liss & go de BaByliss est un mini lisseur de précision. Petit par sa taille
(15cm), il vous surprendra par ses
performances. Vous pourrez l’emmener partout avec vous !
CARACTERISTIQUES
• Plaques Ceramic 14mm
• Interrupteur de fonctionnement
• Contrôle automatique de la
température (200°C)
• Mise à température ultra rapide
• Indicateur lumineux de
fonctionnement
• Bi-voltage 120-230VAC
UTILISATION
• Préparez les cheveux au lissage :
séchez au sèche-cheveux la chevelure préalablement lavée et
démêlée.
• Séparez les cheveux par sections.
Relevez les mèches du dessus
à l’aide de pinces de séparation
an de travailler les mèches du
dessous.
• Branchez le mini lisseur et appuyez sur le bouton O/I.
Le mini lisseur liss & go est prêt à
être utilisé en quelques secondes.
Procédez alors au lissage mèche
par mèche.
Attention! Au cours de chaque lissage, une légère émanation de
fumée est possible. Ceci peut être
dû à de l’évaporation de sébum ou
d’un reste de produits capillaires
(soin sans rinçage, laque, ...) ou de
l’humidité contenue dans le cheveu.
• Après utilisation, appuyez sur le
bouton O/I et débranchez l’appareil.
• Laissez refroidir l’appareil.
ENTRETIEN
• Débrancher l’appareil et le laisser
refroidir complètement.
• Nettoyer les plaques à l’aide d’un
chion humide et doux, sans détergent, an de préserver la qualité optimale des plaques.
• Ne pas gratter les plaques.
• Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger.
CONSIGNES DE SECURITE
• ATTENTION : Les sachets en polyéthylène contenant le produit ou
son emballage peuvent être dangereux. Pour prévenir les risques
de suocation, conserver ces sachets hors de portée des bébés et
des enfants. Un sachet n’est pas
un jouet.
• ATTENTION: Ne pas utiliser audessus ou à proximité de lavabos,
baignoires, douches ou autres récipients contenant de l’eau.
• En cas d’utilisation de l’appareil
dans une salle de bain, veillez à
le débrancher après vous en être
servi. En eet, la proximité d’une
source d’eau peut être dangereuse même si l’appareil est débranché.
• Ne plongez pas l’appareil dans
2
l’eau ou dans tout autre liquide.
• Cessez immédiatement d’utiliser
l’appareil si le cordon est endommagé. Le cordon doit être remplacé par le fabriquant, son service après-vente ou une persone de
qualication similaire an d’éviter
tout risque pour l’utilisateur.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché ou
allumé.
• Veillez à éviter tout contact entre
les surfaces chaudes de l’appareil
et votre peau, en particulier vos
oreilles, vos yeux, votre visage et
votre cou.
• Cet appareil n’est pas prévu pour
être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Laissez refroidir l’appareil avant
de le ranger.
• Après utilisation, n’enroulez pas
le cordon autour de l’appareil
pour éviter de l’endommager.
Enroulez le cordon, sans le serrer,
et laissez-le pendre sur le côté de
l’appareil.
• Cet appareil est conforme aux
normes préconisées par les directives 04/108/CEE (compati-
bilité électro-magnétique) et
06/95/CEE (sécurité des appareils
électro- domestiques).
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET
ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE
Dans l’intérêt de tous et pour participer activement à l’eort collectif
de protection de l’environnement :
• Ne jetez pas vos produits avec les
déchets ménagers.
• Utilisez les systèmes de reprise
et de collecte qui seraient mis à
votre disposition dans votre pays.
Certains matériaux pourront ainsi
être recyclés ou valorisés.
3
ENGLISH
liss & go straightener
liss & go from BaByliss is a mini
precision straightener. Little in size
(15cm), You will be surprised by
its eciency. It can be carried out
anywhere.
GENERAL FEATURES
• 14mm Ceramic plates
• On/O switch
• Automatic Temperature Control
(200°C)
• Ultra fast heat-up
• Operating indicator light
• Dual voltage 120-230VAC
USE
• Prepare your hair for straightening: wash your hair and untangle
using a big tooth comb and then
dry using a hairdryer.
• Divide your hair into sections. Pin
the upper sections with clips to
work with the hair underneath
• Plug the mini straightener in and
push on the O/I button.
liss & go mini straightener is ready
to use in seconds. You can start
the straightening lock after lock.
Note! When you are straightening,
you might see some steam. Do not
be concerned, this could be because
of evaporation of the sebum, some
residual hair products (leave-in hair
care, hairspray, etc.) or excess water
that is evaporating from your hair.
• After use, press the O/I button
and unplug the unit.
• Allow the hot unit to cool
MAINTENANCE
• Unplug the unit and allow to cool
completely
• Clean the plates using a soft,
damp cloth without detergent
to preserve the optimal quality of
the plates
• Do not scratch the plates
• Store the straighteners with the
plates closed tightly to protect
them.
SAFETY INSTRUCTIONS
• WARNING: Polyethylene bags
containing this product, or it’s
packaging, can be dangerous. To
avoid the risk of suocation, keep
these bags out of the reach of babies and children. A polyethylene
bag is not a plaything.
• WARNING: Do not use this unit
over or near water contained in
wash basins, bathtubs, showers
or any other vessels.
• If the appliance is used in a bathroom, unplug it after use. Using
the appliance near a source of
water may be dangerous, even if
the appliance is unplugged.
• Do not immerse the appliance in
water or any other liquid.
• Stop using the appliance immediately if the cord is damaged.
The cord must be replaced by the
manufacturer, its after sales service or a similarly qualied person
to avoid risk of injury to the user.
• Do not leave the appliance unat-
4
tended while it is plugged in or
in use.
• Avoid contact with the appliance’s hot surfaces, in particular,
with ears, eyes, face and neck.
• This product is not designed to
be used by people (including
children) with reduced physical,
mental, or sensory capacity, nor
by those with no prevoius knowledge, or experience in using it,
unless under the supervision of
somebody responsible for their
security, or with previous instruction in it’s use.
Adults are advised to ensure that
children do not play with this
product.
• Allow the appliance to cool before storing.
• After use, do not wind the cord
around the appliance as this may
damage it. Instead, roll the cord
up loosely and let it hang by the
side of the appliance.
• This appliance meets the requirements of Directives 04/108/EEC
(electromagnetic compatibility)
and 06/95/EEC (safety of domestic electrical appliances).
WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT AT END OF
LIFE
In everyone’s interest and to actively participate in the collective
eort to protect the environment:
• Do not discard your products
with household waste.
• Use the return and collection systems available in your area.
Some material can be recycled or
recovered.
5
DEUTSCH
Haarglätter liss & go
Der liss & go von BaByliss ist ein
Mini-Präzisionshaarglätter. Trotz
seiner geringen Ausmaße (15cm)
wird er Sie durch seine Leistungen
verblüen. Sie können ihn überall
hin mitnehmen!
EIGENSCHAFTEN
• Glättplatten Ceramic 14mm
• Betriebsschalter
• Automatische
Temperaturkontrolle (200°C)
• Ultraschnelles Aufheizen
• Betriebsanzeigeleuchte
• Zweifachspannung (120 -230V)
GEBRAUCH
• Bereiten Sie das Haar auf das Glätten vor: trocknen Sie das vorher
gewaschene und entwirrte Haar
mit einem Haarfön.
• Teilen Sie das Haar in verschiedene Abschnitte auf. Heben Sie die
oberen Strähnen mit Trennklemmen an, um zuerst die unteren
Strähnen zu bearbeiten.
• Den Mini-Haarglätter an den Netzstrom anschließen und den Knopf
O/I drücken. Der Mini-Haarglätter
liss & go ist in wenigen Sekunden
betriebsbereit. Glätten Sie dann
das Haar Strähne für Strähne.
Achtung! Bei jedem Glättvorgang
kann sich etwas Rauch entwickeln.
Dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder Rückständen von
Frisierprodukten (Pegebalsam, der
nicht ausgespült zu werden braucht,
Haarlack,...) oder im Haar enthaltener Feuchtigkeit vorkommen.
• Nach dem Gebrauch den Knopf
O/I drücken und den Netzstecker
ziehen.
• Das Gerät abkühlen lassen.
PFLEGE
• Den Netzstecker ziehen und das
Gerät vollständig abkühlen lassen.
• Die Platten mit einem weichen,
feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel säubern, um die optimale
Qualität der Platten zu bewahren.
• Die Platten nicht abkratzen.
• Den Haarglätter geschlossen
verwahren, um die Platten zu
schützen.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• VORSICHT: Die Plastikbeutel, die
das Produkt oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich sein. Um Erstickungsgefahr
zu vermeiden sollten diese Beutel
außerhalb der Reichweite von
Babys oder Kleinkindern aufbe wahrt werden. Diese Beutel sind
kein Spielzeug.
• VORSICHT: Nicht über oder in
der Nähe von Waschbecken,
Badewannen, Duschen oder anderen wassergefüllten Behältern
benutzen.
• Falls das Gerät im Badezimmer
6
verwendet wird, achten Sie dar-
auf, das nach dem Gebrauch das
Netzkabel zu ziehen. Die Nähe einer Wasserquelle kann gefährlich
sein, selbst wenn das Gerät nicht
an den Stromkreis angeschlossen
ist.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Den Betrieb des Geräts
unverzüglich einstellen, wenn
das Kabel beschädigt ist.
Das Kabel muss durch den
Hersteller, seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualizierte
Person ersetzt werden, um jedes
Risiko für den Benutzer auszuschließen.
• Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, während es
eingeschaltet oder an den Netzstrom angeschlossen ist.
• Achten Sie darauf, jeden Kontakt
zwischen den heißen Oberächen des Geräts mit der Haut, besonders mit Ihren Ohren, Augen
Gesicht und Hals zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist nicht für die
Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten
oder durch Personen ohne jede
Erfahrungs- oder Kenntnisgrundlage konzipiert, es sei denn, sie
würden von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt oder vorher über
die Verwendung des Geräts instruiert. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Das Gerät vor dem Verstauen ab
kühlen lassen.
• Nach dem Gebrauch das Kabel
nicht um das Gerät wickeln, um
es nicht zu beschädigen. Rollen Sie das Kabel locker auf und
lassen Sie es neben dem Gerät
hängen.
• Dieses Gerät entspricht den
Anforderungen der Richtlinien
04/108/EWG (elektromagnetische Kompatibilität) und 06/95/
EWG (Sicherheit von Haushaltsgeräten).
ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALTGERÄTE AM ENDE IHRER
LEBENSDAUER
Im Interesse der Allgemeinheit
und als aktive Teilnahme am den
gemeinsamen Anstrengungen
zum Umweltschutz:
• Werfen Sie Ihre Produkte nicht in
den Haushaltsmüll.
• Nutzen Sie die Rücknahme- und
Sammelsysteme, die Ihnen in
Ihrem Land zur Verfügung stehen
Gewisse Werkstoe können so
wiederverwertet oder aufbereitet
werden.
-
7
NEDERLANDS
Ontkrultang liss & go
De liss & go van BaByliss is een
precieze mini-ontkrultang. Deze
is klein in omvang (15cm) maar
verbaast door haar prestaties. Om
overal met u mee te nemen !
KENMERKEN
• Keramische platen 14mm
• Aan/uit-schakelaar
• Automatische
temperatuurregeling (200°C)
• Komt zeer snel op temperatuur
• Aan-verklikkerlampje
• 2 spanningen 120-230V
GEBRUIK
• Bereid uw haar voor op het ont
krullen: droog het vooraf gewassen en ontwarde haar met een
haardroger.
• Verdeel uw haar in haarlokken.
Licht de bovenste haarlokken op
met behulp van scheidingsklemmen om de haarlokken langs onder te bewerken.
• Sluit de mini-ontkrultang aan en
druk op de O/I-knop.
De liss & go mini-ontkrultang is in
een oogwenk gebruiksklaar. Voer
dan een ontkrulling per afzonderlijke haarlok uit.
Opgelet! In de loop van elke ontkrulbehandeling is een lichte rookontwikkeling mogelijk. Dit kan te
wijten zijn aan de verdamping van
talg of van restjes haarproducten
(haarverzorging zonder te spoelen,
haarlak enz.) of aan de in het haar
aanwezige vochtigheid.
• Druk na gebruik op de O/I-knop
en trek de stekker van het apparaat uit.
• Laat het apparaat afkoelen.
ONDERHOUD
• De stekker van het apparaat uit
trekken en het volledig laten afkoelen.
Reinig de platen met behulp van
een vochtige en zachte doek zonder detergent, om de optimale
kwaliteit van de platen in stand
te houden.
• Niet krassen op de platen.
• De ontkrultang met de platen
dichtgeknepen opbergen om de
platen te beschermen.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
• OPGELET: Zakken in polyethyleen
-
die het product of zijn verpakking
bevatten kunnen gevaarlijk zijn.
Om verstikkingsrisico’s te voorkomen deze zakken buiten bereik
van baby’s of van kinderen houden. Een zak is geen speelgoed.
• OPGELET: Niet gebruiken boven
of in de nabijheid van de wastafels of andere, badkuipen, douches of andere recipiënten met
water.
• In geval dit apparaat in een
badkamer wordt gebruikt, vergeet de stekker dan niet uit
het stopcontact te trekken
na het gebruik. Inderdaad, de
nabijheid van een waterbron kan
gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat is losgekoppeld.
8
-
• Het apparaat nooit onderdom-
pelen in water of enige andere
vloeistof.
• Het gebruik van het apparaat onmiddellijk stopzetten
als het netsnoer beschadigd
is. Het snoer moet worden
vervangen door de fabrikant, zijn
naverkoopdienst of een persoon
met vergelijkbare kwalicatie om
elk risico voor de gebruiker te
voorkomen.
• Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten.
• Vermijd elk contact tussen de
warme oppervlakken van het
apparaat en uw huid en in het
bijzonder uw oren, uw ogen, uw
gelaat en uw hals.
• Dit apparaat is niet voorzien
voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysische, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen zonder
ervaring of kennis, behalve als
deze via een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
hebben kunnen genieten van
hun veiligheid, van een toezicht
of van voorafgaande instructies
betreende het gebruik van het
apparaat. Het is aan te raden toezicht te houden op kinderen om
zeker te zijn dat deze niet spelen
met het apparaat.
• Het apparaat laten afkoelen vooraleer het op te bergen.
• Rol het snoer niet rond het
apparaat na gebruik om
beschadiging te voorkomen. Rol
het snoer niet te strak op en laat
het aan de zijkant van het appa-
raat hangen.
• Dit apparaat voldoet aan de
essentiële vereisten van de
richtlijnen 04/108/EEG (Elektromagnetische compatibiliteit) en
06/95/EEG (Veiligheid van de
elektrische huishoudapparaten).
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE
VAN HUN LEVENSDUUR
In het belang van iedereen en
om actief mee te helpen aan
de collectieve milieubeschermingsinspanning:
• Gooi uw producten niet weg met
het huishoudelijk afval.
• Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u ter beschikking staan.
Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of worden benut.
9
ITALIANO
Lisciacapelli liss & go
liss & go di BaByliss è un
minilisciacapelli di precisione.
Piccole dimensioni (15 cm),
ma grandi prestazioni, che vi
sorprenderanno. Potrete por tarlo
ovunque!
CARATTERISTICHE
• Piastre Ceramic 14 mm
• Interruttore di funzionamento
• Controllo automatico della
temperatura (200°C)
• Raggiungimento ultrarapido
della temperatura di utilizzo
• Indicatore luminoso di
funzionamento
• Bitensione 120-230V
UTILIZZO
• Preparare i capelli alla lisciatura:
asciugare con l’asciugacapelli i
capelli precedentemente lavati e
districati.
• Separare i capelli in sezioni.
Rialzare le ciocche della par te
superiore con delle pinze, in
modo da lavorare sulle ciocche
della parte inferiore.
• Attaccare il minilisciacapelli alla
corrente e premere il pulsante
O/I.
Il minilisciacapelli liss & go è
pronto per essere utilizzate in
alcune secondi. Procedere alla
lisciatura ciocca per ciocca.
Attenzione! In ogni lisciatura, è
possibile che si sprigioni una leggera
quantità di fumo. La cosa può essere
dovuta all’evaporazione del sebo, al
resto di un prodotto per la cura dei
capelli (prodotti senza risciacquo,
lacca, ecc.) o all‘umidità residua
contenuta nel capello.
• Dopo l’utilizzo, premere il pulsante
O/I e staccare l’apparecchio dalla
corrente.
• Lasciar rareddare l’apparecchio.
PULIZIA
• Staccare l’apparecchio dalla
corrente e lasciarlo rareddare
completamente.
• Pulire le piastre con un panno
umido e delicato, senza detersivo,
per preservare la qualità ottimale
delle piastre.
• Non graare le piastre.
• Riporre il lisciacapelli con le
piastre richiuse per proteggerle.
PRECAUZIONI D’USO
• ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene contenenti il prodotto o il
relativo imballaggio sono pericolosi. Per prevenire il rischio di soffocamento, conservare i sacchetti
fuori della portata di neonati e
bambini. Questo sacchetto non è
un giocattolo.
• ATTENZIONE: Non utilizzare sopra o vicino a lavandini, vasche
da bagno, docce o altri recipienti
contenenti acqua.
• Se l’apparecchio viene utilizzato
nella stanza da bagno, staccare
l’apparecchio dalla corrente dopo
10
l’uso; la presenza d’acqua nelle vi-
cinanze è pericolosa anche quando l’apparecchio è spento.
• Non immergere in acqua o altro
liquido.
• Interrompere immediatamente l’utilizzo nel caso in cui il
cavo di alimentazione sia danneggiato. Per evitare eventuali
rischi per l’utente, il cavo deve
essere sostituito dal produttore,
dal servizio assistenza o da una
persona qualicata.
• Non lasciare mai l’apparecchio
attaccato alla corrente e incustodito.
• Evitare il contratto fra le super
ci calde e la pelle, in particolare
orecchie, occhi, viso e collo.
• Il presente apparecchio non deve
essere utilizzato da persone (compresi i bambini) diversamente
abili, disabili mentali o sensoriali,
o da persone prive di esperienza
o conoscenza dello stesso, tranne
i casi in cui siano assistite da chi
si rende responsabile della loro
incolumità, o vengano debitamente istruite riguardo all’utilizzo
dell’apparecchio. Si raccomanda
di controllare che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
• Lasciare sempre rareddare l’ap
parecchio prima di riporlo.
• Non avvolgere il cavo attorno
all’apparecchio dopo l’uso. Avvolgere il cavo senza stringere
lasciandolo pendere a lato.
• L’apparecchio è conforme a quan
to previsto dalle direttive 04/108/
CEE (compatibilità elettromagne-
tica) e 06/95/CEE (sicurezza degli
apparecchi elettrodomestici).
APPARECCHIATURE
ELETTRICHE E ELETTRONICHE A
FINE VITA
Per il bene comune e per partecipare attivamente all’impegno collettivo di tutela ambientale:
• non mischiare questi prodotti
con i riuti domestici.
• utilizzare i sistemi di recu- pero
e raccolta messi a vostra disposi-
zione.
In questo modo sarà possibile riciclare o valorizzare alcuni materiali.
-
-
-
11
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.