FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO E SPAÑ OL PORTUGUÊS DANSK
Vous avez acheté l’épilateur Beautyliss de BaByliss et nous vous en remercions!
Pour de plus amples informations concernant les avantages du produit et
les conseils pour une épilation réussie (gommage, épilation des diérentes
parties du corps et rasage), consultez notre site internet: www.babyliss.com.
Veuillez lire att entivement l es consigne s de sé curité avant toute uti lisation
de l’appare il.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Système exclusif breveté avec 2 têtes d’épilation à rotations inversées - double ecacité
2. 72 pinces - ecacité optimale sur poils relativement courts (0,5cm)
3. Particules d’argent à eet anti-bactérien sur le support des pinces - hygiène
maximale
4. Accessoire de massage entre les 2 têtes - réduit la sensibilité
5. 2 vitesses - vitesse I pour les zones sensibles, vitesse II pour les jambes
6. Accessoire zones sensibles - réduit le nombre de disques d’épilation pour
les aisselles, le bikini
7. Tête d’épilation amovible - entretien facile - Lavable sous l’eau
8. Témoin lumineux LED de charge
9. Rechargeable ou secteur
10. Capot de protection, brosse de nettoyage, trousse, adaptateur
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES BATTERIES NIMH DE
CET APPARE IL
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible des
batteries, eectuer une charge de 16 heures avant la première utilisation
et tous les 3 mois environ. La pleine autonomie du produit ne sera
attei nte qu’après 3 cy cles de charg e complets.
CHARGER BEAUTYLISS
1. Introduire la che dans l’appareil et brancher l ’adaptateur. Avant d’utiliser
Beautyliss pour la première fois, le charger pendant 16 heures. S’assurer que
l’interrupteur de l’épilateur est en position OFF.
2. Vérier que le voyant lumineux de charge est bien allumé.
3. Une charge complète permet d’utiliser Beautyliss pendant un minimum de
30 minutes.
4. La durée des charges suivantes est également de 16 heures.
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher Beautyliss sur le secteur, attendre 1 minute et le mettre en position
ON.
IMPORTANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec l’épilateur.
ENTRETIEN
• Passer la petite brosse entre les disques après chaque épilation.
• Nous recommandons de désinfecter régulièrement les têtes de l’appareil et
les accessoires à l’alcool. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
• Pour une hygiène maximale, la tête d’épilation est amovible et se rince faci-
lement sous l’eau courante.
• S’il s’avère nécessaire de nettoyer la coque de l’appareil, utiliser un chion
imbibé d’un détergent doux.
CONSIGNES DE SECURITE
• ATTENTION : les sachets en polyé thylène contenant le produit
ou son emballage pe uvent être da ngereux. Tenir ces sachets
hors de po rtée des bébé s et des enfants.
Ne pas les utilis er dans les berceaux , les lits d’enfant s, les
pousse ttes ou les parcs pou r bébés. L e n lm pe ut coller au
nez et à la bouche e t empêcher la respiration . Un sachet n’est
pas un joue t.
• ATTENTION: ne pas uti liser au-de ssus ou à p roximité de l ava-
bos, baignoir es, dou ches o u autre s récip ients contenant de
l’eau. Maint enir l’appareil au se c.
• En cas d’utilisat ion de l’appareil da ns une salle de bain , veillez
à le débranche r après vous en être servi. En e et, la proximité
d’une source d ’eau peut êt re danger euse même si l’ap pareil
est étei nt. Pour assurer une protection com plémentaire, l ’installation, dans le circuit électrique alimentant la salle de bain,
d’un dispositif à courant diérentiel résiduel (DDR) de courant
diérentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30mA,
• Ne plongez pa s l’appareil dans l’eau ou d ans tout autre liqui de.
3
21
5
4
• Utiliser exclusivement l’adaptate ur fourn i pour utiliser ou char ger l’appa -
• Si l’adaptateur ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être rem-
• Ne pas utiliser l’apparei l s’il est tombé ou s’il prés ente des traces apparentes
• Ne laissez pas l ’appar eil sans surveill ance lorsqu’il es t branché ou allum é.
• Débrancher i mmédiatement en c as de problèmes e n cours d’utilisati on.
• Ne pas utiliser d ’accessoires autres q ue ceux recommand és par BaByliss.
• Débrancher l ’appareil après cha que utilisation e t avant de le nettoye r.
• Ne pas laisser l ’appar eil branché sur le se cteur pendant p lus de 24 heures.
• Cet app areil n’est pas p révu pour êt re utilisé par des person nes (y compris
8
• An de ne pas end ommager le cor don, ne l’enro ulez pas autou r de l’appa-
6
7 9
• Cet apparei l est conforme aux normes préconisée s par les d irectives
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE
RECYCLAGE DES BATTERIES RECHARGEABLES ET DES PILES
Avant de mettre l’appareil au rebut, veillez à retirer les piles et batteries et à
les dépo ser dans un endroit p révu à cet eet.
Vériez au préalable que les piles et batteries soient complètement déchargées.
Pour toute(s) inf ormation(s) concern ant la façon de retirer le s batteries et les
piles, ve uillez contacte r BaByliss.
est conse illée. Demande z conseil à votre inst allateur.
reil.
placé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication si milaire an d’éviter un d anger.
de dommages.
les enfa nts) dont les capaci tés physiques, s ensorielles ou m entales sont ré duites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si e lles ont pu béné cier, par l’interméd iaire d’une personne responsa ble
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisa tion de l’appa reil. Il convi ent de surve iller les enf ants pour s ’assure r
qu’ils ne jo uent pas avec l’appar eil.
reil et veil lez à le ranger sans l e tordre ou le plier.
04/108/CE (compa tibilité élec tromagnétique) e t 06/95/CE (sécurité d es appareils électrodomestiques).
Dans l’intérêt de tou s et pour p articiper activeme nt à l’eort
collec tif de protecti on de l’environneme nt :
• Ne je tez pas vos produit s avec les déchets m énagers.
• Util isez les systèm es de reprise et d e collecte qui se raient mis
à votre disp osition dans votre p ays.
Certai ns matériaux pour ront ainsi être rec yclés ou valoris és.
Thank you for buying the BaByliss Beautyliss depilator! For more
information about the advantages of this product and tips for successful
depilation (scrubbing, hair removal of every part of your body and
shaving), surf to our website: www.babyliss.com.
Please carefully read the instructions for use below before using the
appliance.
PRODUCT FEATURES
1. Exclusive patented system with 2 reverse rotation depilation heads
- double eciency
2. 72 tweezers - optimal eciency on fairly short hair (0.5cm)
3. Silver particles with anti-bacterial eect on the tweezer support maximum hygiene
4. Massage attachment located between the 2 heads - reduces
sensitivity
5. 2 speeds - slow for sensitive areas, fast for your legs
6. Accessory for sensitive areas - reduces the number of depilation disks
for underarms, bikini line
7. Removable depilation head - easy cleaning - Water-washable
8. LED charging indicator light
9. Rechargeable and mains
10. Cover, cleaning brush, pouch, adapter
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI-MH BATTERIES OF
THIS UNIT
To obtain and maintain the longest battery autonomy possible,
allow it to charge for 16 hours before using it for the rst time and
then approximately every three months. Full autonomy of the unit
will only be obtained after three complete recharge cycles.
CHARGING BEAUTYLISS
1. Plug the cord into the unit and connect the transformer. Before using
Beautyliss for the rst time, allow it to charge for 16 hours. Make sure
the depilator’s switch is in the OFF position.
2. Check that the charging indicator light is lit.
3. A full charge provides a minimum of 30 minutes’ use of Beautyliss.
4. Subsequent charges should also be 16 hours.
MAINS USE
Connect the transformer into the mains, wait 1 minute and then switch
into the ON position.
IMPORTANT! Use only the transformer provided with the depilator.
MAINTENANCE
• Run the little brush between the disks after each use.
• We recommend you regularly disinfect the heads and accessories with
alcohol. Never immerse the appliance in water.
• For maxi mum hygiene , the depilati on head can be remove d and easily
rinsed under running water.
• If the body o f the applia nce needs t o be cleane d, use a c loth moiste -
ned with soft dete rgent.
SAFETY PRECAUTIONS
• WARNING: the polye thylene bags over the product o r its
packagi ng may be dangerous. Keep these bags o ut of
the reach of b abies and children .
Never use them in cribs, chil dren’s b eds, pushchairs or
playpen s. The thin lm may cling to the nose a nd mouth
and prevent b reathing. A bag is not a to y.
• WARNIN G: do not use over or near washbasi ns, bathtubs,
show ers or o ther co ntain ers wit h water. Store th e unit i n a
dry pla ce.
• If you are using the unit i n a bath room, unpl ug it after you have n-
ished using it. Usin g the unit c lose to a so urce of water can, in fact,
be dangerous, even if the un it is switched o. To ensur e addit ional
protec tion, have ins talled in yo ur bathroom a residual cu rrent device
(RCD) w ith a nomi nal trip c urrent no h igher th an 30 mA. A sk your el ectrical t ter for advice.
• Never imme rse the unit in water or a ny other liquid.
• Only u se the adaptor provi ded to operate or char ge the unit.
• If either the adaptor or t he power cor d is damaged , have the p art re-
placed by th e manufac turer, its after-s ales ser vice or someone similarly qual ied so as to avoid any dang er.
• Do not u se the unit if it has fall en or if it appears to b e damaged.
• Do not leav e the u nit unattended when it is pl ugged in or swi tched
on.
• Unplu g the unit immediate ly if you have problems w hen using it.
• Use only acce ssories recommen ded by BaByliss.
• Unplug the u nit after each use an d before cleaning i t.
• Do no t leave the unit plu gged into the mai ns for longer tha n 24
hours.
• This unit is not intended for use by pe ople (incl uding chil dren) with
reduced physical, sensor y or mental ca pabilities, or by persons who
lack expe rience or knowledg e, u nless they are superv ised or have
bee n given in struct ions be forehan d on the u se of the u nit by a pe rson
responsi ble for their s afety. Children should be sup ervised to m ake
sure they do n ot treat the unit like a toy.
• To prevent dam age to the cor d, do not wr ap it around the unit and
ensure it is s tored without tw isting or folding i t.
• This unit comp lies with the standards recomme nded by Directives
04/108/EC (ele ctromagnetic compatibilit y) and 06/95/EC (sa fety of
domestic electrical equipment).
END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
In everyb ody’s intere st and to partic ipate acti vely in protecting the environment:
• Do not dispose of your produc ts with your household
waste.
• Use the return and collection systems availabl e in your
Some materials can in this way be rec ycled or recovere d.
RECYCLING CELLS AND RECHARGEABLE BATTERIES
Before disposing of the unit, remove the ce lls and batteries and take
them to a plac e intended for this pur pose.
Check beforehand t hat the cells and batt eries are fully disc harged.
For full i nformation on ho w to remove the cells and batteries please
contact BaByliss.
country.
Sie haben das Epiliergerät Beautyliss von BaByliss gekauft, und wir danken Ihnen
dafür! Für weitere Informationen zu den Vorteilen des Produkts und Ratschläge
für eine gelungene Haarentfernung (Peeling, Epilieren der verschiedenen
Körperbereiche und Rasieren) konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.
babyliss.com.
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Sicherheitshinweise!
EIGEN SCHAFTEN DE S PRODUKTS
1. Exklusives Patentsystem mit 2 gegenläugen Epilierköpfen - doppelt ezient
2. 72 Pinzetten - optimale Ezienz auch bei relativ kurzen Haaren (0,5cm)
3. Silberpartikel mit antibakterieller Wirkung auf der Pinzettenhalterung - maximale Hygiene
4. Massageteil zwischen den 2 Köpfen - reduziert die Sensibilität
5. 2 Geschwindigkeitsstufen - Stufe I für sensible Bereiche, Geschwindigkeit II für
die Beine
6. Zubehörteil sensible Bereiche - verringert die Anzahl Epilierscheiben für Achseln und Bikini
7. Abnehmbarer Epilierkopf - leicht zu reinigen - Abwaschbar
8. Ladestandsanzeige (LED)
9. Auadbar oder Netzbetrieb
10. Schutzkappe, Reinigungsbürste, Tasche, Adapter
WICHTIGE ANGABEN ZU DEN IN DIESEM GER ÄT ENTHALTENEN NI-MH-BATTERIEN
Um die größtmögliche Autonomie der Batterien zu erreichen und zu erhalten sollten diese vor dem ersten Gebrauch und danach ca. alle 3 Monate 16
Stunden lang aufgeladen werden. Die volle Autonomie des Produkts wird
erst nach 3 vollständigen Ladezyklen erreicht.
BEAUTYLISS LADEN
1. Den Stecker in das Gerät stecken und den Adapter an den Netzstrom anschlie-
ßen. Vor dem erstmaligen Gebrauch den Beautyliss 16 Stunden lang auaden.
Überprüfen, dass der Schalter am Epiliergerät auf OFF steht.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Ladestandsanzeige leuchtet.
3. Voll aufgeladen kann Beautyliss mindestens 30 Minuten betrieben werden.
4. Die Dauer der weiteren Ladevorgänge beträgt ebenfalls 16 Stunden.
GEBRAUCH AM NETZ
Das Schergerät an den Netzstrom anschließen, 1 Minute warten und dann auf
ON stellen.
WICHTIG! Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
REINIGUNG
• Nach jeder Epilation mit der kleinen Bürste zwischen den Scheiben reinigen.
• Wir raten Ihnen, den Kopf und die Aufsätze des Gerätes regelmäßig mit Alko-
hol zu desinzieren. Weder das Gerät noch die beweglichen Teile in Wasser
tauchen.
• Für eine maximale Hygiene kann der Epilierkopf abgenommen und einfach un-
ter ießendem Wasser abgespült werden.
• Wenn das Gehäuse des Gerätes gereinigt werden muss, ein mit weichem Reini-
gungsmittel getränktes Tuch benutzen.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• VORS ICHT: D ie Polyethylenbeu tel, die das Produkt ode r s eine
Verpackung enthalten, können gefährlich sein. Die Beutel außerhalb der Re ichweite von Babys un d Kindern halten .
Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder Laufställchen
verwen den. D ie Foli e kann an Mund und Nase ha ften und die
Atmung beh indern. Ein Beut el ist kein Spielze ug.
• VORS ICHT: nicht über ode r in der Nähe von Waschbecken, Ba de-
wannen, Duschen oder anderen wassergefüllten Behältern be-
nutzen . Das Gerät trocken h alten.
• Falls das Ger ät im B adezimmer verwendet wird, ac hten Sie dar-
auf, nach der Verwendung das Netzkab el zu zieh en. D ie Näh e
einer Wasserquel le kann selbst dann gefährlich sein, wenn das
Gerät ausgeschalte t ist. Für zusätzlich en Schutz ist es r atsam, in
den Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD), deren Bemessungsstrom 30 mA nicht
• Das G erät nicht in Wasser od er andere Flüssigke iten tauchen.
• Verwenden Sie zum Betreiben oder Laden der Geräts ausschließlich den
beiliegenden Adapter.
• Falls der Ad apter ode r das Netzkabel beschädi gt sind, müssen sie durc h den
Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt
werden, u m Gefahren zu verm eiden.
• Das Gerä t nic ht be nutzen, wenn es gefallen ist oder oensi chtliche Spuren
einer Bes chädigung auf weist.
• Las sen Sie das Gerät nicht unbeaufsich tigt, währen d es an den Netzstro m an-
geschlo ssen oder einges chaltet ist.
• Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während der Verwendung Pro-
bleme au ftreten.
• Auss chließlich von BaB yliss empfohlen es Zubehör verw enden .
• Den Net zstecker des Geräts nach jeder Verwendun g und vor dem Reinigen
ziehen.
• Das G erät nicht länger als 24 Stu nden an den Netz strom angeschl ossen lassen.
• Die ses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Per sonen (einsch ließlich
Kindern) vorgesehen, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten
reduzie rt sin d oder denen es an Erfahrun g oder Kenntnisse n mangel t, es sei
denn, sie würden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortl ich ist,
beaufsichtigt oder vorher über die Verwendung des Geräts instruiert. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Wic keln Sie da s Kabel nicht um d as Gerät und achten Sie darauf, es so zu ver-
staue n, dass es nicht ver dreht oder gek nickt wird , um es nicht zu besc hädigen.
• Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der Richtlinien 04/108/EG
(elektromagnetische Verträglichkeit) und 06/95/EG (Sicherheit von Haushalts-
geräten).
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
RECYCLING VON AUFLADBAREN BATTERIEN UND BATTERIEN
Entfernen Sie die die Batterien und bringen Sie sie zu einer für diesen Zweck
vorgese henen Sammels telle, bevor Sie das G erät entsorgen .
Vergewiss ern Sie sich vorher, dass d ie Batterien vo llständig entla den sind.
Für weitere Informationen zur Vorgangsweise beim Entfernen der Batterien
wenden Si e sich bitte an BaBy liss.
überst eigt, zu install ieren. Fragen Sie Ih ren Elektriker u m Rat.
Im allgemei nen Interesse und als aktive Teilnah me a n de n g emeinsam en Anstrengung en zum Umweltschut z:
• Wer fen Sie Ihre Produk te nicht in den Haush altsmüll.
• Nut zen Sie die Rücknahme - und Sammelsy steme, die in Ihrem
Land zur Ver fügung stehe n.
Gewisse We rkstoe könne n so recycelt ode r aufbereitet w erden.
Bedank t voor het kopen van de BaB yliss B eautyliss epilator! Voor meer informatie over de vo ordelen van het pro duct en advies over een goe de ontharing
(scrubben, epileren van de verschillende lichaamsdelen en scheren), gaat u naar
onze webs ite: www.babyl iss.com.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat te
gebruik en !
KENME RKEN VAN HET PRO DUCT
1. Exclusief gepatenteerd systeem met 2 epileerkoppen met tegengestelde draaibewegingen - dubbel zo eectief
2. 72 pincetjes - optimale werking op relatief korte haartjes (0,5 cm)
3. Zilveren deeltjes met antibacteriële werking op de pincettenhouder - voor
optimale hygiëne
4. Massageroller tussen de 2 koppen - vermindert de gevoeligheid
5. 2 snelheden - snelheid I voor de gevoelige huidsdelen, snelheid II voor de benen
6. Accessoire voor de gevoelige huidsdelen - vermindert het aantal epileerschijfjes voor de oksels en de bikinilijn
7. Afneembare epileerkop - makkelijk schoon te maken - Afwasbaar met water
8. Oplaadindicator (LED)
9. Oplaadbaar of op het lichtnet
10. Beschermkapje, reinigingsborsteltje, opbergetui, Adapter
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT APPARAAT
Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te bereiken en in
stand te houden, deze gedurende 16 uur opladen voor het eerste gebruik en
ongeveer om de 3 maanden. De volle autonomie van het product wordt pas
bereikt na 3 volledige laadcycli.
BEAUTYLISS OPLADER
1. Steek de stek ker in het apparaat en sluit de adaptor aan op het lichtnet. Laat de
Beautyliss 16 uur opladen voor het eerste gebruik. Zorg dat de schakelaar van
het epileerapparaat in de OFF-stand staat.
2. Controleer of het lampje van de oplaadindicator brandt.
3. Eenmaal volledig opgeladen, is de Beautyliss minimaal 30 minuten te gebrui-
ken.
4. De volgende keren ook steeds gedurende 16 uur opladen.
GEBRUIK OP HET LICHTNET
Sluit de Beautyliss aan op het lichtnet, wacht 1 minuut en zet hem dan aan (ON).
BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die is meegeleverd met het apparaat
ONDERHOUD
• De kleine borstel tussen de schijven doorhalen na elke epilering.
• We raden u aan de kop van het apparaat en de hulpstukken regelmatig te ont-
smetten met alcohol. Het apparaat nooit onderdompelen in water.
• Voor een maximale hygiëne is de epileerkop uitneembaar en kan gemakkelijk
onder stromend water worden afgespoeld.
• Als het nodig blijkt de schaal van het apparaat schoon te maken, een in een
zacht detergent gedrenkte doek gebruiken.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
• OPG ELET: Zakken in polye thyleen die het pro duct of zijn verpa k-
king bevatten k unnen gevaa rlijk zijn. Deze zak jes buiten bereik
van baby ’s en van kinderen ho uden.
Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes, wandelwagentjes of ba-
byb oxen. D e jne lm ka n aan de neus e n de mo nd kle ven en h et
ademen b elemmeren. De ze zak is geen spe elgoed.
• OPG ELET: Niet gebruike n boven of in de nabi jheid van de was ta-
fels, badkuipen, douches of andere recipiënten met water. Het
apparaa t droog houden.
• In gev al dit apparaat in een ba dkamer wordt geb ruikt, vergee t de
stekker dan nie t uit het stopcontact te tre kken na het gebruik. In derdaad, de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk zijn, zelfs
als het apparaat is uitgeschakeld. Om een aanvullende bescherming te w aarborgen is het aan te raden in de elek trische kring
van de badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met een nominale
bedrijfsverschilstroom van maximum 30mA te installeren. Vraag
• Het a pparaat nooit on derdompelen i n water of enige ande re vloeistof.
• Uitsluitend de door de gebruiker geleverde adapter gebruiken of het apparaat
opladen.
• Als de adapter of de voedingska bel beschadi gd is, moet d eze worden ver van-
gen door de fabrik ant, zijn naverkoopdiens t of per sonen met vergelijkb are
kwali catie om een gevaa r te vermijden.
• Het apparaat nie t gebruiken a ls het gevall en is of als h et zichtbare s poren van
schade vertoont.
• Het a pparaat niet onb ewaakt ingesc hakeld of aangesl oten laten.
• Onm iddellijk loskop pelen in geval va n problemen tijd ens het gebruik .
• Ge en andere accessoi res gebruiken dan d eze aanbevolen do or BaByliss.
• Het a pparaat loskopp elen na elk gebru ik en vooraleer he t te reinigen.
• Het apparaat niet op net voeding aangesloten laten g edurende meer da n 24
uur.
• Dit apparaat is niet voorzien voor gebr uik door personen (inclusief kinderen)
met bep erkte fysis che, zintuiglijke o f mentale vermog ens, of person en zonder
ervar ing of kennis, behalve als de ze via een voor hun veilighe id verantwoord elijke persoon he bben kunnen genieten van hun veilighe id, van een toezicht of
van voorafgaande instructies betreende het gebruik van het apparaat. Het
is aan te raden toezicht t e houden o p kinderen om zeker te zijn d at deze ni et
spelen m et het apparaat.
• Om het sno er niet te beschadigen dit niet ron d het appar aat wikkelen en oplet-
ten dat u niet v erwrongen of g eplooid opber gt.
• Dit apparaat is conform de n ormen aanbevo len door de richtlijnen 0 4/108/EG
(elektromagnetische compatibiliteit) en 06/95/EG (veiligheid van elektrische
huishoudtoestellen).
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE VAN HUN
LEVENSDUUR
RECYCLAGE VAN OPLAADBARE BATTERIJEN EN VAN BATTERIJEN
Vooralee r het appara at weg te gooien moet u e r op letten van de batterijen
en oplaadbare batterijen uit te nemen en op een speciaal voorziene plaats te
deponeren.
Vooraf nag aan of de batterij en en oplaadbare b atterijen volle dig ontladen zijn .
Voor alle informatie betreende de wijze waarop de batterijen op oplaadbare
batter ijen moeten worden u itgenomen k unt u bes t contact opnemen met BaByliss.
advies aa n uw installateur.
In het b elang v an iede reen e n om actief mee te he lpen aa n de
collectieve milieubeschermingsinspanning:
• Go oi uw producten ni et weg met het huish oudelijk afv al.
• Geb ruik de terugname - en ophalingssy stemen die u ter besch ik-
king st aan.
Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of worden benu t.
Vi ringraziamo per aver acquistato l’epilatore Beautyliss di BaByliss! Per
maggiori informazioni sui vantaggi del prodotto e i consigli per una epilazione
di su ccesso (scrub bing, epila zione dell e varie parti del corpo e rasatura),
consulta te il nostro sito Inter net www.baby liss.com.
Legger e attentam ente le p resenti is truzioni d i sicurez za prima di utiliz zare
l’apparecchio!
CARATTE RISTICHE D EL PRODOTTO
1. Sistema esclusivo bre vettato con due 2 testin e di epilazi one a rotaz ione
inversa - do ppia ecacia
2. 72 pinze - e cacia ottimal e su peli relativa mente corti - (0,5 cm)
3. Partice lle d‘argento ad eetto antibatterico sul sup porto delle pinze massima igiene
4. Accessor io di massaggio fr a le 2 testine - riduce l a sensibilità
5. 2 velocit à - velocità I per le z one sensibili, ve locità II per le gam be
6. Access orio zone s ensibili - ri duce il numer o di dischi d i epilazione per le
ascelle, i l bikini
7. Testin a di epilazione am ovibile - facile da p ulire - Lavabile in a cqua
8. Spia lum inosa di carica (LED)
9. Ricaric abile o con attacco a lla rete elettri ca
10.Cappucci o protettivo, spa zzolina di puli zia, astuccio, Adat tatore
INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE BATTERIE NI-MH DI
QUESTO APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile delle batterie,
metterle sotto carica per 16 ore prima del primo utilizzo, ripetendo l’ope razione ogni 3 mesi circa. La massima autonomia dell’apparecchio sarà
raggiunta solo dopo 3 cicli completi di ricarica.
CARICARE BEAUTYLISS
1. Inserire la spina nell’apparecchio e attaccare l’adattatore. Prima di utilizzare
Beautyliss la prima volta, lasciarlo in carica per 16 ore. Controllare che l’interruttore dell’epilatore sia su OFF.
2. Controllare che la spia luminosa di carica sia accesa.
3. Una carica completa permette di utilizzare Beautyliss per un minimo di
30 minuti.
4. Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA
Attaccare Beautyliss alla rete elettrica, aspettare 1 minuto e mettere in posizione ON.
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito in dotazione con
l’epilatore.
PULIZIA
• Passare l’apposito spazzolino fra i dischi dopo l’uso.
• Si raccomanda di disinfettare regolarmente la testina dell’apparecchio e gli
accessori con alcol. Non immergere mai l’apparecchio e le testine amovibili
in acqua.
• Per un’igiene ottimale, la testina per epilazione è amovibile e può essere fa-
cilmente risciacquata con acqua corrente.
• Nel caso in cui sia necessario pulire la supercie esterna dell’apparecchio,
utilizzare un panno umido con alcune gocce di detersivo delicato.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• ATTEN ZIONE: i sacchett i in p olietilene che con tengono p ro-
dotti e imballagg i poss ono e ssere pericolosi. Tenere questi
sacchet ti fuori della p ortata di bamb ini e neonati.
Non utilizz are in cu lle, lett ini, passeg gini o b ox per bambini.
La p ellic ola so ttil e può i nfat ti ade rire a naso e b occa e impe dire la respir azione. Un sacch etto non è un gioca ttolo.
• ATTEN ZIONE: Non utiliz zare sopra o vicino a lavan dini, vasche
da ba gno, doc ce o altri recipi enti cont enenti a cqua. Ma ntene re l’apparecchio all’asciutto.
• In cas o di impiego dell’ap parecchio nella s tanza da bagno,
sta ccarl o dalla c orren te subi to dopo averlo utiliz zato. In ee tti,
la vicinanza di una fonte d’acqua può essere pericolosa anche
se l’appar ecchio è spento. Per garantire ma ggiore sicurez za, si
consiglia di dotare il circu ito ele ttrico che alim enta la stanz a
da bagno di un di spositivo per corr ente dier enziale residua
(CDR) di intensità operativa dierenziale che non superi i
• Non imme rgere l’apparecchi o in acqua o altro liqui do.
• Util izzare es clusivamente l’adattatore fornito in dotazione per util izzare o
• Se risult ano d anneggiati, l’adat tatore o il cavo di aliment azione devono
• Non u tilizzare l’app arecchio se è cadu to o se presenta danni a pparenti.
• Non lasciare l’apparecchio incustodi to quando è attac cato alla corrente o
• Staccare immediatamente l’apparecchio dalla corrente in caso di problemi
• Non u tilizzare acce ssori diversi da qu elli consigliati da B aByliss.
• Stacc are l’apparecchio d alla corrente dop o ogni utilizzo e pr ima di pulirlo.
• Non l asciare l’apparecc hio attaccato all a corrente per più di 24 or e.
• Que sto apparecch io non è prev isto per esse re utilizza to da sogget ti (com-
• Per non danneggi are il cavo, e vitare di av volgerlo at torno all’app arecchio,
• Que sto apparecchio è confo rme alle norme delle di rettive 04/108/CE (com-
APPARECCHIATURE ELET TRICHE E ELETTRONICHE A FINE VITA
materiali.
RICICLAGGIO DELLE BATTERIE RICARICABILI E DELLE PILE
Prima di smaltire l’app arecchio, rico rdarsi di to gliere pile e batterie, depositandol e presso gli apposi ti sistemi di raccolt a e recupero disp onibili.
Controll are, prima, che pil e e batterie siano co mpletamente sc ariche.
Per qualsiasi informaz ione riguardante le modalità per togliere batteri e e
pile, cont attare BaByli ss.
30mA. R ivolgersi al pro prio installato re.
caricare l’apparecchio.
essere sostituiti dal fabbricante, dal suo ser vizio assistenza o da personale
qualic ato, al ne di evitare q ualsiasi pericol o.
acceso.
durante l’us o.
presi i bambini ) con ca pacità siche, sensor iali o mentali ridotte, né da
soggetti privi delle necessarie esperienze o conoscenze, a meno che non
abbiano beneciato, grazie ad una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari riguardanti l’utilizzo
dell ’apparecc hio. È neces sario so rveglia re i bambin i, per acce rtarsi c he non
giochin o con l’apparecchio.
facendo a ttenzione a non t orcerlo o piegarl o.
patibili tà elettroma gnetica) e 06/95/CE (sicur ezza degli el ettrodomes tici).
Per il bene co mune e per parte cipare attiva mente all’impe gno
collet tivo di tutela dell ’ambie nte:
• Non m ischiare questi p rodotti con i riu ti domestici.
• Util izzare i si stemi di recu pero e raccol ta mes si a vostra di-
sposizione.
In quest o modo sarà po ssibile ricicla re o valorizz are alcuni
¡Muchas gracias por adquirir el depilador Beautyliss de BaByliss! Para más
información sobre las ventajas del producto y consejos para una depilación
ecaz (exfoliación, depilación de las diferentes partes del cuerpo, afeitado),
consulte nu estro sitio web w ww.babyliss.co m
¡Lea atent amente estas consi gnas de segurida d antes de utilizar e l aparato!
CARAC TERÍSTICA S DEL PRODUCT O
1. Sistema exclusivo patentado con 2 cabezales de depilación que giran en
sentido co ntrario - doble e cacia
2. 72 pinz as - ecacia óptima co n vello relativam ente corto (0,5 cm)
3. Partículas d e plata de efecto antibacte riano en el soporte de las pinz as higiene máxima
4. Acce sorio de masaje sit uado entre los 2 cab ezales - reduce la s ensibilidad
5. 2 velocidade s - velocidad I para las zonas sensib les, velocid ad II para las
piernas.
6. Accesorio zonas sensibles - reduce el número de discos depiladores para
las axila s o las ingles.
7. Cabeza l de depilación móv il - mantenimiento f ácil - Se lava bajo el gri fo
8. Indic ador luminoso de ca rga (LED)
9. Recarga ble o enchufada a la r ed
10. Tapa de protecci ón, cepillo de limpi eza, bolsa, Ad aptador
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA BATERÍA NI-MH DE ESTE APARATO
Para que las baterías obtengan y conser ven la mayor autonomía posible,
cárguelas durante 16 horas antes de la primera utilización y también cada
tres meses, aproximadamente. El producto no alcanzará su autonomía
plena hasta después de tres ciclos de carga completa.
CARGA R BEAUTYL ISS
1. Enchuf e el adaptador a l a base y des pués a la co rriente. Antes de utiliza r
Beaut yliss por primera vez , cárguelo durante 16 hora s. Verique que el
interrup tor del depilado r está en posició n OFF.
2. Compru ebe que está encen dido el testigo de c arga.
3. Una carga completa permite utilizar Beauty liss duran te un mínimo de 30
minutos.
4. La dura ción de las cargas suce sivas es también d e 16 horas .
UTILIZ ACIÓN CON CABLE
Enchufe B eautyliss a la red , espere 1 minuto y pó ngalo en posición O N.
¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador suministrado con el
depilador.
MANTENIMIENTO
• Pase el cepillito entre los discos después de cada depilación.
• Le recomendamos que desinfecte regularmente los cabezales y los accesorios
con alcohol. No sumerja la depiladora en agua.
• Para una higiene máxima, el cabezal de depilación se puede retirar y aclarar
fácilmente con agua corriente.
• Si resulta necesario limpiar la carcasa del aparato, utilice un trapo impregnado
con detergente suave.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
• ATENCIÓ N: las bolsas de poliet ileno que contienen el p roducto
o su e mbalaje pueden ser peligrosas . Man téngalas fuera del
alcance d e los bebés y de los niñ os.
No las uti lice en cunas, camas infanti les, sillas o cochecitos y co -
rra lit os pa ra be bés. El pl ásti co pu ede qued ar pe gad o a la n ari z y
a la boca e im pedir la respirac ión. Una bolsa no e s un juguete.
• ATENCIÓ N: no utilice el apar ato encim a o cerca de l lavabo, la
bañera , la d ucha o un reci piente qu e contenga agua. Procure
que siemp re esté seco.
• En caso de utiliz ación en el cuarto d e baño, no o lvide de sen-
chufar el electrodoméstico cuando termine. La proximidad de
una fuente de agua puede ser pe ligrosa, incluso con el aparato
apagado. Para obtener una protección adicional, es recomendable instalar un dispositivo de corriente diferencial residual
(DDR) en el circuito eléctrico que alimenta el cuart o de baño,
con una corriente diferencial de funcionamiento nominal que
• No su merja el aparato e n agua ni en ningún otro l íquido.
• Empl ee exclu sivamente el adapt ador in cluido pa ra utiliz ar o cargar el apa-
• Si el ad aptador o el cabl e de alimentación e stán dañados, de ben ser sustitui -
• No utilice el aparato si ha recibi do un golpe o p resenta señales aparentes
• No de je el aparato sin vig ilancia cuando es té encendido o enchu fado.
• Des enchúfelo inmedi atamente si se presenta algú n p roblema durante su
• Util ice exclusivamen te los accesorios re comendados por B aByliss.
• Desench úfelo después de u tilizarlo y antes d e limpiarlo.
• No deje el ap arato enchufad o durante más de 24 horas .
• Est e aparato no está pensado para qu e lo uti licen pers onas (inclu yendo ni-
• Para no da ñar el cable, no lo enrosqu e alred edor del aparato y tenga cu idado
• Est e aparato cum ple con las normas preco nizadas por las direct ivas 04/108/
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA
De esta fo rma, algunos mate riales podrán re cuperarse o re ciclarse.
RECICLADO DE LAS BATERÍAS RECARGABLES Y DE LAS PILAS
Antes de desha cerse de este apa rato, deb erá ret irar las p ilas y bat erías y ll evarlas a un lugar d onde se hagan carg o de ellas.
Verique previame nte que las pila s y b aterías es tán comp letamente descargadas.
Para más inf ormación sobr e la forma de retir ar las baterías y las p ilas, póngase
en contac to con Babyliss.
no supere l os 30 mA. Pida consej o a su instalador.
rato.
dos por el fabricante o su servicio t écnico, o bien p or una person a de cualicación si milar, con el n de evitar s ituaciones peli grosas.
de deterioro.
utilización.
ños) de capaci dad físic a, senso rial o mental reducida, o pers onas sin experiencia y conocimiento sucientes, salvo que cuenten con la supervisión, o
con instrucciones previas sobre el funcionamiento del aparato, de una persona respons able de su segurida d. Es conveniente vigila r a los niño s para evitar
que juegu en con este elect rodoméstico.
cuando lo r ecoja de no retorcer lo o doblarlo.
CE (compatibilidad electromagnética) y 06/95/CE (seguridad de los electrodomésticos).
En inter és de todos y para par ticipar act ivamente en los esfuerzos colec tivos de protecci ón del medio ambi ente:
• No se deshaga d e estos produ ctos junto con la basura d omés-
tica.
• Util ice los sistemas de re cogida y recicla do dispo nibles e n su
país.
A BaByliss agradece-lhe a aquisição da depiladora Beautyliss! Para obter mais
informações sobre as vantagens deste produto e conselhos para uma depilação
ecaz (esfoliação, depilação das diferentes partes do corpo e corte), consulte o
nosso sítio internet: www.babyliss.com.
Leia atentamente estes conselhos de segur ança antes de u tilizar o aparelho
pela pri meira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Sistem a exclusivo patenteado com 2 cabe ças de de pilação em rotação bidireccio nal - ecácia dupl a
2. 72 pinça s - óptima ecácia em p êlos relativam ente curtos (0,5 cm)
3. Par tículas de prata com efeitos antibacterian os no sup orte das pinças - higiene má xima
4. Aces sório de massage m situado entre as 2 ca beças - reduz a sens ibilidade
5. 2 velocid ades - lenta para as z onas sensíveis, r ápida para as pern as
6. Ace ssório para zonas sensíve is - reduz o número de discos de dep ilação para
as axilas e a s virilhas
7. Cabeça de depi lação amovível - li mpeza fácil - Lav ãvel com ãgua
8. Luz avis adora de carga (LED)
9. Recarre gável e rede eléc trica
10. Manga prote ctora, escova d e limpeza, estoj o, Adaptador
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE AS BATERIAS NI-MH DESTE
APARELHO
Para alcançar e preservar a maior autonomia possível das baterias, deixe a
bateria carregar durante 16 horas antes da primeira utilização e aproximadamente de 3 em 3 meses. A plena autonomia do produto só será alcançada no m de 3 ciclos completos.
CARGA DO BEAUTYLISS
1. Introduza a cha no aparelho e ligue ao transformador. Antes de utilizar o
Beautyliss pela primeira vez, carregue-o durante 16 horas. Conrme que o
interruptor da depiladora está na posição OFF.
2. Conrme que a luz avisadora de carga está acesa.
3. Uma carga completa permite utilizar o Beautyliss durante um mínimo de 30
minutos.
4. A duração das cargas seguintes é de 16 horas.
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA
Ligue o Beautyliss à rede eléctrica, aguarde cerca de 1 minuto e ponha o interruptor na posição ON.
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o transformador fornecido com a depiladora.
MANUTENÇÃO
• Passe a escova entre os discos após cada depilação.
• Recomenda-se que as cabeças do aparelho e os acessórios sejam frequente-
mente desinfectados com álcool. Nunca mergulhe o aparelho na água.
• Para maximizar a higiene, a cabeça de depilação é amovível e lava-se facil-
mente em água corrente.
• Se for necessário limpar o corpo do aparelho, utilize um pano embebido em
detergente suave.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• ATENÇÃO: os sacos em po lietileno que cobrem o produt o ou a
embalagem podem ser perigosos. Conserve estes sacos fora
do alcanc e de bebés e criança s.
Não os utilize em berços, camas de criança, c arrinhos de bebé
ou parques para bebés. A película pode colar-se ao nariz e à
boca e imp edir a respiraçã o. Um saco não é um brinqu edo.
• ATENÇÃO: nunca utiliz e este apare lho por cima ou na proximi -
dade de um lavatório, banheira, duche ou de qualquer outro
recipie nte que contenha água . Mantenha o aparel ho seco.
• Em caso de utiliz ação do aparelho numa casa d e banho, des-
ligue- o ap ós a utiliza ção. Co m efe ito, a proximi dade de uma
fonte de água pode ser perigosa mesmo que o aparelho esteja
desligado. Para assegurar uma protecção complementar, recomen da- se a in stal ação , no ci rcui to el éct rico q ue al imen ta a ca sa
de banho, de um interruptor de corrente diferencial residual
(DDR) com um funcionamento nominal que não exceda 30 mA.
• Nun ca mergulhe o apare lho na água ou em qualq uer outro líquid o.
• Util ize exclusivame nte o adaptador f ornecido para u tilizar ou carr egar o
• Se o adaptad or ou o cabo de alimentação se dani car, deve se r substituí do
• Não u tilize o aparelho s e tiver caído ou apre sentar danos visí veis.
• Nun ca deixe o aparelho sem vig ilância quando esti ver aceso ou ligado à rede
• Des ligue imedia tamente o a parelho da rede eléc trica em c aso de prob lema
• Util ize exclusivame nte os acessórios re comendados pel a BaByliss.
• Des ligue o aparelho de pois de cada utili zação e antes de o limp ar.
• Não d eixe o aparelho lig ado à rede eléct rica mais de 24 horas.
• Est e apar elho n ão foi conceb ido p ara se r util izado por pessoas (incluindo
• Para não dani car o cabo , não o e nrole à vol ta do apa relho e gua rde-o se m
• Est e aparelho sat isfaz as exi gências precon izadas pelas directivas 0 4/108/CE
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO CICLO DE VIDA
Alguns mat eriais poderão a ssim ser reciclad os ou recuperado s.
RECICLAGEM DAS BATERIAS RECARREGÁVEIS E DAS PILHAS
Antes de deitar o aparelh o fora, r etire as pilhas e b aterias e deposite-as num
local pr evisto para o efei to.
Verique p reviamente que as pi lhas e baterias est ão descarregad as.
Con tact e a BaB ylis s par a obte r info rmaç ões s obre a form a de re tira r as ba teri as
e as pilhas.
Aconselh e-se com um elec tricista.
aparelho.
pelo f abricante, p elo serviç o pós-venda ou por um té cnico qualic ado a m
de evitar q ualquer risco.
eléctrica.
durante a ut ilização.
crianças), cujas capacidades físic as, sensoriais ou mentais sejam reduzidas,
ou por pessoas de sprovidas de experiênci a ou conhec imento do pr oduto, a
não se r que tenha m benec iado, po r intermé dio de uma p essoa re sponsáve l
pela sua seguranç a, de vigi lância ou in struções pr évias relativ as à utiliz ação
do a parelho. A s crianç as devem ser vig iadas de modo a assegura r que não
brincam c om o aparelho.
torcer ou do brar.
(compatibilidade electromagnética) e 06/95/CE (segurança dos aparelhos
electrodomésticos).
No int eresse gera l e a m de parti cipar acti vamente no esforço
colect ivo de protecção do a mbiente:
• Não d eposite estes pro dutos no lixo domés tico.
• Util ize os sistemas de reco lha e de rec iclagem d isponíveis no
seu país.
Tak, fordi du har købt epilatoren Beautyliss fra BaByliss! Se vores hjemmeside
for yderligere oplysninger om produktets fortrin og gode råd om vellykket
epilation (skrubning, epilation af kroppens forskellige dele og barbering):
www.babyliss.com.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet tages i
brug!
PRODUKTETSEGENSKABER
1. Eksklusivt patenteret system med 2 hår erningshoveder med
modsatrettede rotationer – dobbelt eektivitet
2. 72 klemmer – optimal eektivitet til relativt kort hår (0,5 cm)
3. Sølvpartikler med antibakteriel virkning på klemmernes underlag –
maksimal hygiejne
4. Massagetilbehør med de 2 hoveder – reducerer følsomhed
5. 2 hastigheder – hastighed I til følsomme områder, hastighed II til ben
6. Tilbehør til følsomme områder – reducerer antallet af hårerningsskiver
for armhuler, bikinilinje
7. Aftageligt hårerningshoved – let vedligeholdelse - Kan vaskes med vand
8. Ladelampe (LED)
9. Genopladelig eller via ledningsnettet
10. Beskyttelseshætte, rensebørste, etui, Adapter
VIGTIG INFORMATION OM NI-MH-BAT TERIERNE TIL DETTE APPARAT
For at batterierne får og fastholder den størst mulige autonomi, skal
de oplades i 16 timer, inden de bruges første gang og derefter ca. hver
3. måned. En fuld autonomi opnås først ef ter 3 cyklusser med fuld op-
ladning.
OPLADNING AF BEAUTYLISS
1. Sæt stikket i apparatet og tilslut adapteren. I nden Beautyliss anvendes
første gang, skal apparatet oplades i 16 timer. Kontrollér, at epilatorens
afbryder er stillet på positionen OFF.
2. Tjek, at ladelampen er tændt.
3. Når Beautyliss er fuldt opladet, kan apparatet minimalt anvendes i 30
minutter.
4. Varigheden for efterfølgende opladninger er ligeledes 16 timer.
ANVENDELSE MED LEDNING
Slut Beautyliss til lysnettet, vent 1 minut og stil det på positionen ON.
VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen med epilatoren.
VEDLIGEHOLDELSE
• Brug den lille børste mellem skiverne efter hver anvendelse.
• Vi anbefaler, at de jævnligt desincerer hovederne og tilbehøret ved hjælp
af sprit. Nedsænk aldrig apparatet i vand.
• For maksimal hygiejne kan hårerningshovedet let aftages og skylles under
rindende vand.
• Hvis hoveddelen af apparatet skal rengøres, anvendes en klud fugtet med
et blødt rengøringsmiddel.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indeholder produktet el-
ler dets emballage kan være farlige. Hold disse poser uden
for spæd børns og børns ræ kkevidde.
Brug dem ikke i vugger, børnesenge, klapvogne eller kravle-
gårde. Den ne lm kan klistre sig til næse n og mund en og
forhind re vejrtræknin gen. En pose er ikke e t stykke lege tøj.
• PAS PÅ: må ikke b ruges over eller i næ rheden af håndvaske,
badekar, brusere eller andre beholdere med vand. Opbevar
apparate t på et tørt sted.
• Hvis apparatet bruges i et badev ærelse, skal du sørge for at
tage s tikket ud ef ter brugen. Fakti sk kan en van dkilde i nærheden være farlig, selvom ap paratet e r slukket . For at sikr e
at strømforsyningsnettet til badeværelset ekstrabeskyttes,
anbefa les et fejl strømsrelæ m ed maks. 30 mA. Sp ørg din el -
• Kom ikke app aratet i vand eller a ndre former for væ sker.
• Anvend kun den medfølgende adapter til direkte brug eller opladning af
apparatet.
• Hvis adapteren eller ledningen er beskadiget skal de erstattes af fabrikan-
ten, dennes serviceafdeling eller anden lignende kvaliceret person for
at undgå fa re.
• Bru g ikke apparate t, hvis det har været t abt, e ller hvi s det viser synlige
tegn på be skadigelser.
• Ef terlad ikke appar atet uden opsyn, n år det er tilslutt et eller tændt.
• Tag øjebli kkeligt stikke t ud i tilfælde af pro blemer under bru gen.
• Bru g ikke andet tilbeh ør end det, der anb efales af BaByli ss.
• Tag s tikket til apparatet ud, hve r gang det har været br ugt, og inden du
gør det re nt.
• Lad i kke apparatet vær e tilsluttet strø mnettet i mere en d 24 timer.
• Det te appar at er ikke be regnet t il at blive br ugt af personer (heller ikke
børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale kapaciteter, eller
personer uden erfaring eller kendskab, med mindre de bliver overvåget af
en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået forudgående
instruktioner i brugen af apparatet. Det er nødvendigt at holde opsyn
med bør n, for at sikre sig at de ik ke leger med appa ratet.
• For ik ke at beskadige led ningen, må denne ik ke vikles om appara tet. Sørg
for at lægg e den væk uden at den b liver snoet eller f oldet sammen.
• Det te a pparat er i overensstemm else med normern e i dire ktiverne
04/108/EF (elektromag netisk kompa tibilitet) o g 06/95/EF (sikkerhed omkring elektroniske husholdningsapparater).
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER MERE
Visse mate rialer kan såle des genbruges el ler få ny værdi.
GENBRUG AF OPLADELIGE OG ALM. BATTERIER
Inden du kasserer apparatet, skal du tage batterierne ud og aevere dem
på et sted t il det formål.
Kontroller forinden at batterierne er helt aadede.
For al(le) information(er) vedrørende måden, hvorpå batterierne tages ud,
bedes du ve nligst kontakt e BaByliss.
install atør om råd.
I alles inte resse og for akti vt at være med til at b eskytte mi ljøet:
• Smid ikke dine pr odukter ud s ammen med a lmindeligt hus -
holdningsaald.
• Brug de indsamlings- og genbrugssystemer
der er til rå dighed i dit hjemla nd.
SVENSKA
Tack för att du köpte en Beautyliss-epilator från BaByliss! Du kan hitta mer
information om fördelarna med produkten och tips för en lyckad epilering
(skrubbning, hårborttagning för olika kroppsdelar och rak ning) på vår webbsida: www.babyliss.com.
Läs nogg rant dessa säkerh etsföreskr ifter innan du anvä nder apparaten !
PRODUKTEG ENSKAPER
1. Exklusivt patenterat system med två epileringshuvud som roterar åt olika
håll - dubbelt så eektivt
2. 72 pincetter - optimal eektivitet på korta hår (0,5 cm)
3. Pincettfästen med silverpartiklar för antibakteriell eekt - maximal hygien
4. Massagetillbehör mellan epileringshuvudena - minskar känsligheten
5. 2 hastigheter - långsam för känsliga områden och snabb för benen
6. Tillbehör för känsliga områden - minskar antalet epileringsdiskar för
användning i armhålorna och på bikinilinjen
7. Löstagbart epileringshuvud - lätt att rengöra - Vattentvättbar
8. LED-laddningsindikator
9. Uppladdningsbar eller nätdriven
10. Skyddsöverdrag, rengöringsborste, påse, Adapter
VIKTIG INFORMATION BETRÄFFANDE DENNA APPARATS NI-MH BATTERIER
För att uppnå och bevara batteriernas största möjliga kapacitet skall de
laddas under 16 timmar före första användningen och därefter ungefär
var 3e månad. Fullständig kapacitet fås endast efter 3 kompletta laddningar.
LADDA BEAUTYLISS
1. Sätt sladden i epilatorn och anslut adaptern till vägguttaget. Ladda din
Beautyliss i 16 timmar innan du använder den för första gången. Se noga
till att epilatorns på/av-knapp är inställd på OFF.
2. Kontrollera att laddningslampan lyser.
3. En fulladdad Beautyliss kan användas i minst 30 minuter.
4. Apparaten bör även i fortsättningen laddas i 16 timmar.
ANVÄNDA NÄTSTRÖM
Anslut din Beautyliss till nätkontakten, vänta en minut och sätt på/av-knappen på ON.
VIKTIGT! Använd endast den medföljande adaptern till epilatorn.
UNDERHÅLL
• Borsta med den lilla borsten mellan skivorna varje gång apparaten använts.
• Vi rekommenderar att du regelbundet desincerar huvudena och tillbe-
hören med alkohol. Sänk aldrig ned apparaten i vatten.
• För maximal hygien kan epileringshuvudet tas ut ur apparaten och med lät-
thet sköljas i rinnande vatten.
• Om apparatk roppen måste rengöras, använd en trasa fuktad med milt ren-
göringsmedel.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• OBSE RVERA: Produktens pol yetylenpås ar eller förp ackningen
kan vara farliga. Dessa påsar bör hållas utom räckhåll för barn
och spädb arn.
De får inte använd as i vaggor, b arnsängar,
barnvagnar eller barnhagar. Den tunna lmen kan täppa till näsan eller
munnen oc h förhindra andni ngen. En påse är ing en leksak.
• OBSE RVERA: Får inte anvä ndas ovanför el ler i närheten av
tvättställ, badkar, duschar eller andra kärl innehållande vatten. Appa raten skall hållas p å torr plats.
• Om apparaten används i ett ba drum skall stickpro ppen dras
ur v ägguttaget efter användninge n. Det är fakt iskt så att e n
vattenkälla kan vara farlig även om apparaten är avstängd.
För ytterligare säkerhet bör den elektriska installationen i
badrummet vara försedd med en jordfelsbry tare för personsäkerhe t som skall v ara märkt m ed max. 30 m A. Rådfråg a din
• Apparat en får inte doppas i va tten eller annan v ätska.
• Använ d endast d en adapter som medfölj er vid använ dning eller laddning
av apparat en.
• Om adaptern e ller sladde n skadats skall de, för att undvika even tuell fara,
bytas ut av till verkaren, ha ns kundtjäns t eller pe rsoner me d liknande kvalikation.
• App araten får inte användas om den fallit i golvet elle r vi sar tecken på
skada.
• Läm na i nte a pparaten utan tillsy n om de n är kopp lad till elnätet eller i
funktion.
• Dra stickproppen omedelbart ur vägguttaget om problem uppstår under
användningen.
• Ing a andra tillbehör ä n de som rekommend eras av BaByliss få r användas.
• Dra stic kproppen ur väggutta get e fter varje användning och innan den
rengörs.
• App araten får inte vara ko pplad till nätet lä ngre än 24 timmar.
• Den na appa rat är inte avsedd för att a nvändas av pers oner (d etta gäller
även barn) var s förmåga , fysis k eller mental, är ned satt, e ller av personer
som saknar erfarenhet eller kännedom om apparaten, med undantag för
om de kan f å hjälp av person so m ansvarar för til lsyn och säkerh et och som
på förhand kan ge instruktioner angående användningen av apparaten.
Det är råd igt att se till så at t barnen inte leker m ed apparaten.
• För att undvi ka att sl adden skada s börden a ldrig rullas runt appar aten. Se
också t ill så att sladde n inte är vikt eller t vinnad då appar aten ställs undan .
• Denna apparat uppfyller kraven förordade genom direktiven 04/108/EG
(elektromagnetisk kompatibilitet)och 06/95/EG (säkerhet för elektriska
hushållsapparater).
UTTJÄNTA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA
APPARATER
ÅTERVINNING AV UPPLADDBARA BATTERIER
OCH ANDRA BATTERIER
Innan du kastar bor t apparaten sk all du ta ut bat terierna och lämna dem till
en uppsamlingsplats.
Kontroll era på förhand at t batterierna ä r fullständigt u rladdade.
För information angående sättet på vilket batterierna skall tas ut ur apparaten, konta kta BaByliss .
elinstallatör.
I allas v årt intresse och för att aktivt me dverka i den kollektiva
insatse n för att skydda v år miljö:
• Kas ta aldrig dessa ap parater i hushålls soporna.
• Använ d dig av systemet för åt ertagning och up psamling som
nns till dit t förfogan de i ditt land.
Vissa mat erial kan på så vis åt ervinnas elle r återvärde.
NORSK SUOMI
Takk for at du kjøpte BaByliss Beautyliss depilator! Hvis du vil ha mer informasjon om fordelene med dette produktet og tips til vellykket hårerning
(skrubbing, hårerning fra alle deler av k roppen og barbering), kan du gå
til vårt nettsted: www.babyliss.com.
Les disse sik kerhetsanvsini ngene grundig før a pparatet tas i bruk !
PRODUKTEG ENSKAPER
1. Eksklusivt, patentert system med to motsatt roterende epilatorhoder dobbelt eektiv
2. 72 pinsetter - optimal eektivitet på ganske kort hår (0,5 cm)
3. Sølvpartikler på pinsettstøtten virker anti-bakterielt - maksimal hygiene
4. Massasjeutstyr plassert mellom de to hodene - reduserer følsomheten
5. 2 hastigheter - hastighet I for følsomme områder, hastighet II for benene
6. Tilbehør til følsomme områder - reduserer antall depilatorlameller til
underarmer og bikinilinjen
7. Avtakbart epilatorhode - enkel rengjøring - Kan vaskes med vann
8. LED-ladeindikatorlys
9. Oppladbar og på strømnett
10. Deksel, adapter, rensebørste, oppbevaringspose, Adapter
VIKTIG INFORMASJON ANGÅENDE NI-MH-BAT TERIENE I DETTE APPARATET
For å oppnå og bevare en så høy autonomi som mulig i batteriene,
utfør en opplading 16 timer før første gangs bruk og én gang omtrent
hver 3. måned. Produktets fulle autonomi oppnås først etter 3 fullstendige oppladingsrunder.
LADING AV BEAUTYLISS
1. Plugg inn kabelen i enheten og koble til transformatoren. Før du bruker
Beautyliss for første gang, må den lades i 16 timer. Kontroller at bryteren på depilatoren er i AV-posisjon.
2. Kontroller at ladeindikatorlyset er tent.
3. En full opplading gir minimum 30 minutter brukstid for Beautyliss.
4. Påfølgende oppladinger skal også være på 16 timer.
BRUK AV NETTSTRØM
Koble transformatoren til strømnettet, vent 1 minutt og slå bryteren til
PÅ-posisjon.
VIKTIG! Bruk kun transformatoren som følger med depilatoren.
VEDLIKEHOLD
• Bruk d en lille børsten m ellom skivene hver ga ng etter bruk.
• Vi anbefaler at du regelmessig desinserer hodene og tilbeh øret med
alkohol. D ypp aldri appara tet i vann.
• For maksim al hygiene er epileringsho det av tagbart og skylles enkelt
under rennende vann.
• Hvis selve appar atet må rengj øres, bruker du en klut fuktet i m ildt ren-
gjøringsmiddel.
SIKKERHETSANVISNINGER
• ADVARSEL: Pol yetylenpose ne r undt produktet elle r pr o-
duktet s emballasje kan væ re farlige. Hold d isse posene
utenfor b arns og spedbarns r ekkevidde.
Må ikke brukes i vugger, barnesenger, barnevogner eller
lekegrinder. Den ty nne lme n kan klebe seg til nesen og
munnen og h indre åndedret tet. En pose er ikke en leke.
• ADVARSEL: Må ik ke brukes over eller i nærh eten av hånd-
vasker, badekar, dusjer eller andre beholdere som inneholder vann. H old apparatet tør t.
• Dersom a pparatet brukes på b adet, s ørg for at
det kobles fra etter bruk. E n vannki lde i nærheten av ap-
paratet kan være farlig s elv når apparatet er slått av. For å
sikre ytte rligere beskyt telse a nbefales det å ins tallere en
jordfei lbryter med en utløsestrøm på maksimalt 30 mA i
• Ikke set t apparatet ned i van n eller noen annen væske.
• Bruk utelukkende den medfølgende adapteren til bruk eller opplading
• Hvis adapteren eller strømforsyningen er ødelagt, må den skiftes ut av
• Bruk ikke apparatet dersom det er f alt i gulvet eller dersom det v iser
• I kke la apparatet st å uten oppsyn når d et er tilkoblet ell er på.
• Kobl e fra øyeblikkeli g dersom det oppst år problemer under bruk.
• Bruk i kke annet tilbeh ør enn de som anbef ales av BaByliss .
• Koble fra a pparatet etter hve r bruk og før rengjø ring.
• La ikke app aratet stå tilkobl et i mer enn 24 timer.
• Det te apparatet er ikke beregnet til b ruk av personer (inkluder t barn)
• For å unngå sk ade på le dningen, unn gå å vikle denne run dt apparatet
• Det te apparatet e r i overensstemm else med nor mene i direk tivene
AVHENDING AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR
Slik kan enkelte materialer resirkuleres eller gje nvinnes.
RESIRKULERING AV OPPLADBARE BATTERIER
Sørg for å erne batteri ene og levere dem t il et dertil egn et innsamlingspunkt fø r apparatet avhend es.
Kontrolle r først at batter iene er fullstendi g utladet.
For ytterligere informasjon om hvordan du erner batteriene, ta kontakt
med BaByliss.
strømk retsen på badet. Be installatøren din o m råd.
av apparate t.
produsenten, produsentens serviceavdeling eller personer med lignende kvalikasjon er for å unngå farlig e situasjoner.
tydeli ge tegn på skade.
med redusert fysisk, sensorisk eller mental kapasitet, eller personer
uten er faring elle r kjennskap t il produktet , med mindre de har mott att
forutgående instruksjon vedrørende bruken av apparatet, eller er under
passende oppsyn fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Hold oppsyn med barn for å sik re at de ikke leker med ap paratet.
og sørg for at den ikke vr is eller bøyes når ap paratet ryddes b ort.
04/108/EC (elektro magnetisk komp atibilitet, EM C) og 06/95/EC (lavspenningsdirektivet).
I alles int eresse, o g for en a ktiv de ltakelse i den kollekti ve
anstren gelsen for å besk ytte miljøet :
• Kas t ikk e diss e pro duktene sammen med husholdnings-
avfall .
• Bruk system ene for retur og innsamling som
er tilgje ngelige i ditt lan d.
Kiitämme sinua BaByliss Beautyliss-epilaattorin ostosta! Löydät lisätietoja
tuotteen eduista ja ohjeita onnistuneeseen epilointiin (kuorinta, eri ihoalueiden epilointi ja ihokarvojen ajo) Internet-sivustoltamme: www.babyliss.com.
Lue huole llisesti turv allisuusohjeet e nnen laitteen k äyttöä!
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Ainutlaatuinen patentoitu järjestelmä kahdella vastakkain pyörivällä
epilointipäällä - kaksinkertainen tehokkuus
2. 72 pinsettiä - leikkaa tehokk aasti melko lyhyetkin ihokarvat (0,5 cm)
3. Pinsettiosan antibakteeriset hopeahiukkaset takaavat parhaan mahdollisen
hygienian
4. Hierontaosa kahden pään välissä - vähentää ihon herkkyyttä
5. 2 nopeutta - nopeus I herkille ihoalueille, nopeus II säärille
6. Herkkien ihoalueiden osa - vähentää epilointilevyjen määrää k ainaloille ja
bikinirajalle
7. Irrotettava epilointipää - helppohoitoinen - Voidaan pestä vedessä
8. Latauksen merkkivalo (LED)
9. Lataus tai verkkovirta
10. Suojus, puhdistusharja, säilytyspussi, Laturi
TÄRKEÄÄ TIETOA TÄMÄN LAITTEEN NI-MH -AKUISTA
Akkujen maksimaalinen varauskyky saavutetaan ja säilytetään lataamalla niitä 16 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä ja noin 3 kuukauden
välein. Täysi varauskyky saavutetaan vasta 3 täydellisen lataus- ja purkauskerran jälkeen.
BEAUTYLISSIN LATAUS
1. Liitä johto laitteeseen ja kytke muuntaja pistorasiaan. Lataa Beautyliss 16
tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa. Varmista, että epilaattorin
virtakatkaisin on OFF-asennossa.
2. Tarkista, että latauksen merkkivalo palaa.
3. Beautyliss-laitetta voi k äyttää täydellä latauksella vähintään 30 minuutin
ajan.
4. Seuraavien latausten kesto on myös 16 tuntia.
KÄYTTÖ VERKKOVIRRALLA
Kytke Beautyliss verkkovirtaan. Odota minuutti ja aseta laite ON-asentoon.
HUOMIO! Käytä epilaattorin kanssa ainoastaan laitteen mukana toimitettavaa
muuntajaa.
HUOLTO
• Puhdista levyjen välit pienellä harjalla aina karvanpoiston jälkeen.
• Laitteen pääkappaleet ja lisälaitteet on suositeltavaa desinoida säännölli-
sesti alkoholipitoisella aineella. Laitetta ei saa koskaan upottaa veteen.
• Jotta hygieenisyys olisi täydellinen, epilaattoripää on irrotettava ja se on
helppo huuhtoa juoksevalla vedellä.
• Jos laitteen runko vaatii puhdistamista, käytä miedolla pesuaineella kostu-
tettua puhdistusliinaa.
TURVALLISUUSOHJEET
• VAROI TUS : tuote on pakat tu polyet yleenipussei hin, jotka
saattavat olla vaarallisia. Pidä pussit poissa vauvojen ja lasten
ulottuvilta.
Niitä ei saa käyttää kehdoissa, lastensängyissä, rattaissa tai
vauvojen leikkikehissä. Ohut kalvo voi liimautua nenään ja suuhun ja estää
hengit tämisen. Pussi ei o le leikkikal u.
• VAROITUS: ei saa käyttää pesualtaiden, ammeiden, suihkujen
tai muiden vettä sisältävien astioiden yläpuolella tai lähett yvillä. Pid ä laitetta kuiv assa paikassa.
• Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, kytke se irti verkkovir-
rasta käytön jälkeen. Vesipisteen läheisyys voi olla vaarallinen
silloinkin, kun laite on sammutettuna. Vikavirtasuoja kylpyhuoneessa lis ää tur vallisuutta. Paremman turvallisuuden
takaamiseksi on suositeltavaa asentaa kylpyhuoneen virransyöttöpiiriin määrätyn enintään 30mA:n käyttövaihtovirran
• Älä upota l aitetta vetee n tai muihin nestei siin.
• Käytä ja lataa laitet ta yksinomaan laitteen mukana saamasi adapterin eli
• Jos virta-adapteri tai virtajohto on vioittunut, valmistajan, sen huoltopal-
• Älä k äytä laitett a jos se on pudonnut t ai jos se on näky västi vaurioit unut.
• Älä jät ä laitet ta ilman valvontaa vir ran ollessa kytke ttynä tai laitt een ollessa
• Kytke laite irti verkkov irrasta välittömäs ti, jos käy tön aik ana ilm enee on-
• Älä k äytä muita kuin B aBylissin suosit telemia lisäva rusteita.
• Kytke laite aina irti verkkovirrast a jokaisen käy tön jälkeen se kä ennen puh-
• Älä an na laitteen olla k ytkettyn ä verkkovirtaa n kauempaa kuin yhd en vuo-
• Lai tetta ei ole t arkoitettu sel laisten henkil öiden (mukaan luk ien lasten)
• Jot ta virtajoht o ei vahingoittu isi, älä kierrä sit ä laitteen ympä rille, äläkä säi-
• Tämä la ite on direktiivie n 04/108/E Y (sähkö magneettine n yhteensopivuu s)
SÄHKÖ- JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN KÄYTTÖIÄN LOPUTTUA
töön.
LADATTAVIEN AKKUJEN JA PARISTOJEN KIERRÄTYS
Ennen l aitteen kie rrätyskesku kseen viem istä paristo t ja akut on poistettav a
ja toimite ttava niille tar koitettuun keräy spisteeseen .
Varmista e nsin että paris tot ja akut ovat täysi n tyhjät.
Tietoja akkujen ja paristojen poistamisesta saat ottamalla yhteyttä BaBylissiin.
dierentiaalirele. Kysy neuvoa sähköasentajalta.
sovittimen avulla.
velun tai valtuutetun henkilön tulee vaihtaa se vaaratilanteiden välttämiseksi.
toiminnassa.
gelmia.
distamista.
rokaud en ajan.
käytet täväksi, joiden fy ysinen, aisti- tai henkinen kapasite etti on ale ntunut, ta i joilla ei ol e laitteen k äytöstä k okemusta ei kä tietoa, p aitsi jos kä yttö
tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai
etukä teen annet tujen käy ttöohje iden avulla . Lapsia on v alvottav a, jotta he
eivät pää se leikkimään l aitteella.
lytä v irtajohtoa ki errettynä t ai taitettuna .
ja 06/95/EY (sähköisten kodinkoneiden turvallisuus) vaatimusten mukainen.
Kaikkien eduk si ja aktiiviseen yhteisölliseen ympäristönsuoje-
luun osallistumisen tärkeydestä :
• Älä häv itä laitteita k otitalousjätt eiden mukana.
• Käytä maassasi saatavilla olevia palautus- ja keräysjärjestel-
miä.
Jotkut materiaalit voidaan kierrättää tai hyödyntää uusiokäyt-
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε την αποτριχωτική μηχανή Beautyliss της BaByliss! Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα πλεονεκτήματα του προϊόντος και συμβουλές
για μια επιτυχημένη αποτρίχωση (καθαρισμός, αποτρίχωση διαφορετικών σημείων του
σώματος και ξύρισμα) επισκεφθείτε τον δικτυακό μας τόπο: www.babyliss.com.
ΔΙΑΒΑΣΤ Ε ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Σ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙ ΗΣΕΤΕ ΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗ ΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡ ΟΪΟΝΤΟΣ
1. Αποκλειστικό σύστημα ευρεσιτεχνίας με 2 κεφαλές αποτρίχωσης αντίστροφης
περιστροφής - διπλή απόδοση.
2. 72 λεπίδες - άριστη απόδοση σε σχετικά κοντές τρίχες (0.5cm).
3. Σωματίδια αργύρου για αντιβακτηριακή δράση στο σημείο στήριξης των λεπίδων
- μέγιστη υγιεινή.
4. Εξάρτημα για μασάζ μεταξύ την 2 κεφαλών - μειώνει την ευαισθησία.
5. 2 ταχύτητες - αργή για τις ευαίσθητες περιοχής, γρήγορη για τα πόδια σας.
6. Εξάρτημα για τις ευαίσθητες περιοχές - μειώνει τον αριθμό των δίσκων απολέπισης για
τις μασχάλες και τη γραμμή του μπικίνι.
7. Αποσπώμενη κεφαλή αποτρίχωσης - εύκολος καθαρισμός - πλένονται κάτω από το νερό
8. Φωτεινή ένδειξη φόρτισης (LED).
9. Επαναφορτιζόμενη ή με ρεύμα.
10. Προστατευτικό κάλυμα, βούρτσα καθαρισμού, τσαντάκι φύλαξης, Αντάπτορας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI-MH ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για να πετύχετε και να διατηρήσετε τη εγαλύτερη δυνατή αυτονοία των παταριών, πρέπει να φορτίσετε τη συσκευή για 16 ώρε πριν από την πρώτη χρήση
και να επαναλαβάνετε κάθε 3 ήνε περίπου. Η πλήρη αυτονοία του προϊόντο
πετυχαίνεται όνο ετά από 3 κύκλου πλήρου φόρτιση.
ΦΟΡΤΙΣ Η ΤΗΣ BEAUTYLI SS
1. Τοποθε τείτε το φις σ τη συσκευ ή και συνδέε τε με τον αν τάπτορα. Πριν να χρησι μοποιήσετ ε την Beautyli ss για πρώτη φορά πρ έπει να τη φορτί σετε για 16 ώρες. Βε βαιωθείτε ό τι ο διακόπτης της α ποτριχωτικής μηχα νής βρίσκεται σ τη θέση OFF.
2. Βεβαι ωθείτε ότι η φωτε ινή ένδειξη φόρτ ισης έχει ανάψει.
3. Με μια πλήρη φόρτιση μπορείτ ε να χρησιμοπο ιήσετε την Beautyliss τουλάχισ τον
για 30 λεπ τά.
4. Η διάρκεια τ ων επόμενων φο ρτίσεων πρέπει να εί ναι επίσης 16 ώρες.
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥ ΜΑ
Συνδέε τε την Beau tyliss με το ρεύμα, περιμένετ ε 1 λεπτό και κατόπιν φέρνετε τ ον διακόπτη σ τη θέση ON.
ΣΗΜ ΑΝΤ ΙΚΗ Σ ΗΜΕΙ ΩΣΗ ! Χρη σιμο ποι ήστ ε απο κλε ιστ ικά τ ον αν τά πτο ρα πο υ σας π αρέ χεται με τ ην αποτριχωτική μη χανή.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Περν άτε το βουρτσάκι α νάμεσα στους δίσ κους μετά από κάθε απο τρίχωση.
• Σας συνιστο ύμε να απολυμαίνετε τακτικά με οιν όπνευμα τις κεφαλ ές της συσκευής
και τα εξαρτή ματα. Ποτέ να μην βυθ ίζετε τη συσκε υή στο νερό.
• Για μια πλήρη υγιεινή , η κεφαλ ή για την αποτρ ίχωση είναι μετακι νούμενη και ξεπλέ νε-
ται εύκολα κάτ ω από τρεχούμενο νερ ό.
• Εάν είναι απαρα ίτητο να καθ αρίσετε το εξωτερικό μέρ ος της συσ κευής, μπορε ίτε να
χρησιμοπο ιήσετε ένα υγρ ό πανάκι με ήπιο απορρυ παντικό.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι σακούλες πολυ αιθυλενίου στι ς οποίες βρίσ κεται το προ-
ϊόν ή το περιτύλιγμά του μπορεί να είναι επικίνδυνες. Φυλάγετε αυτές
τις σακούλες μ ακριά από μωρά και παι διά.
Να μη τις χρησι μοποιείτε στις κούν ιες, στα παιδικά κρεβ άτια , στα
καροτσάκ ια ή στα πάρκα για μωρά. Η λ επτή μεμβράν η μπορεί να
κολλήσει στη μύτ η και στο στόμα και ν α εμποδίσει τ ην αναπνοή. Μια
σακούλα δεν ε ίναι παιχνίδι.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποι είτε πάνω ή κοντά σ ε νιπτήρες , μπανιέρες ,
ντ ουζιέ ρες ή ά λλα δοχεί α που π εριέ χουν ν ερό. Φ υλάγε τε τ η συσ κευή σ ε
στεγνό μέρος.
• Σε περίπτω ση που χρησιμοποιείτ ε τη συσκευή σ το μπάν ιο, φροντ ίζε-
τε να τη βγάζετε από την πρίζα μετά τη χρήση. Η ε γγύτητα μ ε το νερό
μπορεί να ε ίναι επικίνδ υνη ακόμη και ότα ν η συσκευή είνα ι σβηστή. Για
να ε ξασφαλίσετε συμπληρω ματική προστασία, συνιστ άται στ η γραμμή που τροφο δοτεί το μπάνιο να τ οποθετηθεί μι α διάταξη προσ τασίας
ρεύματο ς δια ρροής (RCD) μ ε ονο μαστικό ρεύμα λειτουργί ας που να
• Μη βυθ ίζετε τη συσκε υή στο νερό ή σε οποιο δήποτε άλλο υγρ ό.
• Χρησ ιμοποιείτε αποκ λειστικά τον αντά πτορα που σας παρέχετα ι για να χρησι μοποιή-
• Εάν ο αν τάπτορας ή το κα λώδιο φθαρούν, πρέπει να α ντικατασ ταθούν από τον κατα-
• Μη χρη σιμοποιείτε τη συ σκευή εάν πέσει κάτ ω ή παρουσιάζει φαν ερά σημάδια φθορά ς.
• Μην αφήνε τε τ η σ υσκευή χωρίς επίβλεψη ενώ βρίσκε ται στην πρίζα ή όταν είναι
• Βγά ζετε αμέσως από την πρίζα σε περίπτ ωση που παρουσιασ τούν προβλήμα τα κατά
• Μη χρησ ιμοποιείτε διαφορ ετικά εξαρτήμα τα από αυτά που συνιστ ώνται από την
• Βγά ζετε τη συσκευ ή από την πρίζα μετά από κάθ ε χρήση και πριν την καθαρ ίσετε.
• Μην αφήν ετε τη συσκευή σ την πρίζα για περισσ ότερο από 24 ώρες.
• Η συσκευ ή αυ τή δ εν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοπο ιείται από άτομα (συμπερι-
• Για να μη φθα ρεί το καλώδιο, να μη το τυλίγετε γύρω από τη συσ κευή. Φροντίζ ετε να
• Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις των οδηγιών 04/108/EK
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΗΣ
ΑΝΑΚΥΚΛΣΗ ΤΝ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΝ ΚΑΙ ΤΝ ΑΠΛΝ ΜΠΑΤΑΡΙΝ
Πρι ν να απ ορρίψ ετε τ η συσ κευή , φρον τίσ τε να βγάλ ετε τ ις μπα ταρί ες και να τις δώσε τε
στα κατά λληλα σημεία α νακύκλωσης .
Προηγουμ ένως βεβαιωθ είτε ότι οι μπαταρί ες έχουν αδειάσει ε ντελώς.
Για κάθε πληροφορί α/-ες σ χετικά μ ε τον τρόπο αφ αίρεσης των μπατ αριών, παρακα λούμε να επ ικοινωνήσετε μ ε την BaByliss.
μην υπερβαί νει τα 30mA. Συμβο υλευτείτε τον ηλε κτρολόγο σας.
σετε ή να φ ορτίσετε τη συ σκευή.
σκευασ τή, από το σέρβις μ ετά την πώ ληση ή από άτομα με την ανάλ ογη ειδικότητα
ώστε να α ποφευχθεί κάθε κί νδυνος.
αναμμένη.
τη διάρκει α τής χρήσης
BaByliss.
λαμβανο μένων των πα ιδιών) των οποί ων οι σωματ ικές, πνευμ ατικές και αι σθητήριες
ικανότη τες, είνα ι μειωμέ νες, ή από άτομα τα οποία δεν έχουν εμπειρ ία ή γ νώση για
το προϊόν, εκτός εάν κάποιο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, μπορεί να φροντίσει γ ια την επίβλεψή τους ή να του ς δώσει προηγουμέ νως τις απαραίτητ ες οδηγίες
σχετ ικά με τη χρήση της συσκευής . Πρέπει να ε πιβλέπετε τ α παιδιά για να βεβαιώνεστε ότ ι δεν παίζουν με τη συ σκευή.
το τακτο ποιείτε χωρίς να το σ τρίβετε ή να το διπλών ετε.
(ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και 06/95/EK (ασφάλεια των οικιακών ηλεκτρικών
συσκ ευών).
Για το συμφέρον όλων και για τ ην ενερ γή συμμ ετοχή στη συλλογική
προσπάθ εια προστασία ς του περιβάλλον τος:
• Μην απο ρρίπτετε τα προ ϊόντα αυτά μαζί με τα ο ικιακά απορρίμμα τα.
• Χρησ ιμοποιείτε τα συσ τήματα επιστροφ ής και συλλογής που δι αθέ-
τονται σ τη χώρα σας.
Ορισμέ να υλικά μπορούν να ανα κυκλωθούν ή να αξ ιοποιηθούν.
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Köszönjük Önnek, hogy egy BaByliss Beautyliss epilátort vásárolt! Ha többet
szeretne megtudni a termék előnyeiről és a sikeres epilálásra vonatkozó információkról (radírozás, a test különböző részeinek epilálása és borotválás),
tekintse meg honlapunkat: www.babyliss.com.
Olvass a el gyelmesen a biz tosági u tasításokat, mielőtt a ké szüléket használná!
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. Kizárólagos szabadalmaztatott rendszer 2 epiláló fej ellentétes forgásiránynyal – dupla hatékonyság
2. 72 csipesz – optimális hatékonyság viszonylag rövid szőrszálakon (0,5 cm)
3. Baktériumölő hatású ezüstrészecskék a csipeszek tartóin –maximális higiénia
4. Masszírozó tartozék a 2 fej között – csökkenti az érzékenységet
5. 2 sebesség - I sebesség az érzékenyebb zónákra, II sebesség a lábszárakra.
6. Tartozék az érzékeny zónákhoz – az epiláló korongok száma csökken a hónalj és a bikini szőrtelenítéséhez
7. Kivehető epiláló fej – könnyű karbantartás - Voidaan pestä vedessä
8. Töltésjelző lámpa (LED)
9. Feltölthető vagy hálózatról
10. Védőburkolat, tisztító kefe, tok, Adapter
FONTOS TÁJÉKOZTATÁS ENNEK A KÉSZÜLÉKNEK A NI-MH AKKUMULÁTORAIVAL KAPCSOLATBAN
Az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának elérése és
megőrzése céljából töltse 16 órán át az első használat előtt és körülbelül
3 havonta. A termék teljes kapacitását csak 3 teljes töltési ciklus után éri
el.
A BEAUTYLISS TÖLTÉSE
1. Helyezze a dugót a készülékbe és dugja be az adaptert a konnektorba. Mielőtt a Beautyliss készüléket először használja, töltse 16 órán keresztül. Ellenőrizze, hogy az epilátor kapcsolója kikapcsolt (OFF) állásban legyen.
2. Ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa kigyulladt-e.
3. Teljes feltöltéssel a Beautyliss készülék legalább 30 percen át használható.
4. A következő töltések időtartama is 16 óra.
HASZNÁLAT A HÁLÓZATRÓL
Csatlakoztassa a Beautyliss készüléket a hálózatra, várjon 1 percig, majd állítsa ON helyzetbe.
FONTOS! Csak az epilátorhoz mellékelt adaptert használja.
KARBANTARTÁS
• Minden epilálás után a kis kefével tisztítsuk meg a tárcsákat.
• Tanácsoljuk, hogy rendszeresen fertőtlenítse alkohollal a készülék fejeit és
tartozékait. Ne merítse vízbe a készüléket.
• A maximális higiénia érdekében az epiláló fej levehető, és folyó vízzel kön-
nyen leöblíthető.
• Ha szükségessé válna a készülék burkolatának tisztítása, használjon enyhe
tisztítószerrel átitatott törlőruhát.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• FIGY ELEM: a kés züléket tar talmazó p olietilén zacskók va gy a
kés zül ék c som ago lás a ves zél yes l ehe t. Ta rts a ez eke t a za csk ókat cse csemőktől és g yermekektől.
Ne használja őket bölcsőben, gyermekágyban, babakocsiban
vagy járókában. A vékony fó lia rátapa dhat az or ra és a szájra
és meggát olhatja a légzést . A zacskó nem játék szer.
• FIGYELEM: ne használja mosdókagyló, fürdőkád, zuhanyozó
vagy egyéb , vi zet tartalmazó ed ény f ölött vagy közelébe n.
Tartsa sz árazon a készülé ket.
• Ha a készüléket fürdőszobában használja, ügyeljen arra, hogy
húzza ki a konnekto rból használat után. Vízfo rrás közelsége
ugyanis m ég akkor is veszé lyes lehet, ha a ké szülék ki van
kapcsolva. Kiegészítő védelemként javasoljuk egy 30 mA-t
nem meghaladó áramerősségű maradékáram-működtetésű
megs zakító te lepítés ét a fürdős zobát ell átó áramkö rre. Kérje n
• Ne merít se a készüléket ví zbe vagy más foly adékba.
• Kizárólag a mellékelt adaptert használja a készülék használatához vagy
töltéséhez.
• Ha az adapter vagy a tápvezeték megsérült, a gyártó nak, sza kszervizé nek
vagy hasonló képzettséggel rendelkező személynek kell kicserélnie a veszélyek megelőzése érdekében.
• Ne ha sználja a készülé ket, ha leesett v agy sérülések ny omai láthatók rajt a.
• Ne hagyj a a készül éket f elügyelet nélkül, ha be van dugva vagy be van
kapcsolva.
• Húz za ki azonnal a há lózatból, ha a has ználat közben pro bléma merül fel .
• Csak a BaB yliss által ajánl ott tartozéko kat használjon .
• Min den használat utá n és tisztítás el őtt húzza ki a h álózatból a kész üléket.
• Ne hagyj a a készüléket bedu gva 24 óránál tovább.
• Ez a készülé k nem c sökkent zi kai, érzé kszervi vagy sze llemi képes séggel
rendelkező, vagy tapasztalatlan vagy tudatlan s zemélyek (vagy gyermekek) általi használatra készült, k ivéve akkor, ha a biztonságukért felelős
személy felügyelete mellett vagy a készülék használatára vonatkozó előzetes u tasításait k övetve haszn álják. Vigy ázni kell a gyermekekr e, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
• A vez eték sérülésé nek elkerülés e érdekében ne csavarja a kész ülék köré és
ügyelje n arra, hogy ne cs avarja vagy hajts a meg, amikor elte szi.
• Ez a készül ék m egfelel a 04/108/EK (elektro mágneses kompatibi litás) és
a 04/108/EK (elektromos háztartási készülékek biztonsága) irányelvekben
javasolt szabványoknak.
AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK ÉLETTARTAMUK
VÉGÉN
Egyes anyag ok így újra feldo lgozhatók vagy ha sznosíthatók le hetnek.
TÖLTHETO AKKUMULÁTOROK ÉS ELEMEK ÚJRAHASZNOSÍTÁSA
Mielőtt a készüléket hulladékba dobná, távolítsa el belőle az elemeket és
akkumul átorokat és adja le ő ket egy erre a célra s zolgáló helyen .
Ellenőr izze előtte, hogy az el emek é s akku mulátorok teljesen le legyenek
merülve.
Az akkumulátorok és elemek eltávolításával kapcsolatos bármilyen tájékoztatásér t forduljon a BaB yliss-hez.
tanács ot a beépítést vé gző szakember től.
Mind annyiunk és a környe zet véde lmében k ifejtet t közös ak tív
részvétel érdekében:
• Ne dobja ki ezeket a ter mékeket a ház tartási hulladéko kkal
együtt.
• Vegye igényb e az országába n rendelk ezésére
álló viss zavételi és begy űjtő rendszereke t.
Dziękujemy za zakup depilatora Beautyliss rmy BaByliss! Szczegółowe informacje na temat właściwości produktu, porady dotyczące użytkowania oraz
wskazówki na temat udanej depilacji (peeling, depilacja różnych części ciała i
golenie) znajdują się na naszej stronie internetowej: www.babyliss.com.
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe przepisy bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Wyłączny, opatentowany system z 2 głowicami depilującymi poruszającymi
się w przeciwnych kierunkach - podwójne
2. 72 pęsety - optymalna wydajność na relatywnie krótkich włoskach
3. Cząsteczki srebra mające działanie antybakteryjne na pęsetach - maksymalna
higiena
4. Przyrząd do masażu umieszczony pomiędzy 2 głowicami - obniża wrażliwość
5. 2 prędkości - prędkość I do stref wrażliwych, prędkość II do nóg
6. Przyrząd do stref wrażliwych - redukuje ilość dysków depilujących przy depilacji skóry pod pachami oraz bikini
7. Zdejmowana głowica depilująca - łatwe utrzymanie - Πλένεται κάτω από
τρεχούμενο νερό.
8. Kontrolka ładowania (LED)
9. Zasilanie z baterii lub sieciowe
10. Woreczek, szczotka do czyszczenia, pokrowiec, Zasilacz
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA AKUMULATORÓW NI-MH WYKORZYSTYWANYCH W URZĄDZENIU
Aby osiągnąć i zapewnić jak najdłuższy czas pracy na akumulatorach, przed
pierwszym użyciem należy ładować przez 16 godzin i przeprowadzać ten
zabieg co około 3 miesiące. Maksymalny czas pracy na akumulatorach zostanie osiągnięty po 3 pełnych cyklach ładowania - rozładowania.
ŁADOWANIE URZĄDZENIA BEAUTYLISS
1. Włożyć wtyczkę do urządzenia i podłącz yć zasilacz do prądu. Przed pierw-
szym włączeniem ur ządzenia Beautyliss, należy ją ładować przez 16 godzin.
Upewnić się czy przełącznik depilatora znajduje się w położeniu OFF.
2. Sprawdzić czy kontrolka ładowania jest zapalona.
3. Całkowite naładowanie urządzenia Beautyliss pozwala na jej użytkowanie
maksymalnie przez 30 minut.
4. Następne doładowania również powinny trwać 16 godzin.
KORZYSTANIE Z PRĄDU
Podłączyć urządzenie Beautyliss do gniazdka, poczekać 1 minutę, a następnie
ustawić wyłącznik w położeniu ON.
WAŻNE! Używać wyłącznie ładowarki dołączonej do depilatora.
KONSERWACJ
• Tarcze powinny być czyszczone małą szczoteczką po każdej depilacji.
• Zalecamy systematyczną dezynfekcję głowic urządzenia i akcesoriów pr zy
użyciu alkoholu. Urządzenie nie powinno być nigdy zanurzane w wodzie.
• W celu utrzymania higieny, głowicę depilacyjną można zdejmować i zmywać
pod bieżącą wodą.
• Jeżeli konieczne jest wyczyszczenie obudowy urządzenia, należy użyć w tym
celu szmatki nasączonej delikatnym środkiem czyszczącym.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
• UWAGA: to rebki z polie tylenu z produ ktem lub jego o pakowa-
nie mogą być niebezpieczne. Torebki należy przechowywać w
miejscu ni edostępnym dla d zieci.
Nie wykorz ystywać ich do koł ysek, łóże czek dzieci ęcych,
wózków lub kojców dla dzie ci. Cienk a folia może prz ykleić się
do nosa lub ust i u niemożliwić oddych anie. Torebk a nie jes t
zabawką.
• UWAGA: nie używ ać nad lub w pobliżu umy walek, wa nien, ka-
bin pryszn icowych lub innych zbiorników z wodą. Dbać, aby
urząd zenie było suche.
• Jeż eli urz ądzenie u żywane jest w łazience , należ y pamięt ać o
wyjęc iu wt yczki z p rądu, gdy ni e jes t już potrze bne. B liskość
wody może być bardzo niebezpieczna, nawet wtedy gdy urządzenie jest wył ączone. Aby zapewnić d odatkowe zabe zpieczenie instalacji, układ elektryczny zasilający łazienkę należy
zabez pieczyć w yłącznik iem różnicopr ądowym (D DR) o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30 mA.
• Nie z anurzać urz ądzenia w wodzie a ni żadnym innym pł ynie.
• Uż ywać wyłąc znie zasilacz a dołączon ego do urządze nia.
• Jeżeli zasilacz lub kabel z asilający jest uszkodzony, wymianę należ y zlecić
• Nie u żywać urz ądzenia, któr y uległ uszkod zeniu lub upadł na z iemię.
• Nie pozos tawiać włączo nego urządze nia bez nadzoru .
• Jeż eli w ystąpią problemy w tra kcie kor zystania z u rządzenia, należ y je na-
• Uż ywać wyłąc znie akcesoriów z alecanych prze z BaByliss.
• Po uż yciu i przed cz yszczeniem w yłączyć ur ządzenie z prąd u.
• Nie p ozostawiać urz ądzenia podł ączonego do pr ądu na dłużej niż 24 god ziny.
• Urz ądzenie nie może być uży wane przez osoby (w tym równ ież dzieci) z
• Aby ni e uszkodzić prze wodu, nie należ y go nawijać wokół ur ządzenia, a cho -
• Urz ądzenie spe łnia normy z alecane w d yrektyw ie 04/108/WE (Zg odność
ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE
RECYKLING AKUMULATORÓW I BATERII
Przed wyrzuce niem urzą dzenia, na leży w yjąć bateri e oraz a kumulatory i oddać je do pun ktu zbierające go tego typu od pady.
Sprawdzi ć czy baterie i ak umulatory są ca łkowicie rozład owane.
Szczeg ółowe informacje na temat wyjm owania akumulatorów i baterii dostępne s ą w rmie BaByliss .
Poprosić o p oradę elektr yka.
producentowi, serwisowi posprzedażnemu lub specjaliście, aby uniknąć
niebezpieczeństwa.
tychmiast wyłączyć.
ogranic zeniem z ycznym, c zuciowym lub umysło wym, nie posiadające doświadc zenia lu b wiedz y, chyba że został y, na p oczątku, przyuc zone i poinstru owane w z akres ie obsł ugi urz ądzen ia prze z osoby o dpowi edzial ne za ich
bezpie czeństwo. Zwró cić uwagę na dzie ci, aby nie bawiły s ię urządzenie m.
wając go uw ażać by nie był skrę cony lub zgięty.
elektromagnetyczna) oraz w dyrekt ywie 06/95/WE (Bezpieczeństwo urządzeń niskonapięciowych).
Ze względu na wspó lne dobro oraz dla akty wnych starań na
rzec z ochrony środowis ka:
• Nie wyr zucać urząd zeń ze zwykł ymi śmieciam i.
• Stoso wać systemy odzys kiwania i zbiórki
odpadó w dostępne w kraju .
Niektó re materiały m ogą być odzyska ne lub uszlachetn ione.
Zakoupili jste epilátor Beautyliss od BaByliss a my vám za to děkujeme!
Více informací o výhodách v ýrobku a rady pro úspěšnou epilaci (peeling,
epilace různých částí těla a holení) naleznete na našich webových stránkách: www.babyliss.com.
Před použ itím přístroje si p ečlivě přečtěte b ezpečnostní p okyny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Exkluzivní patentovaný systém s 2 depilačními hlavami s obrácenou
rotací - dvojí účinnost
2. 72 pinzet - optimální účinnost na relativně krátkých chloupcích (0,5
cm)
3. Části stříbra s antibakteriálním účinkem pro pinzety - maximální hygiena
4. Masážní příslušenství mezi 2 hlavami - redukuje citlivost
5. 2 rychlosti - rychlost I pro citlivé oblasti, rychlost II na nohy
6. Příslušenství pro citlivé oblasti - redukuje počet depilačních disků pro
podpaždí, pro oblast třísel
7. Odnímatelná depilační hlava - snadná údržba - Folyó vízben mosható
8. Světelná kontrolka napájení (LED)
9. Dobíjecí nebo do sítě
10. Ochranný kryt, čisticí kartáček, pouzdro, Adaptér
NI-MH TOHOTO PŘÍSTROJE
Pro dosažení a zachování co nejvyšší autonomie baterií nechte přístroj před prvním použitím nabíjet po dobu 16 hodin a potom přibližně jednou za 3 měsíce. Plná autonomie přístroje bude dosažena
teprve po 3 kompletních cyklech nabíjení.
DOBÍJENÍ BEAUTYLISS
1. Do přístroje zapojte zástrčku a přístroj zapojte. Před pr vním použitím
přístroje Beautyliss jej nechte nabíjet po dobu 16 hodin. Ujistěte se, že
spínač epilátoru je v pozici OFF (Vypnuto).
2. Ověřte si, že světelná kontrolka napájení je rozsvícená.
3. Po kompletním dobití je možné použít přístroj Beautyliss po dobu mi-
nimálně 30 minut.
4. Délka trvání následných dobití je také 16 hodin.
POUŽITÍ V SÍTI
Zapojte přístroj Beautyliss do sítě, počkejte 1 minutu a zapněte jej do po zice ON (zapnuto).
DŮLEŽITÉ! Použijte výhradně adaptér dodávaný s epilátorem.
ÚDRŽBA
• Po každé epilaci očistěte kotoučky kartáčkem.
• Doporučujeme provádět pravidelnou dezinfekci hlav přístroje a
příslušenství lihem. Přístroj nikdy nedávejte do vody.
• Dokonalá hygiena je zajištěna tím, že epilační hlava je odnímatelná a je
možno ji pod tekoucí vodou snadno opláchnout.
• Pokud je nutno očistit kryt přístroje, použijte hadřík navlhčený jemným
čistícím prostředkem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• UPOZORN ĚNÍ: Sá čky z polyet ylénu, ve k terých je pří stroj
uložen, stejně tak jako jeho obal, mohou být nebezpečné.
Sáčky u chovávejte mimo dos ah miminek a dětí.
Nep oužívejte je v kol ébkách, dětských postýlkách , kočár-
cích ne bo dětskýc h ohrádkách . Jemná fóli e se může n alepit na nos a na ú sta a zabránit dýc hání. Sáček není hra čka.
• UPOZORN ĚNÍ: Nep oužívejte nad ne bo v blízkosti umyva-
del, van, sprch nebo j iných nádob obsahujícíc h vodu. Přístroj udr žujte suchý.
• V případě, že používáte přístroj v koupelně, nezapomeňte
ho po ka ždém po užití v ypojit ze sítě. Blízkost zdroje vody
totiž může být nebezpečn á a to i tehdy, je -li přís troj vypn utý. Pro z ajiš-
tění doplňující ochrany elektrického obvodu v koupelně se doporučuje
instalace zařízení na zbytkový diferenční proud (DDR) stanoveného
provozního diferenčního proudu nepřesahujícího 30 mA. Poraďte se s
instalatérem.
• Přístroj n eponořujte do vod y ani do žádné jiné k apaliny.
• Používejte výhradně adaptátor, který je dodáván s přístrojem pro jeho
používání nebo nabíjení.
• Pokud jsou adaptátor nebo přívodní šňůra poškozené, je nutno nechat
je vyměnit u výr obce, v jeho s ervisním středisku nebo osobami s příslušnou k valikací, aby s e zabránilo vzn iku nebezpečí .
• Přís troj nepou žívejte, pok ud spadl nebo pok ud vyka zuje zjevn é stopy
poškození.
• Nen echávejte přístro j bez dozoru, je- li zapojený do sítě n ebo zapnutý.
• V příp adě problémů bě hem používání př ístroj okamžitě o dpojte ze
sítě.
• Použ ívejte pouze přísl ušenství dopo ručené rmou BaB yliss.
• Po kaž dém použití a před č ištěním přístroj o dpojte ze sítě.
• Nen echávejte přístro j zapojený v síti po do bu více než 24 hodin.
• Tento přís troj nemá být použí ván osobami (včetně dě tí), které mají
snížené f yzické, smyslové nebo duševní schopnosti ani osobami bez
zkušeností nebo znalostí, s v ýjimkou situace, kdy jsou pod dohledem
osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud byly tou to osobou předběž ně p oučeny o p oužívání přístroje. Děti je třeba hlída t a
zajisti t, aby si s přístroje m nehrály.
• Šňůru neomotávej te kolem přístroje, dbejte na to, aby před uložením
nebyla zk roucená a přelože ná, aby se nepoškod ila.
• Tento přís troj splňuje požad avky norem stan ovených směrnicemi
04/108/ES (elektromagnetická slučitelnost) a 06/95/ES (bezpečnost
domácích elektrospotřebičů).
LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
V záj mu nás v šech a ve snaze a ktivn ě se po dílet na spol ečné
ochraně životního prostředí:
• Neo dstraňujte přís troje do komunální ho odpadu.
• Vyu žívejte systémy l ikvidace a sbě ru, které
jsou ve vaší z emi k dispozici.
Někter á zařízení moho u být recykl ována nebo znovu zh odnocena.
RECYKLACE NABÍJECÍCH BATERIÍ A ČLÁNKŮ
Před ods traněním přís troje do sběru vyjměte článk y a baterie a odneste
je na místo k to muto účelu určené.
Před tím zko ntrolujte, zda jsou č lánky a baterie úp lně vybité.
V příp adě potř eby inform ace(í) o z působu v yjmutí b aterií a čl ánků se las kavě obrať te na rmu BaBylis s.
Бл аго дар им в ас з а по ку пк у эп иля тор а Be au tyl iss фир мы B aB yli ss! Бол ее п одр об ную
информа цию о преиму ществах данного аппарата, а та кже советы по успешной
эпиляци и (глубокая очистка кожи , эпиляция различных у частков тел а и бритье)
вы найдет е на нашем сайте ww w.babyliss.com .
ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА
БЕЗОПАС НОСТИ!
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. Эксклюзивная запатентованная система с 2-мя головками для эпиляции
противоположного вращения – двойная эффективность
2. 72 щипчиков – оптимальная эффективность на относительно коротких волосках
(0,5 см)
3. Нанесенные на опору щипчиков час тички серебра с антисептическим эффектом
– максимальная гигиена
4. Аксессуар для массажа, расположенный между двумя головками – уменьшает
чувствительность
5. 2 скорости - скорость I для чувствительных участков, скорость II для ног
6. Аксессуар для чувствительных участков – меньшее количество эпиляционных
дисков для подмышек и бикини
7. Съемная головка для эпиляции – простой уход - Nadaje się do mycia w wodzie
8. Световой датчик зарядки (LED)
9. Работает от сети и от батарейки
10. Защитный колпачок, щеточка для очистки, футляр, Переходник
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ БАТАРЕЕК NI-MH ДАННОГО
АППАРАТА
Чтобы достичь и предохранить как можно большую автономию батареек,
перед первым применением аппарата оставьте его на зарядке в течение
16 часов и повторяйте эту операцию приблизительно каждые 3 месяца.
Полная автономия аппарата будет достигнута только после 3 циклов полной
зарядки.
ЗАРЯДКА BEAUTYLISS
1. Вста вьте ш тырь в аппара т и подклю чите блок пи тания к сети . Перед тем , как в
первый раз воспользоваться аппаратом Beautyliss, оставьте его на зарядке в
течение 16 часов. Убеди тесь в том , что перек лючатель эп илятора нахо дится в
положени и OFF (выкл.).
2. Провер ьте, гори т ли световой датч ик зарядки.
3. Полностью заряженным аппаратом Beautyliss можно пользоваться в течение
как миним ум 30 минут.
4. Пр одолжительнос ть последу ющих зарядок так же должна сост авлять 16 часов.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ОТ СЕТИ
Вк л ючи т е ап па р ат B e au ty li ss в с ет ь, по до жд ит е 1 ми ну т у и ус та но в ит е п ер ек лю ча те л ь
в положени е ON (вкл.).
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Следует пользоваться только тем блоком питания от сети,
который вхо дит в комплект п оставки эпил ятора.
УХОД
• После каж дой эпиляции пройдитесь щеточкой между дисками.
• Мы рекомендуем вам регулярно дезинфицировать спиртом головку аппарата и
насадки. Не погружайте в воду аппарат и съемные головки.
• Для соблюдения максимальной гигиены головка для эпиляции - съемная, легко
ополаскивается под проточной водой.
• При необходимости почистить корпус аппарата пользуйтесь тряпочкой,
смоченной мягким моющим средством.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
• БУДЬТЕ ОС ТОРОЖНЫ: полиэ тиленовые п акеты, в кот орые уложен
сам аппа рат или его уп аковка, мог ут предста влять опасно сть. Пакеты долж ны находиться в не доступа м ладенцев и детей.
Не используйте пакеты в колыбелях, детских кроватях, колясках
или м анежах дл я детей. Тонк ая пленка может прик леиться к носу и ко рту и воспрепятс твовать дыхан ию. Пакет – не игрушка.
• БУДЬТЕ ОСТОРОЖ НЫ: не пользу йтесь аппаратом над или по близ о-
сти с умывальнико м, ванной, душем или любой дру гой емкость ю,
содержаще й жидкость. Соде ржите аппарат в су хом состоянии.
• Ес ли вы прим еняете аппарат в ванной комнате, его обязате льно
следу ет отк лючить от се ти пос ле то го, как вы закончили пользо ватьс я им. Дело в том, что бли зость источника воды мо жет пред ставл ять опасност ь даже в том слу чае, когда аппарат вы ключен, но
не о тключен от сети. Для обеспечения дополнит ельной з ащиты в
электрической сети ванной комнаты рекомендуется установить
устройство остаточного дифференциального тока, или автоматический предохранитель, диф ференциальный ток функционирования которого не превышает 30 mA. Обрат итесь за консультацией к
• Не погру жайте аппарат в вод у или иную жидкос ть.
• При применении или зарядке аппарата пользуйтесь только тем блоком питания,
• Есл и переходн ик или электрическ ий шнур поврежде ны, во избежание опасно-
• Не по льзуйтесь аппара том, если он пад ал или имеет явны е следы повре ждений.
• Не ос тавляйте без п рисмотра вкл юченный или подсое диненный к сети апп арат.
• Нем едленно отключите аппарат от сети, если в озникают пр облемы в процессе
• Пользуйтесь исключительно теми аксессуарами, которые рекомендованы
• Пос ле каждого п рименения и пе ред тем, как поч истить аппара т, отк лючайте его
• Не ос тавляйте аппа рат включенны м в сеть дольше 24 часов.
• Данный аппарат не предусмотрен для пользования лицами (включая детей), фи-
• Что бы не повредить шнур, не следуе т накручивать его вокруг аппарата; п росле-
• Дан ный аппар ат соотв етствует нормам, изложенн ым в директи вах 04/108/EC
УТИЛИЗАЦИЯ ЗАРЯЖАЕМЫХ АККУМУЛЯТОРОВ И БАТАРЕЕК
Перед тем, как выбросить аппарат в отходы, следует извлечь батарейки и аккумуляторы и сдать их в специально предусмотренные пункты сбора.
Убедитесь предварительно в том, что батарейки и аккумуляторы полнос тью разряжены.
За получением информации о том, как извлечь батарейки или аккумулятор из аппарата, обратитесь в фирму BaByliss.
профессиональному электрику.
который вхо дит в комплект п оставки.
сти их должен заменить изготовитель, его гарантийная служба или лица, имеющие соотв етствующую к валификацию.
его применения.
BaByliss.
от сети.
зические, сенсорные или интеллектуальные возможности которых ограничены,
а та кже лица ми, н е им еющи ми д ост аточ ного опыт а и зн ани й, за иск люче нием тех
ситуац ий, когда за ними обеспечено наблюдение со сторо ны лица, ответствен ного за их безопасность, либо когда они были предварительно проинс труктированы по вопросам пользования аппарато м. Необхо димо пр оследить за те м,
чтобы дет и не играли с аппарат ом.
дите за те м, чтобы шнур хран ился в положени и без перекручив ания и заломов.
(электромагнитная совместимость) и 06/95/EC (безопасность электробытовых
приборов).
TÜRKÇE
BaByliss’in Beautyliss epilatörünü satın aldınız ve size teşekkür ediyoruz! Ürünün avantajları hak kında daha fazla bilgi edinmek ve başarılı
bir epilasyon tavsiyeleri için (silme, vücudun çeşitli yerlerinin epilasyonu ve tıraş), internet sitemizi ziyaret edin: www.babyliss.com.
Cihazı kullanmadan ö nce güvenlik talimatlarını dik katlice okuyunu z!
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Devrik dönü şlü 2 epilasyon kaf alı patentli özel sist em - çift etkilil ik
2. 72 pens - nis peten kısa (0,5cm) tü yler için mükemme l etkililik
3. Penslerin desteği üzerinde antibakteryel etk ili gümüş tanecikler en yüks ek hijyen
4. 2 kafa ar asında masaj akse suarı - hassasiyeti a zaltır
5. 2 hız - hassas b ölgeler için hız I , bacaklar için hız I I
6. Has sas bölg e aksesu arı - koltuk al tları, bik ini için epilasyon disklerinin sayı sını azaltır
7. Çıkarılabilir ep ilasyon kafası - ko lay bakım - Lze mýt ve vo dě
8. Şarj ışık lı göstergesi (LED)
9. Şarj edile bilir veya şebeke
10. Koruma kap ağı, temizleme fır çası, çanta, Adaptö r
BU CİHAZIN NI-MH PİLLERİ İLE İLGİLİ ÖNEMLİ BİLGİ
Pillerin mümkün olduğu kadar uzun süre dayanabilmesini sağlamak için ve bunu korumak için ilk kullanımdan önce ve her 3 ayda
bir pilleri 16 boyunca şarj edin. Ürünün tam özerkliğine, ancak 3
tam şarj devresinden sonra erişilebilir.
BEAUTYLISS’i ŞARJ ETMEK
1. Fişi cihaza sokun ve adaptörü şebekeye bağlayın. Beautyliss’i ilk kez
kullanmadan önce, 16 saat süreyle şarj edin. Epilatör anahtarının
OFF pozisyonda bulunduğundan emin olun.
2. Şarj ışıklı göstergesinin yandığını kontrol edin.
3. Tam bir şarj Beautylis’in en az 30 dakika kullanılmasını sağlar.
4. Müteakip şarjların süresi de 16 saattir.
ŞEBEKE ÜZERİNDE KULLANIM
Beautyliss’i şebekeye bağlayın, 1 dakika bekleyin ve ON pozisyonuna
getirin.
ÖNEMLİ! Sadece epilatörle verilen adaptörü kullanın.
BAKIM
• Her epilasyon dan sonra küçük fırç ayı diskler arasın da geçirin.
• Cihazın kafalarını ve aksesuarları düzenli olarak alkol ile dezenfekte
etmeniz i tavsiye ederiz. C ihazı hiç bir zaman su ya daldırmayınız .
• Mak simum hijyen için, epilasyon başlığı çık arılabilir ve kolay bir şe -
kilde ak an su altında durulana bilir.
• Cihazın dış yüzeyinin temizlenmesi gerekirse, yumuşak bir deterja-
na batırılm ış bir bez kullanını z.
GÜVENLİK TALİMATLARI
• DİKKAT: Ürünün içerisinde bulunduğu polietilen poşet-
ler ve ürünün ambalajı teh likeli olabili rler. Poşetleri çocukların ve bebeklerin erişemeyeceği yerlerde muhafa-
Beşikler, çocuk yatakları, çocuk arabaları veya bebek oyun parkları
içe risi nde ku llan mayın ız. İ nce f ilm bu rna ve ya ağ za ya pışa bilir ve ne fes almayı e ngelleyebilir. Bir po şet bir oyuncak değ ildir.
• Cihazı suy a veya başka herhan gi bir sıvıya batırm ayın.
• Ciha zı kulla nmak veya şarj etmek için sadece beraberinde verilen
adaptörü kullanın.
• Adapt ör veya beslem e kordonu zara r görmüşl erse, herhangi bir teh-
likenin önlenmesi için, üretici, satış sonrası servisi veya yetkili kişiler
tarafından değiştirilmeleri gerekir.
• Eğer cihaz düşmüş ise veya üzerinde be lirgin hasarl ar bulunuyors a
cihazı kullanmayın.
• Ciha zın fişi elekt rik prizine tak ılı iken veya açıkken gözetimsi z bırak-
mayınız.
• Kullanım esnasında sorun olması halinde cihazın fişini derhal priz-
den çekin iz.
• BaByliss tarafından önerilenin haricinde başka aksesuar kullanma-
yınız.
• Her kullanımd an sonra ve cihazı te mizlemeden önce cihazın fişini
elektrik prizinden çekin.
• Ciha zı 24 saatten fazla şe beke elektriğine bağlı bı rakmayın.
• Bu cihaz, f iziksel, duyumsal vey a zihinsel kapasiteler i zayıf olan, ya
da b ilgi v e den eyim den yo ksun kişi ler t arafı ndan (çocu klar d a dah il),
ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında ve cihazın kullanımı hakkında önceden bilgilendirilmiş kişiler tarafından
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihazla oynamadıklarından emin
olmak için , çocukların gözetim altında tu tulması tavsiye edil ir.
• Kab lonun hasar gör mesini önleme k için cihazın e trafına sarmay ınız
ve kabloyu bükmeden veya katlamadan kaldırmay a özen gösteri niz.
• Bu cihaz, 04 /108/EC (ele ktro manyetik u yum) ve 06/95/EC (elek trikli
ev aletleri güvenliği) yönetmelikleri tarafından belir tilen gerekliliklere uygun dur.
ŞARJ EDİLEBİLİR BATARYA VE PİLLERİN GERİ DÖNÜŞÜMÜ
Cihazı atm adan önce, pilleri ve bataryaları çı karın ve bu amaca yönelik bir alan a bırakın.
Pille rin ve bat aryal arın şar jının tam amen boş olmasın ı öncede n kontrol edin.
Pillerin ve bataryala rın çıkarılması ile ilgili her türlü bilgi vey a bilgiler
için BaBy liss ile irtibat ku runuz.
za edini z.
• DİK KAT: Küvetlerin, lavab oların, duşların veya su dolu
haznelerin üzer inde veya yakınınd a kullanmayın.
Cihazı kuru yerde muh afaza edin.
• Cihaz banyoda kullanıldığında, kullanım sonrasında
fişini elektrik prizinden çekin, çünkü suyun yakınında
olması cihaz kapalı iken bile bir tehlike oluşturabilir.
Tesisat üzerinde ilave bir koruma için, banyoy a gid en
elekt rik devres ine 30 mA aşmayan bir ç alışma dife ransiyel akım koruma tertibatı (DDR) takılması önerilmektedir. Tesisatçınıza danışın.