Per una protezione aggiuntiva, è possibile indossare il guanto di protezione termica.
IMPORTANTE
È stato for nito un guanto d i protezio ne termica p er proteg gere la mano dal contatto temporaneo con la supercie calda durante lo styling dei capelli con l’apparecchio. Il guanto di protezione termica è stato progettato esclusivamente per fornire una protezione iniziale dal contatto. L’uso prolungato a contatto con superci roventi provoca ustioni.
• Al raggiungimento dell’estremità della sezione dei capelli, girare la sp azzola vers o il basso per dare f orma alle estre mità dei cape lli.
• Ripeter e se necessario.
• Dopo l’uso, fare scorrere l’interruttore sull’impostazione ‘0’ per spegnere l’apparecchio e scollegarlo.
• Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Impostazioni di temperatura
Per capelli delicati, ni, decolorati o colorati, utilizzare l’impostazione a temperatura ridotta. Per capelli più spessi, utilizzare l’impostazione di temperatura maggiore. All’inizio, si consiglia d i eettuare s empre un test sul l’uso per assicu rarsi che in base al proprio tipo di capelli venga utilizzata la temperatura corretta. Iniziare con l’impostazione più bassa e aumentare la temperatura no al raggiungimento del risultato desiderato.
Di seguito è riportata una guida alle impostazioni di temperatura: 0 = OFF I = 160 °C II = 180 °C III = 200 °C
Involucro termico
L’appare cchio viene for nito con un involucro t ermico da usare durante e dopo l’acconciatura. Non posizionare l’apparecchio su super ci sensibili al calore anche quando si usa l’involucro termico in dotazione. Dopo l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio. Avvolgere immediatamente l’apparecchio nell’involucro termico in dotazione e lasciare rareddare completamente. Continuare a tenere l’apparecchio fuori dalla por tata dei bambini in quanto rimarrà caldo per diversi minuti.
AUTOSPEGNIMEN TO
Se l’apparecchio rimane acceso per oltre 72 minuti ininterrottamente, si spegnerà automaticamente. Fare scorrere l ’interruttor e in posizione o e po i sulla temperatur a desiderata rer riaccendere l’apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni possibili, procedere come segue:
• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e rareddato. Per pulire la parte esterna dell’apparecchio, utilizzare un panno umido. Assicurarsi che non entri acqua nell’apparecchio e che sia completamente asciut to prima dell’uso .
• Dopo ogni utilizzo, rimuovere i peli sciolti dalle setole e assicurarsi che non vi sia accumulo di prodotto sulla piastra riscaldata, raddrizzando alette, setole e pettini.
• Non avvolgere il c avo intorno all’app arecchio, ma av volgerlo senza stringere troppo nella parte laterale dell’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa di corrente.
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
HSB101E
Lea primero las instrucciones de seguridad.
MODO DE E MPLEO Advertencia: Evite que la supercie caliente del aparato entre en contacto directo con la piel, especialmente las orejas , los ojos, la car a y el cuello.
• Asegúrese de que el cabello esté seco y cepillado para eliminar cualquier enredo. Separe el cabello en secciones listas para trabajar.
• Ponga el interr uptor en la posició n ‘I’, ‘II’ o ‘III’ pa ra encender el aparato y s eleccionar un ajus te de temperatura a decuado para su tipo de cabello.
Tenga en cuenta: Al encender el aparato se activa automáticamente la tecnología iónica. La liberación de los iones produce un ligero zumbido.
• Ponga el cepillo por debajo de una sección de cab ello cerca de la raíz con las cerdas apuntando hacia arriba. Use la otra mano para tensar la sección del cabello contra la plancha caliente.
• Mueva el aparato hacia abajo a través del cabello. Siga usando la otra mano para mantener el cabello tenso. ¡IMPORTANTE! La mano que se desliza por la sección del cabello no debe estar demasiado cerca del cepillo para evitar el co ntacto con el cal or. Para una protección a dicional se puede usar el guante de protección co ntra el calor.
IMPORTANTE
Se utiliza un guante de protección térmica para proteger su mano del contacto temporal con la supercie caliente al peinar el c abello con el aparato. Tenga en cuenta que el guante de protección térmica solo está diseñado para proporcionar protección de contacto inicial. El contacto prolongado con la supercie caliente puede provocar malestar.
• Cuando lle gue al nal de la secc ión del cabell o, gire el cepillo hacia abaj o para dar forma a las puntas del cabe llo.
• Repita t antas veces como sea ne cesario.
• Tras el uso, ponga el interruptor en la posición ‘0’ para apagar y desenchufar el aparato.
• Deje que el a parato se enfríe ante s de guardarlo.
Ajustes de temperatura
Si tiene el cabello delicado, no, decolorado o teñido, use el ajuste de te mperatura baja. Pa ra cabello grues o, use el ajuste de temperatura elevada. Al principio, se recomienda realizar siempre una prueba de uso para asegurarse de que se vaya a usar la temperatura correcta en el tipo de cabello. Empiece con el ajuste más bajo y aumente la temperatura hasta obtener el resultado deseado.
A continuación se muestra una guía de los ajustes de temperatura: 0 = OFF I = 160 °C II = 180 °C III = 200 °C
Funda térmica
El aparato viene con una funda térmica para usar durante y después del peinado. Durante el uso, no coloque el aparato sobre supercies sensibles al calor, incluso cuando se usa la funda térmica suministrada. Tras usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. Envuelva inmediatamente el aparato en la funda térmica suministrada y deje que se enfríe por completo. Siga manteniéndolo fuera del alcance de los niños, ya que permanecerá caliente durante varios minutos.
APAGADO AUTOMÁTICO
El aparato se apagará automáticamente si se mantiene encendido por más de 72 minutos seguidos. Simplemente desplace el interruptor a la posición de apagado y, a continuación, desplace el interruptor a la conguración de temperatura deseada.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para manten er su aparato en el mejo r estado posibl e, siga los siguientes pasos:
• Asegúrese de que el aparato está apagado, desenchufado y frío. Para limpiar el exterior del aparato, pásele un paño húmedo. A segúrese de que no e ntra agua en el apara to y de que está completamente seco antes d e usarlo.
• Retire los pelos sueltos de las cerdas tras cada uso y asegúrese de que no se acumule producto en la plancha caliente, e nderezando las aletas, las cerdas y los pein es.
• No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de forma holgada al lado d el aparato.
• No use e l aparato conect ado a un alargador de cable.
• Desench úfelo siempre tras su uso.
HSB101E
Leia primeiro as instruções de segurança.
COMO UTILIZAR Advertência: Tome as devidas precauções de modo a evitar que a superfície quente do aparelho entre em contacto direto com a pele, nomeadamente nas orelhas, olhos, rosto e pescoço.
• Certique -se de que o cabelo está seco e bem penteado para remover qualquer emaranhado. Divida o cabelo em secções prontas para p entear.
• Deslize o interruptor para a posição “I”, “II” ou “III” para ligar o aparelho e para selecionar um modo de calor adequado ao seu tipo d e cabelo.
Atenção: Ao ligar o aparelho, ativará automaticamente a tecnologia iónica. A libertação dos iões pelas por tas produz um leve zumbido.
• Coloque a escova debaixo da secção junto das raízes com os pinos a apontar para cima. Use a outra mão para puxar a secção de c abelo esticada co ntra a placa aquecida.
• Desloque o aparelho para baixo ao longo do cabelo. Continue a usar a outra mão para manter o cabelo estic ado. IMPORTANTE! A mão que desliza pela secção do cabelo não deverá estar muito próxima da escova para evitar qualquer contacto térmico. Para p roteção adiciona l, pode ser usada a luva de proteção contra o calor.
IMPORTANTE
Foi incluída uma luva de proteção térmica para ajudar a proteger a sua mão do conta cto temporário com a superfície quente ao pentear o cabelo com o aparelho. Tenha em atenção que a luva de proteção térmica foi concebida para dar proteç ão apenas no contac to inicial. Poderá sentir desconforto em caso de contacto prolongado com a superfície quente.
• Ao chegar ao nal da secção de cabelo, rode a escova para baixo do cabelo para da r forma às extremi dades do cabelo.
• Repita conforme necessário.
• Após a utilização, coloque o interruptor na posição “0” para desligar o aparelho e desligue a cha da tomada elétrica.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o g uardar.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, clareados ou coloridos, use o modo de calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o modo de calor mais alto. Sugere-se executar sempre um teste na utilização inicial para garantir que é utilizada a temperatura adequada ao tipo de cabelo. Comece na denição mais baixa e aumente a temperatura até alcançar o resultado desejado.
Abaixo está um guia das de nições de temperatura: 0 = DESLIGAD O I = 160 °C II = 180 °C III = 200 °C
Tapete de proteção
O aparelho inclui um tapete de proteção para utilizar enquanto penteia e após pentear. Durante a utilização, não coloque o aparelho em nenhuma superfície sensível ao calor, mesmo utilizando o tapete de proteção fornecido. Após a utilização, desligue o aparelho e desligue a cha da tomada elétrica. Enrole imediatamente o aparelho no tapete de proteção fornecido e deixe-o arrefecer completamente. Continue a mantê-lo fora do alcance das crianças, pois permanecerá quente d urante vários minutos.
FUNCIONALIDADE DE DESLIGAR AUTOMÁTICO
Se o aparelho car ligado continuamente durante mais de 72 minutos, será desligado automaticamente. Para voltar a ligar o aparelho, basta mudar o interruptor para a posição «o» (desligado) e, em seguida, mudar o interruptor para a denição de temperatura pretendida.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o s eu aparelho na me lhor condição po ssível, siga os procedimentos indicados abaixo:
• Certique-se de que o aparelho se encontra desligado e que não se encontra ligado à tomada elétrica nem quente. Para limpar o exterior do aparelho, limpe-o com um pano húmido. Certique-se de que não entra água no aparelho e de que este se encontra completamente seco antes de o utilizar.
• Remova todos os cabelos dos pinos após cada utilização e certique-se de que não existe qualquer acumulação de produto na placa aquecida, nas aletas de alisamento, nos pinos e nos pentes.
• Não enrole o o em torno do aparelho, deve antes enr olá-lo sem aper tar ao lado do apare lho.
• Não utilize o aparelho de forma que o o que esticado desde a tomada elétrica.
• Desligue sempre a cha da tomada elétrica depois de utilizar.
HSB101E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET Advarsel: Sørg for at undgå, at apparatets varme ader kommer i direkte kontakt med huden, navnlig ører, øjne, ansigt og hals.
• Sørg for, at håret er tørt og gennemredt for at erne eventuelt ltret hår. Opdel håret i sektioner, så de er klar til styling.
• Skub kontakten til positionen ‘I’, ‘II’ eller ‘II’ for at tænde apparatet og for at vælge en varmeindstilling, der er passend e til din hårtype.
BEMÆRK: Ionteknologien aktiveres normalt, når apparatet tændes. Frigivelsen af ionerne fra portene frembringer en svag summende lyd.
• Placer børsten under sektionen tæt på rødderne med børstepiggene opad. Brug din anden hånd til at trække hårsektionen stramt mod den opvarmede plade.
• Bevæg apparatet ned gennem håret. Fortsæt med at bruge den anden hånd til at holde håret stramt. VIGTIGT! Hånden, der skubber hårsektionen ned, må ikke være for tæt på børsten for at undgå varmekontakt. For yderligere beskyttelse kan beskyttelseshandsken anvendes.
VIGTIGT
En varmebeskyttende handske medfølger for at hjælpe med at besk ytte hånden mod midlertidig kontakt med den varme over ade, når du vikle r håret rundt om apparatet. Vær opmærksom på, at beskyttelseshandsken kun er designet til at give besk yttelse mod den første kontakt. Der vil opstå ubehag ved langvarig kontakt med den varme overade.
• Når du når til enden af hårsektionen, skal du dreje børsten under for at give form i hårets ender.
• Gentag om nødvendigt.
• Skub kontakten til ‘0’ for at slukke for apparatet og tag stikket u d af stikkontakten.
• Lad appa ratet køle af, inden du l ægger det væk.
Varmeindstillinger
Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart, nt, afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes den højere varmeindstilling. Det anbefales altid at udføre en test ved første brug for at sikre, at den korrekte temperatur anvendes på hårtypen. Start på den laveste indstilling og øg temperaturen, indtil det ønskede resultat opnås.
Nedenfor vises en vejledning til temperaturindstillingerne: 0 = OFF I = 160 °C II = 180 °C III = 200 °C
Varmeomslag
Styleren leveres med et varmeomslag til brug under og efter styling. Læg ikke apparatet på en varmefølsom overade under brug, heller ikke selv om det medfølgende varmeomslag anvendes. Efter brug, sluk for apparatet og tag stikket ud af kontak ten. Vikl apparatet i det leverede varmeomslag med det samme, og lad det køle helt af. Den skal fortsat holdes uden for børns rækkevidde, da den vil være varm i  ere minutter.
AUTOMATISK SLUKNING
Hvis apparatet er tændt i mere end 72 minutter ad gangen, vil den automatisk blive slukket. Skub kontakten til slukket position, og skub derefter kontakten til den ønskede temperaturindstilling for at tænde for strømmen igen.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge nedenstående trin:
• Sørg for, at apparatet er slukket, at stikket er taget ud og det er helt afkølet. Ydersiden af apparatet rengøres med en fugtig klud. Sørg for, at der ikke kommer vand ind i apparate t, samt at det er helt tø rt før brug.
• Fjern alti d eventuelle løs e hår fra pigge ne efter bru g, og sørg for, at der ikke er noget produkt ophobet på den opvarmede plade, glattejern, pigge og kamme.
• Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen løst op ved siden af apparatet.
• Brug ikke a pparatet udstrak t fra stikket.
• Tag altid stikket ud efter brug.
IB-16/328F
SVENSKA
HSB101E
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
BRUKSANVISNING Varning: Se noga till att apparatens heta ytor inte kommer i kontakt med huden, särskilt öron, ögon, ansikte och hals.
• Se till att håret är torrt och genomkammat för att avlägsna eventuellt trassel. Dela håret i sektioner som är färdiga för styling.
• Skjut regla get till läge I eller I I för att slå på enh eten och välja en temperaturinställning som passar din hårtyp.
Observera: När du startar enheten aktiveras jontekniken automatiskt. När joner frisätts genom portarna hörs ett lätt fräsande ljud.
• Placera borsten under sektionen nära rötterna, med piggarna uppåt. Dra ut hårsektionen spänt mot värmeplattan med din andra hand.
• För enheten nedåt genom håret. For tsätt hålla håret spänt med andra handen. VIKTIGT! Undvik kontakt med värme genom att inte hålla handen som glider längs håret för nära borsten. En värmehandske kan användas för ytterligare skydd.
VIKTIGT
En värmehandske medföljer, som skyddar handen mot tillfällig kontakt med den heta ytan när du stylar håret med apparaten. Observera att värmehandsken endast är avsedd att ge et t första kontak tskydd. Den skyddar inte vid lä ngre kontakt med den heta yt an.
• Vrid borsten under håret för att ge topparna olika form när du når slutet av slingan.
• Upprepa vid behov.
• Ef ter användningen sk juter du reglaget ti ll ”0” för att stänga av och drar se dan ur kontakten.
• Låt enheten svalna innan du lägger undan den.
Temperaturinställningar
Använd den lägre temperaturinställningen om du har ömtåligt, tunt, blekt eller färgat hår. Använd den högre temperaturinställningen för tjockare hår. Vi rekommenderar att du alltid gör ett test vid den första användningen för at t säkerst älla att rätt te mperatur för hår typen använ ds. Börja på den lägsta inställningen och öka temperaturen tills önskat resultat nås.
Använd temperaturguiden nedan: 0 = AV I = 160 °C II = 180 °C III = 200 °C
Värmem atta:
Enheten levereras med en värmematta som används under och efter stylingen. Lägg inte enheten på värmekänsliga ytor under användningen, inte ens om den ligger på värmemattan. Stäng av enheten efter användning och dra ur kontakten. Vira genast in enheten i den medföljande värmemattan och låt enheten svalna helt. Fortsätt att hålla den utom räckhåll för barn eftersom det tar era minuter innan den svalnar.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Om apparaten är påslagen mer än 72 minuter i sträck stängs den av automatiskt. Fly tta reglaget till avstängt läge och för sedan re glaget till önska d temperaturins tällning för at t slå på strömmen igen.
RENGÖRING & UNDERHÅLL
Följ nedanstående s teg för att hålla din e nhet i bästa skick :
• Se till att enheten är avstängd, att elkontakten är utdragen och att en heten har svalnat . Utsidan torkas av m ed en fuktig trasa. S e till att inget vat ten kommer in i enh eten och att den är helt torr innan användning.
• Ta bort alla lösa hår från piggarna efter användning och se till att det inte nns produktavlagringar på värmeplatta, plattningsänsar, piggar och kammar.
• Linda inte upp sl adden runt enhet en utan rulla ihop d en löst vid sidan av när du lägger un dan den.
• Använd inte enheten med h elt sträckt elk abel.
• Dra alltid ur kontakten efter anv ändning.
NORSK SUOMI
HSB101E
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
BRUK AV APPARATET Advarsel: Vær forsiktig for å unngå at apparatets varme overater kommer i direkte kontakt med huden, spesielt øyne, ører, ansikt og nakke.
• Sørg for at håret er tørt, og gre gjennom håret for å løse opp oker. Del det opp i seksjoner som er klare for styling.
• Skyv bryteren til I, II eller III for å slå på apparatet, og velg en varmeinnstilling som passer til din type hår.
Merk:
Ione-teknologien aktiveres automatisk når du slår på apparatet. Når ionene avgis fra portene, kan en svak summelyd høres.
• Plasser børsten under seksjonen nær røttene og med
taggene oppover. Bruk den andre hånden for å trekke håret stramt mot den oppvarmede platen.
• Beveg apparatet nedover gjennom håret. Bruk hele tiden den
andre hånden for å holde håret stramt. VIKTIG! Hånden som glir nedover hårseksjonen må ikke holdes for nærme børsten for å unngå kontakt med varme deler. For ekstra beskyttelse kan den varmebeskyt tende hansken brukes.
VIKTIG
En varmebeskyttelseshanske følger med for å bidra til å beskytte hånden mot midlertidig kontakt med den varme overaten når du styler håret med apparatet. Merk at varmebeskyttelseshanske kun er designet for å gi innledende kontaktbeskyttelse. Langvarig kontakt med den varme overate n vil føre til ubehag.
• Når du kommer til enden av hårseksjonen, dreier du børsten
for å forme hårtupp ene.
• Gjenta så mye du ønsker det .
• Etter bruk, sk yv bryteren til ”0” for å slå av apparatet o g trekk
ut støpselet.
• La appar atet få kjøle seg ne d før du setter det bort.
Varmeinnstillinger
Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget hår, bruk den lave varmeinnstillingen. For tykkere hår, kan du bruke høy varmeinnstilling. Vi anbefaler at du alltid gjør en test først, slik at du sørger for at riktig temperatur brukes på hårtypen. Start med den laveste innstillingen, og øk temperaturen til du oppnår ønsket resultat.
Nedenfor nner du en veiledning for temperaturinnstillingene: 0 = AV I = 160 °C II = 180 °C III = 200 °C
Varmeomslag
Apparatet leveres med en varmebestandig matte for bruk under og etter styling. Under bruk må du ikke plassere apparatet på en ate som ikke tåler varme, selv om du bruker matten som følger med. Etter bruk må du slå apparatet av og trekke ut kontakten. Legg apparatet øyeblikkelig på matten som følger med, og la det kjøles helt ned. Sørg for at det er utenfor barns rekkevidde, da apparatet vil være varmt i ere min utter.
AUTOMATISK AVSTENGING
Hvis apparatet står på sammenhengende i over 72 minutter, slås det aut omatisk av. For å slå det p å igjen, sk yv bry teren til av­posisjon og deretter skyv den til ønsket temperaturinnstilling.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene nedenfor:
• Sørg for at apparatet er slått av, at kontak ten er trukket ut og
at apparatet er nedkjølt. For å rengjøre apparatet utvendig, tørk av med en fuktig klut. Sørg for at vann ikke trenger inn i apparate t, og at det er helt tør t før bruk.
• Fjern alle løse hår fra taggene etter hver bruk, og sørg for at
det ikke ligger igjen noe smuss på varmeplaten og taggene.
• Ikke v ikle ledningen r undt apparatet, me n kveil den lett opp.
• Ikke bruk apparatet la ngt borte fra sti kkontakten.
• Trekk alltid ut kontakten etter bruk.
HSB101E
Lue turv aohjeet ensin.
KÄY TT Ö Varoitus: Vältä laitteen kuuman pinnan suoraa kosketusta ihon kanssa, erityisesti korvien, silmien, kasvoje n ja kaulan kan ssa.
• Varmista, että hiukset ovat kuivat ja takut on poistettu kampaamalla hiukset kauttaaltaan. Jaa hiukset osioihin, jotka ovat valmii t muotoiluun.
• Käynnistä laite ja valitse hiustyypillesi sopiva lämpöasetus liu’uttamalla ky tkin ”I”-, ”II”- tai ” III”-asentoon.
Huomaa:
automaattisesti. Ionien vapautuminen porteista aiheuttaa kevyttä surinaa.
• Aseta harja hiusosion alle lähelle hiusjuuria niin, että tapit
• Liikuta laitetta alaspäin hiuk sissa. Pidä toisella kädellä hiuksia
TÄR KEÄÄ
Mukana on lämmöltä suojaava käsine kätesi suojaamiseksi väliaikaiselta kosketukselta kuuman pinnan kanssa muotoillessasi hiuksia laitteella. Huomaa, että lämmöltä suojaava käsine on suunniteltu suojaamaan vain alkukosketuksessa. Pitkäaikainen kosketus kuumaan pintaan tuntuu epämukavalta.
• Kun tulet hiusosion päähän, käännä harja hiusten alle
• Toista sama ta rvittaessa .
• Käytön jälkeen sammuta laite liu’uttamalla k ytkin
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
Lämpöasetukset
Käytä alhaisempaa lämpöasetusta, jos hiuksesi ovat hauraat, ohuet, valkaistut tai värjätyt. Jos sinulla on paksut hiukset, käytä korkeampaa lämpöasetusta. On suositeltavaa tehdä aina käyttötesti ensimmäisen käytön aikana varmistuaksesi, että käytät hiustyypille sopivaa lämpötilaa. Aloita käyttö alimmasta lämpötilasta ja nosta lämpötilaa, kunnes olet saavuttanut haluamasi lopputuloksen.
Alla näet lämpöasetusoppaan: 0 = POIS PÄÄLTÄ I = 160 °C II = 180 °C III = 200 °C
Lämpöalusta
Laitteen mukana toimitetaan lämpöalusta, jota käytetään hiusten muotoilun aikana ja sen jälkeen. Älä jätä laitetta käytön aikana lämpöherkälle pinnalle, vaikka käyttäisit mukana toimitettavaa lämpöalustaa. Käytön jälkeen sammuta laite ja kytke se irti verkkovirrasta. Kiedo laite välittömästi mukana toimitettavaan lämpöalustaan ja anna laitteen jäähtyä. Pidä laite kaukana lasten ulottuvilta, sillä se on kuuma usean minuutin ajan käy tön jälkeen.
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
Jos laite on ollut päällä jatkuvasti yli 72 minuuttia, se sammuu automaattisesti. Liu’uta katkaisin o-asentoon ja liu’uta se sitten haluttuun lämpötila-asetukseen kytkeäksesi virran takaisin päälle.
PUHDIS TUS JA HUOLTO
Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa noudata a lla olevia ohjeita:
• Varmista, et tä laite on sam mutettu, k ytket ty irti v erkkovirr asta
• Poista tappeihin jääneet hiukset aina käytön jälkeen ja
• Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä johto löysästi
• Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä, muuten sen
• Kytke laite ai na irti verkkovirrasta käy tön jälkeen.
Laitteen käynnistäminen aktivoi ioniteknologian
osoittavat ylöspäin. Vedä hiusosiota toisella kädellä tiukasti lämpölevyä vasten.
edelleen tiukalla. TÄRKEÄÄ! Hiusosiossa alaspäin liukuva käsi ei saa olla liian lähellä harjaa lämpökontaktin välttämiseksi. Voit suojata kättäsi käyttämällä lämmöltä suojaavaa käsinettä.
muotoillaksesi hiusten latvoja.
”0”-asento on ja kytke se ir ti verkkovirrast a.
ja kylmä. Puhdista laitteen ulkokuori py yhkimällä kostealla liinalla. Varmista, että laitteeseen ei pääse vettä ja että se on täysin kuiva ennen käy ttöä.
varmista, ettei lämpölevyyn, suoristuslevyihin, tappeihin ja kampoihin ole jäänyt hiustenhoitotuotteiden jäännöksiä.
laitteen viereen.
johto kiristyy l iikaa.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
HSB101E
Συμβουλευ τείτε πρώτα τις οδηγί ες ασφαλείας.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Προειδοποίηση: Προσέξτε ώστε η ζεστή επιφάνεια της συσκευής να μην έρθει σε άμεση επαφή με το δέρμα, ιδιαί τερα τα αυτιά , τα μάτια, το πρ όσωπο και τον λαι μό.
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά έχουν στεγνώσει και χτενίστε τα για να τα ξεμπερδέψετε. Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες για το φορμάρισμα.
• Τοποθετήστε τον διακόπτη στη θέση «I», «II» ή «III» για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και να επιλέξετε μια κατάλληλη ρύθμιση θ ερμότητας για τον τύπο τ ων μαλλιών σας .
Λάβετε υπόψη τα εξής:
συσκευής ενεργοποιείται αυτόματα η τεχνολογία ιονισμού. Κατά απελευθέρωση των ιόντων από τις θύρες παράγεται ένας ελαφρύς ήχος.
• Τοποθετήστε τη βούρτσα κάτω από την τούφα και κον τά στη ρίζα ώστε τα δόντια της βούρτσας να δείχνουν προς τα επάνω. Με το άλλο σας χέρι κρατήστε τεντωμέ νη την τούφα στην θερμαινόμενη πλάκα.
• Μετακινήστε τη συσκευή προς τα κάτω. Συνεχίστε να κρατάτε τα μαλλιά σας τεντωμένα με το άλλο χέρι. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να κρατάτε το χέρι με το οποίο μετακινείτε τη συσκευή προς τα κάτω μακριά από τη βούρτσα ώστε να μην έρθει σε επαφή με την υψηλή θερμοκρασία . Για πρ όσθετη προσ τασία μπορείτε να φορέσετε το γάντι προστασίας από τη θερμό τητα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Παρέχεται γάντι προστασίας από τη θερμότητα για την προστασία των χεριών σας από την προσωρινή επαφή με τη ζεστή επιφάνεια κατά το φορμάρισμα των μαλλιών με τη συσκευή. Λάβετε υπόψη ότι το γάντι προστασίας από τη θερμότητα έχει σχεδιαστεί για την προστασία μόνο κατά την επαφή για μικρό χρονικό διάστημα. Μπορεί να νιώσετε δυσφορία σε περίπτωση παρατεταμένης επαφής με τη ζεσ τή επιφάνεια.
• Καθώς φτάνετ ε στις άκρες τ ης τούφας, πε ριστρέψτ ε τη βούρτσα προς τα κάτω για να δώσετ ε σχήμα στις άκρες των μαλ λιών.
• Επαναλά βετε τη διαδικασία , αν είναι απαραίτ ητο.
• Μετά τη χρήση, απενεργοποιήσ τε τη συσκευή τοποθετώντας τον διακόπ τη στη ρύθμιση « 0» και αποσυνδέσ τε τη.
• Αφήστε τη συσκευή να κ ρυώσει πριν από την αποθ ήκευση.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, εύθραυστα, με ντεκαπάζ ή βαμμένα, χρησιμοποιήστε τη χαμηλή ρύθμιση θερμότητας και ταχύτητας. Για μαλλιά με πιο χοντρή τρίχα, χρησιμοποιήσ τε την υψηλή ρύθμιση θερμότητας και ταχύτητας. Συνιστάται να κάνετε πάντα μια δοκιμή κατά την πρώτη χρήση για να διασφαλίσετε ότι χρησιμοποιείτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον τύπο των μαλλιών σας. Ξεκινήστε από τη χαμηλότερη ρύθμιση και αυξήστε τη θερμοκρασία μέχρι να πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Παρακάτω θα βρείτε τον οδηγό για τις ρυθμίσεις θερμοκ ρασίας: 0 = ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ I = 160 °C II = 180 °C III = 200 °C
Αντιθ ερμικό χαλάκι
Με τη συσκευή παρέχεται ένα αντιθερμικό χαλάκι για χρήση κατά τη διάρκεια και μετά το χ τένισμα. Κατά τη χρήση, μην τοποθετείτε τη συσκευή σε θερμοευαίσθητες επιφάνειες, ακόμα και αν χρησιμοποιείτε το αντιθερμικό χαλάκι που περιλαμβάνεται. Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή. Τυλίξτε αμέσως τη συσκευή με το αντιθερμικό χαλάκι που περιλαμβάνεται και αφήστε τη να κρυώσει εντελώς. Να φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά, καθ ώς παραμένει ζεσ τή για αρκετή ώρα.
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Αν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη για περισσότερα από 72 λεπτά συνεχόμενα, απενεργοποιείται αυτόματα. Απλώς τοποθετήστε τον διακόπτη στη θέση απενεργοποίησης και στη συνέχεια, τοποθετήστε τον διακόπτη σ την επιθυμητή ρύθμιση θερμοκρασίας για ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & Σ ΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη κατάσταση, ακολουθήσ τε τα παρακάτω βήματα:
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, αποσυνδεδεμένη και κρύα. Για να καθαρίσετε την εξωτερική επιφάνεια της συσκευής, σκουπίστε με ένα στεγνό πανί. Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται νερό στη συσκευή, καθώς και ότι η συσκευή έχει στ εγνώσει εν τελώς πριν τη χρήση.
• Αφαιρέστε τις τρίχες μαλλιών από τη βούρτσα μετά από κάθε χρήση και βεβ αιωθείτε ό τι δεν έχουν σ υσσωρευτ εί υπολείμμα τα στη θερμαινόμενη πλάκα, στις προεξοχές ισιώματος και σ τα δόντια της βούρτσας.
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως περιστρ έψτε το καλώδιο χαλαρ ά στο πλάι της συσκευής.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα, για να μην τεντώνεται το κα λώδιο.
• Αποσυνδ έετε τη συσκευή μετά τη χρήσ η.
Κατά την ενεργοποίηση της
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
HSB101E
Először o lvassa el a biztons ági utasításokat!
HASZNÁLAT Figyelem! Ügyeljen arra, hogy a készülék forró borítása ne érjen a bőréhez, különös tekintettel a fülre, szemre, arcra és nyakra.
• Győződjön meg arról, hogy a haja száraz, és kifésülte belőle a gubancokat. Ossza részekre a haját a hajformázás megkezdéséhez.
• A készülék bekapcsolásához és a hajtípusának megfelelő hőmérséklet beállításához csúsztassa a kapcsolót a következő fo kozatok egyikéhe z: I, II, III.
Ügyeljen a következőkre: A készülék bekapcsolásakor automatikusan aktiválódik az ionizáló technológia. A nyílásokból ionok szabadulnak ki, ami halk, berregő hangot eredményez.
• Helyezze a kefét tűkkel felfelé a kiválasztott tincs alá, a hajtövekhez közel. A másik kezével húz za a tincset feszesen a hajsütőlap felé.
• Lefelé haladva húzza végig a készüléket a haján. Továbbra is tartsa feszesen a haját a másik kezével. FONTOS! A tincsek végigsimí tása során ne tegye túl közel a kezét a keféhez, í gy elkerülhető, hogy hő érje azt. Keze nagyobb védelméhez hővédő kesztyűt húzhat.
FONTOS!
A készülékhez hővédő kesztyű tartozik, amely védi kezét, ha hajformázás közben rövid ideig hozzáérne a készülék forró felületéhez. Kérjük, vegye gyelembe, hogy a hővédő kesztyűt csak rövid ideig tartó védelemre tervezték. Ha keze hosszabb ideig érintkezik a forró felülettel, az diszkomfortérzethez vezet.
• A tincsek végéhez közeledve fordítsa lefelé a kefét a hajvégek formázásához.
• Szükség esetén ismételje ezt meg.
• Használat után csúsztassa a kapcsolót a 0-ás fokozatra a készülék kikapcsolásához és hálózatból való kihúzásához.
• Hagyja a kés züléket lehűlni, mielőtt el teszi.
Hőmérséklet-beállítások
Ha Önnek sérülékeny, vékonyszálú, szőkített vagy festett a haja, válassza az alacsonyabb hőmérsékletet. Vastagszálú haj esetében a magasabb hőmérsékletet használja. Javasoljuk, hogy minden használat kezdetekor ellenőrizze, hogy a hajtípusának megfelelő hőfokot választotta-e. A legalacsonyabb hőfokkal kezdje, majd növelje a hőmérsékletet, amíg el nem éri a kívánt ere dményt.
Az alábbi hőmérséklet-beállítások közül választhat: 0 = KI I = 160°C II = 180°C III = 200° C
Hőálló alátét
A készülékhez hőálló alátét tartozik, amely a hajformázás alatt és után is használható. A készülék használata során soha ne helyezze az t hőre érzékeny felületre, még a hőálló alátét használata mellett sem. Használat után kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozóból a készüléket. Azonnal csomagolja bele a kész üléket a hőálló alá tétbe, és hagyja telj esen lehűlni. Használat után is tartsa távol a gyermekektől, mivel még percekig forró marad.
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
Ha az eszköz t öbb mint 72 percen át f olyamatosan b ekapcsolt állapotban van, akkor automatikusan kikapcsol. Egyszerűen csúsztassa a kapcsolót a kikapcsolási pozícióhoz, majd a készülék újbóli bekapcsolásához válassza ki a kívánt hőmérséklet-beállítást.
TI SZTÍ TÁS ÉS K ARB ANTAR TÁS
A készülé k kiváló állapot ának megőrzé séhez kérjük, t artsa be az alábbi lépéseket:
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék kikapcsolt állapotban van, ki van húzva a hálózati csatlakozóból, és lehűlt. A készülék külső része nedves ronggyal tisztítható. Bizonyoso djon meg arról , hogy ne kerüljön v íz a készülékb e, és használat előtt tökéletesen megszáradjon.
• Minden használat után távolítsa el a tűk közül a bennük maradt hajat, és bizonyosodjon meg arról, hogy a hajsütőlapra, a kerámialapocskákra, a tűkre és a fésűkre semmi sem r akódott le.
• Ne csavarj a a zsinórt a kész ülékre, hanem l azán tekerje öss ze a készülék mellett .
• Ne használja a ké szüléket o lyan távol a há lózati cs atlakozótól, hogy a zsinór megfeszüljön.
• Mindig húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozóból használat után.
HSB101E
Należy najpierw przeczytać instrukcje bezpieczeństwa.
JAK UŻYWAĆ UR ZĄDZENIA
Uwaga: nie dotykaj rozgrzanej powierzchni urządzenia – uważaj, by nie miała styczności z uszami, oczami, twarzą i szyją.
• Upewnij się, że włosy są suche i dokładnie rozczesane. Podziel włosy na pasma, przygotowując je do st ylizacji.
• Ustaw przełącznik w pozycji „I”, „II” lub „III”, żeby włączyć urządzenie oraz wybrać ustawienie temperatury odpowiednie dla Twojego rodzaju włosów.
Uwaga:
Włączenie urządzenia spowoduje automatyczną aktywację technologii jonizującej. Uwalnianiu jonów z portów towarzyszy delikatne brzęc zenie.
• Umieść szczotkę pod pasmem w łosów blisko ich nasady tak,
aby wypustki był y skierowane do gór y. Drugą ręk ą naciągnij pasmo włosów na rozgrzaną powierzchnię.
• Przeciągnij urządzenie przez włosy w dół. Drugą ręką cały
czas naciągaj włosy. UWAGA! Ręka przesuwana wzdłuż pasma włosów nie może znajdować się zbyt blisko szczotki, aby nie narazić się na kontakt z wysoką temperaturą. Dla dodatkowej o chrony możesz zał ożyć rękawicę ża roodporną.
UWAGA
Do urządzenia została dołączona rękawica termoodporna do ochrony dłoni w przypadku krótkiego kontaktu z gorącą powierzchnią w trakcie stylizacji włosów. Należy pamiętać, że rękawica daje jedynie krótkotr wałą ochronę przed wysoką temperaturą. Po dłuższym kontakcie z gorącą powierzchnią może być odczuwany dyskomfort.
• Kiedy dojdziesz do końca pasma włosów, obróć szczotkę w
dół, aby nadać kształt końcówkom włosów.
• Powtórz c zynność, jeśli to konieczne.
• Po zakończeniu ustaw przełącznik w pozycji „0”, żeby
wyłąc zyć urządzenie, i odłącz je od gniazdka.
• Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że w ystygło.
Ustawienia temperatury
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane włosy, ustaw niższą temperaturę. W przypadku grubszych włosów ustaw wyższą temperaturę. Zaleca się przeprowadzenie testu pierwszego użycia, aby upewnić się, że wybrano temperaturę odpowiednią do typu włosów. Zacznij od najniższych ustawień i zwiększaj temperaturę aż do osiągnięcia pożądanego efektu.
Wskazówki dotyczące ustawień temperatur y: 0 = WYŁ. I = 160°C II = 180°C III = 200°C
Mata termoodporna
Do zestawu dołączona jest mata termoodporna do stosowania w trakcie i po stylizacji. Podczas używania urządzenia nie kładź go na powierzchni wrażliwej na ciepło, nawet jeśli używasz dołączonej do zestawu maty termoodpornej. Po użyciu wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka elektrycznego. Natychmiast zawiń urządzenie w dołączoną do zestawu matę termoodporną i pozostaw je do całkowitego wystygnięcia. Urządzenie musi być w dalszym ciągu umieszczone poza zasięgiem dzieci, ponieważ będzie gorące jeszcze przez kilka minut.
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE
Po 72 minutach ciągłej pracy urządzenie wyłącza się automatycznie. Aby ponownie włączyć urządzenie, wyst arczy przek ręcić przeł ącznik na pozyc ję „o”, a następnie ustawić go z powrotem na odpowiednią temperaturę.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urządzenie w doskonałym stanie, należy stosować się do następujących zasad:
• Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od
gniazdka elektrycznego i wystudzone. Aby wyczyścić zewnętrzną część urządzenia, wytrzyj je wilgotną ściereczką. Przed użyciem upewnij się, że do urządzenia nie dostaje się woda i że jest ono całkowicie suche.
• Usuwaj wszelkie pojedyncze włosy z wypustek po każdym
użyciu i upewnij się, że na powierzchni szczotki, płytkach, wypustkach i ząbkach nie znajdują się pozostałości kosmetyków.
• Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go luźno
z boku.
• Nie rozciągaj przewodu daleko od gniazdka podczas
używania urządzenia.
• Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka
elektrycznego.
HSB101E
Nejprve si přečtět e bezpečnostní p okyny.
NÁVOD K POUŽIT Í Upozornění: Dbejte na to, aby horký povrch spotřebiče nepřišel do přímého kontaktu s kůží, především v oblasti uší, oč í, obličeje a kr ku.
• Dbejte na to, aby by ly vlasy suché a pr očesejte je, aby neb yly zacuchané. Vlasy rozdělte na sekce, aby byly připravené k úpravě.
• Přep něte do polohy I, II n ebo III, chcete- li zapnout spotř ebič a zvolit nastavení tep loty, které je vhodné pro váš ty p vlasů.
Upozornění: Zapnutí spotřebiče automaticky aktivuje iontovou te chnologii. Uvolň ování iontů z port ů vytváří m írný bzučiv ý zvuk.
• Umístěte kar táč pod sekci blízko kořínků vlasů, aby hroty směřovaly nahoru. Druhou rukou natáhněte sekci vlasů proti nahřáté plotně.
• Pohybujte spotřebičem vlasy směrem dolů. Jednou rukou držte vlasy stále napnuté. DŮLEŽITÉ! Ruka, která klouže vlasy dolů, nesmí být ke kartáči příliš blízko, aby nedošlo k popálení. Jako dodatečnou ochranu můžete použít teplu odolnou ochrannou rukavici.
DŮLEŽITÉ
K ochraně rukou před dočasným kontaktem s hork ým povrchem při úpravě vlasů se spolu se spotřebičem dodávají rukavice c hránící před tepl em. Vezměte prosím na v ědomí, že rukavice chránící před teplem jsou určeny pouze pro prvotní ochranu před kontaktem. Dlouhodobý kontakt s horkým povrchem vyvolá nepříjemné pocity.
• Jakmile dojdete ke konečkům, kartáč mírně otočte, abyste konečkům d ali tvar.
• V případě p otřeby opakujte.
• Po použití spotřebič přepněte do polohy 0 a odpojte ze zás uvky.
• Před ulože ním nechte spotřebi č vychladnout.
Nastavení ohřevu
Pokud máte slabé, jemné, odbarvené nebo barvené vlasy, použijte nízkou teplotu. Pro silnější vlasy použijte vysokou teplotu . Při prvním pou žitím se doporu čuje vždy provés t test, aby byla vybrána správná teplota pro váš typ vlasů. Začněte od nejnižší teploty a teplotu postupně navyšujte, dokud nedocílíte požadovaného výsledku.
Níže nale znete průvodce nastavením tepl oty: 0 = VYP
I = 160°C II = 180°C III = 200°C
Teplu odol ná podložka
Součástí spotřebiče je i teplu odolná podložka, kterou můžete používat během nebo po úpravě vlasů. Zapnutý přístroj nepokládejte na povrch citlivý na teplo ani pokud používáte teplu odolnou podložku. Po použití spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky. Spotřebič okamžitě zabalte do teplu odolné podložky a nechte jej zcela vychladnout. Uchovávejt e jej mimo dosah dě tí, protože zůsta ne horký ješ tě několik minut.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Pokud je spotřebič zapnutý nepřetržitě déle než 72 minut, automaticky se poté v ypne. Jednoduše přesuňte přepínač do polohy v ypnuto a poté přesuňte přepínač na nastavení požadované teplot y a napájení se znovu zapne.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším stavu, postupujte podle k roků níže:
• Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený a vychladlý. Pokud chcete vyčistit vnější část spotřebiče, otřete jej vlhkým hadříkem. Dbejte na to, aby do spotřebiče nevnikla voda a aby byl před použitím úplně suchý.
• Po každém použití o dstraňte z hrotů veškeré vlasy a ujistěte se, že se na nahřívací plotně, žehlicích deskách, hrotech a kartáčích nic neusazuje.
• Vodi č neomotávejte kol em spotřebiče, ale v ytvořte z vo diče volnou smyčk u.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel být příliš napnutý.
• Po použití spotřebič v ždy vypojte ze z ásuvky.
HSB101E
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по технике безопасности.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Внимание! Тщательно избегайте непосредственного контак та горячей поверхности прибора с кожей, в особенности это относится к ушам, глазам, лицу и шее.
• Убедитесь, что волосы сухие, и тщательно и аккуратно расчесаны, чтобы устранить спутанные пряди. Сделайте пробор в волосах и разделите волосы на пряди, подготовленные для укладки.
• Переведите переключатель в положение I, II или III, чтобы включить прибор и выбрать температ урный режим , подходящий дл я вашего типа волос.
Обращаем Ваше внимание: Включение прибора автоматически активирует функцию ионизации. Высвобождающиеся ионы производят легкий жужжащий звук.
• Поместите щетку под прядь волос, близко к корням волос, чтобы зубчики щетки были направлены вверх. Другой рукой туго натягивайте прядь волос напротив нагретой пластины.
• Двигайте прибор вниз через волосы. Продолжайте удерживать волосы туго натянутыми другой рукой. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Рука, скользящая вниз через прядь волос, не должна находиться слишком близко к щетке во избежание любых ожогов. Для дополнительной защиты можно надеть термостойк ую перчатку.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Термозащитная перчатка была включена в комплект прибора д ля защиты вашей руки от непродолжительного контакта с горячей поверхностью при укладке волос с помощью д анного прибора. О братите внимани е на то, что термозащитная перчатка способна обеспечить защиту лишь от первоначального контакта. Продолжительный контакт с горячей поверхностью вызовет ощущение дискомфорта.
• Когда вы д ойдете до кончиков пря ди волос, использу йте щетку, что бы придать форму кончикам воло с.
• Повт орите эту процед уру необходимое количество р аз.
• После использования переведите переключатель в положение 0, чтобы выключить устройство и отключить прибор от се ти.
• Перед тем, как убрать прибор на хранение, дайте ему остыть.
Регулировка температуры
Если у вас тонкие, ломкие, окрашенные или осветленные волосы, используйте более холодный температурный режим. Для более густых волос используйте более горячий температурный режим. Рекомендуется протестировать прибор перед первоначальным использованием, чтобы выбрать температуру, подходящую для вашего типа волос. Начните с низких температурных настроек и повышай те температуру, пок а не будет достигну т нужный рез ультат.
Далее вы найдете справочную информацию о температурных настройках прибора: 0 = ВЫКЛЮЧЕН I = 160 °C II = 180 °C III = 200 °C
Теплоизоляционный коврик
Прибор поставляется с теплоизоляционным ковриком для испо льзования во врем я и после стайлинга и укла дки волос. Во время использования не кладите включенный прибор на поверхность, чувствительную к нагреванию, даже если вы используете теплоизоляционный коврик. После использования выключите прибор и выдерните вилку из розетки. Затем немедленно оберните прибор имеющимся теплоизоляционным ковриком и дайте ему полностью остыть. Держите прибор вне пределов досягаемости детей, т.к. он будет оставаться горячим в течение не скольких минут.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Если прибор остается включенным непрерывно в течение более 72 минут, он выключится автоматически. Чтобы снова включить питание, сдвиньте переключатель в положение O (Выкл.), а затем переместите его в положение требуемого уровня температуры.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы прибор прослужил как можно дольше, следуйте приведенным ниже инструкциям:
• Убедитесь в том, что прибор выключен, обесточен и охлажден. Для того чтобы очистить внешнюю поверхность прибора, протрите ее влажной тряпкой. Убедитесь в том, что вода не попала внутрь прибора, и полностью просушите его перед повторным использованием.
• Удаляйте выпавшие волосы с зубчиков щетки после каждого использования и убедитесь, что никакие загрязнения не скапливаются на нагреваемой пластине, выпрямляющих пластинах , зубчиках и расческах.
• Не оборачивайте провод вокруг прибора; вместо этого сверните его свободными петлями и положите рядом с прибором.
• Не пользуйтесь прибором на значительном удалении от розетки.
• Всегда выключайте прибор из розетки после использования.
Щипцы для укладки волос Производитель: BaByliss SARL 99 Авеню Аристид Бриан 92120, Монруж, Франция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 Сделано в Китае Дата производства (неделя, год): см. на товаре
TÜRKÇE
HSB101E
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
NASIL KULLANILIR Uyarı: Cihazın sıcak yüzeyinin, özellikle kulaklar, gözler, yüz ve boyun olmak üzere cilt ile doğrudan temas etmemesine dikkat edin.
• Saçın kuru olduğundan ve tarayarak dolaşıklıkları açtığın ızdan emin olun. S açınızı şekil ver mek üzere kısıml ara ayırın.
• Cihazı açmak ve saç tipinize uygun bir sıcaklık ayarı seçmek için düğmeyi „I“, „II“ veya „III“ konumuna getirin.
Lütfen dikkat: Cihazı açtığınızda iyon teknolojisi otomatik olarak etkinleşir. Deliklerden çıkan iyonlar haf bir titreşim sesi yaratır.
• Fırçayı saç köküne yakın ve fırça pinleri yukarı bakacak şekilde ayırdığınız saçın altına yerleştirin. Diğer elinizle saçı ısınan levhaya doğru çekerek gerdirin.
• Cihazı saçınızda aşağı doğru hareket et tirin. Saçı gergin tutmak için diğer elinizi kullanmaya devam edin. ÖNEMLİ! Elinizin yanmasını önlemek için saçınızdan aşağı kaydırdığınız elinizi fırçaya yakın tutmayın. Ekstra koruma için ısı koru yucu eldiveni tak abilirsiniz.
ÖNEMLİ
Saçınızı cihazla şekillendirirken elinizin sıcak yüzeyle geçici temasını önlemek için ısıya karşı koruyucu bir eldiven verilir. Isı koruyucu eldivenin yalnızca ilk temasa karşı koruma sağlamak için tasarlandığını lüt fen unutmayın. Sıcak yüzeye uzun süre temasa maruz kalındığında rahatsızlık meydana gel ir.
• Ayrılan saçın sonuna ulaştığınızda saçın altındaki fırçayı döndürerek saçın uç kısımlarını şekillendirin.
• Gereki rse işlemi tekrar layın.
• Kullandıktan sonra kapatmak için düğmeyi „0“ konumuna getirin cihazı prizden çekin.
• Cihazı ka ldırmadan önce soğumasını bek leyin.
Isı Ayarları
Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı saçlarınız varsa düşük ısı ayarını kullanın. Saçlarınız kalınsa yüksek ısı ayarını kullanın. Saç tipinize uygun sıcaklığı kullandığınızdan emin olmanız için ilk kullanımda bir deneme yapmanız önerilir. En düşük ayardan başlayın ve istediğiniz sonuca ulaşana kadar sıcaklığı artırın.
Aşağıda sıcaklık ayarlarıyla ilgili bir kılavuz vardır: 0 = Kapalı I = 160 °C II = 180 °C III = 200 °C
Sıcak lık Matı
Cihaz yanında şekillendirme sırasında kullanabileceğiniz bir sıcaklık matı ile gelir. Kullanım sırasında, verilen sıcaklık matını kullanıyor olsanız bile cihazı ısıya duyarlı olan yüzeylere koymayın. Kullandıktan sonra kapatın ve prizden çekin. Ardından cihazı hemen sıcaklık matına sarın ve tamamen soğumasını bekleyin. Birkaç dakika daha sıcak kalacağı için cihazı çocukların ulaşamaya bir yerde tutmaya devam edin.
OTOMATİK KAPANMA
Eğer cihaz 72 dakikadan uzun süre devamlı açık kalırsa otomatik olarak kapanır. Cihazı kapatmak için düğmeyi kapalı konuma getirmeniz ve tekrar açmak istediğinizde istediğiniz sıcaklık konumuna getirmeniz yeterlidir.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen aşağıdaki adımları takip edin:
• Cihazın kapalı, prizden çekilmiş ve soğuk olduğundan emin olun. Cihazın dış yüzünü temizlemek için nemli bir bezle silin. Cihaza su girmediğinden ve kullanmadan önce tamamen kuru olduğundan emin olun.
• Her kullanımdan s onra fırça pinlerinde kalan ko pmuş saçları temizleyin ve sıcak levhada, düzleştirme kanatlarında, fırça pinlerinde ve taraklarda herhangi bir ürün kalıntısı olmadığından emin olun.
• Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu, cihazın ya nında gevşek bir şek ilde kendi etrafına sarın.
• Cihazı sürekli prize b ağlı halde tutmayın .
• Kullandık tan sonra mutlak a prizden çekin.
Loading...