BaByliss G590E User Manual [es]

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑ OL PORTUGUÊS DANSK
Vous avez acheté l’épilateur Miniliss de BaByliss et nous vous en remercions! Pour de plus amples informations concernant les avantages du produit et les conseils pour une épilation réussie (gommage, épilation des diérentes parties du corps et rasage), consultez notre site internet: www.babyliss.com. Veuillez lire at tentivement les consignes de sécurité avant toute uti­lisation d e l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Système exclusif breveté avec 2 têtes d’épilation à rotations inver­sées - double ecacité
2. 30 pinces - ecacité optimale sur poils relativement courts (0,5cm)
3. Accessoire de massage entre les 2 têtes - réduit la sensibilité
4. 2 vitesses - vitesse I pour les zones sensibles, vitesse II pour les
jambes
5. Accessoire zones sensibles - réduit le nombre de disques d’épilation
pour les aisselles, le bikini
6. Tête d’épilation amovible - entretien facile - Lavable sous l’eau
7. Fonctionne sur secteur
8. Capot de protection, brosse de nettoyage, trousse, adaptateur
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher Miniliss sur le secteur et le mettre en position ON. IMPORTANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec l’épilateur.
ENTRETIEN
• Passer la petite brosse entre les disques après chaque épilation.
• Nous recommandons de désinfecter régulièrement les têtes de l’ap-
pareil et les accessoires à l’alcool. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
• Pour une hygiène maximale, la tête d’épilation est amovible et se
rince facilement sous l’eau courante.
• S’il s’avère nécessaire de nettoyer la coque de l’appareil, utiliser un
chion imbibé d’un détergent doux.
CONSIGNES DE SECURITE
• ATTENTI ON : les sachets en polyé thylène conte nant le
produit ou son emballage peuvent être dangereux. Te­nir ces sachet s ho rs de portée des bébés et des en -
Ne pas les utilis er dans les berceaux, les lit s d ’enfants , l es poussettes
• Ne plong ez pas l’appareil dans l ’e au ou dans tout autre liquide.
• Utiliser exclusive ment l’ada ptateur f ourni p our utiliser ou cha rger
• Si l’adaptateur ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
21
3
5
6 7
4
• Ne pas utilis er l’appareil s’il est tom bé ou s’il présente des traces ap-
• Ne laissez pas l’app areil sa ns surve illance lorsqu’i l est branché ou
• Débrancher immédiatement en cas de problèmes en cours d’uti-
• Ne pas utiliser d’access oires autres q ue ceux recom mandés par Ba -
• Débran cher l’app areil après chaque utilisation et avant d e le net-
• Ne pas laisser l ’appareil bran ché sur le s ecteur pend ant plus de 24
• Cet appareil n’est pa s prévu pour être utilisé par des personnes (y
• An de ne pas endommager le cordon, ne l’enroulez pas autour de
• Cet appareil est conf orme aux normes préconisées par les directive s
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE
valorisés.
fants.
ou les parcs pour bébés. Le n lm peut coller au nez et à la bouche et empêc her la respiration . Un sachet n’est pas un jouet.
• ATTENTI ON: ne pas utilise r au-dessus ou à proximité d e
lavabos, baignoires, douches ou autres récipients contenant d e l’eau. Maint enir l’appareil au sec .
• En cas d’utilisation d e l’appareil d ans une salle de bain, veill ez à le dé branche r après vo us en être servi . En eet,
la proximité d’une sou rce d’eau peut être dan gereuse même si l’appa reil est éteint. Pour assure r une protec­tion co mplémentaire, l’installation, da ns le circuit élec­trique alimentant la salle de bain, d’un dispositif à co u­rant diérentiel résiduel (DDR) de courant diérentiel de fonctionne ment assi gné n’excéd ant pas 30mA, est conseill ée. Demandez conse il à votre installateu r.
l’appareil.
être remplacé par le fabri cant, son service après vente ou des p er­sonnes de q ualication simil aire an d’éviter un dange r.
parentes d e dommages.
allumé.
lisation.
Byliss.
toyer.
heures.
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de con naissance, sa uf si elles ont pu béné cier, par l ’intermédiaire d’une per sonne responsab le de leur sécurité , d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de survei ller les enfants p our s’assurer qu’ils ne j ouent pas avec l’appareil.
l’appareil et veillez à l e ranger sans le tordre ou le plie r.
04/108/CE (compatibilité électromagnétique) et 06/95/CE (sécurité
des appareils électrodomestiques).
Dans l’intérê t de tous et pou r pa rticiper active ment à l’eort co llectif de prote ction de l’environn ement :
• Ne jetez p as vos produits avec le s déchets ménage rs.
• Utilisez les systè mes de reprise et de co llecte qui se-
raient mis à vo tre disposition dan s votre pays.
Certai ns matér iaux po urront a insi êtr e rec yclés ou
Thank you for buying the BaByliss Miniliss depilator! For more information about the advantages of this product and tips for successful depilation (scrubbing, hair removal of every part of your body and shaving), surf to our website: www.babyliss.com. Please carefully read the instructions for use below before using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. Exclusive patented system with 2 reverse rotation depilation heads
- double eciency
2. 30 tweezers - optimal eciency on fairly short hair (0.5cm)
3. Massage attachment located between the 2 heads - reduces sensitivity
4. 2 speeds - slow for sensitive areas, fast for your legs
5. Accessory for sensitive areas - reduces the number of depilation disks for underarms, bikini line
6. Removable depilation head - easy cleaning - Water-washable
7. Mains operated
8. Cover, cleaning brush, pouch, adapter
MAINS USE
Connect the transformer into the mains and then switch into the ON position. IMPORTANT! Use only the transformer provided with the depilator.
MAINTENANCE
• Run the little brush between the disks after each use.
• We recommend you regularly disinfect the heads and accessories
with alcohol. Never immerse the appliance in water.
• For maximum hygiene, the depilation head can be removed and
easily rinsed unde r running water.
• If the body of th e appliance n eeds to be cleaned, use a cloth mois -
tened wit h soft detergent .
SAFETY PRECAUTIONS
• WARNI NG: the p olyethylene bags over t he product or its
packagi ng may be da ngerous. Keep these bags out of the reach of b abies and children .
Never use them in cribs, children’s be ds, pushchai rs or
pl ayp ens . Th e th in  lm m ay cl ing to t he n ose and mou th and prevent b reathing. A bag is not a to y.
• WARNING: do not use ove r or near washbasins, bath-
tubs, showers or other containers with water. Store the unit in a dr y place.
• If you are usin g the unit in a bathr oom, un plug it after you h ave
nished using it. Using the unit close to a source of water can, in fact, be dangero us, even if the unit is switched o . To ensur e addi­tional prote ction, have installed in your bath room a residual current device (RCD) with a n ominal trip current no hig her than 30 mA. Ask your elec trical tter fo r advice.
• Never imme rse the unit in water or a ny other liquid.
• Only use th e adaptor provide d to operate or charge th e unit.
• If either the adaptor or the power cor d is da maged, have the pa rt
replace d by the manufa cturer, its after-sales ser vice or someon e similarl y qualied so as to avoid any d anger.
• Do not use th e unit if it has fallen o r if it appears to be dam aged.
• Do not leave the unit un attended when i t is plugged in or swi tched
on.
• Unplug the unit imme diately if you have prob lems when using it.
• Use only acce ssories recommen ded by BaByliss.
• Unplug the u nit after each use an d before cleaning i t.
• Do not leave t he unit plugg ed into the mains for longer than 24
hours.
• This unit i s not intended for us e by people (includ ing children) with
reduced phy sical, sensory or me ntal capabilities , or by persons who lack experience or know ledge, unl ess they are supe rvised o r have been giv en instruction s beforehand on th e use of the unit by a pe r­son responsible for their safety. Children should be supervised to make sure the y do not treat the unit like a to y.
• To prevent da mage to the cord , do not wrap it around the u nit and
ensure it is s tored without tw isting or folding i t.
• This u nit complies with the s tandards reco mmended by Directives
04/108/EC (electromagne tic compatibi lity) and 06/95/EC (safe ty of
domestic electrical equipment).
END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
In ev eryb ody’s intere st and to par ticip ate ac tively in pro ­tecting the environment:
• Do not dispose of your products wi th your household
waste.
• Use the return and col lection sys tems available in your
Some materials can in t his way be recycled o r recovered.
country.
Sie haben das Epiliergerät Miniliss von BaByliss gekauft, und wir danken
Ihnen dafür! Für weitere Informationen zu den Vorteilen des Produkts
und Ratschläge für eine gelungene Haarentfernung (Peeling, Epilieren
der verschiedenen Körperbereiche und Rasieren) konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com. Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Sicher­heitshinweise!
EIGEN SCHAFTEN DES PR ODUKTS
1. Exklusives Patentsystem mit 2 gegenläugen Epilierköpfen - dop-
pelt ezient
2. 30 Pinzetten - optimale Ezienz auch bei relativ kurzen Haaren
(0,5cm)
3. Massageteil zwischen den 2 Köpfen - reduziert die Sensibilität
4. 2 Geschwindigkeitsstufen - Stufe I für sensible Bereiche, Geschwin-
digkeit II für die Beine
5. Zubehörteil sensible Bereiche - verringert die Anzahl Epilierschei-
ben für Achseln und Bikini
6. Abnehmbarer Epilierkopf - leicht zu reinigen - Abwaschbar
7. Betrieb mit Netzstrom
8. Schutzkappe, Reinigungsbürste, Tasche, Adapter
GEBRAUCH AM NETZ
Das Schergerät an den Netzstrom anschließen und dann auf ON stellen.
WICHTIG! Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
REINIGUNG
• Nach jeder Epilation mit der kleinen Bürste zwischen den Scheiben
reinigen.
• Wir raten Ihnen, den Kopf und die Aufsätze des Gerätes regelmäßig mit Alkohol zu desinzieren. Weder das Gerät noch die beweglichen
Teile in Wasser tauchen.
• Für eine maximale Hygiene kann der Epilierkopf abgenommen und einfach unter ießendem Wasser abgespült werden.
• Wenn das Gehäuse des Gerätes gereinigt werden muss, ein mit wei­chem Reinigungsmittel getränktes Tuch benutzen.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
• VORSICHT: Die Polye thylenbeutel, die da s Produkt o der seine Verpackung enthalten, können gefährlich sein. Die Beute l außerhalb der Reichweite von Babys und
Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder Laufställchen
• Das Gerät n icht in Wasser oder and ere Flüssigkeiten tau chen.
• Verwenden Sie zum Betreiben oder Laden der Geräts ausschließlich
• Falls der Adapte r oder das Ne tzkabel beschädigt sind, müssen sie
• Das Ger ät nicht benutz en, wenn es gef allen ist oder oensichtliche
• Lassen Sie das Gerät nicht unbe aufsichtigt, währen d es an den Netz-
• Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während der Verwen-
• Ausschlie ßlich von BaByliss e mpfohlenes Zubeh ör verwenden .
• Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und vor dem
• Das Gerät nicht länger als 24 Stunde n an den Netzst rom ange-
• Dieses Gerät i st n icht für die Ver wendung durch Personen
• Wickeln Sie das Kabe l nicht um das Gerät und achten Sie darauf, es
• Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der Richtlinien
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
werden.
Kindern halten.
verwen den. Die Folie kann an Mund und Nase haften und di e At-
mung behi ndern. Ein Beutel is t kein Spielzeug.
• VORSICHT: nicht ü ber oder i n der Nähe von Waschbek-
ken, Badewannen, Duschen oder anderen wasserge-
füllten B ehältern benutz en. Das Gerät trocke n halten.
• Falls das Gerät im Badezi mmer verwendet wird, ach -
ten Sie darauf, nach der Verwendung das Netzk abel zu
ziehen. Die Nähe einer Wasserquelle kann selbst dann gefährlich sein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Für zus ätzli chen Sc hutz is t es rat sam, i n den Str omkre is, de r
das Badezimmer versorgt, eine Fehlerstromschutzein­richtung (RCD), deren Bemessungsstrom 30 mA nicht
übersteigt, zu installieren. Fragen Sie Ihren Elektriker
um Rat.
den beiliegenden Adapter.
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualizier­te Persone n ersetzt werd en, um Gefahren zu ve rmeiden.
Spuren ein er Beschädigung au fweist.
strom ang eschlossen oder e ingeschaltet ist .
dung Probl eme auftreten.
Reinigen ziehen.
schlossen lassen.
(einschließlich Kindern) vorgesehen, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten reduziert sind oder denen es an Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie würden durch
eine Per son, die für ihre Sicherheit verantwortl ich ist, beauf sichtigt
oder vorher über die Verwendung des Geräts instruiert. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Ge rät spielen.
so zu verst auen, dass es ni cht verdreh t oder geknickt wird, um es
nicht zu bes chädigen.
04/108/EG (elektromagnetische Verträglichkeit) und 06/95/EG (Si­cherheit von Haushaltsgeräten).
Im allgemeinen Interesse und als ak tive Teil nahme an den gemeinsamen A nstrengungen zum U mweltschutz:
• Werfen Si e Ihre Produkte nich t in den Haushaltsmül l.
• Nutzen Sie die Rück nahme- und Sammelsy steme, die in
Ihrem Lan d zur Verfügung ste hen.
Gewisse Werkstoe können so recycelt oder aufbereitet
Bedank t voor het ko pen van de B aByliss Miniliss epilat or! Voor meer informatie over de voordelen van het product en advies over een goede ontharing (scrubben, epileren van de verschillende lichaams­delen en s cheren), gaat u naar onze website: ww w.babyliss.com . Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat te gebruiken !
KENME RKEN VAN HET PROD UCT
1. Exclusief gepatenteerd systeem met 2 epileerkoppen met tegenge-
stelde draaibewegingen - dubbel zo eectief
2. 30 pincetjes - optimale werking op relatief korte haartjes (0,5 cm)
3. Massageroller tussen de 2 koppen - vermindert de gevoeligheid
4. 2 snelheden - snelheid I voor de gevoelige huidsdelen, snelheid II voor de benen
5. Accessoire voor de gevoelige huidsdelen - vermindert het aantal epileerschijes voor de oksels en de bikinilijn
6. Afneembare epileerkop - mak kelijk schoon te maken - Afwasbaar met water
7. Werkt op het lichtnet
8. Beschermkapje, reinigingsborsteltje, opbergetui, Adapter
GEBRUIK OP HET LICHTNET
Sluit de Miniliss aan op het lichtnet en zet hem dan aan (ON).
BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die is meegeleverd met
het apparaat
ONDERHOUD
• De kleine borstel tussen de schijven doorhalen na elke epilering.
• We raden u aan de kop van het apparaat en de hulpstukken regelma-
tig te ontsmetten met alcohol. Het apparaat nooit onderdompelen
in water.
• Voor een maximale hygiëne is de epileerkop uitneembaar en kan
gemakkelijk onder stromend water worden afgespoeld.
• Als het nodig blijkt de schaal van het apparaat schoon te maken, een
in een zacht detergent gedrenkte doek gebruiken.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
• OPGELE T: Zakke n in pol yethyleen die het product of
zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Deze zakjes buiten bereik van baby’s en van kinderen hou-
Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes, wandelwagentjes of ba-
byboxen. De jne lm kan aa n de neus e n de mon d kleven en het ademen b elemmeren. Dez e zak is geen speel goed.
• Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere vloei-
stof.
• Uitsluitend de door de gebruiker geleverde adapter gebruiken of
het appar aat opladen.
• Als de adapter of d e voedingska bel beschadi gd is, moet deze wor-
den vervangen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of personen met verge lijkbare kwali catie om een gevaa r te vermijden.
• Het a pparaat niet gebruiken als het ge vallen is of als het zichtb are
sporen va n schade vertoont.
• Het appa raat niet onbewaak t ingeschakeld of a angesloten laten.
• Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het ge-
bruik.
• Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen door
BaByliss.
• Het a pparaat losko ppelen na elk gebrui k en voora leer het te reini-
gen.
• Het apparaat niet op netvoeding aangesloten laten gedurende
meer dan 24 uur.
• Dit app araat is niet voorzien vo or gebruik do or personen (inclusief
kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale vermo­gens, of personen zonder ervaring of kennis, behalve als deze via een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon hebben kun­nen genieten van hun veili gheid, van een toezich t of van vooraf-
gaande instruct ies betre ende he t gebrui k van het app araat. H et
is aan te raden toezicht te houden op kinderen om zeker te zijn dat deze niet s pelen met het appa raat.
• Om het snoe r niet te beschadigen d it niet rond het appara at wikke-
len en opletten dat u n iet verwronge n of geplooid opbe rgt.
• Dit app araat is confo rm de normen aanbevolen do or de richtlijn en
04/108/EG (elektr omagnetische compatib iliteit) en 06/95/EG (vei-
ligheid v an elektrische h uishoudtoestel len).
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE VAN HUN LEVENSDUUR
Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of worden benut.
den.
• OPGELE T: Niet gebr uiken boven of in de nabijheid van de wastafels, badkuipen, douches of andere recipiën­ten met wate r. H et apparaat droog h ouden.
• In geval dit apparaat in e en badka mer wordt gebruik t,
vergeet de stek ker dan n iet uit h et stopcont act te t rek­ken na het gebruik. Inderdaad, de nabijheid van een waterbro n ka n gev aarlijk zijn, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Om een aanvullende bescherming te waarborgen is het aan te raden in de elektrische kring van de badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met een nominale bedrijfsverschilstroom van maximum 30mA te install eren. Vraag advie s aan uw installateur.
In he t belang van iedere en en om actief m ee te he lpen aan de colle ctieve milieube schermingsinspa nning:
• Gooi u w producten ni et weg met het huishoud elijk
afval.
• Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u ter
beschikking staan.
Vi rin graziamo pe r aver acquist ato l’epilatore Miniliss di BaByliss! Per maggior i informazio ni sui vanta ggi del pro dotto e i consigli per una epilazione di successo (scrubbing, epilazione delle varie parti del corpo e rasatur a), consultate i l nostro sito Intern et www.babylis s.com. Leggere attentamente le presenti istr uzioni di sicurez za prima di utilizzare l’apparecchio!
CARATTE RISTICHE DE L PRODOTTO
1. Sistema esclusivo brevettato con due 2 testine di epilazione a rotazio ne inversa - doppia e cacia
2. 30 pinze - e cacia ottimale s u peli relativamen te corti - (0,5 cm)
3. Accessori o di massaggio fra le 2 t estine - riduce la sen sibilità
4. 2 veloci tà - velocità I per le zone sensib ili, velocità II pe r le gambe
5. Accessori o zone sensi bili - riduce il numero di dischi di epilazione per le asce lle, il bikini
6. Testina di epil azione amovibile - f acile da pulire - Lavab ile in acqua
7. Funziona con atta cco alla rete elettr ica
8.Cappu ccio protettivo, sp azzolina di puliz ia, astuccio, Adattatore
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA
Attaccare Miniliss alla rete elettrica e mettere in posizione ON. IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore fornito in dota­zione con l’epilatore.
PULIZIA
• Passare l’apposito spazzolino fra i dischi dopo l’uso.
• Si raccomanda di disinfettare regolarmente la testina dell’apparec-
chio e gli accessori con alcol. Non immergere mai l’apparecchio e le testine amovibili in acqua.
• Per un’igiene ottimale, la testina per epilazione è amovibile e può
essere facilmente risciacquata con acqua corrente.
• Nel caso in cui sia necessario pulire la super cie esterna dell’appa-
recchio, utilizzare un panno umido con alcune gocce di detersivo delicato.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• ATTENZION E: i sacchetti in polietilene che contengono
prodotti e imballaggi possono essere pericolosi. Tenere questi s acchetti fu ori della por tata di bamb ini e neona-
Non util izzare in cull e, lettini, pas seggini o box pe r bambini. La p el-
• Non immer gere l’apparecchio i n acqua o altro liquido.
• Utiliz zare esclusivament e l’adattato re fornito in dota zione per uti-
• Se risult ano danneggiati, l’adat tatore o il cavo di a limentazione
• Non ut ilizzare l ’apparecch io se è ca duto o se pr esenta danni appa-
• Non la sciare l’apparecchio in custodito quan do è attacc ato alla cor-
• Staccare immediatamente l’apparecchio dalla corrente in caso di
• Non utili zzare accessori d iversi da quelli cons igliati da BaByliss .
• Staccare l’apparecchio dalla corre nte dopo o gni utilizz o e prima di
• Non lasci are l’apparecchio at taccato alla corrent e per più di 24 ore.
• Questo app arecchio non è previsto pe r e ssere utilizzato da so ggetti
• Per non danneggiare il cavo, evitare d i avvolgerlo attorno all’app a-
• Questo apparecchio è conforme alle norm e delle di rettive 04 /108/
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE A FINE VITA
cuni materiali.
ti.
licola so ttile può infat ti aderire a nas o e bocca e impedir e la respira­zione. Un s acchetto non è un gio cattolo.
• ATTENZION E: Non utilizz are sopra o vicino a lavandini,
vasche da bagno, docce o altri recipienti contenenti ac­qua. Mante nere l’apparecchio a ll’asciutto.
• In c aso di i mpiego del l’apparecchio nella sta nza da ba-
gno, stacc arlo dalla corrente subi to dopo averlo utilizz a-
to. I n eet ti, la v icina nza di u na fon te d’acq ua può e ssere
pericol osa anch e se l’apparecchio è sp ento. Per garan­tire maggiore sicurezza, si consiglia di dotare il circuito elett rico che alim enta la stan za da bagn o di un disp osi­tivo per corrente dierenziale residua (CDR) di intensità operativa dierenziale che non superi i 30mA. Rivolgersi al proprio installatore.
lizzare o caricare l’apparecchio.
devono essere sostituiti dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da perso nale qualicato, al n e di evitare qualsias i pericolo.
renti.
rente o acceso .
problem i durante l’uso.
pulirlo.
(compresi i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridot­te, né da soggetti privi delle necessarie esperienze o conoscenze, a meno che non abbiano beneciato, grazie ad una p ersona respon­sa bi le d el la l or o si cu rez z a, d i un a s or ve gli an za o di ist ru zi oni pr eli mi ­nari riguardanti l’utiliz zo dell’apparecchio. È necessario sorvegliare i bambini, per accer tarsi che non gioc hino con l’apparecchi o.
recchio, f acendo attenzio ne a non torcerlo o pieg arlo.
CE (compatibil ità elet tromagnetica) e 06/95/CE (sicure zza de gli
elettrodomestici).
Per il be ne comune e pe r parteci pare attiv amente all’i m­pegno col lettivo di tutela d ell’ambiente:
• Non misch iare questi prodot ti con i riuti domes tici.
• Utiliz zare i sistemi d i recupero e raccolta messi a vost ra
disposizione.
In questo mo do sarà possibile riciclare o valor izzare al-
¡Muchas gracias por adquirir el depilador Miniliss de BaByliss! Para más in formac ión sob re las ven tajas de l produ cto y con sejos pa ra una depilación ecaz (exfoliación, depilación de las diferentes partes del cuerpo, a feitado), consulte nues tro sitio web ww w. babyliss.com ¡Lea atentamente estas consignas de se guridad antes de utilizar el aparato!
CARAC TERÍSTICAS D EL PRODUCTO
1. Sistema exclusivo patentado con 2 cabezales de depilación que giran en se ntido contrario - dob le ecacia
2. 30 pinz as - ecacia óptima con ve llo relativament e corto (0,5 cm)
3. Accesorio de masaje situado entre los 2 cabezales - reduce la sensibilidad
4. 2 velocidades - velocidad I para las zonas sensibles, velocidad II para las pi ernas.
5. Accesorio zonas sensibles - reduce el número de discos depiladores para las ax ilas o las ingles.
6. C abezal de depilación móvil - mantenimiento f ácil - Se lava bajo el grifo
7. Funciona enchufa da a la red
8. Tapa de protección, cepi llo de limpieza, b olsa, Adaptador
UTILIZACIÓN CON CABLE
Enchufe Miniliss a la red y póngalo en posición ON. ¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador suministrado con
el depilador.
MANTENIMIENTO
• Pase el cepillito entre los discos después de cada depilación.
• Le recomendamos que desinfecte regularmente los cabezales y los
accesorios con alcohol. No sumerja la depiladora en agua.
• Para una higiene máxima, el cabezal de depilación se puede retirar y
aclarar fácilmente con agua corriente.
• Si resulta necesario limpiar la carcasa del aparato, utilice un trapo
impregnado con detergente suave.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
• ATENCIÓN: las bolsas de p olietileno que contienen el
producto o su embalaje pueden ser peligrosas. Man­téngalas f uera del alcance de l os bebés y de los niños .
No las util ice en cunas , camas inf antiles, sillas o coche-
citos y corralit os para bebés. E l plástico puede quedar
pegado a l a nariz y a la boca e impe dir la respiración . Una bolsa n o es un juguete.
• ATENCIÓN: no utili ce e l aparato enc ima o ce rca del lava-
bo, la b añera, la duc ha o un recipiente que contenga agua. Proc ure que siempre esté s eco.
• En caso de utilizaci ón en el cuar to de baño, n o olvide
desenchufar el electrodoméstico cuando termine. La proximidad de una fuente de agua puede ser peligrosa, incluso con el apa rato apagado. Para obtene r una pro ­tección adicional, es recomendable instalar un disposi­tivo de corriente diferencial residual (DDR) en el circuito eléct rico que alimenta el cua rto de baño, con una co­rriente diferencial de funcionamiento nominal que no
• No sumer ja el aparato en agua ni e n ningún otro líquido.
• Emplee exclusivamente e l adaptador i ncluido para ut ilizar o carga r
• Si el ada ptador o el cable de alim entación están dañados, deben
• No utilice e l aparato si ha r ecibido un golpe o pre senta señales apa -
• No deje el aparato sin vigilancia cuando esté encendido o enchu-
• Desenc húfelo inm ediatamente si se presenta algún problema du-
• Utilice exc lusivamente los acce sorios recomenda dos por BaByliss .
• Desench úfelo después de ut ilizarlo y antes de limpiarlo.
• No deje el ap arato enchufado du rante más de 24 horas.
• Este aparato no está pen sado para que lo utilicen per sonas (inclu -
• Para no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y tenga
• Este apar ato cumple con las norma s preconizadas po r las directivas
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA
De esta fo rma, algunos mater iales podrán recu perarse o recicla rse.
supere lo s 30 mA. Pida consejo a su ins talador.
el aparato.
ser sustituid os por el fabricante o su ser vicio técnico, o bien por una persona de cualicación similar, con el n de evitar situaciones peligrosas.
rentes de deterioro.
fado.
rante su util ización.
yendo niños) de capacidad física, sensorial o mental reducida, o per­sonas sin experiencia y conocimiento sucientes, salvo que cuenten con la supe rvisión, o con instrucci ones previas sobre el func iona­miento del apar ato, de una perso na respons able de su segur idad.
Es conve niente vigilar a los niños para evitar que jueguen con este
electro doméstico.
cuidado cuando lo re coja de no retorcerlo o d oblarlo.
04/108/CE (compatibilidad electromagnética) y 06/95/CE (seguri­dad de los el ectrodomésticos).
En inter és de todos y para part icipar activ amente en los
esfuer zos colectivos d e protección del med io ambiente:
• No s e deshaga de estos p roductos ju nto con la basura
doméstica.
• Utilice l os sistemas de recogida y re ciclado disponibles en su país.
A BaByliss agradece-lhe a aquisição da depiladora Miniliss! Para obter mais informações sobre as vantagens deste produto e conselhos para uma depilação ecaz (esfoliação, depilação das diferentes partes do
corpo e corte), consulte o nosso sítio internet: www.babyliss.com.
Leia atentamente estes conselhos de s egurança antes d e utiliz ar o aparelh o pela primeira vez !
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Sistema exclusivo patenteado com 2 cabeças de depilação em ro­tação bi direccional - ecá cia dupla
2. 30 pinça s - óptima ecácia em p êlos relativamente curtos (0,5 cm)
3. Acessóri o de mass agem situado entre as 2 cabeças - reduz a sen­sibilidade
4. 2 veloci dades - lenta para a s zonas sensíveis, r ápida para as per nas
5. Acessóri o p ara zonas sensíveis - reduz o núme ro de discos de depi -
lação par a as axilas e as virilhas
6. Cabeç a de depilação amov ível - limpeza fáci l - Lavãvel com ãgua
7. Funciona na rede eléctrica
8. Manga protecto ra, escova de limpez a, estojo, Adapta dor
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA
Ligue o Miniliss à rede eléctrica e ponha o interruptor na posição ON.
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o transformador fornecido com
a depiladora.
MANUTENÇÃO
• Passe a escova entre os discos após cada depilação.
• Recomenda-se que as cabeças do aparelho e os acessórios sejam
frequentemente desinfectados com álcool. Nunca mergulhe o apa­relho na água.
• Para maximizar a higiene, a cabeça de depilação é amovível e lava-se
facilmente em água corrente.
• Se for necessário limpar o corpo do aparelho, utilize um pano embe-
bido em detergente suave.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• ATENÇÃO: os sacos em po lietileno que cobrem o pro -
duto ou a embalagem podem ser perigosos. Conserve estes saco s fora do alcance de be bés e crianças.
Não os utilize em berços , ca mas de c riança, carrinhos de
bebé ou parqu es para bebés. A películ a pode colar-se
ao n ariz e à boca e impedir a resp iração. Um saco não é um brinqu edo.
• ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por cima ou na
proximidade de um lavatório, banheira, duche ou de qualquer outro recipiente que contenha água. Mante­nha o aparelho seco.
• Em caso de utiliz ação do aparelho numa casa de banh o,
deslig ue-o após a u tilização. Com efeito, a pro ximidade de uma fon te de água pode ser perigosa mesmo que o aparelho esteja desligado . Para assegur ar uma pro­tecção complementar, recomenda-se a instalação, no circuito eléctrico que ali menta a cas a de banho, de um interruptor de corrente diferencial residual (DDR) com um funcionamento no minal que não exceda 30 mA .
• Nunca me rgulhe o aparelho na ág ua ou em qualquer outr o líquido.
• Utilize exclusivam ente o adaptador fornecido para utilizar ou car-
• Se o adaptador ou o cabo de alimentação se danicar, deve ser
• Não utilize o aparelho se tiver c aído ou apresentar d anos visíveis.
• Nunca deixe o aparelho se m vigilância quando es tiver aceso ou li-
• Desligu e imediat amente o aparelho da rede elé ctrica em caso de
• Utilize e xclusivamente os aces sórios recomenda dos pela BaBylis s.
• Desligu e o aparelho depois d e cada utilização e a ntes de o limpar.
• Não deixe o a parelho ligado à rede eléc trica mais de 24 horas.
• Este a parelho não foi concebido para ser u tilizado po r pessoas (i n-
• Para nã o danicar o cabo, não o enrole à volta do apa relho e guar-
• Este aparelho satisfa z as exigências preconi zadas p elas di rectivas
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO CICLO DE VIDA
Alguns mate riais poderão ass im ser reciclados ou r ecuperados.
Aconselhe-se com u m electricist a.
regar o aparelho.
substitu ído pelo fab ricante, pelo serviço pós- venda ou por um téc­nico quali cado a m de evitar qua lquer risco.
gado à rede e léctrica.
problem a durante a utilizaç ão.
cluindo crianças), cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais
sejam reduzidas, ou por pessoas desprovidas de experiência ou conhecimento do produto, a não ser que tenham beneciado, por intermé dio de u ma pessoa responsável pela sua seguran ça, de vi-
gilância ou instruçõ es prévias re lativas à ut ilização do aparelho. As
crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brincam com o aparel ho.
de-o s em torcer ou dobrar.
04/108/CE (compatibilidade electromagnética) e 06/95/CE (segu­rança dos a parelhos electrodomé sticos).
No i nteresse ge ral e a m de participar activame nte no esforço co lectivo de protec ção do ambiente:
• Não depo site estes produtos n o lixo doméstico.
• Utilize os sistemas de recolha e de reciclag em disponí­veis no seu país.
Tak, fordi du har købt epilatoren Miniliss fra BaByliss! Se vores hjem­meside for yderligere oplysninger om produktets fortrin og gode råd om vellykket epilation (skrubning, epilation af k roppens forskellige dele og barbering): www.babyliss.com. Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet tages i brug!
PRODUKTETSEGENSKABER
1. Eksklusivt patenteret system med 2 hårerningshoveder med
modsatrettede rotationer – dobbelt eektivitet
2. 30 klemmer – optimal eektivitet til relativt kort hår (0,5 cm)
3. Massagetilbehør med de 2 hoveder – reducerer følsomhed
4. 2 hastigheder – hastighed I til følsomme områder, hastighed II til ben
5. Tilbehør til følsomme områder – reducerer antallet af hårerningsskiver for armhuler, bikinilinje
6. Aftageligt hårerningshoved – let vedligeholdelse - K an vaskes med vand
7. Tilsluttes ledningsnettet
8. Beskyttelseshætte, rensebørste, etui, Adapter
ANVENDELSE MED LEDNING
Slut Miniliss til lysnettet og stil det på positionen ON. VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen med epilato­ren.
VEDLIGEHOLDELSE
• Brug den lille børste mellem skiverne efter hver anvendelse.
• Vi anbefaler, at de jævnligt desincerer hovederne og tilbehøret ved
hjælp af sprit. Nedsænk aldrig apparatet i vand.
• For maksimal hygiejne kan hårerningshovedet let aftages og skylles
under rindende vand.
• Hvis hoveddelen af apparatet sk al rengøres, anvendes en klud fugtet
med et blødt rengøringsmiddel.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• PAS PÅ: poserne i polye thylen, som indeho lder produk­tet eller dets em ballage kan være farlige . H old disse
poser ud en for spædbørns o g børns rækkevid de.
Brug dem ikke i vugger, børnesenge, klapvogne eller
kravle gårde. D en ne lm kan k listre sig til næsen og
munden og forhindre vejrtrækningen. En pose er ikke
et stykke lege tøj.
• PAS PÅ: må ikke bruges over eller i nærhe den af h åndva­ske, badekar, brusere eller andre beholdere med vand. Opbevar a pparatet på et tør t sted.
• Hvis apparate t bru ges i et badevære lse, s kal d u sør ge for
at t age s tik ket u d ef ter b ruge n. Fa ktis k ka n en va ndk ilde i næ rhede n være farli g, sel vom ap parat et er s lukke t. For at s ikre at strømforsy ningsnettet til bad eværelset eks­trabeskyttes, anbefales et fejlstrømsrelæ med maks. 30
• Kom ikke app aratet i vand eller an dre former for væsk er.
• Anvend k un den medfø lgende adapter til direkte brug eller oplad-
ning af app aratet.
• Hvis adap teren eller ledningen er be skadiget skal de e rstattes af fa-
brikanten, dennes serviceafdeling eller anden lignende kvaliceret person f or at undgå fare.
• Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, eller hvis det viser syn-
lige tegn p å beskadigelser.
• Efter lad ikke apparatet u den opsyn, når det e r tilsluttet eller t ændt.
• Tag øjeblikke ligt stikket ud i tilfælde af probleme r under brugen.
• Brug ikke a ndet tilbehør end det, der an befales af BaBy liss.
• Tag stikket til appar atet ud, hver gang det har været brugt, og inden
du gør det re nt.
• Lad ikke a pparatet være tilsl uttet strømnet tet i mere end 24 timer.
• Dette apparat er ikke beregn et til at b live brugt a f personer (heller
ikke børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale kapaci­teter, eller personer uden erfaring eller kendskab, med mindre de bliver overvåget af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået forudgående instruktioner i brugen af apparatet. Det er n ødvendigt at ho lde opsyn med børn, for at sikre sig at de ikke leger me d apparatet.
• For ik ke at besk adige ledningen, må denne ikke vikle s om appar a-
tet. Sørg for at lægge den væk uden at den bliver snoet eller foldet sammen.
• Dette apparat er i overensstemm else med no rmerne i di rektiverne 04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet) og 06/95/EF (sikker-
hed omkring elektroniske husholdningsapparater).
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER MERE
Visse mate rialer kan såled es genbruges elle r få ny værdi.
mA. Spørg din el- installatør om råd .
I alle s interesse o g for akt ivt at væ re med til at besky tte miljøet:
• Smid ikke dine pr odukter ud sa mmen med almind eligt
husholdningsaald.
• Brug de indsamlings- og genbrugssystemer
der er til rå dighed i dit hjemlan d.
SVENSKA
Tack för att du köpte en Miniliss-epilator från BaByliss! Du kan hitta mer information om fördelarna med produkten och tips för en lyckad epilering (skrubbning, hårborttagning för olika kroppsdelar och rak­ning) på vår webbsida: www.babyliss.com. Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du använder appa­raten!
PRODUKTEG ENSKAPER
1. Exklusivt patenterat system med två epileringshuvud som roterar åt
olika håll - dubbelt så eektivt
2. 30 pincetter - optimal eektivitet på korta hår (0,5 cm)
3. Massagetillbehör mellan epileringshuvudena - minskar
känsligheten
4. 2 hastigheter - långsam för känsliga områden och snabb för benen
5. Tillbehör för känsliga områden - minskar antalet epileringsdisk ar för användning i armhålorna och på bikinilinjen
6. Löstagbart epileringshuvud - lätt att rengöra - Vattentvättbar
7. Nätdriven
8. Skyddsöverdrag, rengöringsborste, påse, Adapter
ANVÄNDA NÄTSTRÖM
Anslut din Miniliss till nätkontakten och sätt på/av-knappen på ON. VIKTIGT! Använd endast den medföljande adaptern till epilatorn.
UNDERHÅLL
• Borsta med den lilla borsten mellan skivorna varje gång apparaten
använts.
• Vi rekommenderar att du regelbundet desincerar huvudena och
tillbehören med alkohol. Sänk aldrig ned apparaten i vatten.
• För maximal hygien kan epileringshuvudet tas ut ur apparaten och
med lätthet sköljas i rinnande vatten.
• Om apparatkroppen måste rengöras, använd en trasa fuktad med
milt rengöringsmedel.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• OBSERVER A: Produktens polyetylenp åsar eller
förpack ningen ka n vara farliga. D essa påsa r bör hållas
utom räck håll för barn och spä dbarn.
De f år i nte a nvändas i vagg or, barnsän gar,
barnvagnar eller barnhagar. Den tunna lmen kan täppa till näsan
eller munn en och förhindra an dningen. En påse är in gen leksak.
• OBSERVER A: Får inte användas ovanf ör eller i närheten av tvättst äll, b adkar, du schar e ller a ndra k ärl i nnehål-
lande vat ten. Apparaten sk all hållas på torr plat s.
• Om appar aten används i ett ba drum skall stickp roppen dras ur v äggutta get efter a nvändninge n. Det är fak tiskt så att en vattenkä lla kan vara f arlig även om a pparaten är avstängd. För ytterligare säkerhet bör den elektriska
installationen i badr ummet vara försedd med e n jord-
felsbrytare för personsäkerhet som skall vara märkt
• Apparate n får inte doppas i vat ten eller annan väts ka.
• Använd endast den adapter som medföljer vid användning eller
• Om adap tern eller slad den skadats sk all de, för at t undvika event u-
• Apparaten får i nte användas om de n fallit i golv et eller visar tecken
• Lämna inte appar aten utan tillsy n om den är kopp lad till elnätet el-
• Dra stickproppen omedelbart ur vägguttaget om problem uppstår
• Inga andra tillbe hör än de som rekomm enderas av BaByliss f år an-
• Dra stickproppen ur vägguttaget efter varje användning och innan
• Apparaten får inte va ra kopplad till nätet l ängre än 24 timmar.
• Denna apparat är inte avsedd f ör att användas av perso ner (dett a
• För att und vika att sladden s kadas börden aldr ig rullas runt appara -
• Denna apparat uppfyller kraven förordade genom direktiven
UTTJÄNTA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA APPARATER
med max . 30 mA. Rådfråga di n elinstallatör.
laddning av apparate n.
ell fara , bytas ut av tillve rkaren, hans kund tjänst eller per soner med
liknande kvalikation.
på skada .
ler i funk tion.
under användningen.
vändas.
den rengörs.
gäller även barn) v ars förmåga, fysisk e ller mental, är nedsatt, eller av personer som saknar erfarenhet eller kännedom om apparaten, med undantag för om de kan få h jälp av person som ansvarar för tillsyn och säkerhet och som på förhand kan ge in struktioner an­gående användninge n av ap paraten. D et är rådigt at t se till så att
barnen in te leker med apparaten.
ten . Se ock så t ill s å at t sl add en in te är vik t el ler tvi nna d då a ppa rate n ställs undan.
04/108/EG (elektromagnetisk kompatibilitet)och 06/95/EG (säker-
het för el ektriska hushål lsapparater).
I allas vårt intresse och för att aktivt medverka i den kol­lekti va insatsen för at t skydda vår miljö:
• Kasta al drig dessa appara ter i hushållssopor na.
• Använd dig av systemet för återtagning och uppsam-
ling som nn s till ditt förfo gande i ditt land.
Vissa mate rial kan på så vis åter vinnas eller åter värde.
NORSK SUOMI
Takk for at du kjøpte BaByliss Miniliss depilator! Hvis du vil ha mer
informasjon om fordelene med dette produktet og tips til vellykket hårerning (skrubbing, hårerning fra alle deler av kroppen og barbe­ring), kan du gå til vårt nettsted: www.babyliss.com. Les disse sik kerhetsanvsini ngene grundig før a pparatet tas i bruk !
PRODUKTEG ENSKAPER
1. Eksklusivt, patentert system med to motsatt roterende epilatorho-
der - dobbelt eektiv
2. 30 pinsetter - optimal eektivitet på ganske kort hår (0,5 cm)
3. Massasjeutstyr plassert mellom de to hodene - reduserer følsom­heten
4. 2 hastigheter - hastighet I for følsomme områder, hastighet II for benene
5. Tilbehør til følsomme områder - reduserer antall depilatorlameller til underarmer og bikinilinjen
6. Avtakbart epilatorhode - enkel rengjøring - Kan vaskes med vann
7. Beregnet til vanlig strømnett
8. Deksel, adapter, rensebørste, oppbevaringspose, Adapter
BRUK AV NETTSTRØM
Koble transformatoren til strømnettet og slå bryteren til PÅ-posisjon. VIKTIG! Bruk kun transformatoren som følger med depilatoren.
VEDLIKEHOLD
• Bruk den li lle børsten mell om skivene hver gang et ter bruk.
• Vi anbefale r at du regelmessig desins erer h odene og tilbehøre t
med alkoh ol. Dypp aldri app aratet i vann.
• For maksimal hygiene er epileringshodet avtagbar t og skylles en-
kelt under rennende vann.
• Hvis selve appar atet må re ngjøres, b ruker du e n klut f uktet i mildt
rengjøringsmiddel.
SIKKERHETSANVISNINGER
• ADVARSEL: Polyetyl enposene ru ndt produk tet eller produk tets emballasje kan være farlige . Hold disse po-
sene uten for barns og spedb arns rekkevidde.
Må ik ke brukes i vug ger, barnesen ger, barnevogn er
eller leke grinder. Den tynne l men kan klebe seg til
nesen og munnen og hindre åndedrettet . En pose er
ikke en leke .
• ADVARSEL: Må ikke brukes over eller i nærhe ten av
håndvasker, badekar, dusjer eller andre beholdere som
innehol der vann. Hold app aratet tørt.
• Derso m app aratet brukes på ba det, sørg for at
det kobles fra etter bruk. En vannkild e i nærhete n av
apparate t kan vær e farlig s elv når ap paratet er slått av. For å s ikre yt terlig ere besk ytte lse anbe fales de t å insta l­lere en jordfeilbryter med en utløsestrøm på maksimalt 30 mA i strømkretsen på badet. Be installatøren din om
• Ikke set t apparatet ned i van n eller noen annen væske.
• Bruk utelukkende den medfølgende adapteren til bruk eller opp-
• Hvis adapteren eller strømforsyningen er ødelagt, må den skiftes ut
• Bruk ikke app aratet dersom det er falt i gulve t e ller dersom det viser
• Ikke l a apparatet stå ute n oppsyn når det er t ilkoblet eller på .
• Koble fra øyeblik kelig dersom det op pstår probleme r under bruk.
• Bruk i kke annet tilbeh ør enn de som anbef ales av BaByliss .
• Koble fra a pparatet etter hve r bruk og før rengjø ring.
• La ikke app aratet stå tilkobl et i mer enn 24 timer.
• Dette apparatet er ik ke b eregnet til bruk av perso ner (inkludert
• For å unngå skad e på ledni ngen, unngå å vikle denne rundt appa-
• Dette apparatet er i overensstemmels e med normene i direktivene
AVHENDING AV ELEKTRISK OG ELEK TRONISK UTSTYR
Slik kan enkelte mater ialer resirkuler es eller gjenvinne s.
råd.
lading av apparatet .
av produsenten, produsentens serviceavdeling eller personer med lignend e kvalikasjon er for å unngå farlige s ituasjoner.
tydeli ge tegn på skade.
barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mental kapasitet, eller personer uten erfaring eller kjennskap til produktet, med mindre de har mottatt forutgående instruksjon vedrørende bruken av ap ­paratet, eller er under passende oppsyn fra en person som er an-
svarlig for dere s sikkerhet . Hold o ppsyn med barn for å sikre at de
ikke leker m ed apparatet.
ratet og sø rg for at den ikke vris ell er bøyes når apparatet ryddes bort.
04/108/EC (elek tromagnetisk kompati bilitet, EMC) og 06/95/EC (lav­spenningsdirektivet).
I all es int eress e, og f or en a ktiv delta kels e i den k ollek tive anstren gelsen for å besk ytte miljøet :
• Kast ikk e disse pro duktene sammen m ed husho ld­ningsav fall.
• Bruk sys temene for retur og in nsamling som
er tilgje ngelige i ditt lan d.
Kiitämme sinua BaByliss Miniliss-epilaattorin ostosta! Löydät lisätie­toja tuotteen eduista ja ohjeita onnistuneeseen epilointiin (kuorinta, eri ihoalueiden epilointi ja ihokar vojen ajo) Internet-sivustoltamme: www.babyliss.com.
Lue huole llisesti turval lisuusohjeet ennen laitteen käy ttöä!
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Ainutlaatuinen patentoitu järjestelmä kahdella vastakkain pyörivällä epilointipäällä - kaksinkertainen tehokkuus
2. 30 pinsettiä - leikkaa tehokkaasti melko lyhyetkin ihokarvat (0,5
cm)
3. Hierontaosa kahden pään välissä - vähentää ihon herkkyyttä
4. 2 nopeutta - nopeus I herkille ihoalueille, nopeus II säärille
5. Herkkien ihoalueiden osa - vähentää epilointilev yjen määrää
kainaloille ja bikinirajalle
6. Irrotettava epilointipää - helppohoitoinen - Voidaan pestä vedessä
7. Toimii verk kovirralla
8. Suojus, puhdistusharja, säilytyspussi, Laturi
KÄYTTÖ VERKKOVIRRALLA
Kytke Miniliss verkkovirtaan ja aseta laite ON-asentoon. HUOMIO! Käytä epilaattorin kanssa ainoastaan laitteen mukana toi­mitettavaa muuntajaa.
HUOLTO
• Puhdista levyjen välit pienellä harjalla aina karvanpoiston jälkeen.
• Laitteen pääkappaleet ja lisälaitteet on suositeltavaa desinoida
säännöllisesti alkoholipitoisella aineella. Laitetta ei saa koskaan
upottaa veteen.
• Jotta hygieenisyys olisi täydellinen, epilaattoripää on irrotettava ja se
on helppo huuhtoa juoksevalla vedellä.
• Jos laitteen runko vaatii puhdistamista, käytä miedolla pesuaineella
kostutettua puhdistusliinaa.
TURVALLISUUSOHJEET
• VAROITUS : tuo te on pakat tu polyet yleenipussei hin, jotka saat tavat olla vaarallisia. Pidä pussit poissa vauvo -
jen ja laste n ulottuvilta .
Niit ä ei saa k äyttä ä kehdoi ssa, las tensän gyissä , ratta issa ta i vau voj en l eik ki kehi ss ä. Oh ut k alv o vo i li imau tua nen ään ja s uuhu n ja estää he ngittämisen . Pussi ei ole leikkikalu.
• VAROITUS: ei saa käyttää pesualtaiden, ammeiden, suihkujen tai muiden vettä sisältävien astioiden yläpuo­lella tai l ähettyvi llä. Pidä laitetta kuivass a paikassa.
• Jos laite tta käy tetään kylp yhuoneessa, k ytke s e irti verkkovirrasta käytön jälkeen. Vesipisteen läheisyys voi
olla vaarallinen silloinkin, kun laite on sammutettuna. Vikavirtasuoja kylpyhuoneessa lisää turvallisuutta. Pa­remman turvallisuuden takaamisek si on suositeltavaa
asentaa kylpyhuoneen virransyöttöpiiriin määrätyn enintään 30mA:n käyttövaihtovirran dierentiaalirele.
• Älä upota l aitetta veteen t ai muihin nesteisiin .
• Käytä ja lataa laitetta yksinomaan laitteen mukana saamasi adapte-
rin eli sovi ttimen avulla.
• Jos virt a-adapteri tai vir tajohto on vioittunu t, valmistajan, sen huo l-
topalvelun tai valtuutetun henkilön tulee vaihtaa se vaaratilantei-
den välttämiseksi.
• Älä käytä laitetta jos se on pudonnut tai jos se on näk yvästi vau-
rioitunut.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa virran ollessa kytkettynä tai laitteen
ollessa toiminnassa.
• Kytke laite irti ver kkovirrasta välit tömästi, jos käytön aika na i lmenee
ongelmia.
• Älä käytä muita ku in BaBylissin suosi ttelemia lisävar usteita.
• Kytke laite aina irti verk kovirrasta j okaisen käy tön jälkee n sekä e n-
nen puhdistamista.
• Älä anna laitteen olla ky tkettynä verkkovirtaan kauempaa kuin yh-
den vuorokauden ajan.
• Laitet ta ei ole tarkoitet tu sellaisten he nkilöiden (mukaan lukien la s­ten) käytettäväk si, joiden fyysinen, aisti- tai henkine n kapasite etti on a len tunu t, t ai jo illa ei ol e lai tte en k äyt östä koke mus ta ei kä t ieto a, paitsi jos käyttö tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan hen­kilön valvonnassa tai etukäteen annettujen käyttöohjeiden avulla. Lapsia on v alvottava, jot ta he eivät pääse lei kkimään laitte ella.
• Jotta virtajohto ei vahingoittuisi, älä kierrä sitä laitteen ympärille, äläkä säi lytä virtaj ohtoa kierrettynä ta i taitettuna.
• Tämä laite on direktiivien 04/108/EY (s ähkömagneett inen yhtee n­sopivuus) ja 06/95/EY (sähköisten kodinkoneiden turvallisuus) vaa-
timusten mukainen.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN KÄYTTÖIÄN LOPUT TUA
siokäyttöön.
Kysy neuvoa s ähköasentajalt a.
Kaikkien eduksi ja aktiiviseen yhteisölliseen ympäristön­suojeluu n osallistumisen t ärkeydestä :
• Älä hävitä l aitteita kotita lousjätteiden mu kana.
• Käytä maassasi saatavilla olevia palautus- ja ke räysjär­jestelmiä.
Jotkut materiaali t voidaan kierrättää tai hyödyntää uu-
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε την α ποτριχωτική μηχανή Miniliss της BaByliss! Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα πλεονεκτήματα του προϊόντος και συμβουλές για μια επιτυχημένη αποτρίχωση (καθαρισμός, αποτρίχωση διαφορετικών σημείων του σώματος και ξύρισμα) επισκεφθείτε τον δικτυακό μας τόπο: www.babyliss.com. ΔΙΑΒΑΣΤ Ε ΠΡ ΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙ ΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡ ΗΣΙΜΟ­ΠΟΙΗΣΕΤ Ε ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗ ΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡ ΟΪΟΝΤΟΣ
1. Αποκλειστικό σύσ τημα ευρεσιτεχνίας με 2 κεφαλές αποτρίχωσης αντίστροφης περιστροφής - διπλή απόδοση.
2. 30 λεπίδες - άριστη απόδοση σε σχετικά κοντές τρίχες (0.5cm).
3. Εξάρτημα για μασάζ μεταξύ την 2 κεφαλών - μειώνει την ευαισθησία.
4. 2 ταχύτητες - αργή για τις ευαίσθητες περιοχής, γρήγορη για τα πόδια σας.
5. Εξάρτημα για τις ευαίσθητες περιοχές - μειώνει τον αριθμό των δίσκων απολέπισης για τις μασχάλες και τη γραμμή του μπικίνι.
6. Αποσπώμενη κεφαλή αποτρίχωσης - εύκολος καθαρισμός - πλένονται κάτω από το νερό
7. Λειτουργία με ρεύμα.
8. Προστατευτικό κάλυμα, βούρτσα καθαρισμού, τσαντάκι φύλαξης, Αντάπτορας.
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜΑ
Συνδέετε την Miniliss με το ρεύμα και κατόπιν φέρνετε τον διακόπτη στη θέση ON. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τον αντάπτορα που σας παρέχεται με την αποτριχωτική μηχανή.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Περνάτ ε το βουρτσάκι ανάμ εσα στους δίσκου ς μετά από κάθε αποτρίχ ωση.
• Σας συνιστούμ ε να απολυμαίνετε τακτι κά με οινόπνευμα τις κεφαλές της
συσκευή ς και τα εξαρτήματα. Π οτέ να μην βυθίζετ ε τη συσκευή στο ν ερό.
• Για μια πλήρη υγι εινή, η κεφαλή για την αποτρίχωση είναι με τακινούμενη
και ξεπλέ νεται εύκολα κάτω α πό τρεχούμενο νερ ό.
• Εάν είναι απαραί τητο να κα θαρίσετε το εξωτερικό μέρο ς τη ς συ σκευής,
μπορείτε ν α χρησιμοποιήσε τε ένα υγρό πανάκ ι με ήπιο απορρυπαν τικό.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι σακούλε ς πολυαιθυλ ενίου σ τις οπο ίες βρίσκ ε-
ται το προϊόν ή το περιτύλιγ μά του μπορ εί να είνα ι επικίνδυ ­νες. Φυλάγετε αυτές τις σακούλες μ ακριά από μωρά και παι-
Να μη τις χρησιμο ποιείτε στις κούνιες, στα παιδικά κ ρεβάτια , σ τα καρο -
τσάκια ή στα πάρκα για μωρά. Η λεπτ ή μεμβράνη μπορεί να κολ λήσει στη μύτη και στο σ τόμα και να εμποδίσει την αναπ νοή. Μια σ ακούλα δεν είναι παιχνίδι.
• Μη βυθίζε τε τη συσκευή σ το νερό ή σε οποιοδήπο τε άλλο υγρό.
• Χρησιμο ποιείτε αποκλει στικά τον αντάπ τορα που σας παρέχετα ι γ ια να
χρησιμοπο ιήσετε ή να φορτί σετε τη συσκευ ή.
• Εάν ο αντά πτορας ή το καλώδιο φθ αρούν, πρέπει να αντι κατασταθούν απ ό
τον κατασκευασ τή, απ ό το σέρβις μετά τ ην πώληση ή από άτο μα με την ανάλογ η ειδικότητα ώστ ε να αποφευχθεί κάθε κ ίνδυνος.
• Μη χρησ ιμοποιείτε τ η συσκευή εά ν πέσει κάτω ή παρουσιάζει φανερά ση -
μάδια φθορ άς.
• Μην αφήνετ ε τη συσκευή χωρίς ε πίβλεψη ενώ βρίσκε ται στην πρίζα ή όταν
είναι ανα μμένη.
• Βγάζε τε αμέσως από την πρίζα σε περίπτ ωση που παρουσιασ τούν προβλή-
ματα κατά τ η διάρκεια τής χρήση ς
• Μη χρησιμοποι είτε δ ιαφορετικά εξαρτήμ ατα α πό αυτ ά που συνισ τώνται
από την BaByliss.
• Βγάζε τε τη σ υσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήσ η και πριν την κα-
θαρίσετε.
• Μην αφήνε τε τη συσκευή στ ην πρίζα για περισσότε ρο από 24 ώρες.
• Η συσκευ ή αυτή δεν έχει σχεδ ιαστεί για να χρησιμ οποιείται από άτομ α (σ υ-
μπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων οι σωματικές, πνευματικές και αισθητήρ ιες ι κανότητες, είναι μει ωμένες, ή από άτομα τα οποία δεν έχουν εμπειρία ή γνώση γι α το προϊόν, εκτός εάν κάποιο άτ ομο υπεύθυν ο
για την ασφάλειά τους, μπορεί να φροντίσει για την επίβλεψή τους ή να
τους δώσει προηγουμένω ς τις απαραίτητ ες οδηγίε ς σχετ ικά με τη χρήση της σ υσκευής. Πρέ πει να επι βλέπετε τα παιδιά για να βεβαιών εστε ότι δεν παίζουν με τ η συσκευή.
• Για να μη φθαρεί το καλώδιο, να μη το τυ λίγετε γύρω από τη συσ κευή. Φρο-
ντίζε τε να το τακτοποι είτε χωρίς να το στρίβ ετε ή να το διπλώνε τε.
• Η συσκευή αυτ ή εί ναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτή σεις των οδηγιών
04/108/EK (ηλεκτρομα γνητική συμβατότητ α) και 0 6/95/EK (ασφά λεια των
οικιακών ηλεκτρικών συσκευών).
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ
Ορισμέ να υλικά μπορούν να ανα κυκλωθούν ή να αξ ιοποιηθούν.
διά.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησι μοποιείτε πάνω ή κοντά σε νι πτήρες,
μπανιέρες, ντουζιέρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό. Φυ­λάγετ ε τη συσκευή σε στ εγνό μέρος .
• Σε περίπ τωση που χρησ ιμοποιείτε τη συ σκευή στο μπά νιο,
φροντί ζετε να τ η βγάζετε από την πρίζα μετά τη χρήση. Η ε γ­γύτ ητα με το νερ ό μπορ εί να εί ναι επ ικίν δυνη α κόμη κα ι όταν η συσκευή είναι σβησ τή. Για να εξασφα λίσετε συμ πληρωματική προστα σία, συνιστά ται στη γραμμή που τροφοδοτε ί τ ο μ πάνιο να τοποθετηθεί μια διάταξη προστασίας ρεύματο ς διαρρο ής (RCD) με ονομαστικό ρεύμα λειτουργίας που να μην υπερβαί­νει τα 30mA . Συμβουλευτείτ ε τον ηλεκτρολόγο σ ας.
Για το συμφέρ ον όλων και για την ενεργή συμμετοχή σ τη συλ­λογική προσ πάθεια προστ ασίας του περιβά λλοντος:
• Μην απορρ ίπτετε τα πρ οϊόντα αυτά μα ζί με τα οικιακά απορ-
ρίμματα.
• Χρησιμο ποιείτε τα συσ τήματα επι στροφής και συ λλογής που
διαθέτ ονται στη χώρ α σας.
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Köszönjük Önnek, hogy egy BaByliss Miniliss epilátort vásárolt! Ha
többet szeretne megtudni a termék előnyeiről és a sikeres epilálásra
vonatkozó információkról (radírozás, a test különböző részeinek
epilálása és borotválás), tekintse meg honlapunkat: www.babyliss. com.
Olvassa el gyelmesen a biztosági utasításokat, mielőtt a készüléket
használná!
A TERMÉ K JELLEMZŐI
1. Kizárólagos szabadalmaztatott rendszer 2 epiláló fej ellentétes for­gásiránnyal – dupla hatékonyság
2. 30 csipesz – optimális hatékonyság viszonylag rövid szőrszálakon (0,5 cm)
3. Masszírozó tartozék a 2 fej között – csökkenti az érzékenységet
4. 2 sebesség - I sebesség az érzékenyebb zónákra, II sebesség a láb­szárakra.
5. Tartozék az érzékeny zónákhoz – az epiláló korongok száma csök-
ken a hónalj és a bikini szőrtelenítéséhez
6. Kivehető epiláló fej – könnyű karbantartás - Voidaan pestä vedessä
7. Hálózatról használható
8. Védőburkolat, tisztító kefe, tok, Adapter
HASZNÁLAT A HÁLÓZ ATRÓL
Csatlakoztassa a Miniliss készüléket a hálózatra, majd állítsa ON hely­zetbe. FONTOS! Csak az epilátorhoz mellékelt adaptert használja.
KARBANTARTÁS
• Minden epilálás után a kis kefével tisztítsuk meg a tárcsákat.
• Tanácsoljuk, hogy rendszeresen fertőtlenítse alkohollal a készülék
fejeit és tartozékait. Ne merítse vízbe a készüléket.
• A maximális higiénia érdekében az epiláló fej levehető, és folyó vízzel
könnyen leöblíthető.
• Ha szükségessé válna a készülék burkolatának tisztítása, használjon
enyhe tisztítószerrel átitatott törlőruhát.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• FIGYELEM: a készüléket tartalm azó p olietilén zacskók
vagy a készülék csomagolása veszélyes lehet. Tartsa ezeket a z acskókat csecs emőktől és gyer mekektől.
Ne használj a őke t b ölcsőben, gyerm ekágyban, baba -
kocsiban vagy járókában. A vékony fólia rátapadhat az orr a és a száj ra és meggát olhatja a lég zést. A zac skó nem játék szer.
• FIGYELEM: ne használja mosdókagyló, fürdőkád, zuha-
nyozó vagy e gyéb, vize t tart almazó e dény fölött vagy közelébe n. Ta rtsa száraz on a készüléket.
• Ha a készüléket fürdőszobában használja, ügyeljen arra, hogy húzza k i a konn ektorból használat után. Víz forrás
közelség e u gyanis még akkor is ves zélyes lehet, ha a készülék ki van kapcsolva. Kiegészítő védelemként ja­vasoljuk egy 30 mA -t nem meghalad ó áramerősségű
maradékáram -működtetésű megszakító telepítését a fürdőszobát ellátó áramkörre. Kérjen tanácsot a beépí-
• Ne merít se a készüléket vízb e vagy más folyad ékba.
• Kizárólag a mellékelt adaptert használja a készülék használatához
vagy töltéséhez.
• Ha az adapter vag y a tápvezeték me gsérült, a gyártónak, szakszer-
vizének vagy hasonló képzettséggel rendelkező személynek kell kicserélnie a ves zélyek megelőzé se érdekében.
• Ne használja a készülé ket, ha leesett vag y sérülések nyomai láthatók
rajta.
• Ne hag yja a készül éket felügye let nélkül, ha be van dugva vagy be
van kapcsolva.
• Húzz a k i azonnal a hálózatbó l, ha a használat köz ben probléma
merül fel.
• Csak a BaB yliss által ajánlott tar tozékokat használ jon.
• Minden használat u tán és tisz títás előt t húzza ki a hálóz atból a ké -
szüléket.
• Ne hagyja a készüléket bedug va 24 óránál tovább.
• Ez a készülék nem csökke nt zikai, érzék szervi vagy szellemi ké-
pességgel rendelkező, vagy tapasztalatlan vagy tudatlan szemé­lyek (vagy gyermekek) általi has ználatra kész ült, kivéve akkor, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett vagy a készülék használatára vonatkozó előzetes utasításait követve használják. Vi­gyázni ke ll a gyermekekre, h ogy ne játsszana k a készülékkel.
• A vezeték sérü lésének elker ülése érdekéb en ne csavarja a készülék
köré és ügyeljen arra, hogy ne csavar ja va gy ha jtsa meg, amikor elteszi.
• Ez a készülék megfelel a 04/108/EK (elektromá gneses komp atibili­tás) és a 04/108/EK (elektromos házta rtási készülékek biztonsága)
irányelve kben javasolt sz abványoknak.
AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK ÉLETTARTA­MUK VÉGÉN
álló viss zavételi és begyűjtő rendszereket. Egyes anyagok így újra feldolgozh atók va gy has znosíthatók lehet­nek.
tést végző s zakembertő l.
Mindanny iunk és a kö rnyezet vé delmében kifejtett kö-
zös aktí v részvétel érde kében:
• Ne dobja k i ezeke t a termékeket a ház tartási hulladé-
kokkal e gyütt.
• Vegye igénybe az orsz ágában rendelkezés ére
Dziękujemy za zakup depilatora Miniliss rmy BaByliss! Szczegółowe informacje na temat właściwości produktu, porady dotyczące użytko­wania oraz wskazówki na temat udanej depilacji (peeling, depilacja różnych części ciała i golenie) znajdują się na naszej stronie interneto­wej: www.babyliss.com. Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe przepisy bezpieczeństwa!
CHARAK TERYSTYK A PRODUKTU
1. Wyłączny, opatentowany system z 2 głowicami depilującymi poru­szającymi się w przeciwnych kierunkach - podwójne
2. 30 pęsety - optymalna wydajność na relatywnie krótkich włoskach
3. Przyrząd do masażu umieszczony pomiędzy 2 głowicami - obniża wrażliwość
4. 2 prędkości - prędkość I do stref wrażliwych, prędkość II do nóg
5. Przyrząd do stref wrażliwych - redukuje ilość dysków depilujących przy depilacji skóry pod pachami oraz bikini
6. Zdejmowana głowica depilująca - łatwe utrzymanie - Πλένεται κάτω από τρεχούμενο νερό.
7. Zasilanie sieciowe
8. Woreczek, szczotka do czyszczenia, pokrowiec, Zasilacz
KORZYSTANIE Z PRĄDU
Podłączyć urządzenie Miniliss do gniazdka a następnie ustawić wy­łącznik w położeniu ON.
WAŻNE! Używać wyłącznie ładowarki dołączonej do depilatora.
KONSERWAC J
• Tarcze powinny być czyszczone małą szczoteczką po każdej depi-
lacji.
• Zalecamy systematyczną dezynfekcję głowic urządzenia i akceso-
riów przy użyciu alkoholu. Urządzenie nie powinno być nigdy zanur­zane w wodzie.
• W celu utrzymania higieny, głowicę depilacyjną można zdejmować i
zmywać pod bieżącą wodą.
• Jeżeli konieczne jest wyczyszczenie obudowy urządzenia, należy użyć
w tym celu szmatki nasączonej delikatnym środkiem czyszczącym.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
• UWAGA: torebk i z po lietylenu z produk tem lub jego
opakowanie mogą być niebezpieczne. Torebki należy przech owywać w miejs cu niedostępnym dl a dzieci.
Nie wyko rzysty wać ich do kołysek , łóżeczek dzie cię-
cych, wózków lub kojców dla dzieci. Cie nka folia może pr zyk le ić si ę do n osa lub u st i unie moż liw ić o ddyc han ie. Torebka nie je st zabawką.
• UWAGA: ni e używać nad lub w pobliżu u mywalek, wa-
nien, kab in prys znicowych lub innych zb iorników z wodą. Dba ć, aby urządzeni e było suche.
• Jeżeli urząd zenie u żywane jest w łazience, należy pa-
miętać o wy jęciu w tyczki z prądu, gdy nie jest już po­trzebn e. Bliskość wody może być b ardzo niebezpi ecz­na, nawet wtedy gdy urządzeni e jes t wy łączone. Aby zapewnić dodatkowe zabezpieczenie instalacji, układ elektr yczny zasilając y ła zienkę należy zabezpieczyć wyłącznikiem różnicoprądowym (DDR) o znamiono­wym prądzie różnicowym n ieprzekrac zającym 30 mA.
• Nie zanu rzać urządze nia w wodzie ani żadnym innym płynie .
• Używ ać wyłącznie zasilac za dołączon ego do urządze nia.
• Jeżeli z asilacz lub kabe l zasilający jes t uszkodzony, wymi anę należy
• Nie używać urządzenia , któr y uległ uszkodzeni u lub u padł na zie-
• Nie pozos tawiać włączon ego urządzeni a bez nadzoru.
• Jeżeli w ystąpią problemy w tra kcie korzystani a z ur ządzenia, nale ży
• Używ ać wyłącznie akcesoriów zalec anych przez BaByl iss.
• Po użyciu i p rzed czyszc zeniem wyłączyć ur ządzenie z prąd u.
• Nie pozostawiać urządzenia podłączo nego do prądu na dłużej niż
• Urząd zenie nie może być używa ne przez osoby (w tym równie ż
• Aby nie uszkodzić przewodu, nie należy go nawijać wokół urządze-
• Urząd zenie spe łnia no rmy zalec ane w dyrek tywie 04/108/WE
ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE
nione.
Poprosić o p oradę elektr yka.
zlecić producentowi, serwisowi posprzedażnemu lub specjaliście, aby unikną ć niebezpiecz eństwa.
mię.
je natych miast wyłącz yć.
24 godziny.
dzieci) z ogra niczeniem z ycznym, czu ciowym lub u mysłowym, nie posia dające doświadczenia lub wi edzy, chyba że zost ały, na po­czątku, przyuczone i poinstruowane w zakresie obsługi urządzenia przez osoby odpow iedzialne z a ich bezpi eczeństwo. Zwrócić uwa­gę na dziec i, aby nie bawiły si ę urządzeniem.
nia, a chowa jąc go uważać by nie był s kręcony lub zgięt y.
(Zgodność elektromagnetyczna) oraz w dyrektywie 06/95/ WE (Bez­piecz eństwo urządz eń niskonapięciow ych).
Ze w zględu na wspólne dobro oraz dla aktyw nych sta­rań na rze cz ochrony środow iska:
• Nie wyr zucać urządz eń ze zwykł ymi śmieciami.
• Stosować systemy odzy skiwania i zbiórk i
odpadów d ostępne w kraju. Niektó re materia ły mog ą być odzyskane lub us zlachet-
Zakoupili jste epilátor Miniliss od BaByliss a my vám za to děkujeme!
Více informací o výhodách výrobku a rady pro úspěšnou epilaci (pee­ling, epilace různých částí těla a holení) naleznete na našich webových
stránkách: www.babyliss.com.
Před použ itím přístroje si pe člivě přečtěte be zpečnostní pok yny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Exkluzivní patentovaný systém s 2 depilačními hlavami s obrácenou rotací - dvojí účinnost
2. 30 pinzet - optimální účinnost na relativně krátkých chloupcích (0,5
cm)
3. Masážní příslušenství mezi 2 hlavami - redukuje citlivost
4. 2 rychlosti - rychlost I pro citlivé oblasti, rychlost II na nohy
5. Příslušenství pro citlivé oblasti - redukuje počet depilačních disků pro podpaždí, pro oblast třísel
6. Odnímatelná depilační hlava - snadná údržba - Folyó vízben mo-
sható
7. Funguje v elektrické síti
8. Ochranný kryt, čisticí kartáček, pouzdro, Adaptér
POUŽITÍ V SÍTI
Zapojte přístroj Miniliss do sítě a zapněte jej do pozice ON (zapnuto). DŮLEŽITÉ! Použijte výhradně adaptér dodávaný s epilátorem.
ÚDRŽBA
• Po každé epilaci očistěte kotoučky kartáčkem.
• Doporučujeme provádět pravidelnou dezinfekci hlav přístroje a
příslušenství lihem. Přístroj nikdy nedávejte do vody.
• Dokonalá hygiena je zajištěna tím, že epilační hlava je odnímatelná a
je možno ji pod tekoucí vodou snadno opláchnout.
• Pokud je nutno očistit kryt přístroje, použijte hadřík navlhčený jem-
ným čistícím prostředkem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• UPOZORNĚNÍ: Sáčky z polyety lénu, ve kterých je pří­stroj uložen, stejně ta k jako jeho oba l, mohou být ne­bezpe čné. Sáčk y uchov ávejte mimo dosah miminek a
Nepoužívejte je v kolébkách, dětských postýlkách, kočárcích nebo
zdroje vody toti ž může být nebe zpečná a to i tehdy, je-li přístroj vypnu tý. Pro zajištění doplňuj ící ochrany elektri ckého obvodu v kou­pelně se doporučuje instalace zařízení na zbytkový diferenční proud (DDR) stanoveného provozního diferenčního proudu nepřesahující-
ho 30 mA. Por aďte se s instalaté rem.
• Přístroj n eponořujte do vod y ani do žádné jiné kapaliny.
• Používejt e výhr adně ada ptátor, který je d odáván s přístroj em pro
• Pokud jsou adaptátor nebo přívodní šňůra poškozené, je nutno ne-
• Přístroj nepoužívejte, pokud spa dl nebo pokud vyka zuje zjevné
• Nenech ávejte př ístroj bez do zoru, je-li zapo jený do sítě nebo za-
• V případě prob lémů během používán í př ístroj okamžitě odpoj te
• Používejt e pouze příslušens tví doporučen é rmou BaByliss .
• Po každém p oužití a před čištěn ím přístroj odpoj te ze sítě.
• Nenech ávejte přístroj zap ojený v síti po dobu více n ež 24 hodin.
• Tento přístr oj nemá být používán osob ami (včetně dětí ), které mají
• Šňůru n eomotávejte k olem přístroje, d bejte na to, aby před ulož e-
• Tento přístroj splňuje požadavky norem stanovenýc h směrni cemi
dětí.
dětsk ých ohrádkách. J emná fólie se může n alepit na nos a na ús ta a zabrán it dýchání. Sáček nen í hračka.
• UPOZORNĚNÍ: Nepoužíve jte nad n ebo v blízkosti umy­vadel, va n, sprch nebo jiných nádo b obsahujících vodu . Přístroj u držujte suchý.
• V případě, že používáte přís troj v kou pelně, nezapo-
meňte ho po k aždém použi tí vypojit ze sítě. Blízkos t
jeho používání nebo nabíjení.
cha t je vy měni t u výr obce, v jeho serv isním s třed isku n ebo os obami s příslušn ou kvalikací, a by se zabránilo vz niku nebezpečí .
stopy poškození.
pnu tý.
ze sítě.
snížené fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti ani osobami bez z kušeností ne bo znalostí, s výjimkou situace, kd y jsou pod do ­hledem osoby zo dpovědné za jejich b ezpečnost nebo pokud by ly touto osobou předběžně poučeny o používání přístroje. Děti je tře­ba hlídat a z ajistit, aby si s přístrojem nehrály.
ním nebyla zkrouce ná a přeložená, aby se n epoškodila.
04/108/ES (elektromagnetická slučitelnost) a 06/95/ES (bezpečnost domácích elektrospotřebičů).
LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
V zájm u nás všech a ve snaze aktivně se podílet n a spo­lečné ochraně životního prostředí:
• Neods traňujte přístroje do komunáln ího odpadu.
• Využívejte sys témy likvidace a sběru, které
jsou ve vaší z emi k dispozici.
Někter á zařízení mohou být rec yklována nebo znovu zhod nocena.
Благодар им вас за п окупку эпи лятора Miniliss фир мы BaByliss! Более подробную информацию о преимуществах данного аппарата, а также советы по успешной эпиляции (глубокая очистка кожи, эпиляция различных участков тела и бритье) вы найдете на нашем сайте www. babyliss.com. ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ АППАРАТОМ, СЛЕДУ ЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ!
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. Эксклюзивная запатентованная система с 2-мя головками для эпиляции противоположного вращения – двойная эффективность
2. 30 щипчиков – оптимальная эффективность на относительно коротких волосках (0,5 см)
3. Аксессуар для массажа, расположенный между двумя головками – уменьшает чувствительность
4. 2 скорости - скорость I для чувствительных участков, скорость II для ног
5. Аксессуар для чувствительных участков – меньшее количество эпиляционных дисков для подмышек и бикини
6. Съемная головка для эпиляции – простой уход - Nadaje się do mycia w wodzie
7.Работает от сети
8. Защитный колпачок, щеточка для очистки, футляр, Переходник
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ОТ СЕТИ
Включите аппарат Miniliss в сеть и установите переключатель в положени е ON (вкл.). ОБ РАТИ Т Е В НИ МА НИ Е! Сл ед уе т п ол ь зо ва ть с я то л ько те м б ло к ом п и та ни я от сети, кот орый входит в компле кт поставк и эпилятора.
УХОД
• После каждой эпиляции пройдитесь щеточкой между дисками.
• Мы рекомендуем вам регулярно дезинфицировать спиртом головку
аппарата и насадки. Не погружайте в воду аппарат и съемные головки.
• Для соблюдения максимальной гигиены головка д ля эпиляции -
съемная, легко ополаскивается под проточной водой.
• При необходимости почистить корпус аппарата пользуйтесь
тряпочкой, смоченной мягким моющим средством.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
• БУДЬТЕ ОСТОРОЖ НЫ: полиэтилено вые пакеты, в кото -
рые уложен сам аппа рат или его упаковка, могут пред­ставл ять опасно сть. Пакет ы должны находиться вне до -
Не используйте пакеты в колыбелях, детских кроватях, колясках или манежа х для дете й. Тонкая пленка может прик леиться к носу и ко р ту и воспреп ятствовать д ыханию. Пакет – не игруш ка.
• Не погру жайте аппарат в вод у или иную жидкос ть.
• При пр именении ил и зарядке а ппарата пользу йтесь только тем бло-
• Если переходник или электрическ ий шнур поврежд ены, во избежа-
• Не пользу йтесь аппаратом , если он падал ил и имеет явные сле ды по-
• Не оставляйте без присмотра включенный или подсоединенный к
• Немед ленно откл ючите аппарат от с ети, если возн икают проблем ы в
• Пользуй тесь исключитель но теми аксессуарами , которые рекомен-
• Посл е каждо го примене ния и перед тем , как почистить аппарат, от-
• Не ост авляйте аппарат в ключенным в сеть д ольше 24 часов.
• Данный аппарат не предусмотрен для пользования лицами (включая
• Чтобы не повр едить шну р, не с ледует на кручивать его вокруг аппа-
• Данный аппарат соответствует нормам, из ложенным в директивах
ступ а младенцев и дет ей.
• БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: не пользуйтесь аппаратом над или
по бли зости с умывальником , ванной, душем или любой другой емкостью, со держащей жид кость. Содерж ите ап­парат в су хом состоянии.
• Если вы пр именяете аппарат в ванной комнате, его об я-
зательн о с ледует отключи ть от се ти после того, как вы закончил и пользовать ся им. Де ло в том, что близос ть ис­точника воды може т предста влять опас ность да же в том случа е, когда аппар ат выключен , но не отк лючен от с ети. Для обеспечения дополнительной защиты в электриче­ской сети ванной комнаты рекомендуется установить устройство остаточного дифференциального тока, или автоматический предохранитель, дифференциальный ток функционирования которого не превышает 30 mA. Обратитесь за консультацией к профессиональному эле кт рик у.
ком питани я, который входит в ко мплект пос тавки.
ние опасности их должен зам енить изготовитель, его гарантийная служ ба или лица, име ющие соответст вующую квали фикацию.
вреждений.
сети аппар ат.
процессе его применения.
дованы BaByliss.
ключай те его от сети.
детей), физические, сенсорные или интеллек туальные возможности которых ограничены, а также лицами, не имеющими достаточного опыта и знаний, за исключ ением тех ситуаций, когда за ними обе­спечено на блюдение со стор оны лица, ответс твенного за их бе зопас­ность, либо когда они были предварительно проинструктированы по вопросам пользования аппаратом. Необходимо проследить за тем, чтобы дет и не играли с аппарат ом.
рата; прос ледите за тем, чтобы шну р х ранился в положении без пе ре­кручива ния и заломов.
04/108/EC (электр омагнитная совмес тимость) и 06/95/EC (безопас­ность электробытовых приборов).
TÜRKÇE
BaByliss’in Miniliss epilatörünü satın aldınız ve size teşekkür ediyoruz! Ürünün avantajları hakkında daha fazla bilgi edinmek ve başarılı bir epilasyon tavsiyeleri için (silme, vücudun çeşitli yerlerinin epilasyonu ve tıraş), internet sitemizi ziyaret edin: www.babyliss.com. Cihazı kullanmada n önce güvenlik talima tlarını dikkatli ce okuyunuz!
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Devrik dönü şlü 2 epilasyon kaf alı patentli özel sist em - çift etkilil ik
2. 30 pens - ni speten kısa (0,5cm) tü yler için mükemme l etkililik
3. 2 kafa ara sında masaj akse suarı - hassasiyeti a zaltır
4. 2 hız - hassa s bölgeler için hız I , bacaklar için hı z II
5. Hassas bölge aksesuarı - kol tuk altlar ı, bikini için epilasyon diskle-
rinin sayı sını azaltır
6. Çıkarıl abilir epilasyon k afası - kolay bakım - L ze mýt ve vodě
7. Şebeke üzerind e çalışır
8. Koruma k apağı, temizlem e fırçası, çanta, Ada ptör
ŞEBEKE ÜZERİNDE KULLANIM
Miniliss’i şebekeye bağlayın ve ON pozisyonuna getirin.
ÖNEMLİ! Sadece epilatörle verilen adaptörü kullanın.
BAKIM
• Her epila syondan sonra küç ük fırçayı diskler a rasında geçirin.
• Cihazın kafalarını ve aksesuarları düzenli olarak alkol ile dezenfekte
etmeniz i tavsiye ederiz. C ihazı hiç bir zaman su ya daldırmayınız .
• Maksim um hijyen içi n, epilasyon başlığı çıkar ılabilir ve ko lay bir şe-
kilde ak an su altında durulana bilir.
• Cihazın dış yüzeyinin temizlenmesi gerekirse, yumuşak bir deterja-
na batırılm ış bir bez kullanını z.
GÜVENLİK TALİMATLARI
• DİKKAT: Ürünün içerisinde bulunduğu polietilen poşet-
ler ve ürünün ambalajı te hlikeli olabilirler. Poş etleri ço­cukların ve bebeklerin erişemeyeceği yerlerde muhafa-
Beşikler, çocuk yatakları, çocuk arabaları veya bebek oyun parkları
içe risi nde ku llan mayın ız. İ nce f ilm bu rna ve ya ağ za ya pışa bilir ve ne ­fes almayı e ngelleyebilir. Bir po şet bir oyuncak değ ildir.
• Cihazı suy a veya başka herhan gi bir sıvıya batırm ayın.
• Cihazı kullanmak veya şarj etmek için s adece b eraberinde verilen
adaptörü kullanın.
• Adaptör veya besle me ko rdonu zarar görmüşler se, h erhangi bir teh-
likenin önlenmesi için, üretici, satış sonrası servisi veya yetkili kişiler tarafından değiştirilmeleri gerekir.
• Eğer c ihaz düşmüş ise veya üze rinde belirgin has arlar bulunu yorsa
cihazı kullanmayın.
• Cihazın f işi elektrik prizine takılı ik en veya açıkken göze timsiz bırak-
mayınız.
• Kullanım esnasında sorun olması halinde cihazın fişini derhal priz-
den çekin iz.
• BaByliss tarafından önerilenin haricinde başka aksesuar kullanma-
yınız.
• Her kullanımdan sonra ve ciha zı temiz lemeden önce ciha zın fiş ini
elektrik prizinden çekin.
• Cihazı 24 saa tten fazla şebe ke elektriğine b ağlı bırakmayın.
• Bu ci haz, fizi ksel, duy umsal veya zihinsel k apasiteleri zayıf ola n, ya
da b ilgi v e den eyim den yo ksun kişi ler t arafı ndan (çocu klar d a dah il), ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında ve ci­hazın kullanımı hakkında önceden bilgilendirilmiş kişiler tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için , çocukların gözetim altında t utulması tavsiye edi lir.
• Kablon un hasar görme sini önlemek için ciha zın etrafına s armayınız
ve kabloyu bükmeden veya katlamadan kaldırmay a özen gösteri ­niz.
• Bu cihaz , 04/108/EC (elektr o manyetik uyum) ve 0 6/95/EC (elektrik li
ev aletleri güvenliği) yönetmelikleri tarafından belir tilen gereklilik­lere uygun dur.
za edini z.
• DİKK AT: Küvetlerin, lavabolar ın, d uşların veya su dolu
haznelerin üzer inde veya yakınınd a kullanmayın.
Cihazı kuru yerde muh afaza edin.
• Cihaz banyoda kullanıldığında, kullanım sonrasında
fişini elektrik prizinden çekin, çünkü suyun yakınında olması cihaz kapalı iken bile bir tehlike oluşturabilir. Tesisat üzerinde ilave bir koruma için, banyoy a gid en elekt rik devres ine 30 mA aşmayan bir ç alışma dife ran­siyel akım koruma tertibatı (DDR) takılması önerilmek­tedir. Tesisatçınıza danışın.
Loading...